All language subtitles for Alice.In.Terrorland.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,957 --> 00:00:04,046 [instrumental music] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:10,358 --> 00:00:13,448 [suspenseful music] 5 00:00:18,453 --> 00:00:22,370 [suspenseful music continues] 6 00:00:27,592 --> 00:00:31,509 [suspenseful music continues] 7 00:00:36,775 --> 00:00:40,692 [suspenseful music continues] 8 00:00:46,176 --> 00:00:50,093 [suspenseful music continues] 9 00:00:51,529 --> 00:00:53,662 [loud explosion] 10 00:00:53,705 --> 00:00:56,534 [sirens wailing] 11 00:01:03,454 --> 00:01:06,283 [glass breaking] 12 00:01:08,111 --> 00:01:10,940 [sirens wailing] 13 00:01:15,336 --> 00:01:18,426 [suspenseful music] 14 00:01:35,878 --> 00:01:38,968 [suspenseful music] 15 00:01:41,144 --> 00:01:43,886 [phone dialing] 16 00:01:49,239 --> 00:01:52,329 [suspenseful music] 17 00:02:00,598 --> 00:02:02,948 - [Robert] Yes, Ms. Crimesly, this is Robert Shaw 18 00:02:02,992 --> 00:02:05,777 calling again from Social Services. 19 00:02:07,736 --> 00:02:09,868 This is my fourth message to you. 20 00:02:09,912 --> 00:02:12,349 I'm afraid it's regarding your granddaughter, 21 00:02:12,393 --> 00:02:13,655 Alice Aciman. 22 00:02:16,179 --> 00:02:20,966 It not good news, and if you could find a moment, 23 00:02:21,010 --> 00:02:24,056 I would really appreciate it... 24 00:02:24,100 --> 00:02:27,147 [suspenseful music] 25 00:02:32,195 --> 00:02:36,112 [suspenseful music continues] 26 00:02:37,113 --> 00:02:40,899 [tranquil instrumental music] 27 00:02:43,772 --> 00:02:47,515 - A boat beneath a sunny sky, lingering onward, 28 00:02:47,558 --> 00:02:50,953 dreamily in an evening of July. 29 00:02:52,607 --> 00:02:56,480 Children three that nestle near eager, eye and willing ear, 30 00:02:56,524 --> 00:02:58,439 pleased a simple tale to hear. 31 00:03:00,223 --> 00:03:04,706 Long had paled that sunny sky, echoes fade and memories die. 32 00:03:04,749 --> 00:03:07,404 Autumn frosts have slain July. 33 00:03:08,579 --> 00:03:11,452 Still she haunts me, phantomwise, 34 00:03:11,495 --> 00:03:16,587 Alice moving under skies, never seen by waking eyes. 35 00:03:17,588 --> 00:03:19,677 Children yet, the tale to hear 36 00:03:19,721 --> 00:03:22,027 eager eye and willing ear, 37 00:03:22,071 --> 00:03:24,073 lovingly shall nestle near. 38 00:03:25,770 --> 00:03:29,252 In a Wonderland they lie, dreaming as the days go by, 39 00:03:29,296 --> 00:03:31,211 dreaming as the summers die. 40 00:03:32,386 --> 00:03:34,605 Ever drifting down the stream, 41 00:03:34,649 --> 00:03:36,999 lingering in the golden gleam. 42 00:03:37,042 --> 00:03:40,220 Life, what is it but a dream? 43 00:03:41,351 --> 00:03:44,441 [suspenseful music] 44 00:03:49,707 --> 00:03:53,624 [suspenseful music continues] 45 00:03:58,629 --> 00:04:02,546 [suspenseful music continues] 46 00:04:07,899 --> 00:04:11,816 [suspenseful music continues] 47 00:04:17,300 --> 00:04:21,216 [suspenseful music continues] 48 00:04:26,527 --> 00:04:30,444 [suspenseful music continues] 49 00:04:35,927 --> 00:04:39,801 [suspenseful music continues] 50 00:04:45,110 --> 00:04:49,027 [suspenseful music continues] 51 00:04:54,424 --> 00:04:58,298 [suspenseful music continues] 52 00:05:03,738 --> 00:05:07,655 [suspenseful music continues] 53 00:05:12,834 --> 00:05:16,751 [suspenseful music continues] 54 00:05:22,017 --> 00:05:25,934 [suspenseful music continues] 55 00:05:31,243 --> 00:05:35,159 [suspenseful music continues] 56 00:05:40,557 --> 00:05:44,474 [suspenseful music continues] 57 00:05:49,784 --> 00:05:53,701 [suspenseful music continues] 58 00:05:59,010 --> 00:06:02,927 [suspenseful music continues] 59 00:06:08,411 --> 00:06:12,284 [suspenseful music continues] 60 00:06:17,332 --> 00:06:21,206 [suspenseful music continues] 61 00:06:26,647 --> 00:06:30,564 [suspenseful music continues] 62 00:06:36,047 --> 00:06:39,964 [suspenseful music continues] 63 00:06:45,317 --> 00:06:49,234 [suspenseful music continues] 64 00:06:54,631 --> 00:06:58,505 [suspenseful music continues] 65 00:07:03,771 --> 00:07:07,688 [suspenseful music continues] 66 00:07:12,867 --> 00:07:16,000 [footsteps thumping] 67 00:07:18,481 --> 00:07:22,093 - Oh, my dearest Alice. 68 00:07:23,007 --> 00:07:24,226 - You must be Beth. 69 00:07:24,269 --> 00:07:25,836 - Beth Crimesly. 70 00:07:25,880 --> 00:07:27,142 But you can call me, 71 00:07:28,491 --> 00:07:30,145 well, what would you like to call me? 72 00:07:31,842 --> 00:07:32,800 - Gran. 73 00:07:32,843 --> 00:07:34,454 - We are family. 74 00:07:34,497 --> 00:07:35,933 Last two standing. 75 00:07:35,977 --> 00:07:37,457 [Beth laughing] 76 00:07:37,500 --> 00:07:39,197 Oh, I'm so sorry, dear. 77 00:07:39,241 --> 00:07:40,851 That was well out of term. 78 00:07:42,200 --> 00:07:43,463 Come on in. 79 00:07:43,506 --> 00:07:46,291 Let's get you warm and settled. 80 00:07:46,335 --> 00:07:48,859 [wings flapping] 81 00:07:48,903 --> 00:07:50,382 - Oh my God. 82 00:07:50,426 --> 00:07:53,081 - Quite something, isn't it? 83 00:07:53,124 --> 00:07:54,909 - It's beautiful. 84 00:07:54,952 --> 00:07:59,087 - The foundations date back to the 15th century. 85 00:07:59,130 --> 00:08:00,828 Alas, I think the heating system 86 00:08:00,871 --> 00:08:03,657 and the pigeons were of the same period. 87 00:08:03,700 --> 00:08:04,527 [wings flapping] 88 00:08:04,571 --> 00:08:06,007 [Beth laughing] 89 00:08:06,050 --> 00:08:09,140 [suspenseful music] 90 00:08:14,058 --> 00:08:17,627 [suspenseful music fades] 91 00:08:20,369 --> 00:08:21,283 - Hello, you. 92 00:08:22,197 --> 00:08:23,677 What's your name? 93 00:08:23,720 --> 00:08:25,461 I'm Alice. 94 00:08:25,505 --> 00:08:26,680 - That's Mitzi. 95 00:08:26,723 --> 00:08:28,725 And this is Maisie. 96 00:08:28,769 --> 00:08:30,510 - Hello, Mitzi. 97 00:08:30,553 --> 00:08:32,554 You are awfully cute. 98 00:08:32,599 --> 00:08:33,513 - Here. 99 00:08:34,470 --> 00:08:35,950 Drink some tea. 100 00:08:36,994 --> 00:08:38,518 It will warm you up. 101 00:08:42,217 --> 00:08:44,087 - Thank you. 102 00:08:44,131 --> 00:08:47,178 - This house does get very chilly, especially in the winter. 103 00:08:47,222 --> 00:08:50,312 It's so big, you see. 104 00:08:50,355 --> 00:08:52,532 I'm sorry I couldn't get to the funeral. 105 00:08:52,575 --> 00:08:54,577 I didn't know anything about it. 106 00:08:54,621 --> 00:08:57,885 None of it, until the lawyers got in touch six weeks ago 107 00:09:00,104 --> 00:09:03,064 and I made arrangements for you to come to me as quickly 108 00:09:03,107 --> 00:09:04,456 as possible. 109 00:09:04,500 --> 00:09:06,458 - It's okay, I spoke to him. 110 00:09:06,502 --> 00:09:07,590 I'm sorry if-- 111 00:09:07,634 --> 00:09:09,070 - There's no need to apologize. 112 00:09:12,203 --> 00:09:13,117 How are you? 113 00:09:14,771 --> 00:09:15,729 I mean, really? 114 00:09:15,772 --> 00:09:17,165 How are you coping? 115 00:09:19,254 --> 00:09:20,211 Oh, I'm sorry. 116 00:09:21,212 --> 00:09:22,126 Too early. 117 00:09:25,652 --> 00:09:27,958 - No, it's just I haven't really, 118 00:09:29,351 --> 00:09:31,135 I haven't really spoken to anyone. 119 00:09:31,179 --> 00:09:33,398 - Well, there hasn't really been anyone, has there? 120 00:09:33,442 --> 00:09:34,574 You poor lamb. 121 00:09:38,752 --> 00:09:40,492 - In the home where they put me, 122 00:09:41,668 --> 00:09:43,452 while they were looking for you. 123 00:09:43,495 --> 00:09:47,282 There was someone, but I mean, there were kids there. 124 00:09:47,325 --> 00:09:49,414 Kids with bigger problems than me. 125 00:09:49,458 --> 00:09:51,460 - You have her courage. 126 00:09:53,201 --> 00:09:55,029 You have her eyes. 127 00:09:55,072 --> 00:09:59,903 I can see you in her and you have her heart, no doubt, 128 00:10:01,296 --> 00:10:04,255 courageous and defiant like that of a lion. 129 00:10:06,214 --> 00:10:09,043 The only thing you can do, Alice, is to keep moving forward. 130 00:10:10,435 --> 00:10:13,917 It doesn't matter how far, one step at a time. 131 00:10:15,658 --> 00:10:18,835 And today, those steps have brought you to me. 132 00:10:20,794 --> 00:10:22,534 And you'll be fine. 133 00:10:22,578 --> 00:10:23,753 You'll be safe here. 134 00:10:24,580 --> 00:10:25,581 I promise. 135 00:10:27,539 --> 00:10:30,673 - Did we ever meet, like when I was a baby? 136 00:10:32,849 --> 00:10:36,287 - No, your mother and I, we-- 137 00:10:36,331 --> 00:10:37,245 - Go on. 138 00:10:38,638 --> 00:10:39,769 - There'll be plenty of time for that. 139 00:10:39,813 --> 00:10:41,641 All the time in the world. 