All language subtitles for [SubtitleTools.com] [Crunchyroll] Kakkou no Iinazuke - 01
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,900 --> 00:00:10,110
• غرفة الولادة • غرفة العمليات
2
00:00:11,920 --> 00:00:14,070
.مبارك يا أومينو-سان
3
00:00:14,360 --> 00:00:16,500
.ولدت طفلة سعيدة
4
00:00:18,400 --> 00:00:19,910
.لا تسمعنا
5
00:00:19,910 --> 00:00:22,760
.سنأخذها لغرفة الأطفال
6
00:00:24,540 --> 00:00:27,120
هل هذا هو السرير الصحيح؟
7
00:00:27,120 --> 00:00:29,130
.السرير الفارغ هناك
8
00:00:32,520 --> 00:00:37,240
.أجل، كانت هذه هي لحظة الخطأ المصيري
9
00:02:08,980 --> 00:02:12,360
مطعم أومينو-تي
10
00:02:13,570 --> 00:02:15,650
مطعم أومينو-تي
11
00:02:16,070 --> 00:02:17,280
اجتماع
12
00:02:23,990 --> 00:02:26,000
أومينو
13
00:02:26,000 --> 00:02:27,880
.صباح الخير
14
00:02:32,500 --> 00:02:35,710
هل دورك هو اليوم يا أوني-تشان؟
15
00:02:35,710 --> 00:02:38,560
.سآكل التي بها صفار بيض أكبر
16
00:02:38,560 --> 00:02:39,550
.كلا
17
00:02:39,550 --> 00:02:43,680
.الليسيثين في صفار البيض مفيد للذاكرة
18
00:02:43,680 --> 00:02:45,950
.ها قد بدأت تتحدث كغريبي الأطوار
19
00:02:45,950 --> 00:02:48,650
.أراهن على أنّ هذا هو سبب عدم حصولك على أي أصدقاء
20
00:02:48,650 --> 00:02:49,950
.اخرسي
21
00:02:49,950 --> 00:02:52,810
ما رأيك يا ساتشي؟ أبدو أنيقا، صحيح؟
22
00:02:52,810 --> 00:02:53,920
.تحرك
23
00:02:53,920 --> 00:02:55,050
.وهذا فظيع
24
00:02:55,050 --> 00:02:57,660
هل أنت في فترة التمرّد الآن؟
25
00:02:57,660 --> 00:02:58,840
.هذا مزعج
26
00:02:58,840 --> 00:03:01,600
.أوني، ساعدني
27
00:03:01,600 --> 00:03:05,210
.هذه العائلة لا تعرف كيف تهدأ
28
00:03:05,210 --> 00:03:07,820
ناغي، أين هي أقراطي؟
29
00:03:07,820 --> 00:03:09,500
.في الرفّ السفلي على اليمين
30
00:03:09,500 --> 00:03:11,930
وضعتها هناك عندما ثملت البارحة، هل تذكرين؟
31
00:03:11,930 --> 00:03:13,470
.صحيح
32
00:03:13,470 --> 00:03:14,590
.شكرا لك
33
00:03:15,640 --> 00:03:18,830
.استعدّ بأقصى سرعتك
34
00:03:18,830 --> 00:03:22,000
.والداها يتحرقان شوقا للقائك هم أيضا
35
00:03:22,000 --> 00:03:24,180
.حظا موفقا يا ناغي
36
00:03:24,520 --> 00:03:26,110
.أجل أجل
37
00:03:26,110 --> 00:03:30,940
.وكأنهم لن يكونوا متحمّسين للقاء ابنهم الجقيقي هم أيضا
38
00:03:33,800 --> 00:03:39,240
لم أتوقع أن يكون هذا الأمر حقيقي، أنّ الأطفال
.يمكن أن ينتهي بهم المطاف في السرير الخاطئ عند الولادة
39
00:03:39,240 --> 00:03:42,880
.ناغي، نراك في قاعة الطعام
40
00:03:42,880 --> 00:03:44,200
.لا تتأخّر
41
00:03:44,200 --> 00:03:45,020
.أجل
42
00:03:48,040 --> 00:03:49,500
...بالمناسبة يا ناغي
43
00:03:50,350 --> 00:03:52,120
.عيد ميلاد سعيد
44
