Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,392 --> 00:00:28,156
I\/laiko Kawakami
2
00:00:29,929 --> 00:00:32,830
Noriko Hayami
3
00:00:34,501 --> 00:00:37,197
Shingo Tsurumi
4
00:00:39,005 --> 00:00:41,496
Jinpachi Nezu
5
00:01:23,683 --> 00:01:38,587
ANGEL GUTS: RED LIGHTNING
6
00:02:22,509 --> 00:02:25,740
Producer: Taketo Niitsu
7
00:02:25,745 --> 00:02:28,805
Editing: Yoshio Kitazawa
Art Direction: Teru Yamazaki
8
00:02:30,316 --> 00:02:34,047
Cinematography: Norimichi Kasamatsu
Production Design: Koichi Kanekatsu & Teru Yamazaki
9
00:02:35,321 --> 00:02:38,552
Music by Goro Yasukawa
10
00:03:25,271 --> 00:03:30,971
Written & Directed by
Takashi lshii
11
00:03:40,687 --> 00:03:43,019
- Miss Tsuohiya!
- Yes'?
12
00:03:43,456 --> 00:03:47,187
- Are you busy'?
Would you help me out'? - Eh'?
13
00:03:47,227 --> 00:03:51,186
- Isn't Goro here'?
- No. His break.
14
00:03:51,331 --> 00:03:54,994
I won't do any S&IVI pictures.
15
00:03:55,001 --> 00:03:57,697
Not this time.
It's an adult video.
16
00:04:00,006 --> 00:04:02,668
Our company will do anything for money.
17
00:04:02,675 --> 00:04:06,406
Even the United Nations complains about
the Japanese style of sexuality!
18
00:04:06,412 --> 00:04:09,210
- It's none of their business.
- Excuse me...
19
00:04:11,217 --> 00:04:14,050
What'?
Have you met before?
20
00:04:14,053 --> 00:04:16,283
This is the writer I\/luraki.
21
00:04:16,322 --> 00:04:19,052
I'm I\/luraki...
nice to meet you.
22
00:04:19,092 --> 00:04:23,085
This is our editor and temporary
cameraman Tsuohiya.
23
00:04:24,497 --> 00:04:27,762
- So... you two haven't met before?
- No.
24
00:04:27,767 --> 00:04:29,496
- Here.
- Thanks.
25
00:07:31,951 --> 00:07:34,784
Are you all right'?
What's wrong'?
26
00:07:36,989 --> 00:07:44,327
What... is... wrong... with... you'?
27
00:08:00,646 --> 00:08:04,104
That was a tough shoot
for a woman.
28
00:08:04,150 --> 00:08:08,052
I guess so... I've never done
a rape scene before.
29
00:08:10,223 --> 00:08:14,751
- Can I borrow your camera? I'll return it
tomorrow with the films. - Wait!
30
00:08:36,349 --> 00:08:38,840
Good...
31
00:08:39,852 --> 00:08:43,288
lzumi, come have a drink with me.
32
00:08:43,322 --> 00:08:48,521
I'd like to join you,
but I'm working here.
33
00:08:48,561 --> 00:08:52,292
Don't worry; nobody's here yet.
What do you think, Saki'?
34
00:08:52,331 --> 00:08:55,198
Well, ifyou insist!
35
00:08:56,802 --> 00:09:01,637
The boss is always the last
one to arrive.
36
00:09:01,941 --> 00:09:07,004
- Guess who'?
- An old hag!
37
00:09:10,816 --> 00:09:13,148
You bitch!
38
00:09:22,528 --> 00:09:26,897
It wasn't fake...
they were really raping her.
39
00:09:26,966 --> 00:09:29,764
Who cares! She got her money.
It's her job.
40
00:09:30,736 --> 00:09:33,762
I know somebody who built a house
making money like that.
41
00:09:33,806 --> 00:09:37,173
How can a woman get fucked
by people like that'?
42
00:09:38,678 --> 00:09:43,945
Some women prefer it that way...
a lot ofwomen are horny.
43
00:09:43,983 --> 00:09:49,478
What'?! I didn't know you were
on their side! You are a girl's enemy!
44
00:09:49,956 --> 00:09:55,121
- You've had enough. - Stop!
- No more tonight. - Don't!
45
00:10:01,233 --> 00:10:04,031
We had fun tonight, didn't we'?
46
00:10:07,907 --> 00:10:12,173
Did you see that transvestite
in the bathroom'?
47
00:10:12,211 --> 00:10:15,442
Here we are...
we're home now.
48
00:10:19,352 --> 00:10:21,843
Are you okay'?
49
00:10:22,788 --> 00:10:25,484
I kinda like gay guys...
50
00:10:25,524 --> 00:10:29,961
Porno is entertainment for
straight guys.
51
00:10:29,962 --> 00:10:34,797
So you think only straight guys
commit rape'?
52
00:10:39,105 --> 00:10:42,973
Porno is a straight man's
fantasy.
