Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:35,480 --> 00:02:38,563
Hallo. Prachtig, die bloemen
in de etalage.
2
00:02:38,720 --> 00:02:42,406
U komt als geroepen.
- Dat klinkt niet best, mevrouw Gabai.
3
00:02:42,560 --> 00:02:47,168
Hoe raadt u het'? Die haarlotion
met zogenaamde mandarijn...
4
00:02:47,320 --> 00:02:52,486
Gegarandeerd 25 procent.
Phytolux brengt de natuur in uw haar.
5
00:02:52,640 --> 00:02:57,771
Absoluut, het trekt wespen aan.
- In dit jaargetijde? Grapje zeker.
6
00:02:57,920 --> 00:03:01,606
Zie ik eruit alsof ik een grapje maak?
7
00:03:01,760 --> 00:03:05,367
Al twee klanten zijn gestoken.
Nietwaar, Jennifer?
8
00:03:05,520 --> 00:03:08,444
Mevrouw Bonniface
herkende ik niet eens.
9
00:03:08,600 --> 00:03:12,082
Het is een vervelend toeval,
meer niet.
10
00:03:12,240 --> 00:03:14,288
Ik ben niet gek.
11
00:03:14,440 --> 00:03:17,728
Neem de hele handel maar weer mee.
12
00:03:18,800 --> 00:03:23,362
Maar we werken al tien jaar samen.
- Ja, tien jaar te veel. Wegwezen.
13
00:03:23,520 --> 00:03:27,445
Ik hoor dit voor het eerst.
Het kan aan de dosering liggen.
14
00:03:27,600 --> 00:03:30,843
Zoek maar uit.
- U hoort nog van me.
15
00:03:32,280 --> 00:03:35,682
Phytolux haarproducten. Goedemiddag.
- Andere keer.
16
00:03:35,840 --> 00:03:40,448
Dat is het vandaag.
Ik was hier vorige week ook al.
17
00:03:45,360 --> 00:03:48,091
Een andere keer dan maar.
18
00:03:53,240 --> 00:03:58,963
Meneer Bonnard, met salon Josselin.
Ik heb snel permanentvloeistof nodig.
19
00:03:59,120 --> 00:04:01,487
Wat is dat voor gezeik?
20
00:04:01,640 --> 00:04:05,122
Dan hoeft u nooit meer te komen.
- Nee, het was...
21
00:04:12,000 --> 00:04:15,925
Goedemiddag.
Volgens mij reed ik niet te hard.
22
00:04:18,680 --> 00:04:21,684
Heeft u het tegen mij?
23
00:04:21,840 --> 00:04:25,481
Of was u nog aan het telefoneren?
24
00:04:25,640 --> 00:04:29,486
Ik bel nooit in de auto.
Ik heb in een reflex opgenomen.
25
00:04:29,640 --> 00:04:33,531
Wie z'n reflexen niet beheerst,
moet niet rijden. 110 euro...
26
00:04:33,680 --> 00:04:38,004
...in plaats van 130.
- Dat valt dan reuze mee.
27
00:04:39,440 --> 00:04:42,523
Gaat u maar.
Bedankt.
28
00:04:43,560 --> 00:04:46,245
Voor u, meneer agent.
29
00:04:46,400 --> 00:04:51,281
Haarlotion op mandarijnbasis.
Onder die pet zweet het zo.
30
00:04:51,440 --> 00:04:56,207
Wees er vooral niet te zuinig mee.
Geen dank, hoor.
31
00:04:57,280 --> 00:05:00,966
Hallo, toppers. Wordt het al wat?
32
00:05:01,120 --> 00:05:04,761
Eikel.
- Hoe heb je het aangepakt?
33
00:05:04,920 --> 00:05:11,610
Ik ben tegen sluitingstijd langsgegaan
en heb de nieuwe hars gedemonstreerd.
34
00:05:11,760 --> 00:05:15,446
Op haar zelf?
- Dat kun je wel zeggen.
35
00:05:15,600 --> 00:05:17,568
En toen?
36
00:05:18,960 --> 00:05:21,930
Ze heeft voor zes maanden
ingeslagen.
37
00:05:22,960 --> 00:05:26,521
De bestelbon is één groot kruis.
Mafkees.
38
00:05:26,680 --> 00:05:30,366
Dag, schoonheid.
- Ik heb vandaag karbonaadjes.
39
00:05:30,520 --> 00:05:32,761
Geroosterd?
- Met patat.
40
00:05:32,920 --> 00:05:35,241
En verder?
Patat.
41
00:05:40,200 --> 00:05:44,046
Wil je er een menu van 15 van maken?
- Voor mij ook.
42
00:05:44,200 --> 00:05:46,965
Wacht maar tot ik naar jullie baas ga.
43
00:05:47,120 --> 00:05:53,287
Ik weet niet wat je varkens eten.
Maar lekker was anders.
44
00:05:53,440 --> 00:05:56,284
Ik heb het gehoord, ja.
45
00:05:56,440 --> 00:05:58,488
Jean-Phil?
46
00:06:00,040 --> 00:06:05,046
Kom op met je vijf euro.
- Het wordt mij te duur, ik stop ermee.
47
00:06:05,200 --> 00:06:10,047
Had dat eerder gezegd.
De hoofdprijs is tien miljoen euro.
48
00:06:10,200 --> 00:06:13,170
Eén kans op een miljard.
- En jij?
49
00:06:13,320 --> 00:06:17,723
Nee, dank je. Ik wil me best laten
naaien, maar niet door hen.
50
00:06:18,760 --> 00:06:20,762
Daar zit wat in.
51
00:06:23,000 --> 00:06:27,767
V-v-voor mij graag
de v-v-vier, de veer...
52
00:06:27,920 --> 00:06:30,161
Veertien? Te laat.
53
00:06:30,320 --> 00:06:33,563
Mag ik jullie voorstellen...
54
00:06:33,720 --> 00:06:37,327
...aan de heer Gérard Marin...
55
00:06:37,480 --> 00:06:39,767
...jullie nieuwe baas.
56
00:06:43,560 --> 00:06:46,245
D-d-denk je dat wij mogen blijven?
57
00:06:49,680 --> 00:06:52,524
Ik vraag het me af.
- Gégé?
58
00:06:53,560 --> 00:06:56,166
Wie had dat nou gedacht?
59
00:06:56,320 --> 00:07:00,609
Herken je me niet? Aldo.
We hebben allebei bij Derma gewerkt.
60
00:07:00,760 --> 00:07:02,444
Pardon.
61
00:07:12,880 --> 00:07:16,009
Sorry.
- Kan gebeuren.
62
00:07:16,160 --> 00:07:19,209
Ik heb vandaag m'n dag niet.
63
00:07:19,360 --> 00:07:23,604
Wat onhandig van me.
- Het geeft geen vlekken.
64
00:07:23,760 --> 00:07:26,764
En het brengt geluk.
65
00:07:26,920 --> 00:07:28,922
Nou eh...
66
00:07:31,360 --> 00:07:38,562
Dag, meneer Marin.
Ik wilde even k-k-kennismaken.
67
00:07:38,720 --> 00:07:42,327
Wat nou weer?
- Had je niks anders kunnen aantrekken?
68
00:07:42,480 --> 00:07:47,168
Ik ben al weg.
- Alice'? Komen jullie 's langs?
69
00:07:47,320 --> 00:07:49,766
Ik ben v-v...
- Verlegen.
70
00:07:49,920 --> 00:07:54,050
Nee, verkoper. En ik wilde...
71
00:07:54,200 --> 00:07:59,127
Heeft u een spraakgebrek?
- Nee, zodra ik aan het...
72
00:07:59,280 --> 00:08:03,001
Werk ben.
- Dan is het over.
73
00:08:03,160 --> 00:08:09,725
Kom gauw eens bij ons eten.
- Maurice wil gedag zeggen.
74
00:08:09,880 --> 00:08:13,771
Heb ik niks in te brengen?
- Aldo Bonnard.
75
00:08:13,920 --> 00:08:18,403
Ik kan toch zo verstrooid zijn.
- Dat kan gebeuren.
76
00:08:18,560 --> 00:08:22,485
Gérard, de nieuwe baas.
M'n vrouw Alice.
77
00:08:23,560 --> 00:08:26,404
We hebben al kennisgemaakt.
78
00:08:26,560 --> 00:08:29,450
Dus deze charmante dame is je vrouw?
79
00:08:29,600 --> 00:08:33,491
Die Aldo toch.
Wat heb jij toch een mazzel.
80
00:08:34,520 --> 00:08:36,568
Bofkont.
81
00:08:46,040 --> 00:08:48,884
Nee toch.
- Mooi, hè?
82
00:08:49,040 --> 00:08:52,010
Heb je 'm toch gekocht?
- Natuurlijk.
83
00:08:52,160 --> 00:08:57,530
Hoe betalen we dat?
- Ik heb een leninkje afgesloten.
84
00:08:57,680 --> 00:09:00,445
We hebben al zoveel leningen.
85
00:09:00,600 --> 00:09:05,481
We kunnen zelfs niet met vakantie.
En jij koopt een nieuwe auto.
86
00:09:05,640 --> 00:09:08,723
Hij is niet nieuw
en ik verdien m'n brood ermee.
87
00:09:08,880 --> 00:09:13,761
O ja? Zonder mijn baan
stonden we allang op straat.
88
00:09:13,920 --> 00:09:16,082
Welterusten.
89
00:09:17,320 --> 00:09:19,243
Stap in, verdomme.
90
00:09:21,080 --> 00:09:26,962
Ik heb overplaatsing gevraagd naar
'n nieuw ziekenhuis in Montpellier.
91
00:09:28,120 --> 00:09:33,126
Wat moet ik in Montpellier?
Haarproducten lopen daar niet.
92
00:09:33,280 --> 00:09:37,046
Je snapt het niet, Aldo.
Ik ga alleen.
93
00:09:39,760 --> 00:09:42,331
Wat een onzin.
94
00:09:42,480 --> 00:09:45,563
Ik heb een rotdag gehad.
Andere keer graag.
95
00:09:45,720 --> 00:09:49,486
Ja, hoor.
- Wat bedoel je?
96
00:09:49,640 --> 00:09:55,124
Je wilt nooit eens praten.
- Omdat ik dood- en doodmoe ben.
97
00:09:55,280 --> 00:09:59,490
Ik zit de hele dag op de weg.
Dus ik zit niet te wachten op jouw...
98
00:09:59,640 --> 00:10:06,330
Geintjes? Dus het feit dat ik uit huis ga
vind jij een geintje?
99
00:10:06,480 --> 00:10:10,246
Houd toch op.
Je kunt maar één ding: zeuren.
100
00:10:10,400 --> 00:10:13,324
's Ochtends, 's avonds, de hele dag.
101
00:10:13,480 --> 00:10:16,324
Je zeurt al zeven jaar.
102
00:10:18,680 --> 00:10:21,206
Ik zie dat u...
103
00:10:21,360 --> 00:10:25,809
...in gemeenschap van goederen
getrouwd bent.
104
00:10:27,720 --> 00:10:34,410
Dus alles wat tijdens het huwelijk
is ingebracht moet verdeeld worden.
105
00:10:34,560 --> 00:10:39,521
Daartoe heb ik een overzicht nodig
van alles wat ingebracht is.
106
00:10:39,680 --> 00:10:43,002
M'n man heeft amper wat verdiend.
107
00:10:43,160 --> 00:10:47,370
Het gaat om inkomsten én om schulden.
108
00:10:48,400 --> 00:10:53,327
Dus als we uit elkaar zijn, blijf ik
meebetalen aan zijn nieuwe auto?
109
00:10:53,480 --> 00:10:57,007
Natuurlijk niet.
- Toch wel. Mevrouw heeft gelijk.
110
00:10:57,160 --> 00:11:00,369
Dat kan niet.
- Ik betaal 'm alleen wel.
111
00:11:00,520 --> 00:11:03,046
Jij?
- Het is een erezaak.
112
00:11:03,200 --> 00:11:06,204
De deurwaarder
staat al voor je deur.
113
00:11:06,360 --> 00:11:08,761
Houd toch op met zeuren.
114
00:11:08,920 --> 00:11:12,561
Ik controleer al je bankafschriften,
en onkostennota's.
115
00:11:12,720 --> 00:11:16,122
Ik betaal niet mee
aan jouw gat in je hand.
116
00:11:16,280 --> 00:11:19,921
Mooi, dan alleen nog een datum...
117
00:11:20,080 --> 00:11:22,924
Hoe eerder, hoe beter.
- Beter.
118
00:11:23,080 --> 00:11:27,005
Ik reken op u, heren.
We mogen niet versagen.
119
00:11:27,160 --> 00:11:32,121
Om succesvol te zijn in dit vak,
moet je honger hebben.