00:03:53,670 --> 00:03:54,710
.أجل
45
00:03:54,710 --> 00:03:56,200
ما رأيك في أقراطي؟
46
00:03:56,200 --> 00:03:58,160
!أنيقة
47
00:04:03,680 --> 00:04:07,360
أوني-تشان، هل ستنضمّ لعائلتهم؟
48
00:04:07,360 --> 00:04:08,180
.طبعا لا
49
00:04:08,830 --> 00:04:11,560
.ترعرعت هنا لستة عشر عاما
50
00:04:11,560 --> 00:04:14,700
هل تعتقدين أنه في إمكاني تقبّل والدين جديدين الآن؟
51
00:04:14,700 --> 00:04:15,710
.لا أعلم
52
00:04:15,710 --> 00:04:17,270
!لا تسألي إذا
53
00:04:18,320 --> 00:04:19,580
هل ستذهب الآن؟
54
00:04:19,580 --> 00:04:22,190
.سأغادر باكرا لأذهب للدراسة في المكتبة
55
00:04:22,190 --> 00:04:24,320
تدرس أكثر؟ اليوم؟
56
00:04:24,320 --> 00:04:26,030
.عليّ هزيمة منافستي
57
00:04:26,030 --> 00:04:28,120
.ذاك مجددا
58
00:04:28,410 --> 00:04:33,080
.لا أصدّق أنك ابن عائلة أخرى
59
00:04:34,080 --> 00:04:36,620
.هذا يشرح الكثير
60
00:04:36,620 --> 00:04:38,040
.لا تشبهنا على الإطلاق
61
00:04:38,040 --> 00:04:40,630
.كما أنك ذكيّ ومنعزل
62
00:04:41,650 --> 00:04:45,970
.كل تلك المزحات حول العثور عليّ في نهر لم تكن خاطئة بالكامل
63
00:04:49,660 --> 00:04:51,220
...لا أستطيع
64
00:04:57,090 --> 00:05:00,550
.,لا أريدك أن تذهب
65
00:05:02,470 --> 00:05:04,300
.أنت سخيفة جدا يا ساتشي
66
00:05:05,150 --> 00:05:07,190
.لن أرحل
67
00:05:08,160 --> 00:05:10,160
.سأخبرهم بذلك مباشرة
68
00:05:10,460 --> 00:05:13,460
.لا نية لديّ في أن أصبح ابنهم
69
00:05:19,170 --> 00:05:22,420
.سيلبّون رغبتي على ما يبدو
70
00:05:22,760 --> 00:05:25,210
.عليّ الانتهاء من هذا الأمر بسرعة وأعود للدراسة
71
00:05:40,270 --> 00:05:42,110
لحظة، ماذا؟
72
00:05:42,110 --> 00:05:43,680
!كلا! عليك التفكير في الأمر مليا
73
00:05:43,680 --> 00:05:45,190
...كلا، لست
74
00:05:45,190 --> 00:05:47,780
!توقفي
75
00:05:58,960 --> 00:06:01,160
حقا، ما مشكلتك؟
76
00:06:01,160 --> 00:06:02,110
!ابتعد عني
77
00:06:02,110 --> 00:06:04,360
!هذا ما يجدر بـ—أثداء
78
00:06:09,060 --> 00:06:10,640
كنت تتظاهرين بقتل نفسك؟
79
00:06:10,640 --> 00:06:11,770
.أجل
80
00:06:11,770 --> 00:06:14,440
.كنت على وشك تصوير فيديو ونشره على إينوستا
81
00:06:14,440 --> 00:06:15,520
إينوستا
82
00:06:14,440 --> 00:06:15,680
...إينوستا
83
00:06:15,680 --> 00:06:17,550
.لكنك اعترضت طريقي
84
00:06:17,550 --> 00:06:19,070
.ستخلقين بعض الدراما
85
00:06:19,070 --> 00:06:20,520
.ذاك هو الهدف
86
00:06:20,520 --> 00:06:23,520
.هذا الفيديو لا فائدة منه
87
00:06:26,030 --> 00:06:27,900
كل هذا من أجل متابعين؟
88
00:06:27,900 --> 00:06:30,250
.لديّ العديد منهم
89
00:06:30,950 --> 00:06:32,570
.هكذا إذا
90
00:06:32,570 --> 00:06:35,550
هل هذه الفتاة مشهورة أو ما شابه؟
91
00:06:35,550 --> 00:06:37,540