53
00:10:43,175 --> 00:10:47,737
You're contradicting what
you said before.
54
00:10:48,748 --> 00:10:50,739
Where am l'?
55
00:10:58,424 --> 00:11:00,119
Be still...
56
00:11:02,361 --> 00:11:08,857
- What are you doing to me'?
- All right'?
57
00:11:12,972 --> 00:11:15,805
Do you want to take a bath'?
I'm going to.
58
00:11:43,836 --> 00:11:45,463
Where are you'?
59
00:11:57,016 --> 00:11:58,643
Are you okay'?
60
00:12:05,357 --> 00:12:07,222
Where am l'?
61
00:12:08,894 --> 00:12:11,328
Where you want to be.
62
00:12:27,046 --> 00:12:31,506
- Well'?
- This isn't my style.
63
00:13:45,591 --> 00:13:47,058
Nami...
64
00:14:06,245 --> 00:14:08,145
What should I do'?
65
00:14:10,349 --> 00:14:12,317
Just be yourself.
66
00:14:29,201 --> 00:14:31,328
Can I touch...
67
00:14:32,671 --> 00:14:37,267
- What'?
- Down there...
68
00:16:43,202 --> 00:16:49,072
I was. ..
I was raped by my father.
69
00:16:53,512 --> 00:16:58,449
He was my stepfather...
I\/ly mum married him...
70
00:17:00,819 --> 00:17:03,379
it's the typical story.
71
00:17:07,526 --> 00:17:13,988
I still remember... the odour
of that bastard.
72
00:17:17,503 --> 00:17:21,872
His saliva... the stink
of his sperm.
73
00:17:21,907 --> 00:17:23,807
The smell of his armpits...
74
00:17:23,842 --> 00:17:27,175
After the rape, he took out a rope...
75
00:17:31,150 --> 00:17:35,484
and said, "Your mum never allowed
me to do thls".
76
00:17:35,521 --> 00:17:38,615
That was my first sexual experience.
77
00:17:44,363 --> 00:17:48,026
We looked the door,
but my mum came home...
78
00:17:55,774 --> 00:17:59,005
And then... of course...
he became frantic.
79
00:17:59,044 --> 00:18:01,877
It was both pathetic and funny...
80
00:18:04,249 --> 00:18:12,782
Wearjng his underwear inside-out,
makmg up excuses to my mum...
81
00:18:14,593 --> 00:18:17,118
He asked me to keep everything secret.
82
00:18:17,763 --> 00:18:20,994
I\/ly mother never knew the truth.
83
00:18:37,282 --> 00:18:40,012
I'm sorry about yesterday.
84
00:18:41,787 --> 00:18:45,382
- Did IVIuraki do something to you'?
- Like what'?
85
00:18:49,161 --> 00:18:52,062
His wife committed suicide.
86
00:18:53,298 --> 00:18:56,825
It had something to do with
his promisouity.
87
00:18:56,869 --> 00:18:58,769
Maybe it's just a rumour.
88
00:18:58,804 --> 00:19:02,069
I'm sick of rumours!
89
00:19:04,276 --> 00:19:06,437
I'm sorry.
90
00:19:14,820 --> 00:19:17,812
- Have a good night.
- You too.
91
00:19:20,626 --> 00:19:23,561
Wait for me.
I'm almost finished.
92
00:19:23,595 --> 00:19:26,655
- I have plans tonight.
- I have tickets for us!
93
00:19:26,698 --> 00:19:28,393
I think I told you not
to buy them.
94
00:19:28,433 --> 00:19:31,960
What are you upset about?
ls something wrong with me'?
95
00:19:32,004 --> 00:19:33,972
It's nothing to do with you.
96
00:19:34,006 --> 00:19:35,871
I'm coming with you.
97
00:19:35,908 --> 00:19:39,241
- What the...!'.7 Stop!
- I'm serious.
98
00:19:39,278 --> 00:19:43,476
Let me go! What are you
doing'? Stop!
99
00:20:07,639 --> 00:20:09,698
That's it!
100
00:20:14,413 --> 00:20:17,348
Hello'? ls the boss there?
101
00:20:17,382 --> 00:20:23,446
The boss'? She's off sick.
Probably a cold. She won't be in.
102
00:20:23,488 --> 00:20:29,017
It's Saki.
Come over... Eh'?
103
00:20:32,764 --> 00:20:34,425
Who is it?
104
00:20:35,167 --> 00:20:40,935
It's me. I don't think you're sick...
maybe with some cute guy!
105
00:20:43,242 --> 00:20:47,076
Here I am...
With a snack!
106
00:20:59,224 --> 00:21:00,987
I'm sorry.
107
00:21:01,026 --> 00:21:04,086
Wait... Nami...
108
00:21:07,266 --> 00:21:09,234
Damn it!
109
00:21:13,305 --> 00:21:15,034
Telephone!
110
00:21:16,842 --> 00:21:20,175
Here. Stop drinking.
