All language subtitles for Aloof

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,791 --> 00:01:01,166 Hey, Mr. Photographer. 2 00:01:01,916 --> 00:01:03,416 I have a name, you know. 3 00:01:04,541 --> 00:01:05,666 Are you coming back? 4 00:01:05,666 --> 00:01:07,041 Where? 5 00:01:07,166 --> 00:01:08,541 To take some photos. 6 00:01:08,541 --> 00:01:10,916 No, I've taken enough. 7 00:01:12,166 --> 00:01:13,791 Why do we have you here for? 8 00:01:14,916 --> 00:01:16,916 Come, come. 9 00:01:15,666 --> 00:01:16,791 I'm bringing the cake soon 10 00:01:16,791 --> 00:01:18,291 I want you to "Capture the..." 11 00:01:19,541 --> 00:01:21,541 "Capture the Moment". 12 00:01:22,291 --> 00:01:23,666 Come on, now. 13 00:04:35,791 --> 00:04:37,166 What's so funny? 14 00:04:38,416 --> 00:04:39,541 Show me. 15 00:04:39,791 --> 00:04:41,541 I need to edit it first... 16 00:04:41,666 --> 00:04:43,791 Let me see, why do you care... 17 00:04:52,416 --> 00:04:53,791 What? 18 00:04:55,166 --> 00:04:56,916 No, thats not... 19 00:04:56,916 --> 00:04:58,541 - What? - That's not good. 20 00:04:58,541 --> 00:05:00,666 - What do you mean? - Look... 21 00:05:00,791 --> 00:05:02,291 What's the problem? 22 00:05:03,041 --> 00:05:06,291 Listen, it's a birthday party, not a studio shoot 23 00:05:06,291 --> 00:05:08,541 Come, take some normal photos. 24 00:05:08,541 --> 00:05:09,791 Take a picture of the table. 25 00:05:09,791 --> 00:05:11,958 Look how beautiful we made the table! 26 00:05:12,541 --> 00:05:15,041 Now take a picture of me and Dad. 27 00:05:15,416 --> 00:05:17,416 Dad! Give us a smile. 28 00:05:17,416 --> 00:05:18,916 Do you have to? 29 00:05:19,541 --> 00:05:21,166 It's fine, I took one... 30 00:05:21,166 --> 00:05:23,166 Wait, wait, wait! 31 00:05:22,166 --> 00:05:24,291 Just a second, I thought of something better, 32 00:05:24,291 --> 00:05:25,916 Grab that, hold it up, 33 00:05:25,916 --> 00:05:27,916 Smile. 34 00:05:27,791 --> 00:05:29,791 Good! 35 00:05:32,541 --> 00:05:34,041 Turn a bit so the light won't hit you face... 36 00:05:34,041 --> 00:05:36,041 - Just take the picture. 37 00:05:34,916 --> 00:05:36,416 Didn't you want a good one? 38 00:05:36,416 --> 00:05:38,166 The steak is burning! 39 00:05:41,916 --> 00:05:44,666 Drop the skewers, it looks lame... 40 00:05:44,666 --> 00:05:47,041 Yariv, stop directing me. I'm not one of your models. 41 00:05:47,041 --> 00:05:49,791 Take the goddamn picture. Dad is smiling, come on. 42 00:05:49,791 --> 00:05:51,791 Smile. 43 00:07:22,416 --> 00:07:26,541 Now for a photo of grandma with Aya. 44 00:07:26,541 --> 00:07:29,291 Come on Aya, come here. 45 00:07:31,666 --> 00:07:34,666 Smile! Come on, smile. 46 00:07:35,541 --> 00:07:37,541 Great job honey. 47 00:07:37,541 --> 00:07:39,541 What's this? 48 00:07:38,291 --> 00:07:40,041 - What did you give her to eat? - What's the issue? 49 00:07:40,041 --> 00:07:42,166 What's the issue? She could choke, 50 00:07:42,166 --> 00:07:44,166 That's the issue. 51 00:07:43,041 --> 00:07:45,041 Come on, everything's okay. Nothing's happened, honey. 52 00:07:45,041 --> 00:07:46,666 - This is your daughter. - Nothing's happened. 