120
00:11:39,000 --> 00:11:42,527
Ik h-h-heb het gevoel
dat ie ons niet houdt.
121
00:11:42,680 --> 00:11:47,686
Hij moet wel. Wij zijn hier
het zogeheten human Capital.
122
00:11:47,840 --> 00:11:51,765
Niet zo tobben.
Gégé is een goeie gozer.
123
00:11:51,920 --> 00:11:56,960
Wat doen die nieuwelingen hier dan?
- Mooi dat wij ze niet gaan opleiden.
124
00:11:57,120 --> 00:12:00,761
Wie is Jean-Philippe Viot?
- Meneer Viot. Zeg het maar.
125
00:12:00,920 --> 00:12:03,730
De baas wil u spreken.
126
00:12:06,160 --> 00:12:10,768
Er hangt een promotie in de lucht.
Wees maar lief tegen me.
127
00:12:10,920 --> 00:12:14,242
M-m-misschien heeft ie gelijk.
128
00:12:14,400 --> 00:12:19,247
We m-m-maken ons zorgen
om niks.
129
00:12:19,400 --> 00:12:22,290
Ik geef het nog geen maand.
130
00:12:27,920 --> 00:12:31,242
B-b-bijzondere kofferbak heb je.
131
00:12:31,400 --> 00:12:34,370
Ik moet 'm alleen even stellen.
132
00:12:37,000 --> 00:12:41,324
Het is een zeperd.
- Alleen even stellen.
133
00:12:42,360 --> 00:12:44,408
Wat is er?
134
00:12:44,560 --> 00:12:46,767
Wat een lul.
135
00:12:46,920 --> 00:12:52,051
Wat is er?
- Ik ben ontslagen. Klootzak.
136
00:12:52,200 --> 00:12:57,366
Niet te geloven. Hij is gestoord.
- M-m-maar op wat voor grond'?
137
00:12:57,520 --> 00:13:01,445
Een grond van lik-me-reet.
- Hoezo human Capital?
138
00:13:01,600 --> 00:13:05,810
Ik was er al bang voor.
- Ik ga met 'm praten.
139
00:13:05,960 --> 00:13:09,681
Aldo, we s-s-staan...
140
00:13:09,840 --> 00:13:11,808
...achter je.
141
00:13:15,360 --> 00:13:18,648
Jij? Kom verder.
Bel je me?
142
00:13:18,800 --> 00:13:22,122
Er is een misverstand. Jean-Phil...
- Ga zitten.
143
00:13:22,280 --> 00:13:25,284
Nee, hier.
144
00:13:29,840 --> 00:13:33,640
Kijk nu eens goed. Wat zie je?
145
00:13:33,800 --> 00:13:36,451
Wat ik zie?
146
00:13:37,760 --> 00:13:39,808
Niks, helemaal niks.
147
00:13:39,960 --> 00:13:43,931
Daarom zit jij daar niet.
Weet je wat ik zie'?
148
00:13:44,080 --> 00:13:49,007
Terwijl ik de banken aan het lijntje houd,
zit iemand op z'n krent.
149
00:13:49,160 --> 00:13:52,642
Vind je dat normaal?
- Hij werkt hier al 15 jaar.
150
00:13:52,800 --> 00:13:57,044
Hij kent het vak door en door.
- Zag je de nieuwe jongens?
151
00:13:57,200 --> 00:14:02,127
Die jonge honden doen alles
om klanten binnen te slepen.
152
00:14:02,280 --> 00:14:06,524
Maar ze kennen de branche niet.
- Dat leren ze zo.
153
00:14:06,680 --> 00:14:12,642
En omdat ze niet eten, rommelen ze
ook niet met bonnetjes. Snap je?
154
00:14:12,800 --> 00:14:16,486
Ik ben niet alleen.
We hebben partners.
155
00:14:16,640 --> 00:14:19,644
En die willen niet iedereen houden.
156
00:14:23,040 --> 00:14:25,088
Mag ik?
157
00:14:27,200 --> 00:14:33,321
Er moest iemand sneuvelen.
En dat valt nog heel erg mee.
158
00:14:33,480 --> 00:14:37,371
Had hem een kans gegeven.
- Die krijgt ie.
159
00:14:37,520 --> 00:14:44,290
Hij bepaalt nu z'n eigen toekomst.
Jean-Phil is niet geschikt voor het vak.
160
00:14:44,440 --> 00:14:47,569
Maar met jou heb ik plannen.
161
00:14:47,720 --> 00:14:50,769
Ben je dit weekend vrij?
- Eh, ja.
162
00:14:50,920 --> 00:14:55,562
M'n zus heeft een buitenhuis in Noisy.
Kunnen we even kletsen.
163
00:14:55,720 --> 00:14:58,326
Neem je vrouw mee.
- Die kan vast niet.
164
00:14:58,480 --> 00:15:01,848
Vraag het.
Gezellig als jullie samen komen.
165
00:15:02,000 --> 00:15:04,048
Pas op je vingers.
166
00:15:07,800 --> 00:15:11,725
Hoezo, een kans?
- Probeer er anders tegenaan te kijken.
167
00:15:11,880 --> 00:15:15,646
Je kunt nu nadenken
over wat je écht zou willen doen.
168
00:15:15,800 --> 00:15:21,330
Lul niet. Ik doe dit werk al 15 jaar.
Misschien niet uit roeping.
169
00:15:21,480 --> 00:15:24,609
Heb je nooit van iets anders gedroomd?
170
00:15:24,760 --> 00:15:28,765
Wat bedoel je daarmee?
Dat ik uitgerangeerd ben?
171
00:15:28,920 --> 00:15:31,730
Welnee, ik zei 'misschien'.
172
00:15:31,880 --> 00:15:36,090
Wat een lange tenen.
- Hij heeft je gehersenspoeld.
173
00:15:36,240 --> 00:15:40,245
Dat is niet eerlijk.
Ik heb voor je geknokt.
174
00:15:40,400 --> 00:15:45,691
En dat doe ik nog steeds.
Want ik zie hem zaterdag, bij hem.
175
00:15:50,280 --> 00:15:53,284
Echt?
- Wat dacht je dan'?
176
00:15:53,440 --> 00:15:56,171
Ik laat je toch niet stikken.
177
00:15:56,320 --> 00:15:59,244
Sorry, het zijn de zenuwen.
178
00:16:00,560 --> 00:16:04,929
Kan ik trouwens een tennisracket
van je lenen?
179
00:16:11,000 --> 00:16:13,685
Kan ie?
- Momentje.
180
00:16:15,720 --> 00:16:18,883
Ontspan je.
- Laat maar, het gaat wel.
181
00:16:19,040 --> 00:16:22,010
Je staat erbij als een hark.
182
00:16:22,240 --> 00:16:24,083
En nu slaan.
183
00:16:26,160 --> 00:16:28,367
Ik was niet klaar.
184
00:16:33,920 --> 00:16:39,324
Nog één keer, en ik ga terug naar Parijs.
- Ik wil je alleen maar helpen.
185
00:16:39,480 --> 00:16:42,962
Ze doet het heel goed. Toch, Viève?
186
00:16:43,120 --> 00:16:44,963
Prima.
187
00:16:54,920 --> 00:16:57,287
Sorry.
- Wat een eikel.
188
00:16:57,440 --> 00:17:02,002
Het was geen opzet. Voorzichtig.
- Het was een dropshot.
189
00:17:02,160 --> 00:17:04,049
Gaat het, Geneviève?
- Nee.
190
00:17:04,200 --> 00:17:07,363
Ik heb razende trek. Jij niet, Alice?
191
00:17:10,520 --> 00:17:13,444
Sorry, ik probeerde om...
192
00:17:16,680 --> 00:17:20,162
Vertel eens. Zijn Alice en jij
al lang getrouwd?
193
00:17:20,320 --> 00:17:24,962
Zeven jaar.
Maar eerlijk gezegd gaat het niet goed.
194
00:17:25,120 --> 00:17:27,282
We gaan scheiden.
195
00:17:27,440 --> 00:17:31,206
Jemig. Wat naar nou.
196
00:17:31,360 --> 00:17:35,160
Ben je er niet kapot van?
- Voor mij is het al verleden tijd.
197
00:17:35,320 --> 00:17:38,722
Mooi zo. Ik bedoel:
Als je er maar niet onder lijdt.
198
00:17:38,880 --> 00:17:41,565
We zitten niet op dezelfde golflengte.
199
00:17:41,720 --> 00:17:47,204
En het is niet goed als de ene partner
sneller evolueert dan de ander.
200
00:17:47,360 --> 00:17:52,571
Vooral nu ik promotie ga maken.
- Absoluut. De kopjes...
201
00:17:56,880 --> 00:18:00,930
Gérard, heb je nog over Jean-Phil
nagedacht?
202
00:18:01,080 --> 00:18:06,689
Niet weer. Had ik Mouloud moeten
ontslaan? Die heeft drie koters.
203
00:18:06,840 --> 00:18:11,004
Mouloud? Je bedoelt Kader.
- Ja, Kader.
204
00:18:11,160 --> 00:18:13,401
Kom nou maar.
205
00:18:21,120 --> 00:18:26,411
Heb je je pijn gedaan?
- Nee, lichte reuma. Soms heb ik last.
206
00:18:26,560 --> 00:18:29,450
Laat ernaar kijken.
207
00:18:29,600 --> 00:18:35,926
Ons ziekenhuis heeft een goeie afdeling
reumatologie. Ik kan een afspraak maken.
208
00:18:36,080 --> 00:18:39,482
Wil je dat doen? Je bent een schat.
209
00:18:41,720 --> 00:18:47,921
Sorry dat je dit moet doorstaan. Ik wist
niet dat het slecht ging tussen jullie.
210
00:18:48,080 --> 00:18:54,361
Sorry. Aldo heeft daarnet verteld
dat jullie gaan scheiden.
211
00:18:54,520 --> 00:18:59,890
Heeft ie dat echt verteld?
- Anderzijds ben ik blij...
212
00:19:00,040 --> 00:19:02,805
...dat je er bent.
213
00:19:04,720 --> 00:19:09,760
Daar ben je. We vroegen ons al af.
- Kijk 's wat we gevonden hebben.
214
00:19:14,160 --> 00:19:18,722
M-m-misschien heeft ie het echt
voor Jean-Phil opgenomen.
215
00:19:18,880 --> 00:19:23,044
Het is een m-m-makker van 'm.
- En de b-b-baas.
216
00:19:23,200 --> 00:19:29,003
Tennissen met de beul van je vriend,
noem je dat 'het voor iemand opnemen'?
217
00:19:29,160 --> 00:19:32,607
Hallo, jongens. Wat is er?
218
00:19:34,440 --> 00:19:36,681
Mooie bal, baas.
219
00:19:38,280 --> 00:19:42,490
Goeie backhand.
- Eikel. Zeg jij niks, Kader?
220
00:19:42,640 --> 00:19:45,371
Jawel, ik...
221
00:19:47,080 --> 00:19:50,766
Het is een rotstreek.
- Ga je mee golfen?
222
00:19:54,680 --> 00:19:58,401
Ik m-m-moet aan de slag.
223
00:19:59,600 --> 00:20:02,604
Mag ik de rekening?
- Momentje.
224
00:20:02,760 --> 00:20:05,047
D-d-dan...
225
00:20:05,200 --> 00:20:06,565
Morgen.
226
00:20:11,760 --> 00:20:16,641
Wat betekent dat?
- Dat u voorlopig nog niet weg kunt.
227
00:20:16,800 --> 00:20:20,646
Die overplaatsing is van levensbelang
voor me.
228
00:20:21,800 --> 00:20:26,806
Een paar maanden maar.
- Ik kan absoluut niet wachten.
229
00:20:28,320 --> 00:20:31,403
U heeft het beloofd.
230
00:20:31,560 --> 00:20:35,042
Ik wil u heel graag helpen.
231
00:20:35,200 --> 00:20:38,966
Laten we er nog eens rustig
over praten.
232
00:20:39,120 --> 00:20:41,407
Samen.
233
00:20:41,560 --> 00:20:45,121
Ik kan u niet volgen.
- Echt niet?
234
00:20:54,480 --> 00:20:58,963
Denk erover na, mevrouw Bonnard.
Ik sta tot uw beschikking.
235
00:21:02,720 --> 00:21:04,961
Sta je te slapen?
236
00:21:13,240 --> 00:21:15,288
Twee, zeven...
237
00:21:15,440 --> 00:21:18,444
...20, 35...
238
00:21:18,600 --> 00:21:21,763
...47 en 49.
239
00:21:23,720 --> 00:21:25,848
Dat kan niet.
240
00:22:11,720 --> 00:22:14,121
Is het leven niet prachtig?
241
00:22:24,160 --> 00:22:27,767
Ik wil voor vanavond een tafeltje
reserveren.
