All language subtitles for 2DEZIT - S02E05_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,240 --> 00:00:55,880 Ze zijn klaar. 2 00:01:00,800 --> 00:01:02,600 Hé. Dag, Amy. 3 00:01:03,120 --> 00:01:05,400 Hier. -Kijk eens aan. 4 00:01:06,920 --> 00:01:08,840 Ik dacht echt dat ik 'm kwijt was. 5 00:01:10,200 --> 00:01:12,440 Audemars Piguet, AP. 6 00:01:14,280 --> 00:01:17,920 Hij zat in de wasmachine tussen m'n kleren. -Wablief? 7 00:01:18,200 --> 00:01:20,600 Werkt hij nog? -Hij is toch fake. 8 00:01:21,440 --> 00:01:23,040 Anyway, bye. 9 00:01:23,840 --> 00:01:25,640 Ik vond het echt leuk trouwens. 10 00:01:38,000 --> 00:01:39,240 Het was goed, hè? 11 00:01:49,760 --> 00:01:51,240 Ik zie je graag. 12 00:01:51,840 --> 00:01:53,440 Voor jou misschien. 13 00:01:53,560 --> 00:01:57,320 Lieve schat, ik kan er niet aan doen dat vrouwen niet snel klaarkomen. 14 00:01:57,440 --> 00:01:59,160 Je moet dat niet op mij steken. 15 00:02:01,120 --> 00:02:04,280 Het is niet omdat jij met je miezerige pietje alleen maar op en neer kunt bewegen 16 00:02:04,400 --> 00:02:07,720 en nul besef hebt van vrouwelijk genot, dat ik een probleem heb. 17 00:02:12,640 --> 00:02:13,640 Schaam jij je niet? 18 00:02:15,480 --> 00:02:19,360 Ik dacht dat jij dat een hoop losers vond, maar je poept er wel mee? 19 00:02:19,480 --> 00:02:22,400 Slaag uitdelen is toch nog altijd erger dan poepen, niet? 20 00:02:22,520 --> 00:02:24,240 Slaag? Dat was wraak. 21 00:02:24,840 --> 00:02:27,160 Hij heeft mij eerst in elkaar geslagen voor die MD. 22 00:02:35,640 --> 00:02:37,400 Je gaat mij niet vertellen dat het niet belangrijk is 23 00:02:37,520 --> 00:02:40,720 wat er tussen onze benen hangt. Dus als een griet hangtieten heeft... 24 00:02:40,840 --> 00:02:43,520 Daar moeten wij toch niks om geven? 25 00:02:44,280 --> 00:02:46,760 Dit is niet voor niks het centrum van mijn man-zijn. 26 00:02:47,600 --> 00:02:52,040 Anyway. Vanavond daarover meer in Antwerpen. Be there. 27 00:02:52,160 --> 00:02:54,680 Ik wil laten zien dat ze ons nodig hebben. 28 00:02:54,800 --> 00:02:56,560 What the fuck? -O, sorry, ik wist niet dat je... 29 00:02:56,680 --> 00:02:58,200 Je kan kloppen. 30 00:02:58,320 --> 00:03:00,720 Doe eens chill. Ik ging gewoon iets pakken. 31 00:03:00,840 --> 00:03:03,480 Ik heb lang genoeg chill gedaan, maar nu geef ik mijn grenzen aan. 32 00:03:03,600 --> 00:03:05,520 En dan moet je de eikel uithangen? 33 00:03:05,640 --> 00:03:07,360 Beter dan een slet. 34 00:03:09,200 --> 00:03:10,480 Excuseer? 35 00:03:13,640 --> 00:03:14,840 Sorry. 36 00:03:16,120 --> 00:03:17,360 Bol het af. 37 00:03:48,200 --> 00:03:51,240 Amy wil mij zelfs niet geloven. Dat is echt fucked. 38 00:03:52,920 --> 00:03:55,400 Geloof jij mij? -Ja. 39 00:03:55,520 --> 00:03:58,760 Maar zelfs al heeft Fre je ooit geslagen, 40 00:03:58,880 --> 00:04:01,360 geeft jou dat niet het recht om dat ook te doen. 41 00:04:01,840 --> 00:04:03,840 Het was gewoon Amy en Chiel 42 00:04:03,960 --> 00:04:06,520 en hij die erbij kwam... Je snapt dat niet. 43 00:04:06,920 --> 00:04:09,120 Geloof mij, toch wel. 44 00:04:22,520 --> 00:04:25,760 De belangrijkste structureel functionalist... 