111
00:21:22,180 --> 00:21:25,274
Aren't bartenders supposed
to serve drinks?
112
00:21:25,350 --> 00:21:29,480
Yeah, but you've had enough.
Lighten up, Nami.
113
00:21:38,230 --> 00:21:41,131
Out. She's out forever.
114
00:21:45,070 --> 00:21:50,406
Who...'.7 Oh... I know who you are!
115
00:21:57,349 --> 00:22:01,046
I'm sorry about the other day...
did you see the pictures?
116
00:22:01,086 --> 00:22:03,816
No, I haven't seen them.
117
00:22:08,493 --> 00:22:10,859
You're...
118
00:22:13,098 --> 00:22:14,759
I\/luraki.
119
00:22:14,800 --> 00:22:17,496
I\/luraki... oh, yes.
120
00:22:18,403 --> 00:22:20,735
Do you come here often'?
121
00:22:20,772 --> 00:22:23,764
Yeah. I like the music here.
122
00:22:26,745 --> 00:22:30,943
So, we meet again!
123
00:22:31,817 --> 00:22:33,842
Let's toast.
124
00:22:44,129 --> 00:22:47,530
Do you always write that
kind of script?
125
00:22:47,599 --> 00:22:49,692
Ah... sometimes.
126
00:22:49,735 --> 00:22:57,437
I'm editing a magazine. I need
a writer. Would you like a job'?
127
00:22:57,476 --> 00:22:59,444
I'd love it.
128
00:22:59,478 --> 00:23:01,969
It's the boss.
129
00:23:02,914 --> 00:23:06,680
What boss'? I don't know her.
130
00:23:06,718 --> 00:23:09,846
The boss... Chihiro.
131
00:23:11,423 --> 00:23:14,358
Hey... I don't know...
132
00:23:14,393 --> 00:23:18,352
- who you are!
- Are you OK'?
133
00:23:18,397 --> 00:23:21,696
Leave me alone!
134
00:23:27,239 --> 00:23:29,298
I feel terrible...
135
00:23:29,908 --> 00:23:34,868
The boss is coming right away.
136
00:23:35,313 --> 00:23:36,940
Oh no!
137
00:23:38,417 --> 00:23:40,749
Are you okay'?
138
00:23:42,621 --> 00:23:46,580
Let us through.
Pardon us.
139
00:23:53,031 --> 00:23:57,092
Fucking rude! Why didn'tyou
say something?
140
00:23:57,169 --> 00:23:58,898
I'm leaving too.
141
00:35:05,536 --> 00:35:07,527
What'?!
142
00:35:21,119 --> 00:35:25,215
This is the place where the murder
took place...
143
00:35:25,256 --> 00:35:30,626
the dead man was identified as
a 43-year-old city worker, Yutaka Tsuga.
144
00:35:30,628 --> 00:35:34,962
He died from multiple stab wounds,
bleeding to death.
145
00:35:34,999 --> 00:35:40,096
Investigations are concentrating on the woman
who entered this hotel with him, and disappeared later.
146
00:35:40,138 --> 00:35:49,137
She is described as 25-years-old...
5 foot 3 inches... medium build...
147
00:35:50,748 --> 00:35:54,275
lthink... it's me.
148
00:35:59,090 --> 00:36:01,650
I should feel better tomorrow.
149
00:36:04,061 --> 00:36:06,723
I'm sorry...
150
00:36:21,078 --> 00:36:22,511
Yes'?
151
00:36:22,547 --> 00:36:24,811
How did you kill him?
152
00:36:24,849 --> 00:36:30,185
While you were fucking him?
Did he have an orgasm first?
153
00:36:30,221 --> 00:36:31,483
Who is this'?
154
00:36:31,522 --> 00:36:33,581
Try to guess.
155
00:36:34,759 --> 00:36:38,195
Do you know why this happened?
156
00:36:38,229 --> 00:36:41,198
Because you did it with
someone else.
157
00:36:41,666 --> 00:36:44,464
If you allow rne to fuck you...
l will keep your secret.
158
00:36:57,048 --> 00:37:01,178
Please leave your message
after the beep...
159
00:37:04,589 --> 00:37:08,821
Answer the phone...
I know you're there.
160
00:37:08,859 --> 00:37:13,262
If you don't, I'm calling the police.
161
00:37:13,297 --> 00:37:16,755
Are you screwing around with me?
162
00:37:22,240 --> 00:37:28,406
I know you're there...
and you like to fuck.
163
00:37:31,315 --> 00:37:34,011
My dick will make you happy
164
00:37:37,521 --> 00:37:40,684
Hotel Murder." Mysterious
Woman Disappeared
165
00:37:44,662 --> 00:37:46,095
It's open.
166
00:37:46,497 --> 00:37:49,432
Can you give me one more hour'?
167
00:37:52,970 --> 00:37:54,335
What'?!
168
00:37:56,073 --> 00:37:58,064
You want a blowjob'?