242
00:22:27,920 --> 00:22:30,366
Acht uur?
243
00:22:30,520 --> 00:22:33,922
De heer en mevrouw Bonnard.
244
00:22:34,080 --> 00:22:36,560
Op hoeveel moet ik rekenen?
245
00:22:36,720 --> 00:22:41,521
Dat is niet mis.
Nee, de reservering staat.
246
00:22:59,520 --> 00:23:03,161
Miljoenen wespen? In dit jaargetijde?
247
00:24:10,760 --> 00:24:13,047
Nee toch.
248
00:24:18,480 --> 00:24:20,403
De klootzak.
249
00:24:22,960 --> 00:24:24,883
Laat even los.
250
00:24:42,000 --> 00:24:44,571
Het was niet nodig geweest.
251
00:24:44,720 --> 00:24:48,520
Zonder jou was ik
op de wachtlijst gekomen.
252
00:24:53,720 --> 00:24:55,722
Wat is er?
253
00:24:55,880 --> 00:25:00,807
Niks, ik kijk naar je.
- Kijk liever op de weg.
254
00:25:00,960 --> 00:25:04,521
Ja, ja, neem je vrouw gezellig mee.
255
00:25:14,560 --> 00:25:16,483
Wat is er?
- Sorry.
256
00:25:16,640 --> 00:25:22,204
Wat is er loos?
- Niks, ik heb alleen een rotdag gehad.
257
00:25:33,320 --> 00:25:37,325
Niet te geloven.
Waar komt die imbeciel vandaan?
258
00:25:46,160 --> 00:25:50,563
Zo, zag je het licht niet?
Ben je kleurenblind?
259
00:25:54,040 --> 00:25:59,285
Ik wil uitstappen.
- Sorry, ik weet niet wat me bezielde.
260
00:26:00,520 --> 00:26:03,603
Wat denk je wel niet?
261
00:26:04,760 --> 00:26:07,764
Ik kon niet anders.
262
00:26:07,920 --> 00:26:11,561
Ik denk de hele dag aan je.
- Ik wil uitstappen.
263
00:26:11,720 --> 00:26:15,770
Vergeet wat er gebeurd is.
Geef me een kansje.
264
00:26:15,920 --> 00:26:20,687
Ik weet dat je het moeilijk hebt.
Ik wil je heel graag helpen.
265
00:26:21,800 --> 00:26:26,806
Hoe heb je het ontdekt?
- Ik betrapte ze lebberend in de auto.
266
00:26:26,960 --> 00:26:31,249
Net honden. Maar je houdt je mond, hoor.
- Je kent me.
267
00:26:31,400 --> 00:26:36,611
Lullig, hoor. Wat zou ik balen
als m'n vrouw me met m'n baas bedroog.
268
00:26:36,760 --> 00:26:41,129
Maar het is m'n baas niet meer.
- En het is jouw vrouw niet.
269
00:26:42,360 --> 00:26:44,601
Het zit je niet mee.
270
00:26:44,760 --> 00:26:49,368
Wat is er'?
- Z'n vrouw doet het met z'n baas.
271
00:26:49,520 --> 00:26:51,648
Knap lullig.
272
00:26:51,800 --> 00:26:56,169
Maar mondje dicht, hoor.
- Je kent me.
273
00:26:56,320 --> 00:27:00,120
Bovendien heeft ie z'n auto
in de prak gereden.
274
00:27:01,720 --> 00:27:04,803
Je hebt je dag echt niet.
275
00:27:07,040 --> 00:27:10,169
Arme jongen.
- Kun je wel zeggen.
276
00:27:10,320 --> 00:27:14,962
Wie had dat gedacht?
Eén kans op de miljard.
277
00:27:15,120 --> 00:27:18,249
Het kan iedereen overkomen.
278
00:27:19,600 --> 00:27:23,366
Mijn vrouw heeft hetzelfde geflikt.
- Heus?
279
00:27:23,520 --> 00:27:28,162
Ik ben niet achterlijk.
Van mij krijgen ze geen uitzet.
280
00:27:28,320 --> 00:27:30,641
Uitzet?
- Dat is privé.
281
00:27:30,800 --> 00:27:34,805
Die vrouw weet niet wat ze mist.
- Absoluut.
282
00:27:34,960 --> 00:27:39,522
Dat is de juiste houding.
- Doe nog maar een fles.
283
00:27:39,680 --> 00:27:42,843
De laatste. Daarna gaan we pitten.
284
00:27:43,000 --> 00:27:46,686
Maar een Buzet moet zich langzaam
openen.
285
00:27:46,840 --> 00:27:49,207
En wij moeten sluiten.
286
00:27:49,360 --> 00:27:51,328
Sylvie.
287
00:27:53,480 --> 00:27:55,847
Nog zo'n jongen.
288
00:27:57,800 --> 00:28:03,569
Ze heeft een grote, om niet te zeggen
enorme fout gemaakt.
289
00:28:03,720 --> 00:28:07,281
Zeker weten.
Daar komt ze gauw genoeg achter.
290
00:28:07,440 --> 00:28:10,649
Ik hoop van niet.
- Waarom niet'?
291
00:28:10,800 --> 00:28:13,246
Omdat ik...
292
00:28:14,760 --> 00:28:17,650
Ik zal je iets ongelooflijks opbiechten.
293
00:28:17,800 --> 00:28:21,850
De superlotto...
Wie heeft die gewonnen?
294
00:28:24,760 --> 00:28:27,809
Weet ik niet.
- Wat denk je?
295
00:28:28,840 --> 00:28:31,889
Geen idee. Nee toch?
296
00:28:32,040 --> 00:28:33,804
Jawel.
297
00:28:33,960 --> 00:28:36,964
Nee toch?
- Jawel.
298
00:28:37,120 --> 00:28:39,930
Nee toch?
- Jawel.
299
00:28:41,080 --> 00:28:43,481
Wie?
300
00:28:47,400 --> 00:28:49,767
De jackpot.
301
00:28:49,920 --> 00:28:53,208
Eén kans op een miljard.
302
00:28:53,360 --> 00:28:57,160
De lotto die je laatst hebt ingevuld,
samen met mij?
303
00:28:57,320 --> 00:29:01,962
Nee, meneer.
De lotto waaraan je niet mee wilde doen.
304
00:29:02,120 --> 00:29:05,681
Je lachte me zelfs uit.
305
00:29:05,840 --> 00:29:08,810
Nu lach je niet meer, hè?
306
00:29:15,400 --> 00:29:17,767
Wat is er, jongen?
307
00:29:17,920 --> 00:29:20,287
Wat is er?
308
00:29:26,720 --> 00:29:30,122
Waarom heb ik niet meegedaan?
309
00:29:32,640 --> 00:29:37,009
Misschien krijg je zo
je vrouw wel terug.
310
00:29:37,160 --> 00:29:40,004
Dat zou te makkelijk zijn.
311
00:29:40,160 --> 00:29:44,563
Dan gaat ze er over drie maanden
alsnog met de helft vandoor...
312
00:29:44,720 --> 00:29:48,327
...naar die klootzak van een Gérard.
Over m'n lijk.
313
00:29:48,480 --> 00:29:52,121
Geen cent krijgen ze. Geen ene moer.
314
00:29:55,560 --> 00:29:59,485
Zodra de scheiding rond is,
ga ik de miljonair uithangen.
315
00:29:59,640 --> 00:30:03,281
Wat vind je daarvan?
316
00:30:03,440 --> 00:30:06,728
Slim.
- Meer dan slim.
317
00:31:47,600 --> 00:31:49,409
Wat is er?
318
00:31:55,080 --> 00:31:57,560
Gefeliciteerd, meneer.
319
00:31:57,720 --> 00:32:00,883
Hoe weet u dat?
Ervaring.
320
00:32:01,040 --> 00:32:04,044
Wilt u met me meelopen?
321
00:32:12,120 --> 00:32:16,762
Het blijft toch wel geheim?
Ik wil graag anoniem blijven.
322
00:32:16,920 --> 00:32:19,491
U kunt op ons rekenen.
323
00:32:43,280 --> 00:32:46,727
Welkom bij Rothschild, meneer Bonnard.
324
00:32:46,880 --> 00:32:50,566
Uw vrouw zal ook blij zijn.
- Zeker.
325
00:32:50,720 --> 00:32:54,122
Nee dus. M'n vrouw is...
326
00:32:54,280 --> 00:32:57,921
Overleden.
- Neem me niet kwalijk.
327
00:32:58,080 --> 00:33:02,005
Lang geleden?
- Een paar dagen nog maar.
328
00:33:02,160 --> 00:33:08,122
Net nu het geluk u toelacht.
- Ze kan er niet meer van profiteren.
329
00:33:08,280 --> 00:33:11,727
Het arme mens. Het leven is hard.
330
00:33:11,880 --> 00:33:17,683
Een schamele troost, maar wellicht
kan het geld uw verdriet verlichten.
331
00:33:17,840 --> 00:33:20,366
We doen ons best.
332
00:33:25,640 --> 00:33:28,849
Heel mooi. Bedankt.
- Pardon'?
333
00:33:29,000 --> 00:33:32,482
Hoeveel kost dat horloge daar?
334
00:33:32,640 --> 00:33:35,450
12.500 euro.
335
00:33:37,160 --> 00:33:40,448
Maar het is wel erg mooi.
336
00:33:40,600 --> 00:33:43,968
Meneer heeft smaak.
Wilt u even kijken?
337
00:33:44,120 --> 00:33:46,566
Te vroeg.
- We zijn open.
338
00:33:46,720 --> 00:33:49,121
Ander keertje.
339
00:33:53,840 --> 00:33:55,490
Heer.
340
00:33:57,720 --> 00:34:02,487
Heb je de flappen?
- Houd je mond, man.
341
00:34:02,640 --> 00:34:06,008
Ik ook, met m'n zatte kop.
342
00:34:06,160 --> 00:34:09,164
Laat 's zien.
- Alles staat op de bank.
343
00:34:09,320 --> 00:34:12,164
Niet in m'n kofferbak.
344
00:34:12,320 --> 00:34:15,403
Kruis 32 aan.
- Denk je'?
345
00:34:17,840 --> 00:34:20,764
Eikel. Ik heb niet kunnen slapen.
346
00:34:20,920 --> 00:34:24,845
Lullig, door je vrouw kun je niks
met je miljoenen.
347
00:34:25,000 --> 00:34:27,651
Ik kan best een half jaartje wachten.
348
00:34:27,800 --> 00:34:31,168
Ik heb nog worstjes
en karbonaadjes met spinazie.
349
00:34:31,320 --> 00:34:34,130
Sylvie?
- Ik kom eraan.
350
00:34:34,280 --> 00:34:39,002
Er staan geen prijzen bij.
- Neem deze maar.
351
00:34:42,120 --> 00:34:43,884
Allemachtig.
352
00:34:44,040 --> 00:34:47,328
Château Lafite Rothschild 1985.
353
00:34:48,880 --> 00:34:50,530
Shit, zeg.
354
00:34:50,680 --> 00:34:56,926
Hij heeft één nadeel. Hierna wilt u
nooit meer iets anders drinken.
355
00:34:57,920 --> 00:35:00,844
Bretonse kreeft met koraalpolenta.
356
00:35:01,000 --> 00:35:04,209
Sabayon van rivierkreeftjes
en wilde paddestoelen.
357
00:35:04,360 --> 00:35:08,843
Eet u smakelijk.
- Dat is nog eens lekker kanen.
358
00:35:09,000 --> 00:35:12,163
Welkom bij Rothschild.
- Wat'?
359
00:35:12,320 --> 00:35:14,322
Laat maar.
360
00:35:14,480 --> 00:35:20,761
Aldo, dit is ongelooflijk.
Ik neem aan dat je stopt met werken.
361
00:35:20,920 --> 00:35:25,244
Waarvan... moet ik dan leven?
362
00:35:25,400 --> 00:35:29,121
Houd op, zeg.
Blijf je voor die rotzak werken?
363
00:35:29,280 --> 00:35:32,409
Ik ben gemotiveerd.
364
00:35:32,560 --> 00:35:35,848
Weet je wat ik zou doen?
365
00:35:36,000 --> 00:35:40,289
Ik zou een Audi kopen,
een huiskamerbioscoop...
366
00:35:40,440 --> 00:35:43,444
...een nieuwe garderobe.
367
00:35:44,600 --> 00:35:47,570
En verder?
- Ging ik zeevissen.
368
00:35:48,720 --> 00:35:53,009
En ik zou m'n vrienden uitnodigen.
- Nogal wiedes.
369
00:35:55,080 --> 00:35:59,369
Als ik tijdelijk wat zou kunnen lenen...
370
00:35:59,520 --> 00:36:05,243
Ik heb 'n ingang bij Sylvain. Het is geen
vetpot, maar met al m'n schulden...