45 00:04:28,160 --> 00:04:33,120 was Robert K. Merton. Merton heeft uit het werk van de voorlopers... 46 00:04:33,240 --> 00:04:34,520 Hé. -Hé. 47 00:04:37,840 --> 00:04:41,120 Heb ik iets gemist? -Uitleg over het examen. 48 00:04:41,240 --> 00:04:43,800 Fuck. -Chill. Ik heb alles opgeschreven. 49 00:04:43,920 --> 00:04:45,200 Nice. 50 00:04:54,680 --> 00:04:56,280 Dat is keimooi. 51 00:04:57,440 --> 00:04:58,800 Merci. 52 00:05:07,080 --> 00:05:09,760 Proficiat, Amy, je crypto is aan het stijgen. 53 00:05:14,800 --> 00:05:17,640 Het is fucked. -Wat? 54 00:05:18,440 --> 00:05:20,720 Daan. Kijk wat hij stuurt. 55 00:05:20,840 --> 00:05:23,520 'Liever niet. Ik dacht dat we iets speciaals hadden... 56 00:05:23,640 --> 00:05:24,840 Ik denk dat we beter stoppen.' 57 00:05:25,840 --> 00:05:27,120 What the fuck? 58 00:05:28,040 --> 00:05:31,080 Wat liever niet? -Afspreken, denk ik. 59 00:05:33,480 --> 00:05:36,000 Hé, met Daan. Laat maar iets achter. 60 00:05:36,120 --> 00:05:37,840 Voicemail. 61 00:05:37,960 --> 00:05:40,240 Had je het hem niet beter vanaf het begin verteld? 62 00:05:41,360 --> 00:05:42,520 Wat exact? 63 00:05:42,640 --> 00:05:44,880 Dat ik een callgirl was en een klant mij stalkt? 64 00:05:45,000 --> 00:05:48,160 Dat is echt relatiemateriaal. -Ga liggen. 65 00:05:48,880 --> 00:05:50,200 Ga liggen. 66 00:05:51,880 --> 00:05:53,240 Adem in... 67 00:05:55,000 --> 00:05:56,560 en adem uit. 68 00:05:59,360 --> 00:06:00,600 Lucas. 69 00:06:01,360 --> 00:06:02,680 Ik ben zo terug. 70 00:06:03,880 --> 00:06:05,360 Alles oké? 71 00:06:06,040 --> 00:06:10,520 Gewoon een slechte taak. -Dat is toch geen ramp? 72 00:06:11,360 --> 00:06:13,120 Wel als je nooit een goede terugkrijgt. 73 00:06:13,240 --> 00:06:15,480 En als je ouders het alleen maar erger maken. 74 00:06:16,480 --> 00:06:17,880 Zien je ouders je punten? 75 00:06:19,000 --> 00:06:21,200 Ja, mijn vader heeft mijn login. 76 00:06:21,600 --> 00:06:23,440 Je kan toch je wachtwoord veranderen? 77 00:06:24,840 --> 00:06:26,160 In theorie wel. 78 00:06:26,680 --> 00:06:28,240 Waarvoor heb je allemaal een buis? 79 00:06:28,360 --> 00:06:30,680 Ik kan weleens rondhoren. Ik ken mensen met samenvattingen. 80 00:06:31,800 --> 00:06:35,400 Voor Duits, voor statistiek, voor... 81 00:06:36,200 --> 00:06:39,880 Ik zal anders de vakken opnoemen waarvoor ik er wel door ben. Het is echt... 82 00:06:40,800 --> 00:06:42,280 Ik zal eens rondhoren. 83 00:06:43,200 --> 00:06:44,520 Merci. 84 00:06:45,160 --> 00:06:46,480 Valerie. 85 00:06:49,120 --> 00:06:51,960 Wat doe je vanavond? -Waarom? 86 00:07:02,840 --> 00:07:04,320 Wat zoek je? 87 00:07:05,720 --> 00:07:08,320 'Het pedagogisch quotiënt.' 