169
00:37:59,076 --> 00:38:02,341
- You have to make your dick hard.
- Eh'?!
170
00:38:13,357 --> 00:38:16,155
Wait... stop it.
171
00:38:16,193 --> 00:38:19,594
You know my phone number,
you know I left with that guy...
172
00:38:19,630 --> 00:38:23,157
and now you're blaokmailing me
to have sex with you! I know it's you!
173
00:38:23,167 --> 00:38:25,965
You can fuck me -
I'll let you fuck me...
174
00:38:26,003 --> 00:38:28,062
but I'll never let you get
close to me.
175
00:38:28,105 --> 00:38:29,629
What the hell are you
talking about'?!
176
00:38:29,674 --> 00:38:32,040
Don't insult me with lies!
It's obvious.
177
00:38:32,076 --> 00:38:35,807
I know you did this kind of
thing to yourwife...
178
00:38:35,846 --> 00:38:39,475
forcing her to commit suicide.
You drove her crazy!
179
00:38:49,894 --> 00:38:52,556
Maybe you'd prefer something
stronger'?
180
00:38:57,034 --> 00:38:58,592
Thank you.
181
00:39:09,480 --> 00:39:11,675
Iam very sorry...
182
00:39:11,749 --> 00:39:16,584
I'm especially _sorry fo_r mentioning
your wlfe's sumde.
183
00:39:17,888 --> 00:39:20,948
Do you usually drink so much'?
184
00:39:21,025 --> 00:39:25,257
I can't remember anything
from yesterday.
185
00:39:28,466 --> 00:39:31,060
Well... I'm not surprised.
186
00:39:31,102 --> 00:39:37,507
L left the bar right after you, to see ifyou
were all right, but you had already gone.
187
00:39:37,508 --> 00:39:42,275
After that... l came back here and slept off
my drinks. l don't really have an alibi.
188
00:39:42,747 --> 00:39:49,209
When I woke up... I was on a bed
in some love hotel.
189
00:39:51,222 --> 00:39:55,318
I don't get it... you were as
drunk as hell...
190
00:39:55,359 --> 00:39:57,657
how were you able to kill
an adult man'?
191
00:39:57,695 --> 00:40:02,564
- I'm confused about that too...
- What does that mean'?
192
00:40:12,276 --> 00:40:13,675
Guess who'?
193
00:40:16,847 --> 00:40:19,941
What happened to you last night?
194
00:40:19,984 --> 00:40:22,282
I was just having a drink with lzumi.
195
00:40:24,255 --> 00:40:27,782
Did something bad happen to you...
you don't look well.
196
00:40:28,459 --> 00:40:31,792
If somethings bothering you,
let me know.
197
00:40:33,097 --> 00:40:38,399
Tell me whateveryou like...
I will help you.
198
00:40:39,670 --> 00:40:42,935
I'm... I'm okay.
Justfine.
199
00:40:52,149 --> 00:40:54,617
Good evening.
How are you'?
200
00:41:01,926 --> 00:41:04,019
What would you like'?
201
00:41:04,061 --> 00:41:06,586
What]? Beer.
202
00:41:07,865 --> 00:41:10,163
- We'll have beers.
- OK.
203
00:41:10,167 --> 00:41:12,192
Boss, you're early tonight.
204
00:41:12,236 --> 00:41:15,000
- Get them some beers, eh'?
- Saki, some beers.
205
00:41:24,582 --> 00:41:27,608
Drink, relax...
and talk to me.
206
00:41:33,824 --> 00:41:39,922
Something is wrong with me...
I don't want to have sex.
207
00:41:40,664 --> 00:41:45,328
When I get into that position,
my body refuses.
208
00:41:46,170 --> 00:41:53,372
I'm out of control...
I punch... kick... whatever.
209
00:41:55,646 --> 00:41:58,615
I can't stop myself from
becoming violent...
210
00:41:58,649 --> 00:42:00,844
so I really think I did it.
211
00:42:02,453 --> 00:42:04,546
Over-reaction.
212
00:42:10,194 --> 00:42:15,632
Believe rne: I've never told this
embarrassing story to anyone.
213
00:42:20,738 --> 00:42:23,229
About the blackmail phone call...
214
00:42:23,274 --> 00:42:27,540
you said the man sounded as if
he'd seen everything.
215
00:42:29,880 --> 00:42:32,815
That's weird...
216
00:42:32,850 --> 00:42:40,780
you and the murdered man were the
only ones in the hotel room.
217
00:42:44,495 --> 00:42:48,022
So, someone who saw us
entering the hotel...
218
00:42:48,098 --> 00:42:53,536
put 2 and 2 together when he saw
the news story on the TV'?
219
00:42:55,239 --> 00:42:57,639
Who knows your phone number'?
220
00:43:00,210 --> 00:43:02,940
I lost my address book recently.
221
00:43:03,981 --> 00:43:07,007
I misplaced it somewhere.