371
00:36:05,400 --> 00:36:09,962
Hoeveel heb je nodig?
- Wat zal ik zeggen... Tien mille.
372
00:36:10,120 --> 00:36:13,761
Tienduizend euro?
Wat moet je met zoveel geld?
373
00:36:13,920 --> 00:36:19,324
Ik zit toch zonder werk?
En je krijgt je poen heus wel terug.
374
00:36:19,480 --> 00:36:22,484
Vooruit dan maar.
- Je bent geweldig.
375
00:36:23,640 --> 00:36:26,325
Zodra m'n scheiding rond is.
376
00:36:43,320 --> 00:36:46,802
Ik heb niet één gestreken overhemd meer.
377
00:36:46,960 --> 00:36:51,249
Jammer. Maria is het zeker vergeten.
- Welke Maria?
378
00:36:51,400 --> 00:36:54,643
Leuk, hoor.
Hoe ga ik nu naar m'n werk?
379
00:36:54,800 --> 00:36:58,407
Ja, hoe? Wacht even.
380
00:36:59,440 --> 00:37:04,082
Ik zal je iets leren
wat je moeder je nooit geleerd heeft.
381
00:37:04,240 --> 00:37:06,402
Zelf aanpakken.
382
00:37:08,400 --> 00:37:10,721
Bye bye, Maria.
383
00:37:19,440 --> 00:37:24,970
Waar is je Michel? Verberg je hem?
- Nee, je hebt gewoon pech.
384
00:37:26,160 --> 00:37:29,846
Maar het duurt al even.
Een half jaar toch'?
385
00:37:30,000 --> 00:37:32,844
Laten we het over jouw vriend hebben.
- Onzin.
386
00:37:33,000 --> 00:37:35,526
Ik ben niet gek.
- Echt niet.
387
00:37:35,680 --> 00:37:39,765
Ik zou zoiets nooit doen.
388
00:37:39,920 --> 00:37:45,051
Bovendien is het Aldo z'n baas.
- Is ie homo? Wat doen jullie samen?
389
00:37:45,200 --> 00:37:47,806
We praten. Urenlang.
390
00:37:49,360 --> 00:37:55,686
Hij probeert me wel te versieren.
En dat doet me best deugd.
391
00:37:55,840 --> 00:37:59,640
Hij vindt me mooi en lief.
392
00:37:59,800 --> 00:38:04,601
Hij heeft een bril nodig.
- Nee, iets anders.
393
00:38:04,760 --> 00:38:08,367
Seks is niet belangrijk.
- Waarom niet'?
394
00:38:08,520 --> 00:38:13,321
Ik ben te dik.
- Je bent niet dik, je bent dom.
395
00:38:16,120 --> 00:38:19,203
Dat is niet verstandig.
396
00:38:19,360 --> 00:38:21,886
Ik moet zo nog werken.
397
00:38:22,040 --> 00:38:26,602
Was je maar wat minder verstandig.
Houd je van reizen?
398
00:38:26,760 --> 00:38:32,563
Ik ben gek op reizen. Als ik geld had,
zou ik een wereldreis gaan maken.
399
00:38:34,520 --> 00:38:39,128
Als huwelijksreis zouden we een cruise
maken. Ik had alles geregeld.
400
00:38:39,280 --> 00:38:42,887
Aldo had een week vakantie genomen,
we waren ingeënt.
401
00:38:43,040 --> 00:38:47,090
En bij de douane bleek z'n paspoort
verlopen te zijn.
402
00:38:49,760 --> 00:38:52,001
Wanneer gaan we?
403
00:38:52,160 --> 00:38:55,482
Ik meen het.
- Ik weet het niet.
404
00:38:57,040 --> 00:39:02,570
Je moet geduld hebben.
- Je ontmoedigt me heus niet.
405
00:39:02,720 --> 00:39:06,361
Ik wacht, zo lang als nodig is.
406
00:39:06,520 --> 00:39:11,970
Ik denk alleen maar aan jou.
Ik voel me net een klein jochie.
407
00:39:14,800 --> 00:39:17,326
Wat?
- Doe een wens.
408
00:39:18,880 --> 00:39:21,121
Hij komt uit.
409
00:39:36,480 --> 00:39:42,840
Drie dozijn permanentvloeistof sterkte 1
en twee dozijn sterkte 3.
410
00:39:43,000 --> 00:39:49,246
En dezelfde kleurspoelingen als
de vorige keer. En voor de verkoop...
411
00:39:49,400 --> 00:39:53,291
Luistert u wel'?
- Natuurlijk. Verkoop.
412
00:39:53,440 --> 00:39:56,728
U noteert niks.
- Alles zit hier.
413
00:39:57,880 --> 00:40:01,202
Ik vind de lak aan de dure kant.
414
00:40:01,360 --> 00:40:07,367
Dan neemt u die toch niet.
- Kunt u niet wat korting geven?
415
00:40:07,520 --> 00:40:13,084
Er worden geen kortingen meer gegeven.
Ik moet weer 's verder.
416
00:40:13,240 --> 00:40:16,164
En mijn bestelling dan?
- Neem de tijd.
417
00:40:16,320 --> 00:40:21,042
Ik heb spullen nodig.
- Bel van de week maar. Tot ziens.
418
00:40:25,880 --> 00:40:27,689
Ga uw gang.
419
00:40:35,680 --> 00:40:37,808
Ik ben hiernaast.
420
00:41:12,640 --> 00:41:16,645
Prachtig horloge, meneer.
- Van m'n vader gekregen.
421
00:41:24,920 --> 00:41:30,165
Ik zou graag in zijn schoenen staan.
- Vijfduizend euro.
422
00:41:30,320 --> 00:41:33,369
Wat bedoelt u?
423
00:41:33,520 --> 00:41:36,683
Dat... Nee toch.
424
00:41:43,960 --> 00:41:46,611
Vijfduizend euro?
425
00:41:46,760 --> 00:41:49,445
Wil meneer proeven?
426
00:41:49,600 --> 00:41:52,570
Het is verleidelijk.
427
00:41:52,720 --> 00:41:56,042
Ik doelde op de wijn.
- Pardon.
428
00:41:58,680 --> 00:42:01,729
Uitstekend, zoals gewoonlijk.
429
00:42:04,640 --> 00:42:08,087
Is er iets misgegaan met uw overhemd?
430
00:42:14,720 --> 00:42:19,521
Veel draagcomfort
Het zit u werkelijk als gegoten.
431
00:42:21,080 --> 00:42:23,481
Prima.
432
00:42:23,640 --> 00:42:26,450
Wenst u de pantalon eveneens?
433
00:42:26,600 --> 00:42:33,210
Is die niet bij de prijs inbegrepen?
Inclusief pantalon is het 2190 euro.
434
00:42:33,360 --> 00:42:38,207
Klassiek, tijdloos,
gekleed en nonchalant.
435
00:42:38,360 --> 00:42:40,681
Als je het zo bekijkt...
436
00:42:47,040 --> 00:42:49,566
Mooi. Hoe zitten ze?
437
00:42:49,720 --> 00:42:53,486
Ze zijn prachtig.
- Absoluut.
438
00:42:53,640 --> 00:42:57,725
Is het normaal dat ze pijn doen?
- Ze worden gaandeweg soepel.
439
00:42:57,880 --> 00:42:59,882
Loopt u eens.
440
00:43:02,360 --> 00:43:04,488
Ze zijn glad.
441
00:43:11,680 --> 00:43:16,004
Is het echt zo pijnlijk?
Mag ik even kijken?
442
00:43:17,040 --> 00:43:21,204
Is er iets? Kan ik helpen?
- Niks aan de hand.
443
00:43:22,240 --> 00:43:25,847
Laat los, u doet me pijn.
444
00:43:26,000 --> 00:43:28,526
Denk aan m'n kleren.
445
00:43:34,440 --> 00:43:37,011
Ik neem ze.
- Prima.
446
00:43:40,280 --> 00:43:44,080
Zal ik deze hier houden'?
- Nee, ik heb ze nog nodig.
447
00:43:44,240 --> 00:43:46,527
Voor in huis.
448
00:43:46,680 --> 00:43:48,603
Prima.
449
00:44:03,200 --> 00:44:05,089
Verdomme.
450
00:44:06,640 --> 00:44:08,244
Aldo?
451
00:44:11,120 --> 00:44:14,681
Wat doe jij hier?
Dit is jouw sector toch niet?
452
00:44:14,840 --> 00:44:17,286
Ik zeg het tegen Marin.
- Het zit zo...
453
00:44:17,440 --> 00:44:19,761
Geintje.
454
00:44:19,920 --> 00:44:23,083
Chique pak, zeg. Wat voor stof is het?
455
00:44:23,240 --> 00:44:25,368
Draai eens.
456
00:44:27,000 --> 00:44:30,129
Snitje, zeg. Lang niet gek.
457
00:44:31,840 --> 00:44:36,050
Nino Cerruti, dat meen je niet.
Heb je een echte Cerruti?
458
00:44:36,200 --> 00:44:38,202
Je was toch blut?
459
00:44:38,360 --> 00:44:41,091
Heb je de lotto gewonnen?
- Het is een nepperd.
460
00:44:41,240 --> 00:44:45,643
Een nep-Cerruti? Laat 's zien.
Ik geloof er niks van.
461
00:44:45,800 --> 00:44:50,408
Ik heb er... honderd euro voor betaald.
Geen geld.
462
00:44:53,280 --> 00:44:57,171
Via een klant.
Hij heeft een Chinese neef die...
463
00:44:57,320 --> 00:45:00,449
Een Chinese neef'?
- Aangetrouwd.
464
00:45:00,600 --> 00:45:04,286
Goeie deal.
Kun je voor mij een blauwe regelen?
465
00:45:04,440 --> 00:45:08,331
Dat gaat niet.
- Je houdt wat van me te goed.
466
00:45:08,480 --> 00:45:12,007
Dank je wel. Ik moet ervandoor.
467
00:45:19,200 --> 00:45:21,282
Die zijn van mij.
468
00:45:21,440 --> 00:45:22,965
Stakker.
469
00:45:28,680 --> 00:45:31,650
Ik moet gaan.
- Ik weet iets beters.
470
00:45:31,800 --> 00:45:35,805
Bel je dat je ziek bent.
Dan gaan we naar mij.
471
00:45:35,960 --> 00:45:40,568
Dat kan echt niet.
- Waarom niet'?
472
00:45:40,720 --> 00:45:45,442
Ik heb m'n man nog nooit bedrogen.
- Hij is je man niet meer.
473
00:45:45,600 --> 00:45:51,482
We zijn nog niet gescheiden.
- Wat maakt zo'n papiertje nou uit?
474
00:45:54,560 --> 00:45:59,646
Je zou geduld hebben, zei je.
- Het duurt wel erg lang.
475
00:46:05,640 --> 00:46:07,927
Woon je ver weg?
476
00:46:21,720 --> 00:46:24,041
Is er iemand thuis?
477
00:48:19,960 --> 00:48:22,281
Goedenavond, meneer Bonnard.
478
00:48:36,000 --> 00:48:38,367
Welkom, meneer Bonnard.
479
00:48:48,480 --> 00:48:50,767
Klasse, hoor.
480
00:48:50,920 --> 00:48:54,129
Neemt u me in de maling?
- In het geheel niet.
481
00:48:54,280 --> 00:48:59,127
Sorry, mevrouw, ik vroeg me af...
482
00:48:59,280 --> 00:49:01,169
Ja?
483
00:49:02,480 --> 00:49:08,806
We hebben elkaar eens gezien in
het restaurant. Ik had het idee dat...
484
00:49:08,960 --> 00:49:11,645
Wilt u iets afspreken?
- Nee.
485
00:49:11,800 --> 00:49:17,125
Jammer.
- Toch wel. Dat zou ik erg leuk vinden.
486
00:49:17,280 --> 00:49:20,682
Ik heet Priscille.
- Ik ook.
487
00:49:20,840 --> 00:49:23,764
Aldo. Ik heet Aldo.
488
00:49:25,280 --> 00:49:27,886
Al-do Re-mi.
489
00:49:29,880 --> 00:49:34,249
Hier kun je me bereiken.
- Je hoon zeker van me.
490
00:49:34,400 --> 00:49:38,325
Tot gauw, Aldo.
- Tot gauw, Priscille.
491
00:49:49,320 --> 00:49:52,130
Nog een beetje truffelrisotto?
492
00:49:52,280 --> 00:49:56,046
Dat lijkt me niet verstandig, Louis.
493
00:49:56,200 --> 00:50:01,001
Maar het was verrukkelijk.
- Ik geef het aan de chef door.
494
00:50:15,840 --> 00:50:19,242
Waar ik ben? Aan het werk.