.أشعر أنني شاهدتها من قبل
92
00:06:37,540 --> 00:06:38,710
.هذا من أجل والدتي
93
00:06:40,120 --> 00:06:43,020
أريد خلق بعض الدراما
94
00:06:43,020 --> 00:06:45,880
.حتى أقنع والدتي أنني لن أتزوج
95
00:06:45,880 --> 00:06:47,880
!تتزوجين؟
96
00:06:47,880 --> 00:06:49,100
لم تعلم؟
97
00:06:49,100 --> 00:06:50,750
.يمكنك الزواج في سنّ السادسة عشر
98
00:06:50,750 --> 00:06:52,080
.أجل أعلم ذلك
99
00:06:52,080 --> 00:06:53,520
.ليس هذا ما يدهشني
100
00:06:53,520 --> 00:06:57,390
أشخاص في مثل سنّي يتزوجون سلفا إذا؟
101
00:06:57,390 --> 00:06:58,970
...لحظة
102
00:06:58,970 --> 00:07:01,130
أنت في نفس وضعي إذا، صحيح؟
103
00:07:05,620 --> 00:07:07,030
.فهمت
104
00:07:07,030 --> 00:07:10,650
.أنت ابن أُخطئ فيه وأنا لديّ خطوبة مدبّرة
105
00:07:10,650 --> 00:07:13,630
.كلانا لديه مشكلات عائلية على ما يبدو
106
00:07:13,630 --> 00:07:14,970
.يبدو الأمر كذلك
107
00:07:15,420 --> 00:07:18,630
بالمناسبة، أنت في مثل عمري؟
108
00:07:19,440 --> 00:07:21,450
.أدعى أمانو إيريكا
109
00:07:21,450 --> 00:07:23,790
.طالبة في السنة الثانية في أكاديمية أورفيوس للبنات
110
00:07:23,790 --> 00:07:25,760
أكاديمية أورفيوس؟
111
00:07:25,760 --> 00:07:27,540
.إنها مدرسة الأميرات الفاخرة
112
00:07:28,950 --> 00:07:30,170
...هذه الفتاة
113
00:07:30,710 --> 00:07:33,230
.أمانو إيريكا ظريفة جدا
114
00:07:33,230 --> 00:07:34,620
هل تعتقدون أنه في إمكاننا لقاؤها إن ذهبنا إلى أورفيوس؟
115
00:07:34,620 --> 00:07:37,390
.سمعت الكثير من الهراء بخصوصها خلال فترة الاستراحة
116
00:07:38,000 --> 00:07:41,160
.من المستحيل أن تكون بهذه الظرافة، أراهن على أنها تستخدم فلتر
117
00:07:43,450 --> 00:07:44,670
هل تستمع إليّ؟
118
00:07:44,670 --> 00:07:46,550
.لم يكن تطبيق فلتر
119
00:07:47,390 --> 00:07:48,600
ماذا عنك؟
120
00:07:48,600 --> 00:07:50,040
.أومينو ناغي
121
00:07:50,040 --> 00:07:51,530
.في السنة الثانية أيضا
122
00:07:51,530 --> 00:07:53,450
.أرتاد أكاديمية ميغوروغاوا
123
00:07:53,450 --> 00:07:54,780
!ميغوروغاوا
124
00:07:54,780 --> 00:07:58,810
انتظر لحظة، أليست ميغوروغاوا اعدادية للنخبة؟
125
00:07:58,810 --> 00:08:00,880
أنت ذكي إذا يا ناغي-كن؟
126
00:08:00,880 --> 00:08:01,620
.نوعا ما
127
00:08:01,500 --> 00:08:02,500
ناغي-كن
128
00:08:01,620 --> 00:08:02,630
!ناغي-كن؟
129
00:08:02,630 --> 00:08:04,460
!هذه هي! يمكنني استخدام ذلك
130
00:08:06,160 --> 00:08:09,380
.ستكون صديقي الحميم
131
00:08:10,520 --> 00:08:11,850
ألا تشعر بالفخر؟
132
00:08:11,850 --> 00:08:14,600
هل جننت؟ لمَ قد أفعل ذلك؟
133
00:08:14,600 --> 00:08:17,180
من قد يخرج في موعد مع فتاة مدللة مثلك؟
134
00:08:17,180 --> 00:08:18,160
.أنت سخيف جدا
135
00:08:18,160 --> 00:08:19,120