88 00:07:13,280 --> 00:07:15,840 Je ziet er niks meer van. -Van wat? 89 00:07:16,480 --> 00:07:18,960 Lucas zijn klop. 90 00:07:19,920 --> 00:07:22,520 Zo stevig was zijn vuist ook niet. 91 00:07:23,160 --> 00:07:26,560 Niet zo hard als die van jou of wat? -Dat was anders. 92 00:07:28,240 --> 00:07:29,680 Ik deed dat niet voor de lol. 93 00:07:31,080 --> 00:07:33,200 Dat moest van mijn leverancier. 94 00:07:33,960 --> 00:07:36,680 En jij kan geen 'nee' zeggen tegen je leverancier? 95 00:07:37,120 --> 00:07:38,840 Wie had er dan klop gekregen, denk je? 96 00:07:39,520 --> 00:07:41,640 En dat zou iets meer geweest zijn dan dat. 97 00:07:43,520 --> 00:07:45,680 Waarom stap je er niet uit? 98 00:07:47,080 --> 00:07:48,600 Alsof dat zo simpel is. 99 00:07:51,760 --> 00:07:54,520 Dat is exact waarom het nooit heeft gewerkt tussen ons. 100 00:07:54,640 --> 00:07:56,760 Jij maakt alles ingewikkelder dan het moet zijn. 101 00:07:57,320 --> 00:08:00,000 Dat is niet waarom en dat weet jij ook. 102 00:08:01,200 --> 00:08:02,640 Whatever. 103 00:08:22,200 --> 00:08:24,120 Ada, wacht. 104 00:08:24,240 --> 00:08:26,480 Ik heet niet Ada. -Sorry. 105 00:08:26,600 --> 00:08:28,960 Noor, oké? Ik... 106 00:08:29,080 --> 00:08:32,000 Stop met me te volgen. Ik heb al gezegd dat ik je niet meer wil zien. 107 00:08:32,120 --> 00:08:34,040 Je kan toch niet zomaar alles... -Ik kan dat wel 108 00:08:34,160 --> 00:08:36,560 en je maakt je belachelijk, want ik heb iemand. 109 00:08:38,120 --> 00:08:39,880 Zijn jullie niet uit elkaar? 110 00:08:43,360 --> 00:08:44,680 Hoe weet jij dat? 111 00:08:45,280 --> 00:08:48,840 Hij stuurde je toch dat hij liever niet meer wil afspreken? 112 00:08:54,280 --> 00:08:56,120 Jij hoort bij mij. 113 00:09:04,120 --> 00:09:06,880 Weet jij niet waar Cem is? -Nee. 114 00:09:07,680 --> 00:09:11,960 Hoezo, nee? Jullie wonen samen. -Maakt dat mij verantwoordelijk? 115 00:09:14,240 --> 00:09:17,000 Hij heeft nog nooit een triple D gemist. 116 00:09:23,240 --> 00:09:24,840 Moet ik eens proberen? 117 00:09:26,640 --> 00:09:27,960 'O, Chiel. O ja.' 118 00:09:32,480 --> 00:09:34,440 Heel de nacht. Echt. 119 00:09:34,560 --> 00:09:36,160 Hoor je haar nog? 120 00:09:36,280 --> 00:09:38,080 Ze stuurt af en toe nog een bericht, maar... 121 00:09:38,720 --> 00:09:40,240 Eigenlijk boeit het mij niet zoveel. 122 00:09:40,640 --> 00:09:43,520 Eigenlijk ben jij echt een baas. -Ja, kijk... 123 00:09:43,640 --> 00:09:46,440 Je moet het kunnen, hè. Echt, ik zeg het je, 124 00:09:46,560 --> 00:09:49,080 mijn broek was nog niet uit. Eén seconde stond ik in die kamer... 125 00:09:49,200 --> 00:09:51,360 'O, Chiel. Ik ben zo nat.' 126 00:09:52,480 --> 00:09:55,800 Nee, hij is niet hier. -Oké, dat is raar. 127 00:09:56,760 --> 00:10:00,240 Maar misschien in de bib. -Zo laat? 128 00:10:01,480 --> 00:10:04,560 Ja, nu kan hij daar alleen zitten. 129 00:10:04,680 --> 00:10:07,680 Hij heeft schrik dat ze anders zijn bachelorproef gaan stelen. 