222
00:43:25,102 --> 00:43:29,004
I'm sorry. I thought I could
help you...
223
00:43:29,039 --> 00:43:32,270
- but in this case you should
really go to the police. - l can't!
224
00:43:32,309 --> 00:43:36,302
I'm embarrassed to show
them the video.
225
00:43:36,847 --> 00:43:40,112
What kind ofvideo do you have'?
Some sex esoapade'?
226
00:43:40,150 --> 00:43:42,516
I'd like to see it!
227
00:43:42,553 --> 00:43:44,953
She's practising stand-up comedy.
228
00:43:46,490 --> 00:43:48,958
Idon't think so.
229
00:43:59,236 --> 00:44:01,295
Did you watch until the end'?
230
00:44:03,307 --> 00:44:05,400
It's hard to watch.
231
00:44:08,379 --> 00:44:11,746
You could REALLY blackmail me!
232
00:44:13,417 --> 00:44:18,184
- And ifl did'?
- I'd kill you.
233
00:45:01,131 --> 00:45:02,496
What?
234
00:45:04,968 --> 00:45:08,734
- Excuse rne...
- Who is that?
235
00:45:09,873 --> 00:45:13,070
We need some additional
information fiorn you.
236
00:45:13,110 --> 00:45:17,547
Please could you open up?
I need to speak to you.
237
00:45:17,648 --> 00:45:20,310
Okay okay I'll open up.
238
00:45:28,258 --> 00:45:34,026
What is this all about?
Ouch] Stop]
239
00:45:54,318 --> 00:45:57,378
There... the real killer.
240
00:46:06,430 --> 00:46:08,523
Look at that...
241
00:46:20,310 --> 00:46:23,336
But who is that'?
242
00:46:23,380 --> 00:46:26,008
All we know is: it's not you.
243
00:46:34,458 --> 00:46:36,483
Eh'? What's wrong'?
244
00:46:38,629 --> 00:46:43,623
Listen to that sound...
isn't that a bell'?
245
00:46:43,667 --> 00:46:46,465
Eh'.7A bell'?
246
00:46:59,716 --> 00:47:03,277
That's the man who is
blaokmailing you.
247
00:47:06,857 --> 00:47:10,349
I'm sorry I accused
you earller.
248
00:47:10,394 --> 00:47:13,386
Don't worry. And now...
we know you aren't the killer.
249
00:47:16,133 --> 00:47:18,795
What should we do with the tape'?
250
00:47:20,204 --> 00:47:23,662
The authorities must take
a look at it, right'?
251
00:47:26,476 --> 00:47:29,809
We could make some edits...
252
00:47:29,880 --> 00:47:32,678
We could out out all the sexual parts.
253
00:47:32,716 --> 00:47:36,516
And leave the parts with the
victim and the killer ne> 00:47:39,716
Then they'll know you aren't
the murderer.
255
00:47:40,324 --> 00:47:42,792
- Can you do that'?
- At the office.
256
00:48:12,756 --> 00:48:14,018
Hey!
257
00:48:18,362 --> 00:48:19,852
Was it him'?
258
00:48:21,164 --> 00:48:25,191
- He's coming here.
- What does that mean'?!
259
00:48:26,303 --> 00:48:30,899
- How could he know about me'?
- He knows about you'? - Yes.
260
00:48:33,277 --> 00:48:35,245
Is he here'?
261
00:48:35,579 --> 00:48:38,878
I'm soared... don't.
- Stay in here.
262
00:48:41,952 --> 00:48:43,681
What?!
263
00:49:22,793 --> 00:49:24,488
Who is it'?
264
00:49:24,528 --> 00:49:27,053
Is that you, IVIuraki?
265
00:49:29,666 --> 00:49:32,999
Yes... he ran away.
266
00:49:34,705 --> 00:49:37,902
Did you see his face'?
Did you'?
267
00:49:37,941 --> 00:49:41,672
No. He ran to the elevator.
268
00:49:44,214 --> 00:49:46,512
This whole thing is weird...
269
00:50:06,803 --> 00:50:11,263
- It's hot... I'm sweating.
- I'm all right.
270
00:50:13,377 --> 00:50:17,245
- You'd better keep the window shut.
- It feels clean.
271
00:50:20,617 --> 00:50:22,915
Nine years ago...
272
00:50:32,562 --> 00:50:38,000
I was coming home from school...
273
00:50:41,938 --> 00:50:44,304
There was a sudden downpour.
274
00:50:46,510 --> 00:50:48,239
Terrible...
275
00:50:49,579 --> 00:50:51,547
Rain...
276
00:51:53,677 --> 00:51:55,406
Thank you very much.
277
00:52:27,577 --> 00:52:30,011
The memory of that time...
278
00:52:30,947 --> 00:52:33,575
brings back the shock.
279
00:52:34,818 --> 00:52:37,184
I was soared to death.
280
00:52:40,123 --> 00:52:42,819
I had several boyfriends after that...
