All language subtitles for [SubtitleTools.com] [Crunchyroll] Kakkou no Iinazuke - 01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,900 --> 00:00:10,110 • غرفة الولادة • غرفة العمليات 2 00:00:11,920 --> 00:00:14,070 .مبارك يا أومينو-سان 3 00:00:14,360 --> 00:00:16,500 .ولدت طفلة سعيدة 4 00:00:18,400 --> 00:00:19,910 .لا تسمعنا 5 00:00:19,910 --> 00:00:22,760 .سنأخذها لغرفة الأطفال 6 00:00:24,540 --> 00:00:27,120 هل هذا هو السرير الصحيح؟ 7 00:00:27,120 --> 00:00:29,130 .السرير الفارغ هناك 8 00:00:32,520 --> 00:00:37,240 .أجل، كانت هذه هي لحظة الخطأ المصيري 9 00:02:08,980 --> 00:02:12,360 مطعم أومينو-تي 10 00:02:13,570 --> 00:02:15,650 مطعم أومينو-تي 11 00:02:16,070 --> 00:02:17,280 اجتماع 12 00:02:23,990 --> 00:02:26,000 أومينو 13 00:02:26,000 --> 00:02:27,880 .صباح الخير 14 00:02:32,500 --> 00:02:35,710 هل دورك هو اليوم يا أوني-تشان؟ 15 00:02:35,710 --> 00:02:38,560 .سآكل التي بها صفار بيض أكبر 16 00:02:38,560 --> 00:02:39,550 .كلا 17 00:02:39,550 --> 00:02:43,680 .الليسيثين في صفار البيض مفيد للذاكرة 18 00:02:43,680 --> 00:02:45,950 .ها قد بدأت تتحدث كغريبي الأطوار 19 00:02:45,950 --> 00:02:48,650 .أراهن على أنّ هذا هو سبب عدم حصولك على أي أصدقاء 20 00:02:48,650 --> 00:02:49,950 .اخرسي 21 00:02:49,950 --> 00:02:52,810 ما رأيك يا ساتشي؟ أبدو أنيقا، صحيح؟ 22 00:02:52,810 --> 00:02:53,920 .تحرك 23 00:02:53,920 --> 00:02:55,050 .وهذا فظيع 24 00:02:55,050 --> 00:02:57,660 هل أنت في فترة التمرّد الآن؟ 25 00:02:57,660 --> 00:02:58,840 .هذا مزعج 26 00:02:58,840 --> 00:03:01,600 .أوني، ساعدني 27 00:03:01,600 --> 00:03:05,210 .هذه العائلة لا تعرف كيف تهدأ 28 00:03:05,210 --> 00:03:07,820 ناغي، أين هي أقراطي؟ 29 00:03:07,820 --> 00:03:09,500 .في الرفّ السفلي على اليمين 30 00:03:09,500 --> 00:03:11,930 وضعتها هناك عندما ثملت البارحة، هل تذكرين؟ 31 00:03:11,930 --> 00:03:13,470 .صحيح 32 00:03:13,470 --> 00:03:14,590 .شكرا لك 33 00:03:15,640 --> 00:03:18,830 .استعدّ بأقصى سرعتك 34 00:03:18,830 --> 00:03:22,000 .والداها يتحرقان شوقا للقائك هم أيضا 35 00:03:22,000 --> 00:03:24,180 .حظا موفقا يا ناغي 36 00:03:24,520 --> 00:03:26,110 .أجل أجل 37 00:03:26,110 --> 00:03:30,940 .وكأنهم لن يكونوا متحمّسين للقاء ابنهم الجقيقي هم أيضا 38 00:03:33,800 --> 00:03:39,240 لم أتوقع أن يكون هذا الأمر حقيقي، أنّ الأطفال .يمكن أن ينتهي بهم المطاف في السرير الخاطئ عند الولادة 39 00:03:39,240 --> 00:03:42,880 .ناغي، نراك في قاعة الطعام 40 00:03:42,880 --> 00:03:44,200 .لا تتأخّر 41 00:03:44,200 --> 00:03:45,020 .أجل 42 00:03:48,040 --> 00:03:49,500 ...بالمناسبة يا ناغي 43 00:03:50,350 --> 00:03:52,120 .عيد ميلاد سعيد 44 00:03:53,670 --> 00:03:54,710 .أجل 45 00:03:54,710 --> 00:03:56,200 ما رأيك في أقراطي؟ 46 00:03:56,200 --> 00:03:58,160 !أنيقة 47 00:04:03,680 --> 00:04:07,360 أوني-تشان، هل ستنضمّ لعائلتهم؟ 48 00:04:07,360 --> 00:04:08,180 .طبعا لا 49 00:04:08,830 --> 00:04:11,560 .ترعرعت هنا لستة عشر عاما 50 00:04:11,560 --> 00:04:14,700 هل تعتقدين أنه في إمكاني تقبّل والدين جديدين الآن؟ 51 00:04:14,700 --> 00:04:15,710 .لا أعلم 52 00:04:15,710 --> 00:04:17,270 !لا تسألي إذا 53 00:04:18,320 --> 00:04:19,580 هل ستذهب الآن؟ 54 00:04:19,580 --> 00:04:22,190 .