140 00:10:42,990 --> 00:10:46,254 Now drink up your tea and Mitzi, Maisie and I 141 00:10:46,297 --> 00:10:48,038 will show you to your room. 142 00:10:49,561 --> 00:10:51,085 It was your mother's room. 143 00:10:51,999 --> 00:10:53,957 I hope you'll like it. 144 00:10:55,742 --> 00:10:57,744 - I'm sure it'll be perfect. 145 00:10:57,787 --> 00:11:00,050 - I'll leave you to unpack your bags 146 00:11:00,094 --> 00:11:03,880 and leave you some space. 147 00:11:05,273 --> 00:11:07,101 Just come and find me when you are ready. 148 00:11:09,712 --> 00:11:12,367 I wouldn't go anywhere near the woods. 149 00:11:12,410 --> 00:11:13,760 Not at this time of year. 150 00:11:15,152 --> 00:11:18,765 We have six acres and there are poachers. 151 00:11:20,201 --> 00:11:21,202 As long as you stick to the water's edge, 152 00:11:21,245 --> 00:11:22,507 you should be fine. 153 00:11:23,857 --> 00:11:27,208 That's if you feel like exploring. 154 00:11:27,251 --> 00:11:30,080 [birds chirping] 155 00:11:35,172 --> 00:11:37,871 [water running] 156 00:11:42,571 --> 00:11:46,140 [water running continues] 157 00:11:51,406 --> 00:11:54,975 [water running continues] 158 00:11:59,762 --> 00:12:00,676 - Hello? 159 00:12:02,373 --> 00:12:05,463 [suspenseful music] 160 00:12:11,078 --> 00:12:14,995 [suspenseful music continues] 161 00:12:20,348 --> 00:12:24,265 [suspenseful music continues] 162 00:12:29,531 --> 00:12:33,448 [suspenseful music continues] 163 00:12:38,845 --> 00:12:42,762 [suspenseful music continues] 164 00:12:47,897 --> 00:12:51,814 [suspenseful music continues] 165 00:12:57,167 --> 00:13:00,780 [suspenseful music fades] 166 00:13:02,172 --> 00:13:04,696 - It was my mother's recipe. 167 00:13:05,828 --> 00:13:07,482 Her ancestors lived here. 168 00:13:07,525 --> 00:13:10,964 My ancestors and yours too, I suppose. 169 00:13:12,008 --> 00:13:13,488 - How did it get its name. 170 00:13:13,531 --> 00:13:14,402 - Wonderland? 171 00:13:15,882 --> 00:13:17,927 Aren't you familiar with the book? 172 00:13:17,971 --> 00:13:20,974 You should be, you were named after it. 173 00:13:21,017 --> 00:13:22,845 - Book? 174 00:13:22,889 --> 00:13:26,283 - The Adventures of Alice in Wonderland, Lewis Carroll. 175 00:13:26,327 --> 00:13:29,678 - I saw the movie, but I've never read the book. 176 00:13:29,721 --> 00:13:33,203 - Well, it was said that Lewis Carroll lived here 177 00:13:33,247 --> 00:13:37,077 in the early 1800s and this was supposed to have 178 00:13:37,120 --> 00:13:39,035 inspired him. 179 00:13:39,079 --> 00:13:42,082 Inspired him to write one of the greatest examples 180 00:13:42,125 --> 00:13:43,735 of Victorian literature, 181 00:13:45,781 --> 00:13:50,351 and then my ancestors named it after it. 182 00:13:50,394 --> 00:13:53,093 - What was it called, before that I mean? 183 00:13:53,136 --> 00:13:54,355 - Crimesly house. 184 00:13:58,141 --> 00:13:59,534 How was the soup? 185 00:13:59,577 --> 00:14:00,361 - Yeah, it was good. 186 00:14:00,404 --> 00:14:01,318 Really good. 187 00:14:02,363 --> 00:14:03,233 Do you have a copy? 188 00:14:03,277 --> 00:14:04,887 - A copy? 189 00:14:04,931 --> 00:14:07,237 - Of the book, Alice in Wonderland? 190 00:14:08,195 --> 00:14:09,805 - Well, of course. 191 00:14:09,849 --> 00:14:11,372 - I'd love to read it. 192 00:14:11,415 --> 00:14:14,157 - Well, I shall have to dig you out a copy then. 193 00:14:16,856 --> 00:14:19,249 You didn't go anywhere near the woods, did you? 194 00:14:20,555 --> 00:14:21,817 - No, I just stayed by the stream. 195 00:14:21,861 --> 00:14:23,688 It was so peaceful. 196 00:14:23,732 --> 00:14:26,909 - I meant what I said about the woods Alice. 197 00:14:26,953 --> 00:14:29,999 [suspenseful music] 198 00:14:35,048 --> 00:14:38,965 [suspenseful music continues] 199 00:14:44,796 --> 00:14:47,495 [water running] 200 00:14:49,105 --> 00:14:52,021 [dishes clanking] 201 00:14:56,460 --> 00:14:57,809 Do you play? 202 00:14:57,853 --> 00:14:58,680 - Play what? 203 00:14:58,723 --> 00:15:00,421 - Cards. 204 00:15:00,464 --> 00:15:02,989 - I played with my friends, not so much with... 205 00:15:03,032 --> 00:15:04,164 - With? 206 00:15:04,207 --> 00:15:05,905 - I played with my friend a lot. 207 00:15:09,212 --> 00:15:10,910 - Do you still miss her? 208 00:15:10,953 --> 00:15:13,608 - After it happened I kind of shut down. 209 00:15:15,349 --> 00:15:17,220 I haven't really spoken to anyone in 210 00:15:22,965 --> 00:15:24,140 it feels like forever. 211 00:15:24,184 --> 00:15:26,838 - Forever is a long time, Alice. 212 00:15:26,882 --> 00:15:28,318 - Did you ever lose anyone? 213 00:15:29,319 --> 00:15:30,668 Before, I mean. 214 00:15:30,712 --> 00:15:32,583 - I'm sorry, I'm... 215 00:15:32,627 --> 00:15:34,759 - What happened between mum and you? 216 00:15:34,803 --> 00:15:36,718 - Not very good at talking about it. 217 00:15:38,372 --> 00:15:42,115 Perhaps one day we'll learn to help each other heal. 218 00:15:42,158 --> 00:15:44,465 - I hope so, I'd like that. 219 00:15:44,508 --> 00:15:45,335 I'm sorry if-- 220 00:15:45,379 --> 00:15:46,293 - Right. 221 00:15:47,250 --> 00:15:48,948 Let the game begin. 222 00:15:50,165 --> 00:15:53,343 [bright piano music] 223 00:15:58,914 --> 00:16:02,918 [bright piano music continues] 224 00:16:08,054 --> 00:16:12,058 [bright piano music continues] 225 00:16:17,498 --> 00:16:21,502 [bright piano music continues] 226 00:16:26,855 --> 00:16:30,859 [bright piano music continues] 227 00:16:36,082 --> 00:16:40,086 [bright piano music continues] 228 00:16:48,877 --> 00:16:51,097 Hey, why did you stop? 229 00:16:51,140 --> 00:16:54,056 - I'm sorry, I didn't know if I was allowed. 230 00:16:54,100 --> 00:16:56,189 It's so beautiful. 231 00:16:56,232 --> 00:16:58,060 - Of course. 232 00:16:58,104 --> 00:17:01,368 Wonderland is your home now. 233 00:17:01,411 --> 00:17:05,459 Our home, fate has brought us together, you and I. 234 00:17:07,983 --> 00:17:09,767 Did she teach you how to play? 235 00:17:11,160 --> 00:17:12,901 And who do you think taught her? 236 00:17:15,556 --> 00:17:17,036 - Something about being here with you 237 00:17:17,079 --> 00:17:18,906 makes me feel closer to her. 238 00:17:18,950 --> 00:17:19,864 - Oh. 239 00:17:21,561 --> 00:17:22,998 Right, budge up. 240 00:17:27,220 --> 00:17:30,397 [bright piano music] 241 00:17:35,663 --> 00:17:39,667 [bright piano music continues] 242 00:17:45,107 --> 00:17:49,068 [bright piano music continues] 243 00:17:53,898 --> 00:17:57,554 [bright piano music fades] 244 00:17:58,686 --> 00:18:00,688 Oh my dear girl, Alice? 245 00:18:01,645 --> 00:18:03,212 Are you all right? 246 00:18:05,171 --> 00:18:07,173 [suspenseful music] 247 00:18:07,216 --> 00:18:09,523 [loud gagging] 248 00:18:09,566 --> 00:18:13,483 [suspenseful music continues] 249 00:18:18,793 --> 00:18:20,664 [suspenseful music fades] 250 00:18:20,708 --> 00:18:25,800 Oh, I wonder whatever it was that came over you. 251 00:18:27,497 --> 00:18:28,498 Perhaps a little too much excitement for one day. 252 00:18:28,542 --> 00:18:29,456 Huh? 253 00:18:31,197 --> 00:18:33,286 Now you rest up and I'll go and get a little something 254 00:18:33,329 --> 00:18:34,939 to settle your tummy. 255 00:18:36,071 --> 00:18:36,985 - Gran? 256 00:18:38,160 --> 00:18:39,379 - Yes dear. 257 00:18:39,422 --> 00:18:42,164 - Thank you for everything. 258 00:18:42,208 --> 00:18:45,036 [Beth chuckling] 259 00:18:55,351 --> 00:18:58,441 [suspenseful music] 260 00:19:03,838 --> 00:19:07,755 [suspenseful music continues] 261 00:19:12,847 --> 00:19:16,764 [suspenseful music continues] 262 00:19:22,030 --> 00:19:25,947 [suspenseful music continues] 263 00:19:29,255 --> 00:19:30,473 - There we go. 264 00:19:32,954 --> 00:19:35,086 All my own recipe. 265 00:19:36,087 --> 00:19:37,741 And it's all from the garden. 266 00:19:38,742 --> 00:19:40,918 It'll do you the power of good. 267 00:19:42,920 --> 00:19:47,011 Just take little sips, little and often. 268 00:19:47,055 --> 00:19:47,969 Okay? 269 00:19:50,189 --> 00:19:52,974 I will be just down the corridor if you need me. 270 00:19:53,888 --> 00:19:56,107 [suspenseful music] 271 00:19:56,151 --> 00:19:59,110 [Alice gagging] 272 00:19:59,154 --> 00:20:03,027 [suspenseful music continues] 273 00:20:08,119 --> 00:20:12,036 [suspenseful music continues] 274 00:20:13,560 --> 00:20:14,561 There you go. 275 00:20:14,604 --> 00:20:15,823 Slowly. 