Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,791 --> 00:01:01,166
Hey, Mr. Photographer.
2
00:01:01,916 --> 00:01:03,416
I have a name, you know.
3
00:01:04,541 --> 00:01:05,666
Are you coming back?
4
00:01:05,666 --> 00:01:07,041
Where?
5
00:01:07,166 --> 00:01:08,541
To take some photos.
6
00:01:08,541 --> 00:01:10,916
No, I've taken enough.
7
00:01:12,166 --> 00:01:13,791
Why do we have
you here for?
8
00:01:14,916 --> 00:01:16,916
Come, come.
9
00:01:15,666 --> 00:01:16,791
I'm bringing the cake soon
10
00:01:16,791 --> 00:01:18,291
I want you to
"Capture the..."
11
00:01:19,541 --> 00:01:21,541
"Capture the Moment".
12
00:01:22,291 --> 00:01:23,666
Come on, now.
13
00:04:35,791 --> 00:04:37,166
What's so funny?
14
00:04:38,416 --> 00:04:39,541
Show me.
15
00:04:39,791 --> 00:04:41,541
I need to edit it first...
16
00:04:41,666 --> 00:04:43,791
Let me see,
why do you care...
17
00:04:52,416 --> 00:04:53,791
What?
18
00:04:55,166 --> 00:04:56,916
No, thats not...
19
00:04:56,916 --> 00:04:58,541
- What?
- That's not good.
20
00:04:58,541 --> 00:05:00,666
- What do you mean?
- Look...
21
00:05:00,791 --> 00:05:02,291
What's the problem?
22
00:05:03,041 --> 00:05:06,291
Listen, it's a birthday party,
not a studio shoot
23
00:05:06,291 --> 00:05:08,541
Come, take some
normal photos.
24
00:05:08,541 --> 00:05:09,791
Take a picture of the table.
25
00:05:09,791 --> 00:05:11,958
Look how beautiful
we made the table!
26
00:05:12,541 --> 00:05:15,041
Now take a picture
of me and Dad.
27
00:05:15,416 --> 00:05:17,416
Dad! Give us a smile.
28
00:05:17,416 --> 00:05:18,916
Do you have to?
29
00:05:19,541 --> 00:05:21,166
It's fine, I took one...
30
00:05:21,166 --> 00:05:23,166
Wait, wait, wait!
31
00:05:22,166 --> 00:05:24,291
Just a second, I thought
of something better,
32
00:05:24,291 --> 00:05:25,916
Grab that, hold it up,
33
00:05:25,916 --> 00:05:27,916
Smile.
34
00:05:27,791 --> 00:05:29,791
Good!
35
00:05:32,541 --> 00:05:34,041
Turn a bit so the light won't
hit you face...
36
00:05:34,041 --> 00:05:36,041
- Just take the picture.
37
00:05:34,916 --> 00:05:36,416
Didn't you want a
good one?
38
00:05:36,416 --> 00:05:38,166
The steak is burning!
39
00:05:41,916 --> 00:05:44,666
Drop the skewers,
it looks lame...
40
00:05:44,666 --> 00:05:47,041
Yariv, stop directing me.
I'm not one of your models.
41
00:05:47,041 --> 00:05:49,791
Take the goddamn picture.
Dad is smiling, come on.
42
00:05:49,791 --> 00:05:51,791
Smile.
43
00:07:22,416 --> 00:07:26,541
Now for a photo of
grandma with Aya.
44
00:07:26,541 --> 00:07:29,291
Come on Aya, come here.
45
00:07:31,666 --> 00:07:34,666
Smile! Come on, smile.
46
00:07:35,541 --> 00:07:37,541
Great job honey.
47
00:07:37,541 --> 00:07:39,541
What's this?
48
00:07:38,291 --> 00:07:40,041
- What did you give her to eat?
- What's the issue?
49
00:07:40,041 --> 00:07:42,166
What's the issue?
She could choke,
50
00:07:42,166 --> 00:07:44,166
That's the issue.
51
00:07:43,041 --> 00:07:45,041
Come on, everything's okay.
Nothing's happened, honey.
52
00:07:45,041 --> 00:07:46,666
- This is your daughter.
- Nothing's happened.