سأغادر باكرا لأذهب للدراسة في المكتبة 55 00:04:22,190 --> 00:04:24,320 تدرس أكثر؟ اليوم؟ 56 00:04:24,320 --> 00:04:26,030 .عليّ هزيمة منافستي 57 00:04:26,030 --> 00:04:28,120 .ذاك مجددا 58 00:04:28,410 --> 00:04:33,080 .لا أصدّق أنك ابن عائلة أخرى 59 00:04:34,080 --> 00:04:36,620 .هذا يشرح الكثير 60 00:04:36,620 --> 00:04:38,040 .لا تشبهنا على الإطلاق 61 00:04:38,040 --> 00:04:40,630 .كما أنك ذكيّ ومنعزل 62 00:04:41,650 --> 00:04:45,970 .كل تلك المزحات حول العثور عليّ في نهر لم تكن خاطئة بالكامل 63 00:04:49,660 --> 00:04:51,220 ...لا أستطيع 64 00:04:57,090 --> 00:05:00,550 .,لا أريدك أن تذهب 65 00:05:02,470 --> 00:05:04,300 .أنت سخيفة جدا يا ساتشي 66 00:05:05,150 --> 00:05:07,190 .لن أرحل 67 00:05:08,160 --> 00:05:10,160 .سأخبرهم بذلك مباشرة 68 00:05:10,460 --> 00:05:13,460 .لا نية لديّ في أن أصبح ابنهم 69 00:05:19,170 --> 00:05:22,420 .سيلبّون رغبتي على ما يبدو 70 00:05:22,760 --> 00:05:25,210 .عليّ الانتهاء من هذا الأمر بسرعة وأعود للدراسة 71 00:05:40,270 --> 00:05:42,110 لحظة، ماذا؟ 72 00:05:42,110 --> 00:05:43,680 !كلا! عليك التفكير في الأمر مليا 73 00:05:43,680 --> 00:05:45,190 ...كلا، لست 74 00:05:45,190 --> 00:05:47,780 !توقفي 75 00:05:58,960 --> 00:06:01,160 حقا، ما مشكلتك؟ 76 00:06:01,160 --> 00:06:02,110 !ابتعد عني 77 00:06:02,110 --> 00:06:04,360 !هذا ما يجدر بـ—أثداء 78 00:06:09,060 --> 00:06:10,640 كنت تتظاهرين بقتل نفسك؟ 79 00:06:10,640 --> 00:06:11,770 .أجل 80 00:06:11,770 --> 00:06:14,440 .كنت على وشك تصوير فيديو ونشره على إينوستا 81 00:06:14,440 --> 00:06:15,520 إينوستا 82 00:06:14,440 --> 00:06:15,680 ...إينوستا 83 00:06:15,680 --> 00:06:17,550 .لكنك اعترضت طريقي 84 00:06:17,550 --> 00:06:19,070 .ستخلقين بعض الدراما 85 00:06:19,070 --> 00:06:20,520 .ذاك هو الهدف 86 00:06:20,520 --> 00:06:23,520 .هذا الفيديو لا فائدة منه 87 00:06:26,030 --> 00:06:27,900 كل هذا من أجل متابعين؟ 88 00:06:27,900 --> 00:06:30,250 .لديّ العديد منهم 89 00:06:30,950 --> 00:06:32,570 .هكذا إذا 90 00:06:32,570 --> 00:06:35,550 هل هذه الفتاة مشهورة أو ما شابه؟ 91 00:06:35,550 --> 00:06:37,540 .أشعر أنني شاهدتها من قبل 92 00:06:37,540 --> 00:06:38,710 .هذا من أجل والدتي 93 00:06:40,120 --> 00:06:43,020 أريد خلق بعض الدراما 94 00:06:43,020 --> 00:06:45,880 .حتى أقنع والدتي أنني لن أتزوج 95 00:06:45,880 --> 00:06:47,880 !تتزوجين؟ 96 00:06:47,880 --> 00:06:49,100 لم تعلم؟ 97 00:06:49,100 --> 00:06:50,750 .يمكنك الزواج في سنّ السادسة عشر 98 00:06:50,750 --> 00:06:52,080 .أجل أعلم ذلك 99 00:06:52,080 --> 00:06:53,520 .ليس هذا ما يدهشني 100 00:06:53,520 --> 00:06:57,390 أشخاص في مثل سنّي يتزوجون سلفا إذا؟ 101 00:06:57,390 --> 00:06:58,970 ...لحظة 102 00:06:58,970 --> 00:07:01,130 أنت في نفس وضعي إذا، صحيح؟ 103 00:07:05,620 --> 00:07:07,030 .فهمت 104 00:07:07,030 --> 00:07:10,650 .أنت ابن أُخطئ فيه وأنا لديّ خطوبة مدبّرة 105 00:07:10,650 --> 00:07:13,630 .كلانا لديه مشكلات عائلية على ما يبدو 106 00:07:13,630 --> 00:07:14,970 .يبدو الأمر كذلك 107 00:07:15,420 --> 00:07:18,630 بالمناسبة، أنت في مثل عمري؟ 108 00:07:19,440 --> 00:07:21,450 .أدعى أمانو إيريكا 109 00:07:21,450 --> 00:07:23,790 .طالبة في السنة الثانية في أكاديمية أورفيوس للبنات 110 00:07:23,790 --> 00:07:25,760 أكاديمية أورفيوس؟ 111 00:07:25,760 --> 00:07:27,540 .