495
00:50:19,400 --> 00:50:22,290
Etentje? Hoezo?
496
00:50:23,960 --> 00:50:26,042
Genoeg, genoeg.
497
00:50:26,200 --> 00:50:30,762
Sorry, ik had geen tijd om boodschappen
te doen. Het is geïmproviseerd.
498
00:50:30,920 --> 00:50:34,641
Prima toch. Hadden we maar
moeten bellen.
499
00:50:34,800 --> 00:50:38,282
Welnee, gezellig dat u...
500
00:50:40,480 --> 00:50:42,448
Sorry.
501
00:50:44,120 --> 00:50:49,968
Alice, je ziet er geweldig uit.
Echt, het lijkt wel of je jonger wordt.
502
00:50:50,120 --> 00:50:53,681
Dank u.
- Wat is je geheim?
503
00:50:53,840 --> 00:50:57,606
Jean-Phil, ik hoor dat je bij Sylvain
geweest bent.
504
00:50:57,760 --> 00:51:02,687
Die heeft toch betalingsproblemen?
- Uw opvolger is niet zo tof.
505
00:51:02,840 --> 00:51:06,811
Hij had nog wel beloofd
om niemand te ontslaan.
506
00:51:06,960 --> 00:51:09,964
Hij heeft me zogezegd genaaid.
507
00:51:10,120 --> 00:51:12,487
U bent de enige niet.
508
00:51:15,760 --> 00:51:19,003
Ik bedoel dat ie mij ook genaaid heeft.
509
00:51:19,160 --> 00:51:22,846
En jij, Aldo?
Jou wil ie toch niet ontslaan?
510
00:51:23,000 --> 00:51:26,004
Nooit. Het is een vriend.
511
00:51:26,160 --> 00:51:30,609
Hij draagt me op handen.
Overdreven zelfs.
512
00:51:30,760 --> 00:51:34,970
Dat is gênant.
- Beter zo dan andersom.
513
00:51:35,120 --> 00:51:39,648
Eigenlijk is hij...
Geweldig.
514
00:51:39,800 --> 00:51:42,929
Lange afdronk, voluptueus.
515
00:51:43,080 --> 00:51:47,290
Met een tikje herfstige tannines.
516
00:51:47,440 --> 00:51:49,602
Het lijkt wel een...
517
00:51:49,760 --> 00:51:53,845
Château Denis? Nooit van gehoord.
518
00:51:54,000 --> 00:51:56,810
Weet je waar ie mij aan doet denken?
519
00:51:57,840 --> 00:52:01,003
Waar koop je 'm, als ik mag vragen?
520
00:52:01,160 --> 00:52:03,322
Bij de Shopi.
521
00:52:06,400 --> 00:52:08,562
De Shopi.
522
00:52:45,480 --> 00:52:50,088
Nog iets... Ik zal ook van je man
moeten scheiden.
523
00:52:50,240 --> 00:52:54,370
Waarom?
- Hij voert niks meer uit. Geen moer.
524
00:52:54,520 --> 00:52:59,208
Hij doet zelfs geen nabestellingen.
Ik moet een voorbeeld stellen.
525
00:52:59,360 --> 00:53:03,285
Wacht nog even.
- Dat mag je niet vragen.
526
00:53:03,440 --> 00:53:07,604
Ik ben niet met 'm getrouwd.
Ik houd van duidelijkheid.
527
00:53:07,760 --> 00:53:12,846
Ik ben bang dat ie een depressie heeft.
Echt, hij is flink aangekomen.
528
00:53:13,000 --> 00:53:17,642
Duidt dat op een depressie?
- Hij eet niks, maar wordt wel dik.
529
00:53:17,800 --> 00:53:24,922
Ik ben bang dat hij iets doms doet.
Ik snap je best, maar wacht nog even.
530
00:53:26,000 --> 00:53:29,447
Hij spreekt altijd zo lovend over je.
531
00:53:31,920 --> 00:53:33,968
Beloofd?
532
00:53:35,400 --> 00:53:40,122
Nog maar twee maanden. Besef dat.
- Ik trek het niet meer.
533
00:53:40,280 --> 00:53:44,842
Je weet niet wat het is
om je een loser te voelen.
534
00:53:45,000 --> 00:53:51,531
Jij hebt geen keus, maar ik heb
al die poen. Ik stop met werken.
535
00:53:51,680 --> 00:53:55,127
En je plannetje dan?
Je moet nu niet stoppen.
536
00:53:55,280 --> 00:53:58,568
Ik zorg dat ie me ontslaat.
537
00:53:58,720 --> 00:54:01,929
Waar ga je dan van leven?
- Van een uitkering.
538
00:54:02,080 --> 00:54:06,881
Zo hoef ik niet voor die klootzak
te werken en heb ik hele dagen vrij.
539
00:54:10,960 --> 00:54:13,531
Wie is dat?
540
00:54:13,680 --> 00:54:18,322
Nu? Goed, ik kom.
541
00:54:20,280 --> 00:54:27,482
De klootzak. Hij klonk opgefokt.
Volgens mij sta ik straks op straat.
542
00:54:29,240 --> 00:54:31,049
Kijk eens...
543
00:54:37,760 --> 00:54:41,446
Wat is dat?
- De Château Denis. 2,35 euro per fles.
544
00:54:41,600 --> 00:54:44,843
Ik heb de hele Shopi leeggekocht.
545
00:54:48,720 --> 00:54:52,964
Waar ben je mee bezig?
Je klanten zitten al zonder producten.
546
00:54:53,120 --> 00:54:56,522
Ze noem en je 'de geest'.
- Sorry, m'n maag.
547
00:54:56,680 --> 00:54:59,729
Denk even mee. Wat moet ik doen?
548
00:54:59,880 --> 00:55:03,885
Zoveel mogelijkheden zijn er niet.
- Dus dat vind jij ook?
549
00:55:04,040 --> 00:55:08,841
Logisch. Als de worm in de appels zit,
moet de tak eraf.
550
00:55:09,000 --> 00:55:11,685
Precies. Wat bedoel je?
551
00:55:11,840 --> 00:55:16,243
Ik heb er alle begrip voor.
Ik zou hetzelfde doen.
552
00:55:16,400 --> 00:55:19,529
Wat zou je doen?
- Mij ontslaan.
553
00:55:19,680 --> 00:55:24,242
Nee, dat mag je niet denken.
Ik wil je helemaal niet ontslaan.
554
00:55:24,400 --> 00:55:28,883
Ontsla me gerust.
Hoe pijnlijk ook, je moet je plicht doen.
555
00:55:29,040 --> 00:55:33,443
Denk aan de aandeelhouders.
- Geen sprake van. Kom mee.
556
00:55:33,600 --> 00:55:39,209
We gaan samen op pad.
Net als in die goeie ouwe tijd.
557
00:55:39,360 --> 00:55:44,730
Laat maar “s zien hoe je werkt.
Gezellig, net als vroeger.
558
00:55:44,880 --> 00:55:48,282
En waarom neemt u onze lak Prestige
niet?
559
00:55:48,440 --> 00:55:52,604
Het is de best verkopende haarlak.
Serieus.
560
00:55:52,760 --> 00:55:57,721
Meneer Bonnard, de lak.
- Ik heb echt niets nodig.
561
00:55:57,880 --> 00:56:01,441
Hoeveel betaalt u voor uw lak'?
- Hoeveel ja?
562
00:56:01,600 --> 00:56:06,447
6,80 de liter.
- Hoort u dat, meneer Bonnard?
563
00:56:06,600 --> 00:56:09,843
Nee maar.
- De onze doet 4,40.
564
00:56:10,000 --> 00:56:14,881
Plus 15 procent gratis.
- Dat heeft hij nooit gezegd.
565
00:56:15,040 --> 00:56:21,400
Is dat zo?
- Nee, heb ik de Prestige niet laten zien?
566
00:56:21,560 --> 00:56:25,804
Ik zal u een monster demonstreren.
567
00:56:27,040 --> 00:56:30,283
Ik heb niet opgeruimd. De WC?
568
00:56:30,440 --> 00:56:33,364
Daar.
- Niet laten zien'?
569
00:56:37,240 --> 00:56:43,725
Lei maar niet op hem, hij is van slag.
Daarom ben ik meegekomen.
570
00:56:44,920 --> 00:56:47,287
We hebben...
571
00:56:50,880 --> 00:56:53,486
Kijk maar.
572
00:56:53,640 --> 00:56:59,602
Hij heeft een revolutionaire spuitdop
die het verstuiven vergemakkelijkt.
573
00:57:03,720 --> 00:57:05,449
Gadver.
574
00:57:21,640 --> 00:57:23,927
Hij trekt niet door.
575
00:57:24,080 --> 00:57:29,246
Waar waren we? O ja, ik had de lak
niet getoond. Dit heeft geen zin, Gégé.
576
00:57:29,400 --> 00:57:31,289
Hij liegt.
577
00:57:31,440 --> 00:57:35,570
Hij houdt ons al twee uur op
voor een litertje lak. Kom, Gégé.
578
00:57:35,720 --> 00:57:38,564
Meneer.
- Het is zonde van onze tijd.
579
00:57:38,720 --> 00:57:41,963
Kop dicht.
Jij ook. Houd op met zeiken.
580
00:57:42,120 --> 00:57:46,364
Sorry, dat was tegen hem.
- Eruit, jullie. Nu meteen.
581
00:57:46,520 --> 00:57:52,402
Hoor je dat?
- Ga maar ergens anders schijten.
582
00:57:52,560 --> 00:57:54,961
Opdonderen. En gauw.
583
00:58:03,120 --> 00:58:06,886
Zo ken ik je weer, Gégé.
Je laat niet over je lopen.
584
00:58:07,040 --> 00:58:10,203
Zulke gozers
moet je keihard aanpakken.
585
00:58:10,360 --> 00:58:14,126
Weet je?
Hij verdient de Prestige niet eens.
586
00:58:16,320 --> 00:58:17,765
Uitstappen.
587
00:58:29,720 --> 00:58:32,849
Met Priscille.
Spreek wat in en ik bel terug.
588
00:58:37,800 --> 00:58:40,326
Ja, hier Aldo.
589
00:58:40,480 --> 00:58:44,451
Als een stuk stront
heeft hij me de laan uit gestuurd.
590
00:58:45,840 --> 00:58:48,320
Wat had je nou weer gedaan?
591
00:58:48,480 --> 00:58:50,926
Ik? Niks.
592
00:58:51,080 --> 00:58:54,368
Hoezo? Sta je aan zijn kant?
593
00:58:54,520 --> 00:58:57,285
Ik snap het niet.
594
00:58:57,440 --> 00:59:01,809
Je hebt gelijk.
Hij zocht natuurlijk een excuus.
595
00:59:01,960 --> 00:59:08,206
Volgens mij is er iets anders.
Ik denk dat ik hem in de weg stond.
596
00:59:08,360 --> 00:59:11,204
Maar in welk opzicht?
597
00:59:12,640 --> 00:59:15,246
Ik kom er wel achter.
598
00:59:19,320 --> 00:59:23,245
Maak je geen zorgen, ik vind wel werk.
599
00:59:29,840 --> 00:59:32,764
Met Priscille.
- Hallo, hoe gaat het?
600
00:59:32,920 --> 00:59:35,685
Stoor ik?
- Momentje.
601
00:59:35,840 --> 00:59:39,970
Het is Jean-Phil.
Hij heeft een tip voor werk.
602
00:59:41,000 --> 00:59:42,570
Absoluut.
603
00:59:45,240 --> 00:59:47,368
Ik ga.
604
00:59:47,520 --> 00:59:49,807
Ga je nog uit?
605
00:59:49,960 --> 00:59:52,770
Ja, naar Jean-Phil.
606
00:59:54,240 --> 00:59:57,687
Voor die baan.
607
00:59:57,840 --> 00:59:59,888
Succes.
608
01:00:02,040 --> 01:00:05,010
O ja... lief van je.
609
01:00:08,200 --> 01:00:11,488
Stoor ik?
- Nee, liefje. Ik zat net aan je te denken.
610
01:00:11,640 --> 01:00:16,646
Ik snap het niet. Je zou je best doen
en nu ontsla je hem zomaar.
611
01:00:16,800 --> 01:00:20,566
Welnee. Ik zal het je uitleggen.
612
01:00:20,720 --> 01:00:23,690
Laat me even uitpraten, Alice.
613
01:00:25,680 --> 01:00:28,047
Ik ben die man zat.
614
01:00:34,840 --> 01:00:38,242
Hallo. Stoer ik niet?
615
01:00:38,400 --> 01:00:42,962
Ik wilde 'm niet alleen openen.
- Maar Aldo is naar jou.
616
01:00:43,120 --> 01:00:47,205
Waarom?
- Jij hebt 'm zelf gebeld.