.قصدت أن تتظاهر بذلك
136
00:08:19,120 --> 00:08:19,720
أتظاهر؟
137
00:08:20,140 --> 00:08:22,810
من يقوم بزواج مدبّر هذه الأيام أصلا؟
138
00:08:22,810 --> 00:08:27,290
لمَ قد أتزوج بشخص لا أعرف شكله أو أيّ شيء عنه؟
139
00:08:27,290 --> 00:08:28,270
.لا أعلم
140
00:08:28,270 --> 00:08:30,860
.لا أعرف أيّ شيء عن عالم الأثرياء
141
00:08:30,860 --> 00:08:32,590
!إليك الخطّة
142
00:08:32,590 --> 00:08:33,570
.لا تستمع إليّ حتى
143
00:08:34,120 --> 00:08:37,680
."لديّ صديق حميم أنا متيمة به"
144
00:08:37,680 --> 00:08:41,180
".إنه ذكيّ للغاية وأمامه مستقبل باهر"
145
00:08:38,700 --> 00:08:48,340
ذكاء حادّ
146
00:08:39,870 --> 00:08:48,340
مستقبل باهر
147
00:08:41,180 --> 00:08:43,800
".يهتمّ لأمري كثيرا"
148
00:08:41,410 --> 00:08:43,830
متيمة به
149
00:08:43,800 --> 00:08:47,800
".إيريكا، كان يجدر بك إخبارنا مسبقا"
150
00:08:48,340 --> 00:08:51,740
.وهكذا يتمّ إلغاء الزواج
151
00:08:51,740 --> 00:08:53,390
.وسعادة أبدية
152
00:08:53,390 --> 00:08:54,410
.فهمت
153
00:08:54,410 --> 00:08:55,760
.لديك مخيلة مذهلة
154
00:08:55,760 --> 00:08:56,900
صحيح؟
155
00:08:57,840 --> 00:09:01,420
.لكنها ستفشل في الحقيقة
156
00:09:01,420 --> 00:09:04,270
.لأنه لا نيّة لديّ في التعاون
157
00:09:04,960 --> 00:09:06,650
ما الذي تقصدينه بالاندهاش هكذا؟
158
00:09:06,650 --> 00:09:08,010
.كما سبق وأخبرتك
159
00:09:08,010 --> 00:09:10,800
.أنا ذاهب لرؤية والديّ الحقيقيّين
160
00:09:10,800 --> 00:09:13,650
.لا وقت لديّ لألاعيبك
161
00:09:13,650 --> 00:09:15,080
!ألاعيبي؟
162
00:09:15,080 --> 00:09:17,260
!مستقبلي على المحكّ
163
00:09:17,260 --> 00:09:19,000
.ومستقبلي أنا أيضا
164
00:09:19,000 --> 00:09:20,940
.إن لم ترغبي في الزواج فلا تفعلي
165
00:09:20,940 --> 00:09:23,580
!أطلب مساعدتك لأنني لا أملك ذلك الخيار
166
00:09:21,420 --> 00:09:23,580
كم الساعة؟
167
00:09:30,400 --> 00:09:32,670
!توقفي
168
00:09:30,700 --> 00:09:32,670
.أجل، تضغط عليّ هناك فعلا
169
00:09:33,790 --> 00:09:35,550
.تضغط بلا شكّ
170
00:09:35,550 --> 00:09:37,430
!يمكنني رؤية ذلك! لا داعي للتكبير
171
00:09:37,430 --> 00:09:40,250
.لا أعتقد أنّ في إمكانك شرح ما يحدث هنا
172
00:09:40,250 --> 00:09:41,980
وماذا في ذلك؟
173
00:09:41,980 --> 00:09:46,940
سأربط هذا المقطع من الفيديو وأرسله
.لمسؤولي أكاديمية ميغوروغاوا
174
00:09:46,940 --> 00:09:48,270
!توقفي
175
00:09:48,270 --> 00:09:50,650
!ستتصل المدرسة بوالديّ
176
00:09:50,650 --> 00:09:53,400
سيقلقون بخصوص حالتي العاطفية
177
00:09:53,400 --> 00:09:54,990
ويورّطون والديّ الحقيقيّين
178
00:09:54,990 --> 00:10:00,070
!والذين سيشعرون بالمسؤولية ويجبرونني على العيش معهم
179
00:10:00,800 --> 00:10:02,160
.كم أنت يائس