إنها مدرسة الأميرات الفاخرة 112 00:07:28,950 --> 00:07:30,170 ...هذه الفتاة 113 00:07:30,710 --> 00:07:33,230 .أمانو إيريكا ظريفة جدا 114 00:07:33,230 --> 00:07:34,620 هل تعتقدون أنه في إمكاننا لقاؤها إن ذهبنا إلى أورفيوس؟ 115 00:07:34,620 --> 00:07:37,390 .سمعت الكثير من الهراء بخصوصها خلال فترة الاستراحة 116 00:07:38,000 --> 00:07:41,160 .من المستحيل أن تكون بهذه الظرافة، أراهن على أنها تستخدم فلتر 117 00:07:43,450 --> 00:07:44,670 هل تستمع إليّ؟ 118 00:07:44,670 --> 00:07:46,550 .لم يكن تطبيق فلتر 119 00:07:47,390 --> 00:07:48,600 ماذا عنك؟ 120 00:07:48,600 --> 00:07:50,040 .أومينو ناغي 121 00:07:50,040 --> 00:07:51,530 .في السنة الثانية أيضا 122 00:07:51,530 --> 00:07:53,450 .أرتاد أكاديمية ميغوروغاوا 123 00:07:53,450 --> 00:07:54,780 !ميغوروغاوا 124 00:07:54,780 --> 00:07:58,810 انتظر لحظة، أليست ميغوروغاوا اعدادية للنخبة؟ 125 00:07:58,810 --> 00:08:00,880 أنت ذكي إذا يا ناغي-كن؟ 126 00:08:00,880 --> 00:08:01,620 .نوعا ما 127 00:08:01,500 --> 00:08:02,500 ناغي-كن 128 00:08:01,620 --> 00:08:02,630 !ناغي-كن؟ 129 00:08:02,630 --> 00:08:04,460 !هذه هي! يمكنني استخدام ذلك 130 00:08:06,160 --> 00:08:09,380 .ستكون صديقي الحميم 131 00:08:10,520 --> 00:08:11,850 ألا تشعر بالفخر؟ 132 00:08:11,850 --> 00:08:14,600 هل جننت؟ لمَ قد أفعل ذلك؟ 133 00:08:14,600 --> 00:08:17,180 من قد يخرج في موعد مع فتاة مدللة مثلك؟ 134 00:08:17,180 --> 00:08:18,160 .أنت سخيف جدا 135 00:08:18,160 --> 00:08:19,120 .قصدت أن تتظاهر بذلك 136 00:08:19,120 --> 00:08:19,720 أتظاهر؟ 137 00:08:20,140 --> 00:08:22,810 من يقوم بزواج مدبّر هذه الأيام أصلا؟ 138 00:08:22,810 --> 00:08:27,290 لمَ قد أتزوج بشخص لا أعرف شكله أو أيّ شيء عنه؟ 139 00:08:27,290 --> 00:08:28,270 .لا أعلم 140 00:08:28,270 --> 00:08:30,860 .لا أعرف أيّ شيء عن عالم الأثرياء 141 00:08:30,860 --> 00:08:32,590 !إليك الخطّة 142 00:08:32,590 --> 00:08:33,570 .لا تستمع إليّ حتى 143 00:08:34,120 --> 00:08:37,680 ."لديّ صديق حميم أنا متيمة به" 144 00:08:37,680 --> 00:08:41,180 ".إنه ذكيّ للغاية وأمامه مستقبل باهر" 145 00:08:38,700 --> 00:08:48,340 ذكاء حادّ 146 00:08:39,870 --> 00:08:48,340 مستقبل باهر 147 00:08:41,180 --> 00:08:43,800 ".يهتمّ لأمري كثيرا" 148 00:08:41,410 --> 00:08:43,830 متيمة به 149 00:08:43,800 --> 00:08:47,800 ".إيريكا، كان يجدر بك إخبارنا مسبقا" 150 00:08:48,340 --> 00:08:51,740 .وهكذا يتمّ إلغاء الزواج 151 00:08:51,740 --> 00:08:53,390 .وسعادة أبدية 152 00:08:53,390 --> 00:08:54,410 .فهمت 153 00:08:54,410 --> 00:08:55,760 .لديك مخيلة مذهلة 154 00:08:55,760 --> 00:08:56,900 صحيح؟ 155 00:08:57,840 --> 00:09:01,420 .لكنها ستفشل في الحقيقة 156 00:09:01,420 --> 00:09:04,270 .لأنه لا نيّة لديّ في التعاون 157 00:09:04,960 --> 00:09:06,650 ما الذي تقصدينه بالاندهاش هكذا؟ 158 00:09:06,650 --> 00:09:08,010 .كما سبق وأخبرتك 159 00:09:08,010 --> 00:09:10,800 .أنا ذاهب لرؤية والديّ الحقيقيّين 160 00:09:10,800 --> 00:09:13,650 .لا وقت لديّ لألاعيبك 161 00:09:13,650 --> 00:09:15,080 !ألاعيبي؟ 162 00:09:15,080 --> 00:09:17,260 !مستقبلي على المحكّ 163 00:09:17,260 --> 00:09:19,000 .ومستقبلي أنا أيضا 164 00:09:19,000 --> 00:09:20,940 .إن لم ترغبي في الزواج فلا تفعلي 165 00:09:20,940 --> 00:09:23,580 !