276 00:20:17,868 --> 00:20:18,913 You are okay. 277 00:20:20,958 --> 00:20:23,178 Are you still cold? 278 00:20:23,222 --> 00:20:28,270 Oh, there, nice and snug. 279 00:20:28,966 --> 00:20:29,924 - Don't go. 280 00:20:29,967 --> 00:20:31,839 - I've just had an idea. 281 00:20:32,927 --> 00:20:34,537 I'll be right back. 282 00:20:34,581 --> 00:20:35,582 I promise. 283 00:20:35,625 --> 00:20:36,539 - Promise? 284 00:20:37,714 --> 00:20:38,715 - I promise 285 00:20:53,643 --> 00:20:56,951 I am going to read you to sleep. 286 00:20:56,994 --> 00:20:58,953 I'm going to tell you a story. 287 00:21:00,563 --> 00:21:04,959 The story of Alice's adventures in Wonderland. 288 00:21:09,442 --> 00:21:12,880 Chapter one, down the rabbit hole. 289 00:21:14,751 --> 00:21:17,667 Alice was beginning to get very tired of sitting by her 290 00:21:17,711 --> 00:21:21,367 sister on the bank and of having nothing to do. 291 00:21:21,410 --> 00:21:23,499 Once or twice she had peeped into the book 292 00:21:23,543 --> 00:21:25,284 her sister was reading, 293 00:21:25,327 --> 00:21:28,896 but it had no pictures or conversations in it. 294 00:21:28,939 --> 00:21:30,724 And what is the use of a book, 295 00:21:30,767 --> 00:21:35,294 thought Alice, without pictures or conversations. 296 00:21:37,687 --> 00:21:41,474 So she was considering in her own mind as well 297 00:21:41,517 --> 00:21:43,345 as she could for the hot day, 298 00:21:43,389 --> 00:21:46,957 made her feel very sleepy and stupid. 299 00:21:47,001 --> 00:21:49,395 Whether the pleasure of making a daisy chain 300 00:21:49,438 --> 00:21:51,135 would be worth the trouble of getting up 301 00:21:51,179 --> 00:21:52,876 and picking the daisies. 302 00:21:54,313 --> 00:21:58,099 When suddenly, a white rabbit with pink eyes 303 00:21:58,142 --> 00:21:59,666 ran close by her. 304 00:22:02,059 --> 00:22:06,063 In another moment down went Alice after it, 305 00:22:06,107 --> 00:22:09,066 never once considering how in the world she was 306 00:22:09,110 --> 00:22:10,720 to get out again. 307 00:22:10,764 --> 00:22:13,984 [water running] 308 00:22:14,028 --> 00:22:17,118 [suspenseful music] 309 00:22:18,467 --> 00:22:19,381 - Beth? 310 00:22:21,731 --> 00:22:22,602 Beth. 311 00:22:23,777 --> 00:22:27,694 [suspenseful music continues] 312 00:22:32,699 --> 00:22:33,743 - Hello Alice. 313 00:22:34,962 --> 00:22:36,355 - How do you know my name? 314 00:22:37,965 --> 00:22:40,707 - I'd love to stop and chat, but I'd be late. 315 00:22:41,490 --> 00:22:42,796 - Late? 316 00:22:42,839 --> 00:22:44,493 What are you late for? 317 00:22:44,537 --> 00:22:46,887 - The very important date. 318 00:22:46,930 --> 00:22:49,455 The party's starting soon, I can't be late. 319 00:22:49,498 --> 00:22:51,239 It is the seat of bad manners. 320 00:22:52,806 --> 00:22:54,895 Would you like to come with me? 321 00:22:54,938 --> 00:22:55,852 - Come with you? 322 00:22:56,766 --> 00:22:58,246 - To the party. 323 00:22:58,289 --> 00:22:59,508 It's a very important date. 324 00:22:59,552 --> 00:23:00,379 - Yes. 325 00:23:00,422 --> 00:23:01,423 Yes, you said. 326 00:23:02,685 --> 00:23:03,904 Just dreaming. 327 00:23:03,947 --> 00:23:05,862 Go along with it. 328 00:23:05,906 --> 00:23:07,124 Wake up, wake up. 329 00:23:08,169 --> 00:23:12,086 [suspenseful music continues] 330 00:23:16,786 --> 00:23:20,703 [suspenseful music continues] 331 00:23:25,926 --> 00:23:29,146 [suspenseful music continues] 332 00:23:29,190 --> 00:23:30,321 What? 333 00:23:30,365 --> 00:23:31,932 What happened? 334 00:23:31,975 --> 00:23:32,889 - I killed them. 335 00:23:34,587 --> 00:23:35,718 They were late. 336 00:23:37,851 --> 00:23:39,418 The seat of bad manners. 337 00:23:40,419 --> 00:23:42,203 I thought you agreed. 338 00:23:50,820 --> 00:23:52,213 It's my little secret. 339 00:23:53,301 --> 00:23:54,737 - What is? 340 00:23:54,781 --> 00:23:59,089 - The cake, I always poison the cake. 341 00:24:01,091 --> 00:24:03,137 All children love cake. 342 00:24:03,180 --> 00:24:05,487 - You've killed them for being late. 343 00:24:05,531 --> 00:24:07,924 - I killed them for being late. 344 00:24:10,318 --> 00:24:12,146 Have you ever been late, Alice? 345 00:24:14,540 --> 00:24:18,718 When the house burned around your parents, 346 00:24:20,067 --> 00:24:23,200 the smoke slowly choking your mother. 347 00:24:24,550 --> 00:24:27,553 Was it not sweet little Alice who was too late 348 00:24:27,596 --> 00:24:29,250 to raise the alarm? 349 00:24:30,077 --> 00:24:32,383 [glass shattering] 350 00:24:32,427 --> 00:24:34,211 - You don't know what you're talking about. 351 00:24:34,255 --> 00:24:36,126 - Would you like to see a trick? 352 00:24:50,489 --> 00:24:53,143 It's all about sleight of hand. 353 00:24:56,799 --> 00:24:58,714 I can make it all go away, Alice. 354 00:24:58,758 --> 00:25:00,281 - What? 355 00:25:00,324 --> 00:25:04,111 - I can make the pain all go away. 356 00:25:04,154 --> 00:25:05,721 - How? 357 00:25:05,765 --> 00:25:08,855 [suspenseful music] 358 00:25:14,251 --> 00:25:18,168 [suspenseful music continues] 359 00:25:23,652 --> 00:25:25,524 - Want to see a trick? 360 00:25:25,567 --> 00:25:29,484 [suspenseful music continues] 361 00:25:34,620 --> 00:25:38,537 [suspenseful music continues] 362 00:25:43,716 --> 00:25:47,633 [suspenseful music continues] 363 00:25:52,986 --> 00:25:56,903 [suspenseful music continues] 364 00:26:02,386 --> 00:26:06,303 [suspenseful music continues] 365 00:26:11,657 --> 00:26:15,356 [suspenseful music fades] 366 00:26:15,399 --> 00:26:18,489 [crickets chirping] 367 00:26:21,144 --> 00:26:24,060 [heavy breathing] 368 00:26:24,887 --> 00:26:27,890 [bedding rustling] 369 00:26:36,638 --> 00:26:39,772 [footsteps thumping] 370 00:26:49,477 --> 00:26:52,393 [heavy breathing] 371 00:26:53,568 --> 00:26:56,615 [suspenseful music] 372 00:26:59,052 --> 00:26:59,966 - Beth? 373 00:27:04,231 --> 00:27:05,145 Beth? 374 00:27:06,363 --> 00:27:09,540 [footsteps thumping] 375 00:27:23,337 --> 00:27:26,122 [screaming] 376 00:27:26,166 --> 00:27:30,083 - Alice, whatever is it, you look like you've seen a ghost. 377 00:27:30,126 --> 00:27:31,693 - I had a nightmare. 378 00:27:31,737 --> 00:27:33,477 - Oh, you poor lamb. 379 00:27:33,521 --> 00:27:35,218 - It was just like the book. 380 00:27:35,262 --> 00:27:36,393 There was a rabbit. 381 00:27:36,437 --> 00:27:37,307 - A rabbit? 382 00:27:37,351 --> 00:27:40,267 Oh goodness. 383 00:27:40,310 --> 00:27:42,922 Well, I don't know how much you were able to absorb. 384 00:27:42,965 --> 00:27:45,707 You fell asleep before I finished the first chapter. 385 00:27:46,708 --> 00:27:47,666 - I'm sorry. 386 00:27:49,189 --> 00:27:51,104 - No need to apologize. 387 00:27:51,931 --> 00:27:53,759 It was just a dream. 388 00:27:53,802 --> 00:27:56,544 - No, I meant I fell asleep while you were reading to me. 389 00:27:56,587 --> 00:27:58,372 You must think me quite rude. 390 00:27:58,415 --> 00:28:01,984 - Not at all, I just wanted you to awake before I continued. 391 00:28:03,072 --> 00:28:06,510 But when you can sleep, you must. 392 00:28:06,554 --> 00:28:08,382 You need the rest, my dear. 393 00:28:09,731 --> 00:28:12,952 In the morning you will be right as rain. 394 00:28:12,995 --> 00:28:13,996 I assure you. 395 00:28:15,650 --> 00:28:18,044 And when I can, I must get on with this. 396 00:28:18,087 --> 00:28:20,046 Otherwise it'll take me a month of Sundays. 397 00:28:20,089 --> 00:28:21,177 - What is it? 398 00:28:21,221 --> 00:28:22,135 [Beth chuckling] 399 00:28:22,178 --> 00:28:23,919 - A scarf. 400 00:28:23,963 --> 00:28:25,007 - It's beautiful. 401 00:28:25,051 --> 00:28:26,835 - Well, as I said, 402 00:28:26,879 --> 00:28:29,751 the heating and the foundations go back to the same period. 403 00:28:29,795 --> 00:28:32,275 [Beth chuckling] 404 00:28:32,319 --> 00:28:33,712 Oh no, not again. 405 00:28:35,017 --> 00:28:37,541 Alice, can you manage on your own? 406 00:28:37,585 --> 00:28:39,543 I'll go get some fresh towels. 407 00:28:39,587 --> 00:28:42,329 [Alice gagging] 408 00:28:43,591 --> 00:28:46,681 [crickets chirping] 409 00:28:52,426 --> 00:28:55,342 [heavy breathing] 410 00:29:00,651 --> 00:29:04,394 [heavy breathing continues] 411 00:29:09,791 --> 00:29:13,534 [heavy breathing continues] 412 00:29:21,107 --> 00:29:23,065 [child giggling] 413 00:29:23,109 --> 00:29:26,199 [suspenseful music] 414 00:29:28,375 --> 00:29:30,159 [child giggling] 415 00:29:30,203 --> 00:29:33,119 [heavy breathing] 416 00:29:38,428 --> 00:29:41,780 [floorboards creaking] 417 00:29:43,869 --> 00:29:46,785 [heavy breathing] 418 00:30:01,451 --> 00:30:04,541 [suspenseful music] 419 00:30:06,413 --> 00:30:08,502 - What are you doing here? 420 00:30:08,545 --> 00:30:09,808 Who are you? 421 00:30:09,851 --> 00:30:10,852 - I'm Tallulah. 