180
00:10:02,160 --> 00:10:03,580
!طبعا
181
00:10:06,870 --> 00:10:08,620
.تعاون معي إذا
182
00:10:12,920 --> 00:10:15,720
.أرجو أن تضعي مهلة زمنية وتنفّذيها
183
00:10:15,720 --> 00:10:16,660
!حسنا
184
00:10:20,140 --> 00:10:23,850
ما الذي عليّ فعله لأتظاهر بكوني صديقك الحميم؟
185
00:10:24,320 --> 00:10:26,020
أليس الأمر واضحا؟
186
00:10:26,020 --> 00:10:27,960
كيف يكون الأمر واضحا؟
187
00:10:27,960 --> 00:10:29,840
.قضيت حياتي بأكملها في الدراسة
188
00:10:29,840 --> 00:10:32,010
.لم أواعد أيّ شخص
189
00:10:32,010 --> 00:10:34,170
.هذا هزليّ
190
00:10:34,170 --> 00:10:35,120
!اخرسي
191
00:10:35,120 --> 00:10:36,650
!أنت على غوغل الآن أيضا
192
00:10:36,650 --> 00:10:37,650
.عثرت عليها
193
00:10:37,650 --> 00:10:39,500
.مكتوب أنك تفعلها
194
00:10:39,500 --> 00:10:40,360
أفعلها؟
195
00:10:40,360 --> 00:10:40,970
!أفعلها؟
196
00:10:40,970 --> 00:10:41,780
!أفعلها؟
197
00:10:41,780 --> 00:10:43,710
!دعيني أرى ذلك
198
00:10:43,710 --> 00:10:45,620
!توقّف
199
00:10:47,870 --> 00:10:51,040
.هيا، توقف عن ذلك
200
00:10:51,040 --> 00:10:53,220
لمَ لا تستخدمينها فحسب؟
201
00:10:54,000 --> 00:10:57,360
ألا يمكنك أن تريهم تلك الصورة؟
202
00:10:57,360 --> 00:10:58,410
.فهمت
203
00:10:58,410 --> 00:11:00,750
.سيثبت ذلك أنّ لديّ صديقا حميما
204
00:11:00,750 --> 00:11:02,620
.من الجميل أن يكون المرء ذكيا
205
00:11:02,620 --> 00:11:04,140
.لا تحتاج للانترنت حتى
206
00:11:04,140 --> 00:11:07,130
.بل أنت لا تفكرين مطلقا
207
00:11:07,130 --> 00:11:11,230
.هذه الصورة تبدو وكأنّ هنالك حادثة ما
.فلنلتقط واحدة أخرى
208
00:11:11,230 --> 00:11:13,130
.والأهم من ذلك، لا أبدو ظريفة فيها
209
00:11:13,130 --> 00:11:14,150
كل شيء يتعلق بك، صحيح؟
210
00:11:14,610 --> 00:11:16,140
.اقترب أكثر
211
00:11:16,140 --> 00:11:17,210
.حسنا
212
00:11:17,210 --> 00:11:22,280
لكن هل هذه الفتاة ابنة شخص ثريّ حقا؟
213
00:11:20,200 --> 00:11:21,860
.أقرب بكثير
214
00:11:23,010 --> 00:11:24,200
!رائحتها طيبة
215
00:11:26,310 --> 00:11:28,120
.تبدو مثل الغبيّ
216
00:11:28,290 --> 00:11:29,790
.سأرسل ذلك الفيديو لمدرستك
217
00:11:29,790 --> 00:11:31,330
.أعتذر
218
00:11:31,330 --> 00:11:33,420
لم يبدو وكأنني
219
00:11:33,420 --> 00:11:36,780
اخترت شخصا عشوائيا من الشارع لالتقاط
صورة معه يا ناغي-كن؟
220
00:11:36,780 --> 00:11:39,170
.لأنني شخص عشوائيّ من الشارع
221
00:11:39,470 --> 00:11:40,470
.لا يهمّ
222
00:11:40,470 --> 00:11:41,450
.تعال معي
223
00:11:43,070 --> 00:11:44,090
إلى أين نذهب؟
224
00:11:44,090 --> 00:11:45,080
.لإيجاد ملابس لك
225
00:11:45,690 --> 00:11:47,260
!كفاك تذمّرا وتعال معي
226
00:12:08,400 --> 00:12:09,420
.هذه مثالية
227