130 00:10:08,200 --> 00:10:09,480 Logisch. 131 00:10:10,120 --> 00:10:13,000 Soit, zonde van de Tomb of Annihilation. 132 00:10:13,120 --> 00:10:16,120 Bye-bye. -Ja, oké. Bye. 133 00:10:30,520 --> 00:10:33,160 What the fuck is dit? -Ik weet niet. 134 00:10:34,160 --> 00:10:36,760 Cut the crap. Hebben wij drugs gepakt samen? 135 00:10:36,880 --> 00:10:38,360 Waarom flip je zo? 136 00:10:38,480 --> 00:10:40,200 Wat hebben wij gepakt? -Ket. 137 00:10:50,760 --> 00:10:52,560 What the fuck. 138 00:10:53,160 --> 00:10:55,600 Wat is het probleem? -Ik doe dat niet. 139 00:10:55,720 --> 00:10:58,680 Niks? -Niet zoiets. Niks chemisch. 140 00:10:59,200 --> 00:11:01,120 Je had me dat wel gevraagd. 141 00:11:02,400 --> 00:11:05,160 Had ik dat geweten, dan had ik sowieso nee gezegd. 142 00:11:08,440 --> 00:11:11,000 Dat zijn de mensen die het niet willen begrijpen. 143 00:11:11,120 --> 00:11:12,880 Dag, madam. Dank je wel. 144 00:11:13,000 --> 00:11:15,080 Zeg, ken ik jou van ergens? 145 00:11:16,760 --> 00:11:19,200 OnlyFans. -Fuck you, gast. 146 00:11:19,920 --> 00:11:23,040 Niet te fars, hè. -Je staat toch te vet. 147 00:11:24,320 --> 00:11:26,920 Hé. Ça va? -Ja. Met jou? 148 00:11:27,040 --> 00:11:28,520 Het is hier. 149 00:12:40,840 --> 00:12:43,160 Kom, we gaan ons wat meer in het midden zetten. 150 00:12:43,280 --> 00:12:48,360 Zeg, Cem. Die Amy, heeft die nog iets gezegd over mij? 151 00:12:49,360 --> 00:12:52,320 Hoezo? -Nee, gewoon. 152 00:12:53,280 --> 00:12:56,040 Dan zal ze het eindelijk begrepen hebben. 153 00:13:16,440 --> 00:13:17,960 Tot snel. -Salut. 154 00:13:24,240 --> 00:13:27,840 Heeft hij al gestuurd? -Wat denk je zelf? 155 00:13:27,960 --> 00:13:30,120 Het kan toch zijn dat hij... -Dat hij wat? 156 00:13:30,520 --> 00:13:32,320 Gaan lopen is voor de demon? 157 00:13:36,440 --> 00:13:39,440 Je ziet voetstappen aan de oevers van de rivier. 158 00:13:39,560 --> 00:13:42,080 Ze leiden naar verschillende paden. 159 00:13:42,200 --> 00:13:44,680 Wat? -Wil je echt alleen verder? 160 00:13:45,480 --> 00:13:48,880 Helemaal alleen? -Stop. Ik ben niet in de mood, oké? 161 00:13:50,200 --> 00:13:52,080 We kunnen toch gewoon... -Nee. 162 00:13:53,080 --> 00:13:54,960 Ik kan jou gewoon niet uitstaan. 163 00:13:56,600 --> 00:14:00,040 Cem is Cem niet meer. -Wat heb ik met Cem gedaan? 164 00:14:00,640 --> 00:14:02,360 Je speelt met zijn voeten. 165 00:14:02,680 --> 00:14:06,960 En hij is echt een veel te goede jongen, dus riskeer het niet om hem te kwetsen. 166 00:14:07,720 --> 00:14:09,640 Hoe zou ik dat moeten doen? 167 00:14:10,600 --> 00:14:14,480 Door eerst te doen alsof je interesse hebt en daarna... 168 00:14:17,000 --> 00:14:18,520 Dat lijkt me straf. 169 00:14:20,960 --> 00:14:22,040 Ik ben gay. 170 00:14:26,240 --> 00:14:27,960 Oh my God, sorry. 171 00:14:29,200 --> 00:14:31,960 Sorry. -Nee, het is niks. Het is oké. 172 00:14:32,080 --> 00:14:34,960 Nee, dat is echt megadom van mij. 173 00:14:35,080 --> 00:14:38,240 Maakt niet uit. -Wil je toch nog spelen? 