422 00:30:10,896 --> 00:30:12,245 - And I'm Tara. 423 00:30:12,288 --> 00:30:13,463 - What do you want? 424 00:30:13,507 --> 00:30:14,987 - We are here to warn you. 425 00:30:15,030 --> 00:30:16,727 - We're here to tell you a story. 426 00:30:16,771 --> 00:30:18,686 - I need to find Beth. 427 00:30:18,729 --> 00:30:19,687 Beth. 428 00:30:19,730 --> 00:30:20,514 - She can't hear you. 429 00:30:20,557 --> 00:30:21,515 - Why not? 430 00:30:21,558 --> 00:30:22,690 - You are not awake. 431 00:30:22,733 --> 00:30:23,952 - You are still dreaming. 432 00:30:23,996 --> 00:30:25,475 - I want to wake up now. 433 00:30:25,519 --> 00:30:28,087 - But we haven't told you our story yet. 434 00:30:28,130 --> 00:30:30,263 - I'm not sure I want to hear it right now. 435 00:30:30,306 --> 00:30:32,439 - Don't you want to know how it happened? 436 00:30:34,833 --> 00:30:36,051 - How he did it? 437 00:30:38,880 --> 00:30:40,751 - Who did that to you? 438 00:30:40,795 --> 00:30:41,970 What happened? 439 00:30:42,014 --> 00:30:43,624 - It was the walrus. 440 00:30:43,667 --> 00:30:45,887 - That's what they called him. 441 00:30:45,931 --> 00:30:47,323 - Who? 442 00:30:47,367 --> 00:30:48,498 - The press. 443 00:30:50,065 --> 00:30:53,286 - Why did they call him the walrus? 444 00:30:53,329 --> 00:30:55,897 - That's what they called him at school. 445 00:30:55,941 --> 00:30:57,507 - The bullies. 446 00:30:57,551 --> 00:31:00,467 - The ones he said drove him to it. 447 00:31:00,510 --> 00:31:02,121 He grew up to be a carpenter 448 00:31:02,164 --> 00:31:05,428 and he'd drive around in his van. 449 00:31:05,472 --> 00:31:07,648 - Around and around. 450 00:31:07,691 --> 00:31:08,823 - Looking. 451 00:31:09,737 --> 00:31:10,912 - Waiting. 452 00:31:10,956 --> 00:31:12,000 - Where is he? 453 00:31:13,306 --> 00:31:14,829 The walrus. 454 00:31:14,873 --> 00:31:16,048 - Shh. 455 00:31:16,091 --> 00:31:17,919 - He'll hear you. 456 00:31:17,963 --> 00:31:20,835 [birds chirping] 457 00:31:21,705 --> 00:31:22,619 - Where are we? 458 00:31:22,663 --> 00:31:24,230 - Shh. 459 00:31:24,273 --> 00:31:25,535 He's coming. 460 00:31:26,536 --> 00:31:29,017 Something wicked this way comes. 461 00:31:30,584 --> 00:31:31,846 - What's happening? 462 00:31:31,890 --> 00:31:32,847 What is this? 463 00:31:34,457 --> 00:31:35,850 - This is how it happened. 464 00:31:37,765 --> 00:31:39,288 He's going to take her now. 465 00:31:45,338 --> 00:31:46,121 [door clicking] 466 00:31:46,165 --> 00:31:47,079 - Excuse me. 467 00:31:49,733 --> 00:31:51,561 I was wondering if you could help me. 468 00:31:53,259 --> 00:31:54,956 I'm a little lost, I must have got turned around. 469 00:31:55,000 --> 00:31:56,740 I'm looking for the Levine Avenue. 470 00:31:56,784 --> 00:31:57,611 Yeah, can you, 471 00:31:57,654 --> 00:31:59,352 can you help me? 472 00:31:59,395 --> 00:32:00,657 Can you help me? 473 00:32:00,701 --> 00:32:03,791 [suspenseful music] 474 00:32:08,839 --> 00:32:12,756 [suspenseful music continues] 475 00:32:17,979 --> 00:32:21,896 [suspenseful music continues] 476 00:32:27,075 --> 00:32:30,949 [suspenseful music continues] 477 00:32:30,992 --> 00:32:34,822 The walrus and the carpenter ate the oysters. 478 00:32:38,217 --> 00:32:39,305 Because they could. 479 00:32:42,047 --> 00:32:43,439 Because I could. 480 00:32:45,093 --> 00:32:46,529 Because I could. 481 00:32:48,183 --> 00:32:50,707 The walrus and the carpenter. 482 00:32:50,751 --> 00:32:51,882 - Where is she? 483 00:32:51,926 --> 00:32:53,101 - [Walrus] ate the oysters. 484 00:32:53,145 --> 00:32:54,189 - Who? 485 00:32:54,233 --> 00:32:55,364 Your sister. 486 00:32:55,408 --> 00:32:57,932 - [Walrus] 'Cause I could. 487 00:32:57,976 --> 00:32:59,064 'Cause I could. 488 00:32:59,107 --> 00:33:02,545 [meat sizzling] 489 00:33:02,589 --> 00:33:04,025 - [Alice] Why. 490 00:33:04,069 --> 00:33:05,026 - [Walrus] The walrus and the carpenter. 491 00:33:05,070 --> 00:33:06,593 - He'll hear you. 492 00:33:06,636 --> 00:33:08,987 You mustn't interrupt him while he works. 493 00:33:09,030 --> 00:33:10,118 - Why? 494 00:33:10,162 --> 00:33:10,989 - [Walrus] Because they could. 495 00:33:11,032 --> 00:33:11,685 - Entitlement. 496 00:33:13,078 --> 00:33:17,560 That is his undoing, as it will be hers. 497 00:33:18,387 --> 00:33:19,867 - Hers? 498 00:33:19,910 --> 00:33:20,955 What are you talking about? 499 00:33:20,999 --> 00:33:21,912 Who? 500 00:33:22,783 --> 00:33:23,740 - Because I could. 501 00:33:25,394 --> 00:33:26,308 Because I could. 502 00:33:28,049 --> 00:33:30,530 Because I could. 503 00:33:30,573 --> 00:33:31,748 Because I could. 504 00:33:31,792 --> 00:33:33,228 Because I could. 505 00:33:33,272 --> 00:33:34,447 Because I could. 506 00:33:34,490 --> 00:33:35,926 Because I could. 507 00:33:37,015 --> 00:33:38,712 Because I could. 508 00:33:38,755 --> 00:33:39,843 Because I could. 509 00:33:39,887 --> 00:33:41,193 Because I could. 510 00:33:41,236 --> 00:33:42,672 Because I could! 511 00:33:42,716 --> 00:33:44,283 Because I could! 512 00:33:44,326 --> 00:33:45,893 Because I could! 513 00:33:45,936 --> 00:33:48,200 - Close your eyes and make the wish. 514 00:33:48,243 --> 00:33:49,853 - Because I could! 515 00:33:51,507 --> 00:33:53,683 - Tweedledum and Tweedledee 516 00:33:53,727 --> 00:33:55,859 agreed to have a battle. 517 00:33:55,903 --> 00:33:59,080 For Tweedledum said Tweedledee had spoiled 518 00:33:59,124 --> 00:34:01,300 his nice new rattle. 519 00:34:01,343 --> 00:34:04,477 Just then flew down a monstrous crow 520 00:34:04,520 --> 00:34:08,132 as black as a tar barrel, which frightened both our heroes, 521 00:34:08,176 --> 00:34:10,612 so they quite forgot their quarrel. 522 00:34:10,657 --> 00:34:13,746 [chuckling] 523 00:34:13,790 --> 00:34:15,661 Oh my dear. 524 00:34:15,705 --> 00:34:16,837 You're burning up. 525 00:34:16,880 --> 00:34:18,447 Shall I fetch you a fresh towel? 526 00:34:18,491 --> 00:34:20,536 - I don't know what's wrong with me. 527 00:34:20,580 --> 00:34:22,581 I felt fine earlier. 528 00:34:22,625 --> 00:34:27,108 - I know, it's all so unexpected. 529 00:34:27,152 --> 00:34:28,804 You must be so frightened. 530 00:34:28,849 --> 00:34:30,329 - Please don't leave me. 531 00:34:30,371 --> 00:34:32,025 I feel so sick. 532 00:34:33,027 --> 00:34:35,377 - I have just the thing for you. 533 00:34:36,857 --> 00:34:39,554 Hold on, I'll be right back. 534 00:34:39,599 --> 00:34:42,688 [suspenseful music] 535 00:34:47,824 --> 00:34:51,741 [suspenseful music continues] 536 00:34:52,742 --> 00:34:55,049 [rustling] 537 00:35:00,750 --> 00:35:03,101 [sniffing] 538 00:35:06,234 --> 00:35:08,236 This was your mother's. 539 00:35:12,545 --> 00:35:14,764 You take good care of her. 540 00:35:14,808 --> 00:35:17,941 [instrumental music] 541 00:35:23,077 --> 00:35:27,081 [instrumental music continues] 542 00:35:31,216 --> 00:35:34,044 [fire crackling] 543 00:35:35,045 --> 00:35:37,961 [heavy breathing] 544 00:35:39,572 --> 00:35:41,574 [coughing] 545 00:35:41,617 --> 00:35:44,533 [heavy breathing] 546 00:35:46,318 --> 00:35:48,624 - No, I can't still be dreaming. 547 00:35:48,668 --> 00:35:51,975 [suspenseful music] 548 00:35:52,019 --> 00:35:54,282 [coughing] 549 00:35:55,283 --> 00:35:58,417 [suspenseful music continues] 550 00:35:58,460 --> 00:36:01,289 [fire crackling] 551 00:36:06,120 --> 00:36:09,167 [suspenseful music] 552 00:36:14,476 --> 00:36:18,393 [suspenseful music continues] 553 00:36:23,485 --> 00:36:25,922 [suspenseful music continues] 554 00:36:25,966 --> 00:36:28,708 - [Beth] The caterpillar and Alice looked at each other 555 00:36:28,751 --> 00:36:31,580 for some time in silence. 556 00:36:33,278 --> 00:36:36,498 At last, the caterpillar took the hookah out of its mouth 557 00:36:36,542 --> 00:36:40,241 and addressed her in a languid, sleepy voice. 558 00:36:40,285 --> 00:36:41,634 - Who are you? 559 00:36:41,677 --> 00:36:43,505 Said the caterpillar. 560 00:36:43,549 --> 00:36:46,508 - [Alice] I think you ought to tell me who you are first. 561 00:36:46,552 --> 00:36:48,031 - No, you. 562 00:36:48,075 --> 00:36:49,685 Who are you? 563 00:36:49,729 --> 00:36:50,947 - I'm Alice. 564 00:36:52,471 --> 00:36:53,994 Alice Aciman. 