617
01:00:47,360 --> 01:00:49,840
Ik?
618
01:00:50,000 --> 01:00:53,561
Maar natuurlijk, stom van me.
619
01:00:53,720 --> 01:00:58,089
We misten elkaar.
Misverstand, ik ga gauw naar huis.
620
01:01:00,920 --> 01:01:05,244
Shit, dat ging bijna mis.
Hoe heet ze, stiekemerd?
621
01:01:05,400 --> 01:01:07,687
Met Alice.
622
01:01:07,840 --> 01:01:10,844
Aldo heeft z'n telefoon
thuis laten liggen.
623
01:01:43,960 --> 01:01:47,601
U komt als geroepen.
- Eén beweging...
624
01:01:47,760 --> 01:01:50,161
...en ik laat Bambi los.
625
01:01:54,720 --> 01:01:58,281
Ik dacht al dat je niet meer kwam.
626
01:01:58,440 --> 01:02:00,522
Alsjeblieft.
627
01:02:02,440 --> 01:02:05,171
Wat is er gebeurd?
- Hoezo?
628
01:02:06,960 --> 01:02:09,440
Tering.
629
01:02:09,600 --> 01:02:11,284
Sorry.
630
01:02:11,440 --> 01:02:15,047
Arme schat. Kom verder.
Lief, die bloemen.
631
01:02:15,200 --> 01:02:18,841
Een spiksplinternieuw pak...
632
01:02:19,000 --> 01:02:22,925
Ga lekker zitten.
Ik schenk een glaasje in.
633
01:02:28,040 --> 01:02:31,010
M'n schoenen ook te grazen genomen.
634
01:02:36,080 --> 01:02:39,926
Gaat het, schatje?
Je bent gespannen, hè?
635
01:02:42,040 --> 01:02:44,202
Je werkt te hard, hè?
636
01:02:46,280 --> 01:02:49,489
Kleed je uit. Ik laat het bad vollopen.
637
01:03:12,640 --> 01:03:17,726
Je bent zo mooi, vandaar.
Geeft niet, we hebben de hele nacht.
638
01:03:20,480 --> 01:03:23,848
Dit werkt ontspannend.
- Nee, dank je.
639
01:03:24,000 --> 01:03:28,483
Heb je nog nooit gerookt?
- Ja, nooit meer dan een pakje per dag.
640
01:03:28,640 --> 01:03:34,044
Nee, heb je nooit wiet gerookt?
- Nee.
641
01:03:34,200 --> 01:03:38,410
Maar het trekt me ook niet.
- Wat jij wilt.
642
01:03:43,640 --> 01:03:45,847
En wat is dat?
643
01:03:46,000 --> 01:03:48,731
Een... gelukshanger.
644
01:03:48,880 --> 01:03:51,804
De sleutel naar het paradijs?
645
01:04:02,600 --> 01:04:05,365
Het begint te wennen, hè?
646
01:04:06,560 --> 01:04:08,801
Kom je?
647
01:04:08,960 --> 01:04:11,042
Zo, ja.
648
01:05:04,400 --> 01:05:07,882
Gaat het?
- Ja, ik ben zo klaar.
649
01:05:11,320 --> 01:05:13,561
Klaar waarmee?
650
01:05:15,280 --> 01:05:18,045
Mijn god...
651
01:05:18,200 --> 01:05:21,329
Wat heb je gedaan?
- Niks.
652
01:05:21,480 --> 01:05:24,882
Hoezo niks? Wat is dat dan?
653
01:05:25,040 --> 01:05:28,647
De vogel van de liefde.
- Je bent gestoord.
654
01:05:28,800 --> 01:05:31,770
Dat zijn hertjes die maniok eten.
655
01:05:31,920 --> 01:05:35,925
De kleur klopt natuurlijk niet...
656
01:05:36,080 --> 01:05:38,481
Heb je de hele joint gerookt?
- Nou en?
657
01:05:38,640 --> 01:05:41,928
Het is skunk.
- Skunk?
658
01:05:42,080 --> 01:05:46,688
Dat is supersterk.
Als je nog nooit gerookt hebt...
659
01:05:46,840 --> 01:05:49,889
Wat?
- Wie is daar?
660
01:05:51,760 --> 01:05:54,161
Ik zie je heus wel.
661
01:06:07,320 --> 01:06:09,448
Gaat het?
662
01:06:13,640 --> 01:06:16,610
Liefje... Voor jou.
663
01:06:16,760 --> 01:06:19,969
Dank je. Kom hier.
664
01:06:20,120 --> 01:06:24,489
Kom nou maar. Je moet geen wiet roken
als je niks gewend bent.
665
01:06:24,640 --> 01:06:29,726
Ik kon er niks aan doen.
- Wel waar. Straks flip je.
666
01:06:29,880 --> 01:06:32,406
Dat is een boom.
- Mooi.
667
01:06:32,560 --> 01:06:36,804
Ga maar rustig liggen.
Alles komt goed.
668
01:06:37,840 --> 01:06:42,926
Het voelt alsof ik een doosje
wattenstokjes heb opgegeten.
669
01:06:43,960 --> 01:06:46,930
Harige wattenstokjes.
670
01:06:52,920 --> 01:06:56,686
Aldo, concentreer je op iets positiefs.
671
01:07:13,800 --> 01:07:16,201
Geen cent krijgen ze.
672
01:07:16,400 --> 01:07:21,406
Genaaid ben ik.
- Ja, ga door, schatje. Heerlijk.
673
01:07:26,840 --> 01:07:30,242
Stil liggen, slet.
- Ja, ga door.
674
01:07:37,000 --> 01:07:39,128
Ga door, ja.
675
01:07:40,920 --> 01:07:42,888
Ga door.
676
01:07:56,160 --> 01:07:58,367
Beest dat je bent.
677
01:08:05,680 --> 01:08:09,605
Je bent een bijzondere, konijntje.
678
01:08:11,680 --> 01:08:14,160
Was het leuk bij Jean-Phil?
679
01:08:19,760 --> 01:08:25,642
Ik vroeg of het leuk was.
- Ach, we hebben wat gerookt.
680
01:08:25,800 --> 01:08:29,930
Ik bedoel gekletst. Hoezo?
681
01:08:30,080 --> 01:08:35,246
Terwijl jullie werk zochten,
zocht hij jou. Grappig, hè?
682
01:08:38,680 --> 01:08:40,523
Wanneer dan?
683
01:08:40,680 --> 01:08:44,924
Ik snap er niks van.
Maar ik heb trouwens geen tijd.
684
01:08:47,040 --> 01:08:49,805
En ik me maar zorgen maken.
685
01:08:52,440 --> 01:08:57,571
Je schijnt op het werk alles gedaan
te hebben om ontslagen te worden.
686
01:08:58,600 --> 01:09:01,843
Je gedraagt als een klein kind.
687
01:09:02,000 --> 01:09:05,891
Wie zei dat van het werk?
688
01:09:06,040 --> 01:09:09,249
Was het vóór of na?
Geef dan antwoord.
689
01:09:09,400 --> 01:09:13,450
Waar heb je het over'?
- Over m'n goeie vriend Gerard.
690
01:09:13,600 --> 01:09:16,251
Of zijn er nog meer'?
- Je bent gek.
691
01:09:16,400 --> 01:09:20,166
Jullie dàchten dat ik gek was.
Ik had het wel in de gaten.
692
01:09:20,320 --> 01:09:23,005
Hoepel maar op.
693
01:09:23,160 --> 01:09:26,926
Ik wil niet langer met een gek
in één huis zitten.
694
01:09:31,800 --> 01:09:35,691
Oprotten. Voordat ik een ongeluk bega.
695
01:09:35,840 --> 01:09:40,050
Ga maar neuken.
Hopelijk kom je lekker klaar.
696
01:09:40,200 --> 01:09:44,000
Bij hem wel, ja.
Ik ben een andere vrouw geworden.
697
01:09:52,280 --> 01:09:55,363
Maak je niet druk.
We bedenken wel wat.
698
01:09:55,520 --> 01:09:58,922
Je kunt op de bank slapen.
- Lief van je.
699
01:09:59,080 --> 01:10:01,924
Alle kerels zijn klootzakken.
700
01:10:02,080 --> 01:10:03,684
Hallo.
701
01:10:07,640 --> 01:10:11,042
Michel... Alice.
- Aangenaam.
702
01:10:11,200 --> 01:10:13,965
Claire heeft veel over je verteld.
703
01:10:17,880 --> 01:10:20,531
Weet je wat ik zou willen, moppie?
704
01:10:20,680 --> 01:10:25,811
Dat je die heerlijke lasagne maakt.
Voor m'n ongelukkige vriendin.
705
01:10:26,840 --> 01:10:29,889
Goed.
- En trek een broek aan.
706
01:10:30,040 --> 01:10:31,883
Ja, baas.
707
01:10:33,440 --> 01:10:37,889
Wat is er'?
- Ik had een andere voorstelling van 'm.
708
01:10:42,320 --> 01:10:47,531
U eet niet. Is het niet naar uw zin'?
- Het is perfect, Louis.
709
01:10:47,680 --> 01:10:49,967
Mag ik de rekening?
710
01:11:00,600 --> 01:11:04,571
Jean-Phil, met mij.
Wat doe je vanavond?
711
01:11:07,080 --> 01:11:10,368
Nee, ik had een ideetje.
712
01:11:11,920 --> 01:11:14,287
Geeft niet.
713
01:11:14,440 --> 01:11:17,046
Ja, prima. Ciao.
714
01:11:21,400 --> 01:11:28,045
Je bent vroeg. Ik zeg even iemand gedag.
- Ik kom een andere keer wel.
715
01:11:28,200 --> 01:11:34,560
Na laatst? Dat was zo heerlijk.
Toe blijf, konijntje.
716
01:11:35,640 --> 01:11:39,247
Al m'n vriendinnen weten van je.
717
01:11:39,400 --> 01:11:42,609
Je bent een schat. Het spijt me.
718
01:11:44,360 --> 01:11:46,761
Doe niet zo raar.
- Afspraak is afspraak.
719
01:11:46,920 --> 01:11:51,721
Doe gauw weg. Wat denk je wel?
Ik ben je psychiater niet.
720
01:12:04,800 --> 01:12:08,521
Ik probeer je al tien dagen te bereiken.
721
01:12:10,320 --> 01:12:12,402
Ik zie het al.
722
01:12:14,240 --> 01:12:16,846
Ik heb geen zin om te praten.
723
01:12:18,240 --> 01:12:19,844
Rot op.
724
01:12:22,120 --> 01:12:26,045
Dat doet me goed.
Ik had al vijf dagen niks gegeten.
725
01:12:29,680 --> 01:12:31,728
Shit, zeg.
726
01:12:36,600 --> 01:12:41,288
Je pietje is de pijp uit.
- Balen. Het was haar vogeltje.
727
01:12:41,440 --> 01:12:46,162
Hij had niks te eten meer.
Het arme diertje.
728
01:12:48,160 --> 01:12:53,041
Ik ben een nul.
- Welnee, dat mag je niet zeggen.
729
01:12:53,200 --> 01:12:57,603
Je zit gewoon in de put.
Je klautert er wel weer uit.
730
01:13:01,960 --> 01:13:04,201
Moet je zien.
731
01:13:04,360 --> 01:13:06,727
Wat is dat?
- Je huis.
732
01:13:06,880 --> 01:13:13,764
De eigenaar is een Spaanse reder.
Ik heb gezegd dat we de boot ook nemen.
733
01:13:13,920 --> 01:13:18,801
Hij wil er voor 650.000 vanaf.
Maar we moeten snel besluiten.
734
01:13:18,960 --> 01:13:21,008
We?
735
01:13:21,160 --> 01:13:24,130
Met z'n tweeën sta je sterker.
736
01:13:25,480 --> 01:13:30,327
Wat moet ik in godsnaam op Mallorca?
- Wat dacht je van Mykonos'?
737
01:13:30,480 --> 01:13:34,849
Iets duurder, maar belastingtechnisch
veel aantrekkelijker.
738
01:13:35,000 --> 01:13:39,164
Direct aan het water.
- Wat moet ik met water?
739
01:13:39,320 --> 01:13:45,043
Zo zeg je dat.
- Luister: Ik moet die poen niet meer.
740
01:13:45,200 --> 01:13:49,569
Het is niks voor mij.
Ik geef alles aan Alice.
741
01:13:49,720 --> 01:13:52,690
Wat?
- Dat had ik meteen moeten doen.
742
01:13:52,840 --> 01:13:56,287
Dan profiteert die rotzak ervan.
743
01:13:56,440 --> 01:13:59,330
Ik gun haar een tweede kans.
744
01:14:00,360 --> 01:14:04,160
Heeft Kader een tweede kans gekregen?
Bel hem maar eens.