00:12:09,420 --> 00:12:11,330
.نبدو مثل زوج حقا
228
00:12:11,330 --> 00:12:13,450
ما هذه؟
229
00:12:13,450 --> 00:12:17,120
تذكرت فتاة من مدرستي ارتدت ملابس
.مماثلة مع صديقها الحميم
230
00:12:17,120 --> 00:12:19,300
نبدو مقرّبين جدا، صحيح؟
231
00:12:19,300 --> 00:12:20,650
.كلا
232
00:12:20,650 --> 00:12:22,600
.بل يبدو أننا نرتدي نفس الملابس فحسب
233
00:12:22,600 --> 00:12:24,800
.أو أنني كنت في حادث
234
00:12:24,800 --> 00:12:27,770
على الأقل لا تبدو مثل غريب عشوائي، صحيح؟
235
00:12:28,900 --> 00:12:30,080
.عفوا
236
00:12:30,080 --> 00:12:32,150
.أريد شراء كل هذه
237
00:12:32,560 --> 00:12:35,940
المبلغ الإجمالي
238
00:12:32,910 --> 00:12:35,940
.سيكلف هذا 495000 ين
239
00:12:36,300 --> 00:12:37,230
...أربعمئة
240
00:12:37,230 --> 00:12:38,270
!كلا كلا كلا كلا كلا
241
00:12:38,270 --> 00:12:40,330
!لا أملك سوى 1000 ين
242
00:12:40,330 --> 00:12:42,080
.سأشتريها بدفعة واحدة من بطاقتي
243
00:12:42,080 --> 00:12:43,530
!كلها؟
244
00:12:43,530 --> 00:12:46,410
.احتفظ به. فكر فيه على أنه إمداد مصدر
245
00:12:46,410 --> 00:12:49,950
.كونها أميرة كان أمرا حقيقيا
246
00:12:49,950 --> 00:12:52,540
أين منزل تأتي منه يا ترى؟
247
00:12:53,070 --> 00:12:54,090
.ها نحن ذا
248
00:12:54,090 --> 00:12:56,240
.كن أكثر سعادة وكأنك تستمتع بوقتك
249
00:12:56,240 --> 00:12:57,670
أستمتع؟
250
00:12:59,740 --> 00:13:00,840
أنت تعبث معي، صحيح؟
251
00:13:00,840 --> 00:13:02,490
.أنا جادّ هنا
252
00:13:02,490 --> 00:13:05,900
عليك أن تتصرف بقوة إن كنت ترغب
.في أن تصبح صديقي الحميم
253
00:13:05,900 --> 00:13:07,340
أقوى؟
254
00:13:09,890 --> 00:13:11,980
.إنها أفضل من السابقة
255
00:13:11,980 --> 00:13:14,600
.لن نحظى بأفضل منها
256
00:13:14,600 --> 00:13:16,480
.سأذهب لاستخدام غرفة تغيير الملابس
257
00:13:16,480 --> 00:13:20,580
تظهرها لوالديها فقط... هل عليّ أن أبدو قويا حقا؟
258
00:13:21,940 --> 00:13:23,150
...ثرية
259
00:13:22,980 --> 00:13:28,870
تظهر
...القوّة
260
00:13:23,150 --> 00:13:24,540
...تظهر القوة
261
00:13:24,030 --> 00:13:28,870
...أميرة
262
00:13:24,540 --> 00:13:25,360
...أميرة
263
00:13:24,900 --> 00:13:28,870
...قوة
264
00:13:25,360 --> 00:13:26,040
...قوّة
265
00:13:25,570 --> 00:13:28,870
...عقود
266
00:13:26,040 --> 00:13:26,880
...عقود
267
00:13:26,240 --> 00:13:28,870
...قوة
268
00:13:26,880 --> 00:13:27,710
...قوة
269
00:13:27,160 --> 00:13:28,870
أسود
...بالكامل
270
00:13:27,710 --> 00:13:28,870
...أسود بالكامل
271
00:13:28,870 --> 00:13:30,730
...أيعقل أنها
272
00:13:31,740 --> 00:13:34,400
—لحظة... هل عائلتك من الياكـ
273
00:13:34,400 --> 00:13:35,120
.معبد
274
00:13:35,120 --> 00:13:37,500
.أنت حقيقية إذا