174 00:14:38,720 --> 00:14:41,680 We kunnen samen die rivier over. 175 00:14:43,120 --> 00:14:45,120 Ik ben ook echt niet meer in de mood. 176 00:14:47,400 --> 00:14:49,520 We kunnen misschien wel iets anders doen. 177 00:14:51,120 --> 00:14:52,200 Kom je mee? 178 00:14:53,680 --> 00:14:56,600 Ketamine? No way. Special K? 179 00:14:56,720 --> 00:14:59,840 Heb je mij dat zien pakken? -Zot, dan zou ik je sowieso tegenhouden. 180 00:15:01,280 --> 00:15:02,520 Girl... 181 00:15:03,160 --> 00:15:04,440 Hij weet alles. 182 00:15:04,560 --> 00:15:06,200 Wie? -Roel. 183 00:15:07,160 --> 00:15:10,280 Hij weet alles, hij leest alles, hij... 184 00:15:10,400 --> 00:15:12,240 is altijd overal. 185 00:15:12,360 --> 00:15:13,560 Hoezo? 186 00:15:13,680 --> 00:15:16,440 Hij heeft letterlijk Daan zijn bericht gequoot. 187 00:15:18,520 --> 00:15:21,560 Kom, pak je tas. We gaan even naar buiten, ons hoofd leegmaken. 188 00:15:21,680 --> 00:15:23,200 Ik zet echt geen voet buiten. 189 00:15:25,840 --> 00:15:28,240 Wij gaan paddo's pakken. Doen jullie mee? 190 00:15:35,120 --> 00:15:39,200 Oké, dus, als je slecht gaat, suiker. 191 00:15:39,920 --> 00:15:41,880 Iemand dat op iets wil trippen? 192 00:15:43,080 --> 00:15:44,360 Op iets? 193 00:15:45,040 --> 00:15:46,640 Boek, film... 194 00:15:47,360 --> 00:15:48,920 Enter the Void. 195 00:15:49,760 --> 00:15:51,480 Ik weet niet. 196 00:15:52,360 --> 00:15:53,720 Pink Floyd. 197 00:15:55,120 --> 00:15:58,600 Ik weet niet. Ik wil gewoon even alle shit vergeten. 198 00:16:00,080 --> 00:16:03,080 Idem. Even alle shit vergeten. 199 00:16:04,480 --> 00:16:05,880 Zeker? 200 00:16:06,720 --> 00:16:08,040 Ja. 201 00:16:13,400 --> 00:16:14,520 Oké, let's go. 202 00:16:24,480 --> 00:16:27,160 Zeker dat je niet wilt splitten? -Ik zal wel betalen. 203 00:16:27,280 --> 00:16:29,720 Dat is om je te bedanken en voor je steun. 204 00:16:29,840 --> 00:16:30,960 Merci. 205 00:16:34,040 --> 00:16:35,880 Dat kan toch niet? 206 00:16:36,320 --> 00:16:37,680 Wacht, ik doe het wel. 207 00:16:48,680 --> 00:16:51,680 Blut? -Ja, blut, ja. 208 00:16:51,800 --> 00:16:54,880 Mijn vader heeft de kraan dichtgedraaid. -Oei? 209 00:16:55,320 --> 00:16:58,080 De financiële kraan. -Dat is niet goed. 210 00:16:58,200 --> 00:16:59,720 Dat is niet goed, nee. 211 00:17:02,080 --> 00:17:03,880 Je kan me ook op een andere manier bedanken. 212 00:17:09,280 --> 00:17:11,120 Zijn jullie ook zo... 213 00:17:11,960 --> 00:17:13,240 geil? 214 00:17:14,240 --> 00:17:15,440 Daarvan? 215 00:17:16,760 --> 00:17:18,000 Ja. 216 00:17:19,640 --> 00:17:20,840 Nee. 217 00:17:21,880 --> 00:17:23,240 Kijk, dat wit. 218 00:17:24,400 --> 00:17:27,160 Kijk, dat is wit met spikkels. 219 00:17:27,800 --> 00:17:29,080 Kijk. 220 00:17:36,000 --> 00:17:38,800 Jij bent zo zacht. 221 00:17:42,440 --> 00:17:43,640 Dat is echt. 222 00:17:45,560 --> 00:17:46,800 Voelen jullie genoeg? 