565 00:36:54,037 --> 00:36:54,995 - Yes. 566 00:36:55,038 --> 00:36:56,605 There she is. 567 00:36:56,649 --> 00:36:57,824 There you are. 568 00:36:58,912 --> 00:37:01,219 Alice, Alice in Wonderland. 569 00:37:03,612 --> 00:37:06,963 Is that how you dealt with your parents' death? 570 00:37:07,007 --> 00:37:08,226 Shut it out. 571 00:37:08,269 --> 00:37:10,097 The screaming? 572 00:37:10,140 --> 00:37:13,187 - What? 573 00:37:13,231 --> 00:37:16,364 - You just closed your eyes and waited 574 00:37:16,408 --> 00:37:18,845 into the quiet of the stream. 575 00:37:18,888 --> 00:37:21,151 - I lost my parents. 576 00:37:21,195 --> 00:37:23,371 - We've all lost someone. 577 00:37:23,415 --> 00:37:26,156 Yet we're supposed to continue like we didn't. 578 00:37:27,157 --> 00:37:28,942 Tell me Alice, 579 00:37:28,985 --> 00:37:31,336 did you ever look at it from a different perspective? 580 00:37:32,250 --> 00:37:33,294 - Look at what? 581 00:37:36,471 --> 00:37:41,563 - Your situation, your circumstance, predicament. 582 00:37:43,957 --> 00:37:47,395 - You can only look at a situation from the perspective 583 00:37:47,439 --> 00:37:49,354 with which you meant it. 584 00:37:53,880 --> 00:37:58,624 - Do you think she has your best interests at heart? 585 00:37:59,538 --> 00:38:00,452 - Who? 586 00:38:01,409 --> 00:38:03,281 - Her, the Red Queen. 587 00:38:05,370 --> 00:38:06,458 - Who are you? 588 00:38:07,459 --> 00:38:10,070 - Just a concerned friend. 589 00:38:12,812 --> 00:38:13,726 A friend. 590 00:38:15,336 --> 00:38:16,772 - Beware. 591 00:38:16,816 --> 00:38:18,644 - Beware the Red Queen. 592 00:38:20,994 --> 00:38:21,908 - But... 593 00:38:23,605 --> 00:38:28,306 - Perhaps the question is not who are you, but who is she? 594 00:38:34,442 --> 00:38:37,097 [suspenseful music] 595 00:38:37,140 --> 00:38:38,054 - Alice? 596 00:38:39,142 --> 00:38:40,318 Alice, it's all right. 597 00:38:41,101 --> 00:38:41,884 It's all right. 598 00:38:41,928 --> 00:38:42,929 It's all right. 599 00:38:43,756 --> 00:38:44,931 You've had a dream. 600 00:38:45,758 --> 00:38:46,759 It was a nightmare. 601 00:38:46,802 --> 00:38:49,109 Alice, you're okay. 602 00:38:49,152 --> 00:38:50,328 It's the fever. 603 00:38:51,198 --> 00:38:51,981 Look at me. 604 00:38:52,025 --> 00:38:52,939 Look at me! 605 00:38:54,506 --> 00:38:56,116 That's it. 606 00:38:56,159 --> 00:38:57,900 It's Beth. 607 00:38:57,944 --> 00:38:59,162 It's your gran. 608 00:39:00,294 --> 00:39:01,382 You're okay. 609 00:39:04,994 --> 00:39:05,908 That's it. 610 00:39:06,735 --> 00:39:08,346 That's it. 611 00:39:08,389 --> 00:39:10,043 You're back in the room now. 612 00:39:10,086 --> 00:39:11,218 You're okay. 613 00:39:11,261 --> 00:39:13,002 You're okay. 614 00:39:13,046 --> 00:39:15,004 - I don't feel good. 615 00:39:15,048 --> 00:39:16,832 I think I need to see a doctor. 616 00:39:17,833 --> 00:39:19,400 - A doctor? 617 00:39:19,444 --> 00:39:21,054 - I feel so sick. 618 00:39:22,447 --> 00:39:24,274 I've never felt anything like this in my stomach. 619 00:39:24,318 --> 00:39:27,800 - Darling, well I don't know what it could be. 620 00:39:28,844 --> 00:39:30,019 I mean, it can't be the food. 621 00:39:30,063 --> 00:39:31,281 We both ate the same thing. 622 00:39:31,325 --> 00:39:32,674 - No, it's not the food. 623 00:39:32,718 --> 00:39:33,501 The food was good. 624 00:39:33,545 --> 00:39:34,459 It's just. 625 00:39:36,199 --> 00:39:37,853 - Alice, Alice. 626 00:39:38,767 --> 00:39:39,725 Alice. 627 00:39:39,768 --> 00:39:42,728 [suspenseful music] 628 00:39:44,425 --> 00:39:47,167 [Alice gagging] 629 00:39:52,215 --> 00:39:56,132 [suspenseful music continues] 630 00:39:59,962 --> 00:40:02,574 [Alice gagging] 631 00:40:02,617 --> 00:40:06,534 [suspenseful music continues] 632 00:40:08,797 --> 00:40:10,320 All up? 633 00:40:10,364 --> 00:40:12,322 - I don't think there could be anything left. 634 00:40:13,585 --> 00:40:14,847 That smells good. 635 00:40:14,890 --> 00:40:16,675 - A slightly different blend. 636 00:40:16,718 --> 00:40:18,677 Just in case there was something in the first lot 637 00:40:18,720 --> 00:40:20,461 that disagreed with you. 638 00:40:21,593 --> 00:40:25,771 Hey, I'm here to look after you. 639 00:40:27,120 --> 00:40:29,731 Now let's get you tucked back into bed, huh? 640 00:40:32,604 --> 00:40:37,696 Oh, and I did call the good doctor, but there was no answer. 641 00:40:39,437 --> 00:40:41,526 It's highly unlikely that he will come before tomorrow. 642 00:40:41,569 --> 00:40:45,181 That's assuming that he gets the messages 643 00:40:45,225 --> 00:40:46,487 before his morning rounds. 644 00:40:46,531 --> 00:40:48,533 But don't worry. 645 00:40:51,144 --> 00:40:52,624 You're in good hands. 646 00:40:54,234 --> 00:40:55,714 You're in great hands. 647 00:41:00,066 --> 00:41:02,634 This is going to be new for both of us. 648 00:41:04,287 --> 00:41:06,159 There will be these milestones along the way. 649 00:41:06,202 --> 00:41:09,249 The first time you get sick, the first time you fall. 650 00:41:10,816 --> 00:41:13,862 But we all fall in life Alice. 651 00:41:15,560 --> 00:41:16,735 Just remember, 652 00:41:18,388 --> 00:41:20,956 that I will always be there to pick you up again. 653 00:41:25,221 --> 00:41:27,136 I know you miss them terribly. 654 00:41:32,185 --> 00:41:36,319 You asked me earlier whom I had lost. 655 00:41:37,973 --> 00:41:40,889 How I wish that I could say that I didn't know what you were 656 00:41:40,933 --> 00:41:46,025 going through, but I lost my mother at about your age. 657 00:41:49,550 --> 00:41:52,510 It was a long, long time ago. 658 00:41:57,036 --> 00:42:00,169 I said earlier you had her courage. 659 00:42:01,867 --> 00:42:05,784 Loving somebody deeply gives you courage. 660 00:42:07,525 --> 00:42:11,877 But being loved by somebody deeply gives you strength. 661 00:42:17,056 --> 00:42:22,104 It will always hurt, but it will hurt less. 662 00:42:25,412 --> 00:42:26,892 Does that make any sense? 663 00:42:27,719 --> 00:42:28,633 - I think so. 664 00:42:30,722 --> 00:42:33,376 - Would you like me to read to you again? 665 00:42:33,420 --> 00:42:34,769 Just until you fall asleep? 666 00:42:34,813 --> 00:42:36,031 - Would you mind? 667 00:42:36,075 --> 00:42:39,469 - Of course not, you sweet child. 668 00:42:44,387 --> 00:42:47,216 [paper rustling] 669 00:42:49,001 --> 00:42:52,831 The only things in the kitchen that did not sneeze 670 00:42:52,874 --> 00:42:56,574 were the cook and a large cat, 671 00:42:56,617 --> 00:42:59,272 which was sitting on the hearth and grinning 672 00:42:59,315 --> 00:43:00,752 from ear to ear. 673 00:43:01,796 --> 00:43:04,059 [beeping] 674 00:43:09,151 --> 00:43:12,241 [beeping continues] 675 00:43:17,420 --> 00:43:19,292 [beeping continues] 676 00:43:19,335 --> 00:43:23,731 "Please would you tell me", said Alice a little timidly. 677 00:43:23,775 --> 00:43:26,255 'Cause she was not quite sure whether it was good manners 678 00:43:26,299 --> 00:43:28,693 for her to speak first. 679 00:43:28,736 --> 00:43:32,348 Why your cat grins like that? 680 00:43:32,392 --> 00:43:37,484 - I'm sorry, could you repeat the question? 681 00:43:38,485 --> 00:43:40,269 - [Smoking Man] Tell me, Alice, 682 00:43:40,313 --> 00:43:41,880 did you ever look at it from a different perspective? 683 00:43:42,707 --> 00:43:43,751 - It's just a dream. 684 00:43:45,187 --> 00:43:45,971 It's just a dream. 685 00:43:46,014 --> 00:43:47,015 You're dreaming. 686 00:43:49,888 --> 00:43:50,845 I'm sorry. 687 00:43:53,326 --> 00:43:54,283 Your scars. 688 00:43:55,633 --> 00:43:56,808 How did you get them? 689 00:43:58,200 --> 00:44:00,202 - That's what I thought you meant. 690 00:44:01,639 --> 00:44:06,034 But then you're not my usual doctor, are you? 691 00:44:08,080 --> 00:44:13,085 I thought what a funny way of putting it. 692 00:44:15,217 --> 00:44:16,131 My cat. 693 00:44:18,743 --> 00:44:23,095 What a roundabout way to ask me how I got them. 694 00:44:25,053 --> 00:44:26,664 How I got to my scars. 695 00:44:28,709 --> 00:44:30,929 The scars of a Cheshire cat. 696 00:44:33,845 --> 00:44:35,150 - This is a safe space. 697 00:44:35,194 --> 00:44:36,412 - Is it now? 698 00:44:39,589 --> 00:44:42,680 Well, I suppose you can't help that. 699 00:44:45,944 --> 00:44:47,206 We're all mad here. 700 00:44:50,688 --> 00:44:52,907 [door slamming] 701 00:44:52,951 --> 00:44:54,692 My markings. 