745
01:14:04,320 --> 01:14:08,564
De man die hem ontslagen heeft,
zit straks op rozen.
746
01:14:08,720 --> 01:14:12,088
Heeft hij Kader ontslagen?
- Heel sneu.
747
01:14:12,240 --> 01:14:17,121
Ze hebben net een baby.
De jongste twee zitten nu bij de buren.
748
01:14:17,280 --> 01:14:19,965
Met de oudste leuren ze nog.
- Ik pak 'm.
749
01:14:20,120 --> 01:14:22,691
Gégé wist dat.
750
01:14:23,640 --> 01:14:25,722
Ik maak 'm kapot.
751
01:14:26,840 --> 01:14:29,525
Ben je eindelijk wakker?
752
01:14:48,680 --> 01:14:54,084
U weet het, hè? Geen onkosten-
vergoeding en restaurantbonnen.
753
01:14:54,240 --> 01:14:58,006
En geen vast salaris.
- Geen probleem. Wat is dit?
754
01:14:58,160 --> 01:15:01,209
Shampoo. Maar die lijn verkopen we
niet meer.
755
01:15:01,360 --> 01:15:04,842
Is er veel over?
- Ongeveer dertig dozijn.
756
01:15:05,000 --> 01:15:10,450
Voor mij werken heeft geen zin.
Iedereen koopt tegenwoordig Phytolux.
757
01:15:10,600 --> 01:15:13,570
Des te beter. Dat is een uitdaging.
758
01:15:20,160 --> 01:15:23,528
Ik heb de crèmespoeling gevonden.
- Kom maar.
759
01:15:23,680 --> 01:15:28,971
Wacht even.
Wat gaan jullie eigenlijk doen?
760
01:15:32,520 --> 01:15:34,887
Goedemiddag.
761
01:15:35,040 --> 01:15:39,204
Ik heb niks nodig.
- Zeg nooit nooit. De firma Sylvain.
762
01:15:39,360 --> 01:15:43,922
Ken ik niet. Ik koop bij Phytolux.
- Prima merk. Vroeger.
763
01:15:44,080 --> 01:15:50,201
Hun kleurspoeling is uitstekend,
alleen is de onze minder vluchtig.
764
01:15:50,360 --> 01:15:54,410
Geeft dus niet af op de kleding.
- Ik krijg nooit klachten.
765
01:15:54,560 --> 01:15:58,201
Tubes van 80 gram.
- En geen 60. We storen u niet langer.
766
01:15:58,360 --> 01:16:02,604
Hoeveel betaalt u
voor een doos kleurspoeling?
767
01:16:02,760 --> 01:16:07,402
34 euro. Er zitten er twaalf in.
- Toe maar.
768
01:16:08,680 --> 01:16:13,402
Dat is niet duur.
- U maakt het ze wel erg makkelijk.
769
01:16:13,560 --> 01:16:16,166
En jullie?
770
01:16:16,320 --> 01:16:19,085
Hoeveel kost een doos bij jullie?
771
01:16:19,240 --> 01:16:21,322
Twintig euro.
- Tien.
772
01:16:21,480 --> 01:16:23,767
Tien?
773
01:16:23,920 --> 01:16:29,245
Voor een verpakking van twaalf?
- Aldo, volgens mij vergis je je.
774
01:16:29,400 --> 01:16:33,166
Je hebt gelijk.
Ik vergeet de aanbieding.
775
01:16:33,320 --> 01:16:38,611
Drie voor de prijs van één.
Dat wordt dus, even rekenen...
776
01:16:38,760 --> 01:16:45,086
...2,50 per doos van twaalf. Speciaal
voor meneer ronden we af op twee.
777
01:16:45,240 --> 01:16:47,368
Twee euro.
778
01:16:49,040 --> 01:16:52,567
Eenmalige aanbieding:
twee euro in plaats van 34.
779
01:16:52,720 --> 01:16:55,963
We houden u niet langer op.
780
01:16:56,120 --> 01:17:00,250
Wacht, laat me even nadenken.
Het is erg aantrekkelijk.
781
01:17:00,400 --> 01:17:04,325
En Phytolux dan?
- Ik ben niet met ze getrouwd.
782
01:17:04,480 --> 01:17:08,565
En als hun product afgeeft...
Wat zal ik zeggen...
783
01:17:08,720 --> 01:17:13,009
Kom even wat drinken.
- Omdat u zo aandringt.
784
01:17:14,840 --> 01:17:18,890
Wanneer krijg ik die camcorder?
- Met de bestelling. Over drie dagen.
785
01:17:19,040 --> 01:17:21,008
Goed idee.
786
01:17:21,160 --> 01:17:26,007
Phytolux loopt binnen en probeert
nog zo'n suffe tondeuse te slijten.
787
01:17:26,160 --> 01:17:29,767
Hei is een andere aanpak.
Wij zijn revolutionairder.
788
01:17:29,920 --> 01:17:34,209
Waar blijft m'n bestelling?
Handen uit de mouwen.
789
01:17:34,360 --> 01:17:39,207
Je hebt makkelijk praten.
Het gaat gewoon te hard.
790
01:17:39,360 --> 01:17:42,489
Ik snap er niks van. Bedankt.
791
01:17:42,640 --> 01:17:47,009
We zullen een groter onderkomen
moeten huren.
792
01:17:48,320 --> 01:17:51,529
Laat me niet lachen.
793
01:17:51,680 --> 01:17:54,570
K-k-kinderen, rustig.
794
01:17:54,720 --> 01:17:58,327
Aldo, je b-b-bent geweldig.
795
01:18:01,920 --> 01:18:04,730
Wat is er?
796
01:18:04,880 --> 01:18:08,965
Ik hoor net dat ik weer werk heb.
797
01:18:15,960 --> 01:18:20,045
Stoor ik?
Sorry, ik had eerst moeten bellen.
798
01:18:20,200 --> 01:18:25,047
Geeft niet. Kom binnen.
- Ik kom alleen wat spullen halen.
799
01:18:26,240 --> 01:18:29,244
Wat is er?
- Niks.
800
01:18:29,400 --> 01:18:32,643
Je ziet er goed uit.
801
01:18:32,800 --> 01:18:35,644
Wil je een kopje koffie?
- Nee, dank je.
802
01:18:35,800 --> 01:18:39,043
Bezwaar als ik even een was draai?
803
01:18:47,760 --> 01:18:50,206
Het is netjes opgeruimd.
804
01:18:54,160 --> 01:18:56,367
M'n vogeltje...
805
01:18:58,000 --> 01:19:01,083
Wat heeft hij?
- Hoezo?
806
01:19:03,040 --> 01:19:07,011
Hij is gigantisch.
- Ach...
807
01:19:07,160 --> 01:19:10,403
Hij is veel dikker geworden.
808
01:19:16,600 --> 01:19:21,561
Ik kom m'n was later halen. Kan dat'?
- Het is ook jouw huis.
809
01:19:27,080 --> 01:19:29,401
Gaat het?
810
01:19:31,160 --> 01:19:34,130
Je ziet er goed uit.
- Ik werk keihard.
811
01:19:34,280 --> 01:19:37,409
Ik werk bij Sylvain.
- Het schijnt goed te lopen.
812
01:19:37,560 --> 01:19:39,847
Hoe weet jij dat?
813
01:19:40,000 --> 01:19:42,651
O ja, natuurlijk.
814
01:19:44,320 --> 01:19:48,245
Ik moet opschieten.
- Alice, ik wilde...
815
01:19:49,400 --> 01:19:53,962
De papieren van de scheiding.
We moeten er de vijfde heen.
816
01:19:54,120 --> 01:19:56,168
Goed.
817
01:20:00,800 --> 01:20:04,122
Ik ben blij je gezien te hebben.
818
01:20:11,960 --> 01:20:14,042
Ik ook.
819
01:20:14,200 --> 01:20:17,443
Je zorgt dat die klootzak bestelt.
820
01:20:17,600 --> 01:20:20,649
Straks raak ik ze allemaal kwijl.
821
01:20:22,600 --> 01:20:25,922
Ik ben die zak van een man van je
strontzat.
822
01:20:26,080 --> 01:20:29,129
Niet zo grof.
- Je moest 's weten.
823
01:20:32,080 --> 01:20:34,890
Dan kan hij de tering krijgen.
824
01:20:38,480 --> 01:20:42,610
Wat wilde je zeggen?
- Ik heb nagedacht.
825
01:20:42,760 --> 01:20:46,367
Laten we er een punt achter zetten.
Waarom?
826
01:20:50,720 --> 01:20:54,088
Verdomme. Wat wil ie nou weer?
827
01:20:55,880 --> 01:20:58,247
Een reisje naar Tahiti?
828
01:21:01,120 --> 01:21:05,170
Doe dan maar. We hebben geen keus.
829
01:21:08,920 --> 01:21:12,811
Akkoord? Heeft ie getekend?
830
01:21:12,960 --> 01:21:16,681
Hoezo, z'n kinderen?
Wat kunnen mij die schelen.
831
01:21:16,840 --> 01:21:21,368
Zeg maar dat ie kan doodvallen.
Dood, hartstikke dood.
832
01:21:35,800 --> 01:21:39,885
Volgens mij is er een fout gemaakt.
Ik heb meer geld dan eerst.
833
01:21:40,040 --> 01:21:42,964
Dat is uw beleggingswinst.
834
01:21:43,120 --> 01:21:47,409
Dus met alles wat ik uitgegeven heb,
heb ik nu vijf procent meer?
835
01:21:47,560 --> 01:21:51,963
We hebben behoudend belegd.
- Dus eenmaal rijk, altijd rijk?
836
01:21:52,120 --> 01:21:55,522
Ja, en voor armen geldt precies
hetzelfde.
837
01:21:56,640 --> 01:21:58,290
Sorry.
838
01:21:58,440 --> 01:22:01,011
Een misplaatste grap.
839
01:22:01,160 --> 01:22:04,403
Wat is het doel van uw bezoek?
840
01:22:05,440 --> 01:22:09,047
Ik wil de helft van m'n vermogen...
841
01:22:09,200 --> 01:22:12,090
...aan m'n vrouw overmaken.
842
01:22:12,240 --> 01:22:13,844
Uw vrouw...
843
01:22:16,040 --> 01:22:20,489
Gefeliciteerd. M'n gelukwensen
voor de nieuwe mevrouw Bonnard.
844
01:22:20,640 --> 01:22:25,123
De nieuwe?
Het is nog steeds dezelfde.
845
01:22:25,280 --> 01:22:29,365
Ze was toch overleden?
- O ja.
846
01:22:29,520 --> 01:22:32,763
Dat dacht ik.
Maar het gaat beter met haar.
847
01:22:32,920 --> 01:22:35,002
We gaan scheiden.
848
01:22:38,360 --> 01:22:42,001
Je overdrijft. Ik word er verlegen van.
849
01:22:42,160 --> 01:22:44,970
Wacht maar tot je 'm ziet.
850
01:22:45,120 --> 01:22:47,043
Daar staat ie.
851
01:22:53,920 --> 01:22:56,048
Deze?
852
01:22:56,200 --> 01:22:59,124
Ik dacht dat je blij zou zijn.
853
01:22:59,280 --> 01:23:03,126
Dat ben ik ook. Een mooi cadeau.
854
01:23:03,280 --> 01:23:07,842
Je wilde toch een Audi?
Zo zie je ze niet veel meer.
855
01:23:08,000 --> 01:23:10,606
Nieuwe antenne en klaar.
856
01:23:12,000 --> 01:23:16,005
Dank je wel.
Maar het hoefde heus niet.
857
01:23:16,160 --> 01:23:18,640
Probeer je 'm niet?
858
01:23:22,640 --> 01:23:25,689
Wat doe je? Hier staat ie, sufferd.
859
01:23:46,520 --> 01:23:48,522
Wat nou, Aldo?
860
01:23:58,880 --> 01:24:01,611
Laat los, de verkoper kijkt.
861
01:24:06,680 --> 01:24:10,571
Alice, ben je nog kwaad?
- Ik dacht dat ik duidelijk was.
862
01:24:10,720 --> 01:24:14,725
Hoezo? Je laat me zomaar
in het restaurant zitten.
863
01:24:14,880 --> 01:24:18,487
Je laat dagen niks van je horen.
Leg 's uit.
864
01:24:18,640 --> 01:24:22,486
Ik ben niet goed in uitmaken.
Ik ben nergens goed in.
865
01:24:22,640 --> 01:24:25,166
Wat heb ik misdaan?
866
01:24:28,640 --> 01:24:34,204
Niks, je bent veranderd. Het voelde
al als een huwelijk van zeven jaar.
867
01:24:34,360 --> 01:24:39,526
Je vergelijkt me toch niet met die zak?
- Lekker hè, zo praten?