281
00:52:44,528 --> 00:52:50,660
but the trauma kept me from
enjoying them.
282
00:52:52,602 --> 00:52:59,770
Involuntarily... I hit and kick.
283
00:53:04,548 --> 00:53:06,914
I can't love.
284
00:53:12,422 --> 00:53:17,291
Yesterday... I got drunk...
285
00:53:19,796 --> 00:53:25,860
and then, in a frenzy, thought
I had killed someone.
286
00:53:27,637 --> 00:53:31,505
Murder is a long way from
trauma, right'?
287
00:53:33,910 --> 00:53:39,849
It's not the first time...
288
00:53:41,251 --> 00:53:45,449
The time I was raped...
289
00:53:49,626 --> 00:53:53,687
It's your imagination:
a mlld case of paranma.
290
00:53:57,367 --> 00:54:00,700
I want to forget about that rape...
291
00:54:03,139 --> 00:54:09,339
lfl don'_t erase it, l'l_l never
enjoy se>< agam.
292
00:54:09,779 --> 00:54:11,178
You can erase it.
293
00:54:13,783 --> 00:54:15,011
What'?
294
00:54:15,885 --> 00:54:19,150
I'm not an expert...
295
00:54:21,024 --> 00:54:26,155
but, we need to explore your
recollection of that incident.
296
00:54:26,997 --> 00:54:31,024
We must examine that moment
of trauma...
297
00:54:33,903 --> 00:54:38,636
and then, by talking about it,
298
00:54:39,175 --> 00:54:44,772
it'll be erased,
as though it never happened.
299
00:54:45,615 --> 00:54:48,140
I think I read about that in a
psychology book.
300
00:54:50,053 --> 00:54:54,888
Do you think so'?
ls that true'?
301
00:54:56,192 --> 00:55:01,027
However... ifwe don't
handle it right...
302
00:55:03,099 --> 00:55:05,624
lfwe don't handle it right'?
303
00:55:08,638 --> 00:55:13,098
You'll be obsessed... for the
rest ofyour life.
304
00:55:17,981 --> 00:55:20,643
It was a terrible downpoun.
305
00:55:24,154 --> 00:55:30,559
There was a shortcut...
through the factory.
306
00:55:33,630 --> 00:55:37,396
The guy backed his oar up...
307
00:55:59,522 --> 00:56:04,721
He threatened rne with a
hunting gun... told rne to undress.
308
00:56:05,862 --> 00:56:08,194
I was fiozen with shock...
309
00:56:11,634 --> 00:56:16,901
He grabbed my collar and
dragged rne back.
310
00:56:17,941 --> 00:56:20,205
I was scared...
311
00:56:20,243 --> 00:56:23,235
I was certain I'd be killed...
312
00:56:38,828 --> 00:56:42,286
I was soared... so afraid.
313
00:56:43,433 --> 00:56:49,133
I didn't know about rape...
I thought he wanted to kill me.
314
00:56:58,748 --> 00:57:00,443
What was that'?
315
00:57:14,898 --> 00:57:21,326
I didn't know why he was
laughing all the time.
316
01:01:56,212 --> 01:01:59,773
I didn't say you could leave!
317
01:02:06,889 --> 01:02:10,052
What are you looking at'?
318
01:02:23,673 --> 01:02:25,937
No, don't!
319
01:02:40,857 --> 01:02:44,850
"Congratulations." you killed
your nightmare.
320
01:02:44,894 --> 01:02:47,761
"l will edit the tape and
deliver it. Muraki. "
321
01:02:50,600 --> 01:02:56,698
I'm sorry I'm late.
I overslept.
322
01:02:57,607 --> 01:03:00,041
It's dirty everywhere!
323
01:03:01,344 --> 01:03:07,112
The girls haven't cleaned up yet.
324
01:03:07,150 --> 01:03:11,484
We got a report that the victim
left this club with a girl.
325
01:03:11,521 --> 01:03:13,955
I don't think you're talking about
one of my girls.
326
01:03:14,023 --> 01:03:16,821
- They were working until late.
- We aren't suggesting that,
327
01:03:16,859 --> 01:03:19,225
but one ofyour clients told us
the victim was here.
328
01:03:19,295 --> 01:03:22,355
What time did the murder take place?
329
01:03:22,732 --> 01:03:26,634
Maybe 3... or 4 o'clock.
330
01:03:26,803 --> 01:03:29,966
We close this place at one.
331
01:03:30,006 --> 01:03:33,339
I don't know what the customers
do after that.
332
01:03:34,911 --> 01:03:40,679
But this is exciting...
I've never met a detective before.
333
01:03:40,716 --> 01:03:43,708
- Would you care for a drink?
- Thank you...
334
01:03:45,254 --> 01:03:46,721
Good afternoon!
335
01:03:49,759 --> 01:03:51,420
Good afternoon...
336
01:04:21,390 --> 01:04:23,915
Looks like IVIurakPs book...