223 00:17:48,640 --> 00:17:50,080 Ik voel te veel denk ik. 224 00:18:00,440 --> 00:18:03,040 Die kleuren, dat water... 225 00:18:04,000 --> 00:18:05,760 dat is bitter. 226 00:18:06,920 --> 00:18:08,440 Zoet. 227 00:18:10,080 --> 00:18:12,560 Dat is bitterzoet. -Bon... 228 00:18:14,200 --> 00:18:15,920 ik ga meer pakken. 229 00:18:22,600 --> 00:18:26,040 Je kan geen echte vent worden... 230 00:18:26,160 --> 00:18:28,280 als je je omringt met pussy's. 231 00:18:31,200 --> 00:18:33,160 Kijk eens links en rechts van je. 232 00:18:34,080 --> 00:18:35,480 Wat zie je? 233 00:18:36,440 --> 00:18:37,960 Zie je mannen? 234 00:18:38,720 --> 00:18:42,600 Zie je mannen die hebben gevochten om te staan waar ze staan? 235 00:18:43,640 --> 00:18:45,320 En zijn ze sterker dan jij? 236 00:18:45,960 --> 00:18:48,520 Want dat is nodig zodat jij nog sterker kan worden. 237 00:18:58,800 --> 00:19:00,240 Dus als je... 238 00:19:06,840 --> 00:19:08,280 Jij. 239 00:19:10,880 --> 00:19:12,400 Jij, ja. 240 00:19:13,200 --> 00:19:14,680 Kom eens naar hier. 241 00:19:43,680 --> 00:19:46,000 Zeg eens, wie ben jij? 242 00:19:47,800 --> 00:19:49,040 Cem. 243 00:19:50,040 --> 00:19:51,600 Wie belt er, Sam? 244 00:19:52,960 --> 00:19:54,040 Een vriendin. 245 00:19:54,480 --> 00:19:56,400 Kotgenoot. 246 00:19:56,880 --> 00:19:58,920 En is ze geil? 247 00:20:02,320 --> 00:20:04,760 Ja... Ja, denk ik. 248 00:20:05,840 --> 00:20:07,280 En je hebt niet opgenomen? 249 00:20:26,520 --> 00:20:27,640 Kijk, gasten. 250 00:20:28,240 --> 00:20:31,600 Sam geeft die griet niet zomaar wat ze wil. 251 00:20:31,720 --> 00:20:37,200 Dat is wat een man moet doen. Laat die wijven maar wat zweten. 252 00:20:48,720 --> 00:20:51,800 Wie denkt die griet dat Sam is? 253 00:20:52,520 --> 00:20:54,080 Denkt ze dat Sam bang is? 254 00:21:00,120 --> 00:21:01,680 Je bent toch niet bang, Sam? 255 00:21:24,280 --> 00:21:25,840 Alles oké hier? 256 00:21:30,240 --> 00:21:32,200 Ik wil wel zeggen wat ik voel. 257 00:21:32,320 --> 00:21:34,120 Het is gewoon zo moeilijk. 258 00:21:34,960 --> 00:21:39,520 Het is keiveel. Langs alle kanten, non-stop en het is zo luid. 259 00:21:39,640 --> 00:21:43,640 Dat gaat toch niet? Ik kan dat toch niet allemaal toelaten? 260 00:21:44,880 --> 00:21:46,520 Hoe doet iedereen dat? 261 00:21:48,320 --> 00:21:50,280 Dat gaat gewoon vanzelf. 262 00:21:51,440 --> 00:21:53,280 Zonder nadenken. 263 00:21:55,400 --> 00:21:56,680 Fre? 264 00:21:57,640 --> 00:21:59,680 Je moet het wel willen. 265 00:22:00,440 --> 00:22:02,360 Ik bedoel, je hebt dat gewoon altijd afgeblokt. 266 00:22:05,520 --> 00:22:07,880 Shut up, Lucas. -Hij heeft gelijk. 267 00:22:08,000 --> 00:22:10,280 Je hebt ons altijd afgeblokt. 268 00:22:10,400 --> 00:22:12,560 Je hebt ons nooit een kans gegeven. 269 00:22:12,680 --> 00:22:15,120 Je hebt jezelf nooit een kans gegeven. 