أطلب مساعدتك لأنني لا أملك ذلك الخيار 166 00:09:21,420 --> 00:09:23,580 كم الساعة؟ 167 00:09:30,400 --> 00:09:32,670 !توقفي 168 00:09:30,700 --> 00:09:32,670 .أجل، تضغط عليّ هناك فعلا 169 00:09:33,790 --> 00:09:35,550 .تضغط بلا شكّ 170 00:09:35,550 --> 00:09:37,430 !يمكنني رؤية ذلك! لا داعي للتكبير 171 00:09:37,430 --> 00:09:40,250 .لا أعتقد أنّ في إمكانك شرح ما يحدث هنا 172 00:09:40,250 --> 00:09:41,980 وماذا في ذلك؟ 173 00:09:41,980 --> 00:09:46,940 سأربط هذا المقطع من الفيديو وأرسله .لمسؤولي أكاديمية ميغوروغاوا 174 00:09:46,940 --> 00:09:48,270 !توقفي 175 00:09:48,270 --> 00:09:50,650 !ستتصل المدرسة بوالديّ 176 00:09:50,650 --> 00:09:53,400 سيقلقون بخصوص حالتي العاطفية 177 00:09:53,400 --> 00:09:54,990 ويورّطون والديّ الحقيقيّين 178 00:09:54,990 --> 00:10:00,070 !والذين سيشعرون بالمسؤولية ويجبرونني على العيش معهم 179 00:10:00,800 --> 00:10:02,160 .كم أنت يائس 180 00:10:02,160 --> 00:10:03,580 !طبعا 181 00:10:06,870 --> 00:10:08,620 .تعاون معي إذا 182 00:10:12,920 --> 00:10:15,720 .أرجو أن تضعي مهلة زمنية وتنفّذيها 183 00:10:15,720 --> 00:10:16,660 !حسنا 184 00:10:20,140 --> 00:10:23,850 ما الذي عليّ فعله لأتظاهر بكوني صديقك الحميم؟ 185 00:10:24,320 --> 00:10:26,020 أليس الأمر واضحا؟ 186 00:10:26,020 --> 00:10:27,960 كيف يكون الأمر واضحا؟ 187 00:10:27,960 --> 00:10:29,840 .قضيت حياتي بأكملها في الدراسة 188 00:10:29,840 --> 00:10:32,010 .لم أواعد أيّ شخص 189 00:10:32,010 --> 00:10:34,170 .هذا هزليّ 190 00:10:34,170 --> 00:10:35,120 !اخرسي 191 00:10:35,120 --> 00:10:36,650 !أنت على غوغل الآن أيضا 192 00:10:36,650 --> 00:10:37,650 .عثرت عليها 193 00:10:37,650 --> 00:10:39,500 .مكتوب أنك تفعلها 194 00:10:39,500 --> 00:10:40,360 أفعلها؟ 195 00:10:40,360 --> 00:10:40,970 !أفعلها؟ 196 00:10:40,970 --> 00:10:41,780 !أفعلها؟ 197 00:10:41,780 --> 00:10:43,710 !دعيني أرى ذلك 198 00:10:43,710 --> 00:10:45,620 !توقّف 199 00:10:47,870 --> 00:10:51,040 .هيا، توقف عن ذلك 200 00:10:51,040 --> 00:10:53,220 لمَ لا تستخدمينها فحسب؟ 201 00:10:54,000 --> 00:10:57,360 ألا يمكنك أن تريهم تلك الصورة؟ 202 00:10:57,360 --> 00:10:58,410 .فهمت 203 00:10:58,410 --> 00:11:00,750 .سيثبت ذلك أنّ لديّ صديقا حميما 204 00:11:00,750 --> 00:11:02,620 .من الجميل أن يكون المرء ذكيا 205 00:11:02,620 --> 00:11:04,140 .لا تحتاج للانترنت حتى 206 00:11:04,140 --> 00:11:07,130 .بل أنت لا تفكرين مطلقا 207 00:11:07,130 --> 00:11:11,230 .هذه الصورة تبدو وكأنّ هنالك حادثة ما .فلنلتقط واحدة أخرى 208 00:11:11,230 --> 00:11:13,130 .والأهم من ذلك، لا أبدو ظريفة فيها 209 00:11:13,130 --> 00:11:14,150 كل شيء يتعلق بك، صحيح؟ 210 00:11:14,610 --> 00:11:16,140 .اقترب أكثر 211 00:11:16,140 --> 00:11:17,210 .حسنا 212 00:11:17,210 --> 00:11:22,280 لكن هل هذه الفتاة ابنة شخص ثريّ حقا؟ 213 00:11:20,200 --> 00:11:21,860 .أقرب بكثير 214 00:11:23,010 --> 00:11:24,200 !رائحتها طيبة 215 00:11:26,310 --> 00:11:28,120 .تبدو مثل الغبيّ 216 00:11:28,290 --> 00:11:29,790 .سأرسل ذلك الفيديو لمدرستك 217 00:11:29,790 --> 00:11:31,330 .أعتذر 218 00:11:31,330 --> 00:11:33,420 لم يبدو وكأنني 219 00:11:33,420 --> 00:11:36,780 اخترت شخصا عشوائيا من الشارع لالتقاط صورة معه يا ناغي-كن؟ 220 00:11:36,780 --> 00:11:39,170 .لأنني شخص عشوائيّ من الشارع 221 00:11:39,470 --> 00:11:40,470 .