702 00:44:56,084 --> 00:44:59,348 That's the name the press gave them. 703 00:45:01,394 --> 00:45:06,486 Like him, they were very unkind to me. 704 00:45:09,532 --> 00:45:10,490 - To who? 705 00:45:10,533 --> 00:45:11,665 Who were they unkind to? 706 00:45:11,709 --> 00:45:13,928 - To the Walrus, of course, 707 00:45:15,930 --> 00:45:19,151 perhaps that would've made it all the more ironic 708 00:45:20,500 --> 00:45:21,675 had I kept them. 709 00:45:24,025 --> 00:45:25,548 - Kept what? 710 00:45:26,854 --> 00:45:31,903 - My press cuttings. 711 00:45:36,385 --> 00:45:39,562 - Do you feel like talking about them today? 712 00:45:39,606 --> 00:45:40,738 - About what? 713 00:45:42,000 --> 00:45:46,091 About what you call my crimes. 714 00:45:46,134 --> 00:45:47,832 - What would you call them? 715 00:45:52,358 --> 00:45:53,272 - Art. 716 00:45:54,926 --> 00:45:55,796 - Art? 717 00:45:55,840 --> 00:45:56,754 - Art. 718 00:45:59,713 --> 00:46:03,282 - You call scarring the faces of families, 719 00:46:05,414 --> 00:46:07,808 men, women and children. 720 00:46:07,852 --> 00:46:09,375 You call that art. 721 00:46:09,418 --> 00:46:11,377 - Every cat burglar needs a calling card. 722 00:46:11,420 --> 00:46:13,771 - And you couldn't have left the taps running? 723 00:46:16,425 --> 00:46:21,517 - You are very attractive for a psychotherapist. 724 00:46:23,432 --> 00:46:26,827 I imagine that's very dangerous for your clients. 725 00:46:30,091 --> 00:46:33,573 - You did that to the faces of your victims. 726 00:46:33,616 --> 00:46:35,531 The victims of your crimes. 727 00:46:35,575 --> 00:46:38,665 But who did that to you? 728 00:46:39,884 --> 00:46:41,973 Who gave you the worst of them? 729 00:46:42,016 --> 00:46:44,453 - You don't know what this is. 730 00:46:46,238 --> 00:46:48,022 You don't know what she did. 731 00:46:50,198 --> 00:46:53,027 You don't know it's her. 732 00:46:53,071 --> 00:46:53,854 Do you? 733 00:46:53,898 --> 00:46:55,029 - Who? 734 00:46:55,073 --> 00:46:56,204 What are you talking about? 735 00:46:56,248 --> 00:46:58,728 - Oh, I dare not say her name. 736 00:47:00,730 --> 00:47:02,558 In case she can hear. 737 00:47:06,780 --> 00:47:11,829 She's everywhere, in the walls. 738 00:47:13,526 --> 00:47:15,833 [laughing] 739 00:47:17,095 --> 00:47:19,880 Can't you hear them singing? 740 00:47:19,924 --> 00:47:22,230 - Like I said, this is a safe space. 741 00:47:23,623 --> 00:47:25,625 - The Red Queen. 742 00:47:30,717 --> 00:47:33,763 You want me to show you how she did it? 743 00:47:33,807 --> 00:47:34,852 - Excuse me? 744 00:47:34,895 --> 00:47:37,550 [cup breaking] 745 00:47:41,510 --> 00:47:44,600 [suspenseful music] 746 00:47:49,867 --> 00:47:53,783 [suspenseful music continues] 747 00:47:59,093 --> 00:48:03,010 [suspenseful music continues] 748 00:48:08,146 --> 00:48:11,758 [suspenseful music fades] 749 00:48:14,543 --> 00:48:17,633 [crickets chirping] 750 00:48:21,986 --> 00:48:25,076 - At last, we meet. 751 00:48:26,512 --> 00:48:29,297 [laughing] 752 00:48:29,341 --> 00:48:33,475 Life is all about meetings and partings. 753 00:48:33,519 --> 00:48:35,956 That is the way of it, Alice. 754 00:48:38,350 --> 00:48:40,918 Would you like to play a game? 755 00:48:43,746 --> 00:48:46,445 I like games. 756 00:48:46,488 --> 00:48:51,232 They teach you all manner of lessons about consequences, 757 00:48:51,276 --> 00:48:54,932 about loss, about knowing your opponent. 758 00:48:57,804 --> 00:49:02,635 It is better to weigh the enemy more mighty than it seems. 759 00:49:04,985 --> 00:49:10,034 Would you like to deal seeing as you are such a master? 760 00:49:12,558 --> 00:49:14,212 Are we ready to begin? 761 00:49:17,041 --> 00:49:19,478 Are you wondering why I did it? 762 00:49:24,657 --> 00:49:25,571 - Did what? 763 00:49:26,398 --> 00:49:27,355 - The Cheshire Ripper. 764 00:49:33,231 --> 00:49:35,798 Why I gave her her scars. 765 00:49:35,842 --> 00:49:37,844 [laughing] 766 00:49:37,887 --> 00:49:39,150 Have you met her? 767 00:49:43,328 --> 00:49:44,285 - I did. 768 00:49:44,329 --> 00:49:46,026 [laughing] 769 00:49:46,070 --> 00:49:48,072 - Gruesome, isn't she? 770 00:49:48,115 --> 00:49:50,639 Oh, but she makes no sense at all anymore. 771 00:49:50,683 --> 00:49:52,250 I think she's totally insane. 772 00:49:52,293 --> 00:49:54,339 Talks nothing but nonsense. 773 00:49:54,382 --> 00:49:56,515 - You may call it nonsense, 774 00:49:56,558 --> 00:49:58,604 but I've heard nonsense and compared with which 775 00:49:58,647 --> 00:50:00,562 it would be as sensible as a dictionary. 776 00:50:02,564 --> 00:50:04,218 - How profound. 777 00:50:06,568 --> 00:50:08,005 This is it, you know. 778 00:50:09,267 --> 00:50:11,530 The dream, you won't wake up from. 779 00:50:12,922 --> 00:50:17,231 Here, now you see it needs all the running 780 00:50:17,275 --> 00:50:19,929 you can do just to stay in one place. 781 00:50:19,973 --> 00:50:21,409 If you want to run somewhere else, 782 00:50:21,453 --> 00:50:23,585 you'll have to go twice as fast as that. 783 00:50:23,629 --> 00:50:26,066 [laughing] 784 00:50:26,110 --> 00:50:27,198 - I already did. 785 00:50:28,112 --> 00:50:30,984 [suspenseful music] 786 00:50:31,028 --> 00:50:32,855 - What have you done? 787 00:50:33,726 --> 00:50:35,162 - I won. 788 00:50:35,206 --> 00:50:37,730 - No, no. 789 00:50:37,773 --> 00:50:39,862 Nobody beats the Red Queen. 790 00:50:39,906 --> 00:50:41,951 You don't understand. 791 00:50:41,995 --> 00:50:44,345 Nobody beats the Red Queen. 792 00:50:44,389 --> 00:50:46,826 [screaming] 793 00:50:49,568 --> 00:50:52,571 [thunder clapping] 794 00:50:57,576 --> 00:51:01,406 [thunder clapping continues] 795 00:51:06,454 --> 00:51:10,284 [thunder clapping continues] 796 00:51:19,685 --> 00:51:22,775 [suspenseful music] 797 00:51:26,648 --> 00:51:28,998 [laughing] 798 00:51:30,087 --> 00:51:34,003 [suspenseful music continues] 799 00:51:35,744 --> 00:51:38,095 [laughing] 800 00:51:42,925 --> 00:51:46,103 [laughing continues] 801 00:51:51,412 --> 00:51:55,329 [suspenseful music continues] 802 00:51:57,592 --> 00:51:59,942 [laughing] 803 00:52:04,947 --> 00:52:08,081 [laughing continues] 804 00:52:10,997 --> 00:52:12,520 - Your hair wants cutting. 805 00:52:12,564 --> 00:52:14,043 [laughing] 806 00:52:14,087 --> 00:52:15,001 - Does it? 807 00:52:16,263 --> 00:52:17,395 I quite like it long. 808 00:52:17,438 --> 00:52:19,788 - Well, you know best, my dear. 809 00:52:20,702 --> 00:52:21,747 You know best. 810 00:52:21,790 --> 00:52:23,183 Come, sit. 811 00:52:24,271 --> 00:52:27,231 Sit before your tea gets cold. 812 00:52:32,105 --> 00:52:32,975 - Who are you? 813 00:52:33,933 --> 00:52:35,064 I'm Alice. 814 00:52:35,108 --> 00:52:36,805 - Well, of course you are. 815 00:52:37,980 --> 00:52:41,288 And I am the Mad Hatter. 816 00:52:41,332 --> 00:52:43,682 [laughing] 817 00:52:44,987 --> 00:52:46,032 - Goodness. 818 00:52:46,075 --> 00:52:47,207 [laughing] 819 00:52:47,251 --> 00:52:48,295 Why do they call you that? 820 00:52:48,339 --> 00:52:50,689 [laughing] 821 00:52:52,691 --> 00:52:54,649 [loud banging] 822 00:52:56,956 --> 00:53:00,351 - Because I'm actually quite, quite mad! 823 00:53:02,527 --> 00:53:04,790 - You really don't need to be quite so angry, 824 00:53:06,183 --> 00:53:08,402 after all, it's such a lovely day. 825 00:53:08,446 --> 00:53:10,535 [laughing] 826 00:53:10,578 --> 00:53:13,320 Look, what a wonderful spread you've prepared. 827 00:53:13,364 --> 00:53:15,931 I don't think I've ever seen such a beautiful tea party. 828 00:53:15,975 --> 00:53:16,889 - Yes. 829 00:53:19,239 --> 00:53:20,197 You're so right. 830 00:53:24,549 --> 00:53:26,507 I'm sorry for my outburst. 831 00:53:28,248 --> 00:53:30,816 It's just well, 832 00:53:32,339 --> 00:53:37,431 sometimes I... I get these dark thoughts. 833 00:53:40,608 --> 00:53:44,438 Very, very dark thoughts. 834 00:53:47,267 --> 00:53:49,051 What about you, Alice? 835 00:53:49,095 --> 00:53:50,183 Do you get them too? 836 00:53:51,663 --> 00:53:53,273 - Yes. 837 00:53:53,317 --> 00:53:54,840 I think we all do. 838 00:53:54,883 --> 00:53:56,363 - About your parents. 839 00:53:58,452 --> 00:53:59,758 - How did you know that? 840 00:54:01,716 --> 00:54:03,196 - I can see it in your eyes. 841 00:54:06,025 --> 00:54:09,202 She says it's courage. 842 00:54:10,116 --> 00:54:14,729 But all I see is grief. 843 00:54:16,557 --> 00:54:18,255 That's what brought us all here. 844 00:54:19,691 --> 00:54:24,783 The Rabbit, the Walrus, Tallulah and Tara. 845 00:54:25,784 --> 00:54:27,786 Even the Cheshire Ripper. 846 00:54:29,222 --> 00:54:33,879 Grief is what brought us all here to Wonderland. 