337
01:04:25,561 --> 01:04:27,654
Nasty pictures!
338
01:05:05,534 --> 01:05:07,263
Look who's here!
339
01:05:08,905 --> 01:05:12,898
Oh! I'm sorry.
The door was open.
340
01:05:13,743 --> 01:05:16,541
I was trying to save you the
trouble of delivering the tape.
341
01:05:16,579 --> 01:05:20,379
I'm sorry... I haven't done ityet.
Can I drop it off at your offioe'?
342
01:05:20,416 --> 01:05:25,979
No, I'm leaving for a
business trip...
343
01:05:27,256 --> 01:05:30,817
l'll pick it up.
Don't deliver it. Bye!
344
01:05:52,315 --> 01:05:55,409
L have something to tell you.
Will you listen?
345
01:05:56,018 --> 01:05:57,713
You have a deadline coming up.
346
01:05:57,753 --> 01:06:00,381
You were off yesterday...
you've got to get some work done.
347
01:06:00,423 --> 01:06:03,256
Please help me out!
348
01:06:03,926 --> 01:06:06,156
I'm going out. Sorry.
349
01:06:09,532 --> 01:06:12,057
Save energy save energy
save energy!
350
01:06:21,477 --> 01:06:27,211
Boss'? No, she's off tonight.
Who is this'?
351
01:07:05,888 --> 01:07:07,287
Shit!
352
01:07:45,361 --> 01:07:47,226
The video...
353
01:07:49,098 --> 01:07:51,225
What's wrong'?
Did I surprise you'?
354
01:07:51,267 --> 01:07:54,361
- What is this'?
- What'? The video.
355
01:07:56,605 --> 01:07:58,732
Did you erase the parts'?
356
01:07:58,774 --> 01:08:01,072
Yes, I made the edits we
talked about.
357
01:08:01,110 --> 01:08:03,840
You erased the part showing the
man's legs too, right'?
358
01:08:03,913 --> 01:08:05,972
That wouldn't make any sense.
359
01:08:06,015 --> 01:08:09,781
You erased it because you didn't
want to show your own legs.
360
01:08:10,086 --> 01:08:13,954
- What's going on here'?
- Why did you kill that guy'?
361
01:08:16,459 --> 01:08:18,893
- Eh'? - Are you getting revenge
against your wife'?
362
01:08:19,462 --> 01:08:25,196
That must be it... Did you find a video
with your wife and that man'?
363
01:08:25,234 --> 01:08:29,102
Were you blaokmailing her'?
She was a victim, wasn't she'?
364
01:08:29,138 --> 01:08:34,599
You drove your wife crazy. You tormented her
the same way you're tormenting rne.
365
01:08:35,578 --> 01:08:37,273
You're not being logical.
366
01:08:37,313 --> 01:08:39,804
Ifyou say so... then
explain about this.
367
01:08:39,849 --> 01:08:42,283
What were you doing with my
address book'?
368
01:08:42,318 --> 01:08:48,450
I lost it in the hotel.
This is suffloient evidence!
369
01:08:52,128 --> 01:08:53,789
What are you doing'?
370
01:09:00,402 --> 01:09:03,030
I'm sorry... I thoughtyou were
cured ofyour trauma.
371
01:09:03,038 --> 01:09:04,903
But all this has pushed you
back into it.
372
01:09:04,907 --> 01:09:10,743
You're saying I'm crazy, right'?
I'll show you who's crazy!
373
01:09:12,581 --> 01:09:16,449
- Wait, wait! Where are you going'?
- Don't!
374
01:09:17,153 --> 01:09:20,520
- Come with me.
- Let me go!
375
01:09:24,093 --> 01:09:26,584
- Hello'? 911...
- Stop it!
376
01:09:32,201 --> 01:09:34,192
- Stop!
- Don't!
377
01:10:06,635 --> 01:10:10,127
- Careful.
- Let me go!
378
01:10:10,406 --> 01:10:13,500
Come inside. Trust me!
379
01:10:14,643 --> 01:10:16,167
Let me go!
380
01:10:26,822 --> 01:10:32,419
I\/ly wife's suicide was caused
by her misunderstanding.
381
01:10:34,063 --> 01:10:40,730
I was working on a se> 01:10:46,601
and they would call me at home
sometimes.
383
01:10:48,177 --> 01:10:52,637
They'd call day and night...
384
01:10:54,617 --> 01:10:57,643
She became neurotic...
she jumped from the apartment block...
385
01:10:57,686 --> 01:10:59,347
Let her go!
386
01:11:18,474 --> 01:11:20,704
He almost killed you...
387
01:11:22,177 --> 01:11:24,270
Men can't be trusted.
388
01:11:28,884 --> 01:11:31,478
How come you knew about this'?
389
01:11:33,355 --> 01:11:35,915
I've been suspicious of him...
390
01:11:37,259 --> 01:11:43,528
ever since he left my place to
follow you the other night.
391
01:11:46,101 --> 01:11:48,194
Shall we call the police?