لا يهمّ 222 00:11:40,470 --> 00:11:41,450 .تعال معي 223 00:11:43,070 --> 00:11:44,090 إلى أين نذهب؟ 224 00:11:44,090 --> 00:11:45,080 .لإيجاد ملابس لك 225 00:11:45,690 --> 00:11:47,260 !كفاك تذمّرا وتعال معي 226 00:12:08,400 --> 00:12:09,420 .هذه مثالية 227 00:12:09,420 --> 00:12:11,330 .نبدو مثل زوج حقا 228 00:12:11,330 --> 00:12:13,450 ما هذه؟ 229 00:12:13,450 --> 00:12:17,120 تذكرت فتاة من مدرستي ارتدت ملابس .مماثلة مع صديقها الحميم 230 00:12:17,120 --> 00:12:19,300 نبدو مقرّبين جدا، صحيح؟ 231 00:12:19,300 --> 00:12:20,650 .كلا 232 00:12:20,650 --> 00:12:22,600 .بل يبدو أننا نرتدي نفس الملابس فحسب 233 00:12:22,600 --> 00:12:24,800 .أو أنني كنت في حادث 234 00:12:24,800 --> 00:12:27,770 على الأقل لا تبدو مثل غريب عشوائي، صحيح؟ 235 00:12:28,900 --> 00:12:30,080 .عفوا 236 00:12:30,080 --> 00:12:32,150 .أريد شراء كل هذه 237 00:12:32,560 --> 00:12:35,940 المبلغ الإجمالي 238 00:12:32,910 --> 00:12:35,940 .سيكلف هذا 495000 ين 239 00:12:36,300 --> 00:12:37,230 ...أربعمئة 240 00:12:37,230 --> 00:12:38,270 !كلا كلا كلا كلا كلا 241 00:12:38,270 --> 00:12:40,330 !لا أملك سوى 1000 ين 242 00:12:40,330 --> 00:12:42,080 .سأشتريها بدفعة واحدة من بطاقتي 243 00:12:42,080 --> 00:12:43,530 !كلها؟ 244 00:12:43,530 --> 00:12:46,410 .احتفظ به. فكر فيه على أنه إمداد مصدر 245 00:12:46,410 --> 00:12:49,950 .كونها أميرة كان أمرا حقيقيا 246 00:12:49,950 --> 00:12:52,540 أين منزل تأتي منه يا ترى؟ 247 00:12:53,070 --> 00:12:54,090 .ها نحن ذا 248 00:12:54,090 --> 00:12:56,240 .كن أكثر سعادة وكأنك تستمتع بوقتك 249 00:12:56,240 --> 00:12:57,670 أستمتع؟ 250 00:12:59,740 --> 00:13:00,840 أنت تعبث معي، صحيح؟ 251 00:13:00,840 --> 00:13:02,490 .أنا جادّ هنا 252 00:13:02,490 --> 00:13:05,900 عليك أن تتصرف بقوة إن كنت ترغب .في أن تصبح صديقي الحميم 253 00:13:05,900 --> 00:13:07,340 أقوى؟ 254 00:13:09,890 --> 00:13:11,980 .إنها أفضل من السابقة 255 00:13:11,980 --> 00:13:14,600 .لن نحظى بأفضل منها 256 00:13:14,600 --> 00:13:16,480 .سأذهب لاستخدام غرفة تغيير الملابس 257 00:13:16,480 --> 00:13:20,580 تظهرها لوالديها فقط... هل عليّ أن أبدو قويا حقا؟ 258 00:13:21,940 --> 00:13:23,150 ...ثرية 259 00:13:22,980 --> 00:13:28,870 تظهر ...القوّة 260 00:13:23,150 --> 00:13:24,540 ...تظهر القوة 261 00:13:24,030 --> 00:13:28,870 ...أميرة 262 00:13:24,540 --> 00:13:25,360 ...أميرة 263 00:13:24,900 --> 00:13:28,870 ...قوة 264 00:13:25,360 --> 00:13:26,040 ...قوّة 265 00:13:25,570 --> 00:13:28,870 ...عقود 266 00:13:26,040 --> 00:13:26,880 ...عقود 267 00:13:26,240 --> 00:13:28,870 ...قوة 268 00:13:26,880 --> 00:13:27,710 ...قوة 269 00:13:27,160 --> 00:13:28,870 أسود ...بالكامل 270 00:13:27,710 --> 00:13:28,870 ...أسود بالكامل 271 00:13:28,870 --> 00:13:30,730 ...أيعقل أنها 272 00:13:31,740 --> 00:13:34,400 —لحظة... هل عائلتك من الياكـ 273 00:13:34,400 --> 00:13:35,120 .معبد 274 00:13:35,120 --> 00:13:37,500 .أنت حقيقية إذا 275 00:13:37,500 --> 00:13:40,000 لمَ أردت منا أن نرتدي تلك الملابس؟ 276 00:13:40,300 --> 00:13:43,760 .فكرت في أنّ والديّ لن يتدخلا إن بدوت قويا 277 00:13:43,760 --> 00:13:45,740 .إنها مجرد غبية حقا 278 00:13:46,890 --> 00:13:48,540 .لكن لا فائدة 279 00:13:48,540 --> 00:13:50,220 .