270 00:22:53,360 --> 00:22:54,960 Alles oké? 271 00:23:52,600 --> 00:23:55,840 Ik voel me gewoon niet in charge over wat ik voel, snap je? 272 00:23:56,400 --> 00:23:58,760 En als ik dan in een groep beland... 273 00:23:58,880 --> 00:24:02,240 voelt het alsof ik niet echt aanwezig ben. 274 00:24:02,360 --> 00:24:05,280 Dat ik er eerder boven zweef en dat ik... 275 00:24:05,400 --> 00:24:08,280 alleen maar kan observeren. En ik zie alles. 276 00:24:08,400 --> 00:24:12,760 Maar ik kan zo niet echt contact leggen met de rest. 277 00:24:13,560 --> 00:24:18,040 En als ik probeer, is het te hard of te fout, of te koud. 278 00:24:18,880 --> 00:24:20,080 Voel jij dat dan niet? 279 00:24:41,880 --> 00:24:43,120 Wacht. 280 00:24:44,800 --> 00:24:46,400 Hij is nog niet... 281 00:24:48,760 --> 00:24:50,040 Valerie. 282 00:24:59,680 --> 00:25:01,200 Ontspan maar. 283 00:25:01,840 --> 00:25:03,600 Ik zal wel gaan. 284 00:25:06,680 --> 00:25:08,120 Kijk. 285 00:25:11,280 --> 00:25:12,840 O, kijk. 286 00:25:13,280 --> 00:25:17,080 Hij vindt het wel leuk. -Nee, hij is echt in de war. 287 00:25:17,200 --> 00:25:19,680 Kijk hem gaan. O, kusjes. 288 00:25:19,800 --> 00:25:22,400 Zo'n cutie. -Wauw. 289 00:25:22,520 --> 00:25:25,680 Ben ik nu aan het doordraaien of is die groter aan het worden? 290 00:25:25,800 --> 00:25:27,280 Die? 291 00:25:29,280 --> 00:25:30,680 Hé, ça va? 292 00:25:31,280 --> 00:25:34,200 Nee, ik voel me echt keiraar. Roel is... 293 00:25:36,760 --> 00:25:38,320 Kom, limonade. 294 00:25:40,560 --> 00:25:42,000 Of die Fristi. 295 00:25:42,120 --> 00:25:44,000 Nee, nee, die is van Cem. 296 00:25:44,920 --> 00:25:47,920 Cem is ook zo on-Cem de laatste tijd. 297 00:25:55,920 --> 00:25:57,320 Komaan, Sam. 298 00:25:58,400 --> 00:25:59,600 Focus. Je kan het. 299 00:26:00,240 --> 00:26:04,560 Sam. Sam. Sam. 300 00:26:17,440 --> 00:26:20,960 Nice, Sam. Aan wat heb je gedacht? 301 00:26:23,160 --> 00:26:26,760 Gewoon, dat zo'n gasbeton minder stevig... -Nee, Sam. 302 00:26:28,240 --> 00:26:30,160 Ik zal je zeggen waaraan je gedacht hebt. 303 00:26:31,960 --> 00:26:35,680 Je hebt gedacht aan al die bitches die zouden zeggen dat je het niet kunt. 304 00:26:37,880 --> 00:26:39,880 Dat je het niet durft. 305 00:26:40,280 --> 00:26:44,560 En naar wie jij nu je middelvinger hebt uitgestoken. 306 00:26:44,880 --> 00:26:46,960 Fuck you, bitches. 307 00:26:54,360 --> 00:26:55,800 Sorry. 308 00:26:56,840 --> 00:26:58,360 Is het dezelfde? 309 00:26:59,600 --> 00:27:01,840 Ja. -Neem op. 310 00:27:03,400 --> 00:27:04,960 Neem op, Sam. 311 00:27:05,080 --> 00:27:08,680 Maar jij gaat niks zeggen. Je laat haar het woord voeren. 312 00:27:15,080 --> 00:27:19,440 Cem? Cem? Oh my God, Cem. Ik ben zo blij dat je opneemt. 313 00:27:19,560 --> 00:27:23,000 Ik moet je zoveel vertellen. Het is eigenlijk echt supergrappig. 314 00:27:23,120 --> 00:27:26,040 Die Mandy dacht dat wij een ding waren. 