847 00:54:35,359 --> 00:54:37,665 [laughing] 848 00:54:38,840 --> 00:54:40,277 - What about the Red Queen? 849 00:54:44,977 --> 00:54:50,069 - The Red Queen is grief. 850 00:54:51,853 --> 00:54:54,247 She feeds on it. 851 00:54:54,291 --> 00:54:55,335 - What do you mean? 852 00:54:55,379 --> 00:54:56,293 - Shh. 853 00:54:58,991 --> 00:55:00,253 It's a secret. 854 00:55:03,691 --> 00:55:05,302 She told me not to tell you. 855 00:55:06,955 --> 00:55:09,393 - I think you should drink your tea before it gets cold. 856 00:55:10,742 --> 00:55:11,960 - Everybody's watching. 857 00:55:14,746 --> 00:55:17,401 [loud gulping] 858 00:55:18,837 --> 00:55:19,881 - Are you okay? 859 00:55:21,796 --> 00:55:24,451 [cup thumping] 860 00:55:26,410 --> 00:55:31,458 - I do feel a bit curiouser and curiouser. 861 00:55:37,769 --> 00:55:40,946 She loves me. 862 00:55:40,989 --> 00:55:43,035 She loves me not. 863 00:55:43,078 --> 00:55:45,603 [laughing] 864 00:55:45,646 --> 00:55:46,995 It's too funny. 865 00:55:48,910 --> 00:55:50,085 - What is it? 866 00:55:50,956 --> 00:55:52,784 You can tell me. 867 00:55:52,827 --> 00:55:54,786 I have dark thoughts too, remember. 868 00:55:56,875 --> 00:56:00,444 - What she's been putting in your tea. 869 00:56:00,487 --> 00:56:05,579 Wake up Alice. 870 00:56:06,450 --> 00:56:10,845 I said, wake up Alice. 871 00:56:12,020 --> 00:56:17,025 Wake up Alice! 872 00:56:23,858 --> 00:56:24,772 - Alice. 873 00:56:25,599 --> 00:56:27,035 - Tara? 874 00:56:27,079 --> 00:56:30,125 No, I'm Tallulah. 875 00:56:30,169 --> 00:56:31,083 Tara's... 876 00:56:32,911 --> 00:56:33,825 - Don't. 877 00:56:36,480 --> 00:56:38,220 - Don't what? 878 00:56:38,264 --> 00:56:40,745 - Don't look over there. 879 00:56:40,788 --> 00:56:42,529 - You have to leave. 880 00:56:42,573 --> 00:56:44,488 Now. 881 00:56:44,531 --> 00:56:46,620 If either of them discover us here, 882 00:56:48,274 --> 00:56:50,145 it would be quite fatal. 883 00:56:52,191 --> 00:56:56,195 One can only learn so much and live. 884 00:56:57,588 --> 00:57:02,331 Live Alice, live. 885 00:57:02,375 --> 00:57:05,334 - But I feel so sick. 886 00:57:05,378 --> 00:57:07,815 - Remember what she said? 887 00:57:07,859 --> 00:57:09,556 - But I don't feel like that now. 888 00:57:10,383 --> 00:57:11,863 I feel so sick. 889 00:57:12,994 --> 00:57:15,301 That was yesterday. 890 00:57:16,563 --> 00:57:21,263 Look, it's no use going back to yesterday, 891 00:57:22,613 --> 00:57:25,616 because yesterday you were a different person. 892 00:57:27,618 --> 00:57:31,230 [soft instrumental music] 893 00:57:36,496 --> 00:57:40,892 [soft instrumental music continues] 894 00:57:46,158 --> 00:57:50,554 [soft instrumental music continues] 895 00:57:55,863 --> 00:58:00,259 [soft instrumental music continues] 896 00:58:05,569 --> 00:58:09,964 [soft instrumental music continues] 897 00:58:15,361 --> 00:58:19,713 [soft instrumental music continues] 898 00:58:25,197 --> 00:58:29,593 [soft instrumental music continues] 899 00:58:34,989 --> 00:58:39,428 [soft instrumental music continues] 900 00:58:44,738 --> 00:58:49,177 [soft instrumental music continues] 901 00:58:54,531 --> 00:58:58,926 [soft instrumental music continues] 902 00:59:04,366 --> 00:59:08,719 [soft instrumental music continues] 903 00:59:14,115 --> 00:59:18,555 [soft instrumental music continues] 904 00:59:23,777 --> 00:59:28,216 [soft instrumental music continues] 905 00:59:33,526 --> 00:59:37,922 [soft instrumental music continues] 906 00:59:42,796 --> 00:59:47,235 [soft instrumental music continues] 907 00:59:59,813 --> 01:00:00,814 - You know. 908 01:00:02,207 --> 01:00:03,121 - I know. 909 01:00:05,210 --> 01:00:07,212 - How did you figure it out? 910 01:00:09,867 --> 01:00:11,695 - When I used to read fairy tales, 911 01:00:11,738 --> 01:00:14,045 I fancied that kind of thing never happened. 912 01:00:15,481 --> 01:00:17,657 Now, here I am in the middle of one. 913 01:00:17,701 --> 01:00:18,876 - "Drink Me." 914 01:00:21,008 --> 01:00:24,664 I hope you understand why I had to do it. 915 01:00:24,708 --> 01:00:26,840 This house means everything to my family. 916 01:00:28,059 --> 01:00:29,451 - Beth Crimesly. 917 01:00:31,410 --> 01:00:33,194 - The Red Queen. 918 01:00:34,761 --> 01:00:37,024 - A house is more than bricks and mortar. 919 01:00:38,722 --> 01:00:43,074 Without a family, a house is just a cold, empty shell. 920 01:00:43,727 --> 01:00:45,250 - You are wrong. 921 01:00:45,293 --> 01:00:48,427 - No, I'm not gran. 922 01:00:48,470 --> 01:00:50,777 - Can't you hear the walls? 923 01:00:53,040 --> 01:00:57,479 They're talking to me, singing to me about its histories. 924 01:00:57,523 --> 01:00:58,829 Its stories. 925 01:00:58,872 --> 01:01:00,395 I had to save her. 926 01:01:00,439 --> 01:01:01,962 - Do you really believe that? 927 01:01:03,747 --> 01:01:05,705 - Sometimes I believe more than six impossible things 928 01:01:05,749 --> 01:01:07,315 before breakfast. 929 01:01:07,359 --> 01:01:10,188 [laughing] 930 01:01:10,231 --> 01:01:12,843 That's why I had to poison you. 931 01:01:13,670 --> 01:01:14,583 - Why? 932 01:01:16,324 --> 01:01:18,370 I want to hear you say it, I need to hear you say it. 933 01:01:18,413 --> 01:01:19,806 - For the money. 934 01:01:21,765 --> 01:01:25,507 It was always supposed to be mine, not yours. 935 01:01:27,031 --> 01:01:29,468 You were supposed to die in that fire too. 936 01:01:31,209 --> 01:01:33,472 - You weren't hard to find at all, were you? 937 01:01:35,169 --> 01:01:37,432 That's not why it took the lawyers so long to find you. 938 01:01:38,564 --> 01:01:39,913 You were hiding. 939 01:01:42,916 --> 01:01:47,312 It was you who started the fire, for my inheritance. 940 01:01:47,355 --> 01:01:52,273 - Like I said, I refuse to lose this house. 941 01:01:53,971 --> 01:01:55,494 It wasn't my fault that Henry gambled it all away, 942 01:01:55,537 --> 01:01:57,061 the money. 943 01:01:57,104 --> 01:01:58,671 I mean, how was I supposed to know? 944 01:01:58,715 --> 01:02:01,021 - So you murdered your own daughter. 945 01:02:01,065 --> 01:02:05,809 You killed my parents, and you tried to kill me for money. 946 01:02:05,852 --> 01:02:07,549 - Not for the money. 947 01:02:07,593 --> 01:02:12,685 You stupid, stupid girl, for Wonderland. 948 01:02:13,947 --> 01:02:17,037 [suspenseful music] 949 01:02:22,129 --> 01:02:26,046 [suspenseful music continues] 950 01:02:31,182 --> 01:02:35,099 [suspenseful music continues] 951 01:02:40,278 --> 01:02:41,148 [suspenseful music continues] 952 01:02:41,192 --> 01:02:43,760 [vocalizing] 953 01:02:49,766 --> 01:02:50,679 - What? 954 01:02:52,812 --> 01:02:54,248 - The final game. 955 01:02:56,642 --> 01:03:00,559 But this time you get to choose the game, Alice. 956 01:03:02,343 --> 01:03:04,041 - Rummy. - What? 957 01:03:04,084 --> 01:03:04,998 - Rummy. 958 01:03:06,565 --> 01:03:10,656 - Ah, rummy. 959 01:03:17,619 --> 01:03:19,447 - What are we playing for? 960 01:03:19,491 --> 01:03:22,450 - The final fatal dose. 961 01:03:23,843 --> 01:03:26,454 The final curtain, good night, Vienna. 962 01:03:27,891 --> 01:03:30,371 I'm sorry it had to come to this Alice. 963 01:03:30,415 --> 01:03:32,634 After all you are my flesh and blood, 964 01:03:34,027 --> 01:03:36,508 but every game has to come to an end. 965 01:03:36,551 --> 01:03:38,945 [chuckling] 966 01:03:40,381 --> 01:03:43,123 [clock ticking] 967 01:03:48,346 --> 01:03:51,915 [clock ticking continues] 968 01:03:56,658 --> 01:03:57,572 Da-na. 969 01:04:00,793 --> 01:04:02,012 [laughing] 970 01:04:02,055 --> 01:04:03,491 No, no, not now. 971 01:04:07,539 --> 01:04:08,583 - What happens now? 972 01:04:09,933 --> 01:04:12,587 - We drink a toast to the winner. 973 01:04:14,938 --> 01:04:16,069 Come on, drink up Alice. 974 01:04:16,113 --> 01:04:17,331 Don't be a sore loser. 975 01:04:23,294 --> 01:04:25,557 [gagging] 976 01:04:28,342 --> 01:04:29,691 [cup breaking] 977 01:04:29,735 --> 01:04:31,128 - I am so sorry. 