جميعها تبدو غريبة 280 00:13:50,220 --> 00:13:51,480 ماذا؟ 281 00:13:51,480 --> 00:13:52,400 بعد كل ذلك؟ 282 00:13:52,400 --> 00:13:53,750 ...صورة جيدة 283 00:13:55,560 --> 00:14:00,200 .أعتقد أنّ صوة جيدة هي ما تمنحك حسّا بجوّ اللحظة 284 00:14:00,200 --> 00:14:01,640 الجوّ؟ 285 00:14:01,640 --> 00:14:02,390 .أجل 286 00:14:03,020 --> 00:14:05,200 ...المناخ، الراوائح 287 00:14:05,200 --> 00:14:07,150 ،ليس هذا فحسب 288 00:14:07,470 --> 00:14:10,910 .بل الجوّ كذلك، مثل مشاعر الناس في الصور والتقاطها 289 00:14:11,360 --> 00:14:15,450 .لهذا لا أقوم بتعديل صوري كثيرا 290 00:14:17,180 --> 00:14:19,920 .لذا أعتقد أنني سأستخدم هذه الصورة 291 00:14:21,750 --> 00:14:24,840 .لكنها أول صورة التقطناها 292 00:14:25,240 --> 00:14:27,970 .إنها الصورة التي تجعلنا نبدو أقرب 293 00:14:28,300 --> 00:14:30,470 وهي مضحكة نوعا ما، صحيح؟ 294 00:14:33,190 --> 00:14:34,190 .أعتقد ذلك 295 00:14:34,190 --> 00:14:35,890 .إن كنت سعيدة بها 296 00:14:37,410 --> 00:14:42,010 .ظننت أنني وأمانو-سان نعيش في عالمين مختلفين كليا 297 00:14:38,740 --> 00:14:42,200 ."في الحقيقة، لديّ صديق حميم" 298 00:14:42,010 --> 00:14:44,240 .ربما هي فتاة طبيعية 299 00:14:42,200 --> 00:14:44,240 ...أرفع الصورة و 300 00:14:44,240 --> 00:14:45,190 .تمّ الإرسال 301 00:14:47,650 --> 00:14:51,160 أبي 302 00:14:47,650 --> 00:14:51,160 أنت مضحكة للغاية لول حان موعد حضر التجوال !يجدر بك العودة للمنزل 303 00:14:50,520 --> 00:14:51,600 !كلا 304 00:14:51,600 --> 00:14:53,120 !كيف عرف ذلك؟ 305 00:14:53,120 --> 00:14:55,880 .أعتقد أنه لا فائدة من محاولة خداع والديك 306 00:14:55,880 --> 00:14:57,620 ...حسنا إذا 307 00:14:58,010 --> 00:14:59,690 .علينا فعلها 308 00:14:59,690 --> 00:15:01,120 .أفكارك طائشة للغاية 309 00:15:01,120 --> 00:15:03,320 ما الذي يفترض بي فعله إذا؟ 310 00:15:03,320 --> 00:15:04,510 لا بدّ من وجود أمر ما، صحيح؟ 311 00:15:04,510 --> 00:15:05,370 ...مثل 312 00:15:05,370 --> 00:15:08,120 !ما كل هذا؟ 313 00:15:08,970 --> 00:15:12,680 !ظننت أنك لا تملكين صديقا حميما يا إيريكا-تان 314 00:15:12,680 --> 00:15:15,470 لمَ أنتم هنا؟ 315 00:15:15,470 --> 00:15:16,560 أصدقاؤك؟ 316 00:15:16,560 --> 00:15:17,770 .مستحيل 317 00:15:17,770 --> 00:15:20,300 .إنهم من الثانوية التي بالقرب من ثانويتي 318 00:15:20,300 --> 00:15:24,600 .قام أحدهم بتسريب عنواني وأصبحت لديّ مشكلة مع المترصدين 319 00:15:24,600 --> 00:15:26,760 هذا ما يعنيه أن تكوني مشهورة إذا؟ 320 00:15:26,760 --> 00:15:27,910 .توقفوا 321 00:15:28,490 --> 00:15:32,070 أنت أميرة في مدرسة فتيات عفيفات، صحيح؟ 322 00:15:32,070 --> 00:15:35,120 !لهذا السبب تبعناك 323 00:15:35,120 --> 00:15:36,350 .لا تقلقوا 324 00:15:36,350 --> 00:15:37,910 .إنها عفيفة حتما 325 00:15:37,910 --> 00:15:39,470 !لا تفعل ذلك 326 00:15:39,470 --> 00:15:41,760 إيريكا-تان، من يكون هذا؟ 327 00:15:41,760 --> 00:15:43,130 أنا؟ 328 00:15:43,790 --> 00:15:45,400 .تجاهلهم فحسب 329 00:15:47,070 --> 00:15:50,800 .أنا هو صديق أمانو-سان الحميم التعاقديّ 330 00:15:50,800 --> 00:15:52,940 !صديق حميم؟ 331 00:15:52,940 --> 00:15:55,600 لمَ قد تخبرهم بالحقيقة هكذا؟ 332 00:15:55,600 --> 00:15:58,940 .هذه هي مشكلة مهووسي الدراسة 333 00:15:58,940 --> 00:16:01,020 .لا يمكنك التعامل مع أشخاص مثلهم 334 00:16:01,020 --> 00:16:02,520 ماذا قلت؟ 