315 00:27:26,160 --> 00:27:28,200 O, dat was zo stom van mij. 316 00:27:28,320 --> 00:27:31,840 Komaan, geef toe. Dat is toch totaal geschift, jij en ik? 317 00:27:31,960 --> 00:27:34,680 Maar dat ligt niet aan jou, hè. 318 00:27:34,800 --> 00:27:37,560 Nee, nee. Cem is echt nice. 319 00:27:37,680 --> 00:27:39,360 Cem is nice. 320 00:27:39,480 --> 00:27:42,960 Hij heeft gewoon nog niet zoveel chance gehad. Met Lotte eerst. 321 00:27:43,480 --> 00:27:44,480 Lotte? 322 00:27:44,600 --> 00:27:47,520 Ja, die heeft hem ontmaagd en dan gedumpt. 323 00:27:47,640 --> 00:27:50,640 En dan was er die andere griet. 324 00:27:50,760 --> 00:27:54,480 Cem, poes, sorry. Ik had nooit mogen vragen of ze met jou wou muilen. 325 00:27:56,080 --> 00:28:01,840 Weet je, Cemmeke, jij bent gewoon een van ons en... 326 00:28:03,120 --> 00:28:04,680 Heeft hij nu opgehangen? 327 00:28:05,760 --> 00:28:08,480 Ja, misschien was dat niet Cem, hè. 328 00:28:14,920 --> 00:28:16,600 Ja, lach maar. 329 00:28:18,720 --> 00:28:20,160 Lach maar met Sam. 330 00:28:21,520 --> 00:28:24,360 Maar Sam is een slachtoffer. 331 00:28:26,560 --> 00:28:30,600 Een slachtoffer van feministen. 332 00:28:33,520 --> 00:28:34,800 Ben je kwaad, Sam? 333 00:28:36,800 --> 00:28:38,640 Natuurlijk is Sam kwaad. 334 00:28:40,800 --> 00:28:43,960 Een man moet kwaad zijn... 335 00:28:44,520 --> 00:28:47,200 op wijven die je zo behandelen. 336 00:28:50,040 --> 00:28:51,840 Je gaat het hier niet bij laten. 337 00:28:53,640 --> 00:28:55,040 Je gaat terugvechten. 338 00:28:57,960 --> 00:29:00,320 Een sigma vecht. 339 00:29:04,080 --> 00:29:06,560 Dit is een sigma. 340 00:29:07,560 --> 00:29:09,560 Alleen zijn lijf is nog bèta. 341 00:29:09,680 --> 00:29:14,320 En daarom gaat Sam er alles aan doen om sterker dan ooit te worden. 342 00:29:14,440 --> 00:29:16,040 En dan gaan we zien wie er lacht. 343 00:29:18,600 --> 00:29:24,040 Dan zullen die vuile sletten zien met wie ze gelachen hebben. 344 00:29:25,400 --> 00:29:28,000 Een man die ze dan niet meer kunnen krijgen, 345 00:29:28,120 --> 00:29:30,040 maar die iedereen wil. 346 00:29:54,480 --> 00:29:55,480 Hé. 347 00:29:56,800 --> 00:29:58,040 Ça va? 348 00:30:00,840 --> 00:30:02,600 Ja, hij is aan het weggaan, denk ik. 349 00:30:04,840 --> 00:30:07,120 Uit mijn hoofd, tenminste. 350 00:30:07,760 --> 00:30:09,800 Je moet Roel exposen. 351 00:30:10,840 --> 00:30:13,200 Dat is makkelijk gezegd. 352 00:30:13,320 --> 00:30:15,360 Komaan, Noor. Jij bent toch niet zo? 353 00:30:15,880 --> 00:30:17,400 Zo zwak? 354 00:30:20,040 --> 00:30:23,960 Je moet tonen dat hij je niet kleinkrijgt en dat je niet van hem bent. 355 00:30:32,600 --> 00:30:34,960 Dat is niet erg, hè. -Laat het. 356 00:30:37,560 --> 00:30:40,600 Soms wil je lijf niet... -Laat het. 357 00:30:48,040 --> 00:30:50,760 Lucas, ik wil gewoon... -Bol het gewoon af. 358 00:31:44,840 --> 00:31:46,360 Je bent zo nat. 359 00:31:48,480 --> 00:31:50,280 Je wilt dit, hè? 360 00:31:51,400 --> 00:31:52,960 Je wilt dit. 25370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.