53 00:07:46,791 --> 00:07:49,541 Arik used to eat this all the time. 54 00:07:49,541 --> 00:07:51,041 Again with "Arik used to..."! 55 00:07:51,041 --> 00:07:53,291 - Why are you making a scene? - I'm making a scene? 56 00:07:53,291 --> 00:07:55,041 - I'm making a scene. - You're shouting! 57 00:07:55,166 --> 00:07:56,291 Oh so now I'm making a scene!? 58 00:07:56,291 --> 00:07:57,541 - I know a thing or two about children... 59 00:07:57,541 --> 00:07:58,791 Hey! Hey! 60 00:08:01,916 --> 00:08:05,916 Looks like a great time for a family portrait, no? 61 00:08:09,791 --> 00:08:11,166 What the hell, why not. 62 00:08:11,166 --> 00:08:12,791 Great idea. 63 00:08:12,791 --> 00:08:15,166 Let's all stand here. 64 00:08:16,791 --> 00:08:18,791 Benny, Benny! 65 00:08:17,791 --> 00:08:19,541 Put down the pita, come over here. 66 00:08:20,541 --> 00:08:22,166 Yariv, come stand next to me. 67 00:08:22,166 --> 00:08:23,541 - Go. - Over here. 68 00:08:24,416 --> 00:08:25,791 It's fine, I'll take the picture. 69 00:08:29,291 --> 00:08:31,291 - Ready? - Hit it. 70 00:08:32,416 --> 00:08:33,791 Wait! Where's Aya? 71 00:08:34,416 --> 00:08:36,041 - Aya! Go bring her. - One second! 72 00:08:37,166 --> 00:08:39,041 She's the birthday girl and we're not even including her 73 00:08:39,041 --> 00:08:41,041 In the family photo. 74 00:08:40,041 --> 00:08:41,541 We almost forgot you! 75 00:08:43,291 --> 00:08:44,791 Big smile for mama. 76 00:08:44,791 --> 00:08:46,291 Big smile to the camera. 77 00:08:46,291 --> 00:08:47,791 - One moment, one moment. - Smile. 78 00:08:48,791 --> 00:08:51,541 - What? - I prefer to stand over here, 79 00:08:51,541 --> 00:08:53,416 - It's my better side. - You saw that. 80 00:08:53,416 --> 00:08:55,041 Can we move on please? Thanks. 81 00:08:55,291 --> 00:08:56,791 Do it, Benny. 82 00:08:57,416 --> 00:09:00,166 Wait. Should we take it with my camera? 83 00:09:03,166 --> 00:09:05,916 - Well, I can try... - He doesn't know how to use that. 84 00:09:06,041 --> 00:09:07,541 Then, I will take it. 85 00:09:07,541 --> 00:09:09,416 No, no! You have to be in the photo. 86 00:09:09,416 --> 00:09:10,541 Give him the camera, 87 00:09:10,541 --> 00:09:12,791 Put it on auto, he'll manage. 88 00:09:13,291 --> 00:09:15,541 Give him the camera. 89 00:09:18,916 --> 00:09:20,166 Here? 90 00:09:20,166 --> 00:09:22,541 - Smile to the camera! - Big smile. 91 00:09:30,791 --> 00:09:32,666 Take the finger off the button to stop. 92 00:09:33,291 --> 00:09:35,291 Got it? 93 00:09:34,166 --> 00:09:36,166 - Yay, finally! 94 00:09:36,791 --> 00:09:38,416 - And now, the birthday cake! 95 00:09:38,666 --> 00:09:42,041 I think... I think it turned out okay, I guess. 96 00:09:42,291 --> 00:09:45,791 "There is no, no, no birthday" 97 00:09:45,791 --> 00:09:48,791 "if there's no, no, no cake! Where's the cake?" 98 00:09:50,166 --> 00:09:51,666 Come everybody! There's cake! 99 00:09:53,041 --> 00:09:55,291 "For she's a jolly good fellow..." 100 00:09:56,791 --> 00:09:59,791 "For she's a jolly good fellow..." 101 00:10:03,541 --> 00:10:11,791 "Be blessed this year And live to 120!" 6337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.