335 00:16:02,520 --> 00:16:04,030 !تعاقديّ؟ 336 00:16:04,030 --> 00:16:06,570 !من تخال نفسك أيها الوغد؟ 337 00:16:06,570 --> 00:16:08,720 انتظري لحظة، هل تتشاجرين معي الآن؟ 338 00:16:08,720 --> 00:16:10,110 !لاحظت ذلك للتوّ؟ 339 00:16:10,110 --> 00:16:13,860 !ابتعد عن إيريكا-تان 340 00:16:11,990 --> 00:16:13,860 !هيا، لنهرب 341 00:16:19,790 --> 00:16:21,870 .إنه قويّ 342 00:16:21,870 --> 00:16:23,790 !ما مشكلة هذا الفتى؟ 343 00:16:24,240 --> 00:16:26,440 .إياك أن تقترب من أمانو-سان مجددا 344 00:16:27,040 --> 00:16:30,490 !أنا آسف 345 00:16:29,240 --> 00:16:32,470 .ذاك النوع من الأشخاص عليهم التعلّم بالطريقة المؤلمة 346 00:16:32,750 --> 00:16:35,050 ذلك خيار؟ 347 00:16:35,050 --> 00:16:39,680 ."حكمة عائلة أومينو :"إن افتعل أحدهم شجارا معك، عليك الفوز 348 00:16:36,510 --> 00:16:39,680 آيرابو يو 349 00:16:36,640 --> 00:16:39,680 لا يقهر 350 00:16:39,680 --> 00:16:42,590 .كان والداي مشاغبين 351 00:16:42,590 --> 00:16:43,920 .هكذا ترعرعت 352 00:16:43,920 --> 00:16:45,190 !لا تهتمّ لذلك 353 00:16:45,980 --> 00:16:48,110 !أدركت للتوّ أنه عليّ لكمه 354 00:16:49,300 --> 00:16:51,100 !خطيبي 355 00:16:51,100 --> 00:16:53,550 .سأفسد المزاج 356 00:16:53,550 --> 00:16:57,790 سيتوقفون عن التحدث بخصوص زواجي به .إن أفسدت المزاج كليا 357 00:16:57,790 --> 00:17:00,490 .أعتقد أنّ هذا أفضل من أن تلغي نفسك 358 00:17:00,860 --> 00:17:02,350 .مذهل 359 00:17:02,350 --> 00:17:04,460 .ما زلت متحمسة 360 00:17:04,460 --> 00:17:07,000 .لم أشاهد قتالا عن قرب من قبل 361 00:17:07,390 --> 00:17:11,500 .أعدك أنني سأقدّم له لكمة مثلما فعلت يا ناغي-كن 362 00:17:11,500 --> 00:17:12,840 .أجل 363 00:17:12,840 --> 00:17:15,010 إن كان هذا ما ستفعلينه فمن الأفضل .أن تقومي بذلك على أكمل وجه 364 00:17:15,010 --> 00:17:16,020 !أجل 365 00:17:20,850 --> 00:17:23,600 .آنستي، حان وقت عودتك للمنزل 366 00:17:23,600 --> 00:17:26,520 .كانوا يتعقبون نظام تحديد المواقع خاصتي 367 00:17:28,430 --> 00:17:30,880 .شكرا لك على هذا اليوم 368 00:17:30,880 --> 00:17:32,860 .سأمحو ذلك الفيديو 369 00:17:32,860 --> 00:17:34,330 .رجاءً 370 00:17:36,560 --> 00:17:39,740 ...بما أنني لن أراك مجددا على الأرجح فسأخبرك 371 00:17:40,400 --> 00:17:43,830 .لا أملك أيّ أصدقاء بسبب هويتي 372 00:17:44,270 --> 00:17:48,040 .لكن بدا الأمر وكأننا كنا في موعد هذا اليوم. كان أمرا ممتعا 373 00:17:57,100 --> 00:18:00,680 .من المؤسف أنني لم أكن سأتزوجك أنت يا ناغي-كن 374 00:18:02,180 --> 00:18:03,680 .أمزح 375 00:18:04,200 --> 00:18:05,580 .وداعا 376 00:18:12,900 --> 00:18:15,930 .عليّ رفض ذلك 377 00:18:18,910 --> 00:18:20,120 !تبا 378 00:18:20,120 --> 00:18:21,580 !لقد تأخرت 379 00:18:25,590 --> 00:18:28,280 !آسف على التأخر 380 00:18:28,280 --> 00:18:29,830 .ها أنت ذا 381 00:18:29,830 --> 00:18:32,670 .سررنا بلقائك. لا بدّ أنك ناغي-كن 382 00:18:32,670 --> 00:18:34,270 .سررت بلقائكما 383 00:18:34,270 --> 00:18:35,920 !أين كنت؟ 384 00:18:35,920 --> 00:18:37,630 .قلقنا عليك كثيرا 385 00:18:37,630 --> 00:18:40,110 .ظننا أنك لن تظهر 386 00:18:40,110 --> 00:18:41,590 .حمدا للربّ 387 00:18:41,590 --> 00:18:45,930 هذان هما والداي الحقيقيان؟ 388 00:18:48,120 --> 00:18:52,860 .عل ىأي حال يا ناغي، هنالك أمر أخفيته عنك 389 00:18:52,860 --> 00:18:54,510 .