868
01:24:39,680 --> 01:24:43,890
Je gaat naar hem terug, hè?
Ik had het kunnen weten.
869
01:24:44,040 --> 01:24:47,726
Of is er een ander?
- Je bent een zielenpoot.
870
01:24:47,880 --> 01:24:53,410
Onbegrijpelijk. Was bij hem gebleven,
jullie passen goed bij elkaar.
871
01:25:19,360 --> 01:25:22,204
Mevrouw Fabre, met Alice Bonnard.
872
01:25:22,360 --> 01:25:28,766
Goed. En u? Ik bel omdat ik
een overschrijving heb gekregen.
873
01:25:28,920 --> 01:25:32,402
Maar er is een foutje gemaakt.
874
01:25:32,560 --> 01:25:35,086
Ja, van vijf miljoen.
875
01:25:35,240 --> 01:25:38,005
Vijf miljoen euro.
876
01:25:38,160 --> 01:25:40,401
Hoe kan dat nou?
877
01:25:40,560 --> 01:25:43,006
M'n man?
878
01:25:43,160 --> 01:25:45,561
De lotto? Mijn man?
879
01:25:45,720 --> 01:25:51,523
Hoe heeft ie dat geflikt?
- Geen idee. We lunchen binnenkort.
880
01:25:51,680 --> 01:25:56,561
De terugkeer van Aldo.
- Nooit. Bovendien heeft hij een ander.
881
01:25:56,720 --> 01:26:01,328
Weet je dat zeker?
- Je ziet dat ie verliefd is.
882
01:26:01,480 --> 01:26:07,123
Het is nu een goeie partij.
- Na 7 jaar ellende ga ik bij 'm weg...
883
01:26:07,280 --> 01:26:10,841
...en hij wint de lotto.
Ik breng ongeluk.
884
01:26:11,000 --> 01:26:17,007
Gérard idem dito. In die drie maanden
met mij is hij in een zombie veranderd.
885
01:26:17,160 --> 01:26:21,085
Mevrouw krijgt vijf miljoen euro
en zit te mopperen.
886
01:26:21,240 --> 01:26:24,005
Een vijf met zes nullen.
887
01:26:24,160 --> 01:26:29,007
Kippenvel krijg ik ervan. Je kunt nu
alle kerels kopen die je wilt.
888
01:26:29,160 --> 01:26:32,687
Je hebt gelijk. Ik begin er meteen mee.
889
01:26:33,920 --> 01:26:37,208
Alice, wat een leuke verrassing.
890
01:26:37,360 --> 01:26:42,048
Meneer Bergeron, staat u nog steeds
tot mijn beschikking?
891
01:26:42,200 --> 01:26:44,282
Je hebt je bedacht...
892
01:26:52,080 --> 01:26:54,481
Bedankt.
- Graag gedaan.
893
01:26:56,400 --> 01:26:58,084
Proost.
894
01:27:02,040 --> 01:27:05,089
Heb je niet overwogen
alles zelf te houden?
895
01:27:05,240 --> 01:27:08,210
Doe niet zo raar. Waarom zeg je dat?
896
01:27:08,360 --> 01:27:13,446
Menigeen had het wel gedaan.
- Het is niet eens bij me opgekomen.
897
01:27:13,600 --> 01:27:16,444
Wat ga je doen? Heb je plannen?
898
01:27:16,600 --> 01:27:23,484
Nog niet. Zonder werk zou ik me maar
vervelen. Iets anders kan ik niet.
899
01:27:23,640 --> 01:27:27,361
Ik denk dat ik als vroeger blijf leven.
900
01:27:27,520 --> 01:27:30,967
Alleen was het vroeger anders.
901
01:27:34,440 --> 01:27:39,207
Voor mevrouw: dun gesneden
jakobsschelpen met oestergelei.
902
01:27:39,360 --> 01:27:44,969
Voor meneer: ganzenlever gepocheerd
in gemberconsommé. Eet u smakelijk.
903
01:27:49,400 --> 01:27:52,688
Onwennig, hè? We kennen dit niet.
904
01:27:55,240 --> 01:27:59,643
Ik heb nog niks besloten.
Ik vind al dat geld maar eng.
905
01:27:59,800 --> 01:28:02,041
Het went snel.
906
01:28:02,200 --> 01:28:05,010
Stel ik me voor.
907
01:28:07,120 --> 01:28:09,202
Sorry. Wat wilde je zeggen?
908
01:28:09,360 --> 01:28:11,283
Jij eerst.
909
01:28:13,120 --> 01:28:15,930
Ik heb veel over ons nagedacht.
- Ik ook.
910
01:28:16,080 --> 01:28:19,607
Ik probeer te begrijpen
waarom het misging.
911
01:28:21,080 --> 01:28:25,165
Het zat er gewoon niet in
dat het lukte...
912
01:28:25,320 --> 01:28:28,290
...omdat we nooit geluk hadden.
913
01:28:28,440 --> 01:28:30,568
Tot vandaag dan.
914
01:28:32,480 --> 01:28:37,122
Jammer. Als dit een half jaar eerder
gebeurd was, voordat...
915
01:28:37,280 --> 01:28:41,410
...vóór alles wat er gebeurd is...
916
01:28:41,560 --> 01:28:45,929
...dan was het anders gelopen.
Denk je niet?
917
01:28:56,800 --> 01:28:58,802
Nou...
918
01:29:00,160 --> 01:29:02,481
Tot ziens dan maar.
919
01:29:03,920 --> 01:29:05,570
Tot ziens.
920
01:29:48,360 --> 01:29:51,523
We hebben de zaak zelf
uit het slop gehaald.
921
01:29:51,680 --> 01:29:56,049
Flauwekul.
En ik geef jullie het bijna cadeau.
922
01:29:56,200 --> 01:30:00,922
Dat m-m-meent u niet, meneer Sylvain.
- Voor mij is het duidelijk.
923
01:30:01,080 --> 01:30:04,562
Uiteindelijk
verkopen goeie producten zichzelf.
924
01:30:04,720 --> 01:30:08,247
Ben je uitgeschoten
met het oxidatiemiddel?
925
01:30:08,400 --> 01:30:11,006
Het is weer 's wat anders.
926
01:30:12,040 --> 01:30:15,931
Mooie pakken.
Jij schijnt een Chinese neef te hebben.
927
01:30:16,080 --> 01:30:19,004
Ik niet.
- Nog een keer.
928
01:30:19,160 --> 01:30:23,085
Jij schijnt een Chinese neef te hebben.
Ik heb belangstelling.
929
01:30:23,240 --> 01:30:28,929
Ik wil er graag twee.
Een grijze krijtstreep, niet te getailleerd.
930
01:30:29,080 --> 01:30:31,765
En zakken zonder omslag.
931
01:30:31,920 --> 01:30:36,801
Plus een linnen zomerkostuum.
De prijs laat ik aan jullie over.
932
01:30:36,960 --> 01:30:39,964
Nog één keer,
m'n Chinees gaat terug naar China.
933
01:30:40,120 --> 01:30:42,361
Vier pakken dan.
934
01:30:42,520 --> 01:30:44,966
Handen uit de mouwen.
935
01:30:46,720 --> 01:30:48,563
Op ons.
936
01:30:53,600 --> 01:30:55,602
Kan ik je spreken?
937
01:31:06,200 --> 01:31:10,250
Sinds wanneer bieden jullie
reisjes naar de tropen aan?
938
01:31:11,360 --> 01:31:16,002
Gégé b-b-baalt b-b-behoorlijk.
- Je hebt toch geen medelijden?
939
01:31:16,160 --> 01:31:19,209
Jou ontslaan was een rotstreek.
940
01:31:19,360 --> 01:31:23,126
J-j-jouw ontslag
was ook een rotstreek.
941
01:31:23,280 --> 01:31:27,080
En jou h-h-heeft ie als eerste ontslagen.
942
01:31:27,240 --> 01:31:31,290
Bij mij lag het anders.
- D-d-dat snap ik niet.
943
01:31:31,440 --> 01:31:36,128
Hij heeft gelijk.
Bij Jean-Phil was het puur zakelijk.
944
01:31:36,280 --> 01:31:39,250
Snap je'?
945
01:31:39,400 --> 01:31:42,643
N-n-nee.
946
01:31:43,400 --> 01:31:49,009
Al die stekeligheden aan jouw adres
zijn die je nooit opgevallen?
947
01:31:50,400 --> 01:31:54,291
S-s-s...
- Shit.
948
01:31:54,440 --> 01:32:00,447
We zijn er maar nooit over begonnen.
- We dachten dat je het wel merkte.
949
01:32:03,680 --> 01:32:09,323
D-d-denken jullie echt
dat ie me ontslagen heeft omdat ik...
950
01:32:09,480 --> 01:32:13,087
...s-s-s...
951
01:32:13,240 --> 01:32:15,322
...stotter?
952
01:32:17,800 --> 01:32:23,045
Hebben de jonge honden je laten zitten?
- Doe maar bijdehand. Wacht maar.
953
01:32:23,200 --> 01:32:26,249
Rustig, Gégé. Het is puur zakelijk.
954
01:32:26,400 --> 01:32:30,325
Kop dicht. Ik laat m'n zaken niet
door jou versjteren.
955
01:32:30,480 --> 01:32:34,485
Dat moet jij zeggen.
Jij hebt ook in mijn zaken gewroet.
956
01:32:34,640 --> 01:32:38,087
Eindelijk.
Dus het komt door Alice?
957
01:32:40,040 --> 01:32:43,169
Ik heb allang niks meer met 'r.
958
01:32:43,320 --> 01:32:46,164
Hebben jullie niks meer?
959
01:32:48,440 --> 01:32:51,842
Laat toch. Jij bent haar niet waard.
960
01:32:56,760 --> 01:33:00,810
Godver, godverdegodver.
961
01:33:02,880 --> 01:33:05,167
Naar Rio?
962
01:33:07,400 --> 01:33:09,767
Via Orly?
- Roissy.
963
01:33:10,560 --> 01:33:12,369
Claire?
964
01:33:13,400 --> 01:33:14,845
Dank je.
965
01:33:21,840 --> 01:33:26,368
Rij nou toch door, man.
- Ik ben nog aan het inrijden.
966
01:33:32,520 --> 01:33:34,090
Succes.
967
01:33:35,120 --> 01:33:36,849
Sukkel.
968
01:33:50,760 --> 01:33:56,244
Dit is de voice-mail van Aldo Bonnard.
Spreek een bericht in en ik bel terug.
969
01:34:03,120 --> 01:34:06,886
Passagiers voor vlucht A123 naar Rio:
970
01:34:07,040 --> 01:34:10,726
U dient nu in te stappen bij gate C82.
971
01:35:04,800 --> 01:35:08,043
Leuk dat je tegen me praatte.
972
01:35:08,200 --> 01:35:10,521
Tijdens, je weet wel.
973
01:35:12,720 --> 01:35:14,802
Heel opwindend.
974
01:35:16,040 --> 01:35:18,884
Dat ging spontaan.
975
01:35:20,200 --> 01:35:22,248
Ik zweer het je.
976
01:35:25,880 --> 01:35:30,408
Je zegt toch niet
dat je geen avontuurtjes gehad hebt?
977
01:35:32,120 --> 01:35:35,806
Ik zou niet boos zijn.
- Jawel.
978
01:35:37,680 --> 01:35:41,048
Hoezo jawel?
- Ik bedoel: Nee.
979
01:35:51,640 --> 01:35:55,964
Op de scheiding.
- Meen je dat?
980
01:35:56,120 --> 01:36:00,728
Ja, dan kunnen we opnieuw trouwen.
En nu goed.
981
01:36:00,880 --> 01:36:03,486
Meteen echte huwelijksreis.
982
01:36:04,840 --> 01:36:08,765
Goed, maar op één voorwaarde.
983
01:36:12,840 --> 01:36:15,411
Ik betaal.
- Geen sprake van.
984
01:36:15,560 --> 01:36:18,848
Waarom niet?
Ik ben nu een rijke vrouw.
985
01:36:19,000 --> 01:36:21,970
Dat kan, maar ik ben rijker.
986
01:36:22,120 --> 01:36:26,682
Weet je hoeveel winst
ik in zes maanden gemaakt heb?
987
01:36:26,840 --> 01:36:29,002
Wat zei je?
- Niks.
988
01:36:29,160 --> 01:36:34,371
Al zes maanden?
- We zouden het verleden laten rusten.
989
01:36:36,280 --> 01:36:39,250
Rotzak.
- Geef eens een kusje.
990
01:36:39,400 --> 01:36:44,008
Dat zal ik je betaald zetten.
- Net rijk en nu al vervelend.
991
01:36:44,160 --> 01:36:45,605
Wat?!
992
01:37:38,120 --> 01:37:43,081
All Media Solutions
Jolijn Tevel
72151
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.