978 01:04:32,259 --> 01:04:33,347 You made me do it. 979 01:04:36,176 --> 01:04:38,439 - It's all about sleight of hand. 980 01:04:40,354 --> 01:04:43,662 [suspenseful music] 981 01:04:43,705 --> 01:04:45,751 [gagging] 982 01:04:45,794 --> 01:04:47,013 [suspenseful music] 983 01:04:47,057 --> 01:04:48,972 [laughing] 984 01:04:49,015 --> 01:04:50,930 [screaming] 985 01:04:50,974 --> 01:04:52,758 [thumping] 986 01:04:52,801 --> 01:04:55,108 [thumping] 987 01:04:55,152 --> 01:04:57,458 [groaning] 988 01:04:58,764 --> 01:04:59,678 Get down. 989 01:05:01,071 --> 01:05:03,247 [groaning] 990 01:05:03,290 --> 01:05:05,510 [yelping] 991 01:05:10,428 --> 01:05:13,518 [yelping continues] 992 01:05:14,954 --> 01:05:17,957 [suspenseful music] 993 01:05:23,136 --> 01:05:25,965 [fire crackling] 994 01:05:30,013 --> 01:05:33,625 [soft instrumental music] 995 01:05:39,022 --> 01:05:43,940 [soft instrumental music continues] 996 01:05:43,983 --> 01:05:45,506 [glass shattering] 997 01:05:45,550 --> 01:05:49,946 [soft instrumental music continues] 998 01:05:55,342 --> 01:05:59,781 [soft instrumental music continues] 999 01:06:05,048 --> 01:06:09,487 [soft instrumental music continues] 1000 01:06:14,883 --> 01:06:19,279 [soft instrumental music continues] 1001 01:06:24,154 --> 01:06:28,158 [soft instrumental music continues] 1002 01:06:28,201 --> 01:06:30,682 - [Beth] The long grass rustled at her feet 1003 01:06:30,725 --> 01:06:33,119 as the white rabbit hurried by. 1004 01:06:33,163 --> 01:06:35,034 The frightened mouse splashed his way 1005 01:06:35,078 --> 01:06:37,036 through the neighboring pool. 1006 01:06:37,080 --> 01:06:40,344 She could hear the rattle of the teacups as the March Hare 1007 01:06:40,387 --> 01:06:43,347 and his friends shared their never ending meal 1008 01:06:43,390 --> 01:06:45,436 and the shrill voice of the queen 1009 01:06:45,479 --> 01:06:49,440 ordering off her unfortunate guests to execution. 1010 01:06:51,137 --> 01:06:55,968 So she sat on with closed eyes and half believed herself 1011 01:06:56,012 --> 01:06:58,927 in Wonderland, though she knew she had, 1012 01:06:58,971 --> 01:07:03,062 but to open them again and all would change to dull reality. 1013 01:07:04,759 --> 01:07:06,805 The grass would be rustling in the wind and the pool 1014 01:07:06,848 --> 01:07:09,503 rippling to the waving of the weeds. 1015 01:07:09,547 --> 01:07:13,116 The rattling teacups would change to tinkling sheep bells 1016 01:07:13,159 --> 01:07:15,509 and the queens shrill cries. 1017 01:07:17,076 --> 01:07:20,210 Lastly, she pictured to herself 1018 01:07:20,253 --> 01:07:22,386 how the same little sister of hers 1019 01:07:22,429 --> 01:07:25,302 would in the aftertime be herself, 1020 01:07:25,345 --> 01:07:29,132 a grown woman and how she would keep 1021 01:07:29,175 --> 01:07:31,003 through all her riper years, 1022 01:07:31,047 --> 01:07:34,311 the simple and loving heart of her childhood, 1023 01:07:34,354 --> 01:07:37,836 and how she would gather about her other little children 1024 01:07:37,879 --> 01:07:40,230 and make their eyes bright and eager 1025 01:07:40,273 --> 01:07:42,536 with many a strange tale. 1026 01:07:44,234 --> 01:07:47,237 Perhaps even with the dream of Wonderland of long ago. 1027 01:07:48,934 --> 01:07:53,199 And how she would feel with all their simple sorrows 1028 01:07:53,243 --> 01:07:56,202 and find a pleasure in all their simple joys. 1029 01:07:56,246 --> 01:08:01,077 Remembering her own child life and the happy summer days. 1030 01:08:04,645 --> 01:08:07,735 [suspenseful music] 1031 01:08:12,392 --> 01:08:13,698 [suspenseful music continues] 1032 01:08:13,741 --> 01:08:15,003 - Shh. 1033 01:08:15,047 --> 01:08:18,964 [suspenseful music continues] 1034 01:08:24,273 --> 01:08:28,191 [suspenseful music continues] 1035 01:08:33,586 --> 01:08:37,504 [suspenseful music continues] 1036 01:08:42,770 --> 01:08:46,687 [suspenseful music continues] 1037 01:08:53,477 --> 01:08:55,042 [upbeat music] 1038 01:08:55,086 --> 01:08:57,871 - [Alice] Child of the pure unclouded brow, 1039 01:08:57,916 --> 01:08:59,700 and dreaming eyes of wonder. 1040 01:09:00,961 --> 01:09:03,313 Though time be fleet, and I and thou 1041 01:09:03,356 --> 01:09:05,750 are half a life asunder, 1042 01:09:06,837 --> 01:09:09,449 thy loving smile will surely hail 1043 01:09:09,493 --> 01:09:11,407 the love-gift of a fairy-tale. 1044 01:09:12,800 --> 01:09:15,020 I have not seen thy sunny face, 1045 01:09:15,063 --> 01:09:17,630 nor heard thy silver laughter, 1046 01:09:17,675 --> 01:09:20,416 no thought of me shall find a place 1047 01:09:20,460 --> 01:09:22,723 in thy young life's hereafter. 1048 01:09:24,116 --> 01:09:26,205 Enough that now thou wilt not fail 1049 01:09:26,249 --> 01:09:28,207 to listen to my fairy-tale. 1050 01:09:29,425 --> 01:09:32,124 A tale begun in other days, 1051 01:09:32,167 --> 01:09:34,735 when summer suns were glowing. 1052 01:09:34,779 --> 01:09:37,737 A simple chime, that served to time 1053 01:09:37,782 --> 01:09:39,610 the rhythm of our rowing, 1054 01:09:40,611 --> 01:09:43,527 whose echoes live in memory yet, 1055 01:09:43,569 --> 01:09:46,312 though envious years would say forget. 1056 01:09:47,747 --> 01:09:49,880 Come, hearken then, ere voice of dread, 1057 01:09:49,924 --> 01:09:52,100 with bitter tidings laden, 1058 01:09:52,144 --> 01:09:54,712 shall summon to unwelcome bed 1059 01:09:54,755 --> 01:09:56,235 a melancholy maiden. 1060 01:09:57,454 --> 01:10:00,239 We are but older children, dear, 1061 01:10:00,282 --> 01:10:03,242 who fret to find our bedtime near 1062 01:10:03,286 --> 01:10:06,332 without the frost, the blinding snow, 1063 01:10:06,376 --> 01:10:08,639 the storm-wind's moody madness. 1064 01:10:09,814 --> 01:10:12,338 Within, the firelight's ruddy glow, 1065 01:10:12,382 --> 01:10:15,341 the childhood's nest of gladness. 1066 01:10:15,385 --> 01:10:18,257 The magic words shall hold thee fast, 1067 01:10:18,300 --> 01:10:20,564 thou shalt not heed the raving blast. 1068 01:10:21,565 --> 01:10:24,132 And though the shadow of a sigh 1069 01:10:24,175 --> 01:10:25,960 may tremble through the story, 1070 01:10:26,004 --> 01:10:28,267 for happy summer glory. 1071 01:10:28,311 --> 01:10:31,270 It shall not touch with breath of bale 1072 01:10:31,314 --> 01:10:33,794 the pleasance of our fairy-tale. 1073 01:10:37,972 --> 01:10:41,062 [suspenseful music] 1074 01:10:46,285 --> 01:10:50,157 [suspenseful music continues] 1075 01:10:55,599 --> 01:10:59,516 [suspenseful music continues] 1076 01:11:04,825 --> 01:11:08,699 [suspenseful music continues] 1077 01:11:14,094 --> 01:11:18,012 [suspenseful music continues] 1078 01:11:23,409 --> 01:11:27,326 [suspenseful music continues] 1079 01:11:32,592 --> 01:11:36,466 [suspenseful music continues] 1080 01:11:41,688 --> 01:11:45,605 [suspenseful music continues] 1081 01:11:50,697 --> 01:11:54,614 [suspenseful music continues] 1082 01:11:59,880 --> 01:12:03,797 [suspenseful music continues] 1083 01:12:09,020 --> 01:12:12,937 [suspenseful music continues] 1084 01:12:18,290 --> 01:12:22,207 [suspenseful music continues] 1085 01:12:27,647 --> 01:12:31,564 [suspenseful music continues] 1086 01:12:36,352 --> 01:12:40,268 [suspenseful music continues] 1087 01:12:45,317 --> 01:12:49,234 [suspenseful music continues] 1088 01:12:54,108 --> 01:12:58,025 [suspenseful music continues] 1089 01:13:02,465 --> 01:13:04,380 [suspenseful music fades] 1090 01:13:04,423 --> 01:13:07,557 [instrumental music] 1091 01:13:12,736 --> 01:13:16,740 [instrumental music continues] 1092 01:13:22,049 --> 01:13:26,053 [instrumental music continues] 1093 01:13:31,407 --> 01:13:35,411 [instrumental music continues] 1094 01:13:40,677 --> 01:13:44,681 [instrumental music continues] 1095 01:13:49,860 --> 01:13:53,864 [instrumental music continues] 1096 01:13:59,217 --> 01:14:03,221 [instrumental music continues] 1097 01:14:08,574 --> 01:14:12,577 [instrumental music continues] 1098 01:14:17,844 --> 01:14:21,848 [instrumental music continues] 1099 01:14:27,157 --> 01:14:31,162 [instrumental music continues] 1100 01:14:36,472 --> 01:14:40,476 [instrumental music continues] 1101 01:14:46,090 --> 01:14:50,094 [instrumental music continues] 1102 01:14:55,447 --> 01:14:59,451 [instrumental music continues] 1103 01:15:04,804 --> 01:15:08,808 [instrumental music continues] 1104 01:15:14,205 --> 01:15:18,209 [instrumental music continues] 1105 01:15:23,562 --> 01:15:27,523 [instrumental music continues] 1106 01:15:33,050 --> 01:15:37,010 [instrumental music continues] 1107 01:15:42,276 --> 01:15:46,280 [instrumental music continues] 1108 01:15:51,547 --> 01:15:55,550 [instrumental music continues] 1109 01:16:00,773 --> 01:16:04,777 [instrumental music continues] 1110 01:16:09,913 --> 01:16:13,916 [instrumental music continues] 1111 01:16:19,139 --> 01:16:23,143 [instrumental music continues] 1112 01:16:28,452 --> 01:16:32,196 [instrumental music fades] 69147

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.