صحيح 390 00:18:54,510 --> 00:18:58,110 .تحدثنا نحن الأربعة عن الأمر 391 00:18:58,110 --> 00:18:59,110 نعم؟ 392 00:18:59,390 --> 00:19:00,940 ،في الحقيقة 393 00:19:00,940 --> 00:19:03,560 .كلنا نهتمّ بابنينا الحقيقيين وكذا اللذان ربيناهما 394 00:19:03,560 --> 00:19:05,910 .أعني، أنت في السادسة عشر من العمر 395 00:19:05,910 --> 00:19:07,290 .صحيح 396 00:19:07,290 --> 00:19:08,670 ...لذلك أدركنا 397 00:19:08,670 --> 00:19:14,380 .أنه إن تزوجتما، فستصبحان ابنينا 398 00:19:14,380 --> 00:19:16,500 لحظة، ما الذي تقصدونه؟ 399 00:19:16,960 --> 00:19:20,760 .تفاجأت عندما شاهدت الصورة التي أرسلتها لي ابنتي 400 00:19:20,760 --> 00:19:23,280 !من كان يعتقد أنكما في علاقة 401 00:19:23,280 --> 00:19:25,280 .هذا يسرّع الأمور حتما 402 00:19:25,790 --> 00:19:28,040 !المعجزات حقيقية فعلا 403 00:19:31,100 --> 00:19:32,330 .لقد عادت 404 00:19:32,330 --> 00:19:34,150 .اسمحوا لي بتعريفها 405 00:19:35,500 --> 00:19:39,490 .ابنتي إيريكا، التي خلط بينك وبينها عند الولادة 406 00:19:39,490 --> 00:19:41,740 !لـ-لماذا؟ 407 00:19:41,740 --> 00:19:43,620 .هذا ما يجدر بي سؤاله 408 00:19:44,120 --> 00:19:46,660 .أتحرق شوقا لزواجكما 409 00:19:47,040 --> 00:19:48,200 !زواج؟ 410 00:19:48,200 --> 00:19:49,870 !لا يمكنني تقبّل ذلك 411 00:19:49,870 --> 00:19:51,450 .ولا أنا 412 00:19:51,450 --> 00:19:53,420 .لكن عليّ الوفاء بوعدي 413 00:19:54,070 --> 00:19:55,170 .لحظة 414 00:19:55,170 --> 00:19:57,500 !حدث تغيير في الظروف 415 00:19:57,500 --> 00:19:59,710 ...مستعدّ؟ 416 00:20:03,180 --> 00:20:06,660 .في ذلك اليوم، أصبحت مخطوبا 417 00:20:06,660 --> 00:20:07,890 ...و 418 00:20:10,140 --> 00:20:12,270 .أنا في القسم أ 419 00:20:12,270 --> 00:20:14,270 سيغاوا هيرو 420 00:20:12,770 --> 00:20:14,270 ...أين 421 00:20:15,460 --> 00:20:16,800 !عفوا 422 00:20:16,800 --> 00:20:18,520 !ابتعدوا عن الطريق 423 00:20:25,650 --> 00:20:27,160 .آسفة 424 00:20:27,160 --> 00:20:29,040 هل أنت بخير؟ 425 00:20:29,040 --> 00:20:30,540 .أجل 426 00:20:30,830 --> 00:20:32,200 .حمدا للربّ 427 00:20:32,200 --> 00:20:34,790 .آسفة، أنا على عجلة من أمري 428 00:20:36,720 --> 00:20:40,300 .كان يجدر بي ترك الأمر على حاله حينها 429 00:20:40,910 --> 00:20:44,780 .لكن الآن وقد أصبحت لديّ خطيبة، عليّ أن أسرع 430 00:20:45,390 --> 00:20:46,870 !سيغاوا هيرو 431 00:20:48,400 --> 00:20:52,560 !سأهزمك في الامتحان القادم 432 00:20:56,290 --> 00:20:58,060 من أنت يا ترى؟ 433 00:20:58,350 --> 00:20:59,690 !أومينو ناغي 434 00:20:59,690 --> 00:21:01,570 !الفتى الذي يحتل المركز الثاني في قسمنا 435 00:21:02,370 --> 00:21:05,350 ...قرّرت منذ وقت طويل 436 00:21:05,350 --> 00:21:07,860 أيّ نوع من الأشخاص أحبّ؟ 437 00:21:09,090 --> 00:21:12,410 .شخص أذكى منّي 438 00:21:12,410 --> 00:21:16,300 .أنني عندما أحتل المركز الأول، سأعترف بمشاعري لها 439 00:21:17,330 --> 00:21:19,340 في الحقيقة ... 440 00:21:17,330 --> 00:21:19,340 نحن لسنا شقيقين 441 00:21:19,340 --> 00:21:22,840 .وهكذا بدأ القدر في التحرّك 442 00:21:23,160 --> 00:21:24,780 ...صحيح 443 00:21:24,780 --> 00:21:27,670 .يبدو أنّ أوني-تشان لم يكن أخي فعلا 444 00:21:29,800 --> 00:21:32,250 ...ناغي-كن هو خطيبي 445 00:21:33,760 --> 00:21:38,460 .هذه قصة حبّ ملحميّة 34580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.