53
00:07:46,791 --> 00:07:49,541
Arik used to eat this
all the time.
54
00:07:49,541 --> 00:07:51,041
Again with "Arik used to..."!
55
00:07:51,041 --> 00:07:53,291
- Why are you making a scene?
- I'm making a scene?
56
00:07:53,291 --> 00:07:55,041
- I'm making a scene.
- You're shouting!
57
00:07:55,166 --> 00:07:56,291
Oh so now I'm making a scene!?
58
00:07:56,291 --> 00:07:57,541
- I know a thing or two
about children...
59
00:07:57,541 --> 00:07:58,791
Hey! Hey!
60
00:08:01,916 --> 00:08:05,916
Looks like a great time
for a family portrait, no?
61
00:08:09,791 --> 00:08:11,166
What the hell, why not.
62
00:08:11,166 --> 00:08:12,791
Great idea.
63
00:08:12,791 --> 00:08:15,166
Let's all stand here.
64
00:08:16,791 --> 00:08:18,791
Benny, Benny!
65
00:08:17,791 --> 00:08:19,541
Put down the pita,
come over here.
66
00:08:20,541 --> 00:08:22,166
Yariv, come stand
next to me.
67
00:08:22,166 --> 00:08:23,541
- Go.
- Over here.
68
00:08:24,416 --> 00:08:25,791
It's fine, I'll take the picture.
69
00:08:29,291 --> 00:08:31,291
- Ready?
- Hit it.
70
00:08:32,416 --> 00:08:33,791
Wait! Where's Aya?
71
00:08:34,416 --> 00:08:36,041
- Aya! Go bring her.
- One second!
72
00:08:37,166 --> 00:08:39,041
She's the birthday girl and
we're not even including her
73
00:08:39,041 --> 00:08:41,041
In the family photo.
74
00:08:40,041 --> 00:08:41,541
We almost forgot you!
75
00:08:43,291 --> 00:08:44,791
Big smile for mama.
76
00:08:44,791 --> 00:08:46,291
Big smile to the camera.
77
00:08:46,291 --> 00:08:47,791
- One moment, one moment.
- Smile.
78
00:08:48,791 --> 00:08:51,541
- What?
- I prefer to stand over here,
79
00:08:51,541 --> 00:08:53,416
- It's my better side.
- You saw that.
80
00:08:53,416 --> 00:08:55,041
Can we move on
please? Thanks.
81
00:08:55,291 --> 00:08:56,791
Do it, Benny.
82
00:08:57,416 --> 00:09:00,166
Wait. Should we take it
with my camera?
83
00:09:03,166 --> 00:09:05,916
- Well, I can try...
- He doesn't know how to use that.
84
00:09:06,041 --> 00:09:07,541
Then, I will take it.
85
00:09:07,541 --> 00:09:09,416
No, no!
You have to be in the photo.
86
00:09:09,416 --> 00:09:10,541
Give him the camera,
87
00:09:10,541 --> 00:09:12,791
Put it on auto,
he'll manage.
88
00:09:13,291 --> 00:09:15,541
Give him the camera.
89
00:09:18,916 --> 00:09:20,166
Here?
90
00:09:20,166 --> 00:09:22,541
- Smile to the camera!
- Big smile.
91
00:09:30,791 --> 00:09:32,666
Take the finger off the
button to stop.
92
00:09:33,291 --> 00:09:35,291
Got it?
93
00:09:34,166 --> 00:09:36,166
- Yay, finally!
94
00:09:36,791 --> 00:09:38,416
- And now, the birthday cake!
95
00:09:38,666 --> 00:09:42,041
I think... I think it turned
out okay, I guess.
96
00:09:42,291 --> 00:09:45,791
"There is no, no,
no birthday"
97
00:09:45,791 --> 00:09:48,791
"if there's no, no, no cake!
Where's the cake?"
98
00:09:50,166 --> 00:09:51,666
Come everybody!
There's cake!
99
00:09:53,041 --> 00:09:55,291
"For she's a jolly
good fellow..."
100
00:09:56,791 --> 00:09:59,791
"For she's a jolly
good fellow..."
101
00:10:03,541 --> 00:10:11,791
"Be blessed this year
And live to 120!"
6337
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.