392
01:11:54,343 --> 01:11:56,811
You'll have to testify...
393
01:12:00,616 --> 01:12:04,382
You'll have to tell them itwas
self-defence.
394
01:12:38,854 --> 01:12:44,451
Yes... please come over.
Right away.
395
01:13:03,145 --> 01:13:05,204
They're on the way.
396
01:13:07,216 --> 01:13:12,244
- Where's the video'?
- What video'?
397
01:13:13,856 --> 01:13:16,620
The video showing the killing.
398
01:13:18,894 --> 01:13:21,624
I heard you talking in my club...
399
01:13:24,533 --> 01:13:30,096
It's a rare video...
showmg an actual murder.
400
01:13:32,241 --> 01:13:35,176
Was it you'?
401
01:13:35,210 --> 01:13:38,805
- Me'?!
- You were the killer.
402
01:13:38,847 --> 01:13:42,442
What killer?
Give me the video.
403
01:13:44,119 --> 01:13:48,522
I heard the bell on your chain.
404
01:13:51,827 --> 01:13:56,855
I heard the same thing on
the video.
405
01:13:58,567 --> 01:14:00,535
Why did you do it'?
406
01:14:02,037 --> 01:14:05,006
Why'? I don't know why!
407
01:14:06,208 --> 01:14:10,702
Maybe itwas because I'm madly
in love with you.
408
01:14:11,914 --> 01:14:14,075
Are you saying I'm the cause?
409
01:14:16,985 --> 01:14:21,786
Maybe I'm jealous... or maybe
you needed to be punished.
410
01:14:23,392 --> 01:14:28,386
Which do you think it was'?
Jealousy or punishment?
411
01:14:30,165 --> 01:14:32,224
Punishment for what'?
412
01:14:32,768 --> 01:14:36,033
You shouldn't have gone with him.
413
01:14:36,038 --> 01:14:38,563
He fucks all types ofgirls...
414
01:14:38,607 --> 01:14:43,601
he takes their pictures and then sells
the videos. He's nothing but trash.
415
01:14:52,688 --> 01:14:55,851
He's the same kind of bastard
that raped me!
416
01:15:18,247 --> 01:15:23,048
I had a girlfriend who committed
suicide because of him.
417
01:15:26,955 --> 01:15:29,480
I don't think it's right...
418
01:15:29,525 --> 01:15:32,858
a good girl dies, and that asshole
gets away with it.
419
01:15:32,895 --> 01:15:34,556
He had to die!
420
01:15:35,631 --> 01:15:37,929
I couldn't forgive him!
421
01:15:39,868 --> 01:15:43,895
But you weren't there
that night.
422
01:15:43,939 --> 01:15:48,273
I\/ly bartender called me and said
you were stone-drunk.
423
01:15:48,310 --> 01:15:53,407
I rushed over in time to see you leave with
that other guy. Not a pretty sight!
424
01:15:54,149 --> 01:15:56,617
What about my address book'?
425
01:15:57,119 --> 01:16:01,351
What about that'?
Did you put it in IVIuraki's desk'?
426
01:16:03,425 --> 01:16:06,883
I wanted you to come back to me.
427
01:16:07,696 --> 01:16:10,494
It's okay... he deserved what he got.
428
01:16:12,100 --> 01:16:16,901
He tricked his own wife into
killing herself.
429
01:16:19,408 --> 01:16:22,241
Actually, he tried to kill you.
430
01:16:22,578 --> 01:16:26,241
That's okay... IVIuraki is a killer.
431
01:16:28,016 --> 01:16:29,608
Let's go.
432
01:16:30,786 --> 01:16:33,277
You know who the real killerwas.
433
01:16:34,189 --> 01:16:36,521
Come take a look...
434
01:16:38,093 --> 01:16:43,861
Take a look at the killer
lying down there.
435
01:16:46,935 --> 01:16:52,134
Leave us alone! Stop! Die!
436
01:17:53,402 --> 01:17:54,994
Ohihiro!
437
01:18:45,987 --> 01:18:48,455
Ohihiro...
438
01:18:51,359 --> 01:18:56,126
Be strong! Don't die!
439
01:18:57,132 --> 01:19:02,365
Chihiro! Be strong, Chihiro!
440
01:19:47,649 --> 01:19:49,617
Are you really OK'?
441
01:19:49,651 --> 01:19:53,178
I'm all right...
my penis wasn't hurt!
442
01:19:56,625 --> 01:19:59,389
But let me ask...
443
01:20:00,495 --> 01:20:02,929
are you sure you don't have
a knife?
444
01:20:07,068 --> 01:20:08,865
Wait, wait...
445
01:20:08,904 --> 01:20:10,701
Does it hurt'?
446
01:20:11,039 --> 01:20:13,166
I'm all right.
447
01:23:42,183 --> 01:23:47,177
Subtitles ripped & retimed
by Lord Retsudo for ADO
33435
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.