275
00:13:37,500 --> 00:13:40,000
لمَ أردت منا أن نرتدي تلك الملابس؟
276
00:13:40,300 --> 00:13:43,760
.فكرت في أنّ والديّ لن يتدخلا إن بدوت قويا
277
00:13:43,760 --> 00:13:45,740
.إنها مجرد غبية حقا
278
00:13:46,890 --> 00:13:48,540
.لكن لا فائدة
279
00:13:48,540 --> 00:13:50,220
.جميعها تبدو غريبة
280
00:13:50,220 --> 00:13:51,480
ماذا؟
281
00:13:51,480 --> 00:13:52,400
بعد كل ذلك؟
282
00:13:52,400 --> 00:13:53,750
...صورة جيدة
283
00:13:55,560 --> 00:14:00,200
.أعتقد أنّ صوة جيدة هي ما تمنحك حسّا بجوّ اللحظة
284
00:14:00,200 --> 00:14:01,640
الجوّ؟
285
00:14:01,640 --> 00:14:02,390
.أجل
286
00:14:03,020 --> 00:14:05,200
...المناخ، الراوائح
287
00:14:05,200 --> 00:14:07,150
،ليس هذا فحسب
288
00:14:07,470 --> 00:14:10,910
.بل الجوّ كذلك، مثل مشاعر الناس في الصور والتقاطها
289
00:14:11,360 --> 00:14:15,450
.لهذا لا أقوم بتعديل صوري كثيرا
290
00:14:17,180 --> 00:14:19,920
.لذا أعتقد أنني سأستخدم هذه الصورة
291
00:14:21,750 --> 00:14:24,840
.لكنها أول صورة التقطناها
292
00:14:25,240 --> 00:14:27,970
.إنها الصورة التي تجعلنا نبدو أقرب
293
00:14:28,300 --> 00:14:30,470
وهي مضحكة نوعا ما، صحيح؟
294
00:14:33,190 --> 00:14:34,190
.أعتقد ذلك
295
00:14:34,190 --> 00:14:35,890
.إن كنت سعيدة بها
296
00:14:37,410 --> 00:14:42,010
.ظننت أنني وأمانو-سان نعيش في عالمين مختلفين كليا
297
00:14:38,740 --> 00:14:42,200
."في الحقيقة، لديّ صديق حميم"
298
00:14:42,010 --> 00:14:44,240
.ربما هي فتاة طبيعية
299
00:14:42,200 --> 00:14:44,240
...أرفع الصورة و
300
00:14:44,240 --> 00:14:45,190
.تمّ الإرسال
301
00:14:47,650 --> 00:14:51,160
أبي
302
00:14:47,650 --> 00:14:51,160
أنت مضحكة للغاية لول
حان موعد حضر التجوال
!يجدر بك العودة للمنزل
303
00:14:50,520 --> 00:14:51,600
!كلا
304
00:14:51,600 --> 00:14:53,120
!كيف عرف ذلك؟
305
00:14:53,120 --> 00:14:55,880
.أعتقد أنه لا فائدة من محاولة خداع والديك
306
00:14:55,880 --> 00:14:57,620
...حسنا إذا
307
00:14:58,010 --> 00:14:59,690
.علينا فعلها
308
00:14:59,690 --> 00:15:01,120
.أفكارك طائشة للغاية
309
00:15:01,120 --> 00:15:03,320
ما الذي يفترض بي فعله إذا؟
310
00:15:03,320 --> 00:15:04,510
لا بدّ من وجود أمر ما، صحيح؟
311
00:15:04,510 --> 00:15:05,370
...مثل
312
00:15:05,370 --> 00:15:08,120
!ما كل هذا؟
313
00:15:08,970 --> 00:15:12,680
!ظننت أنك لا تملكين صديقا حميما يا إيريكا-تان
314
00:15:12,680 --> 00:15:15,470
لمَ أنتم هنا؟
315
00:15:15,470 --> 00:15:16,560
أصدقاؤك؟
316
00:15:16,560 --> 00:15:17,770
.مستحيل
317
00:15:17,770 --> 00:15:20,300
.إنهم من الثانوية التي بالقرب من ثانويتي
318
00:15:20,300 --> 00:15:24,600
.قام أحدهم بتسريب عنواني وأصبحت لديّ مشكلة مع المترصدين
319
00:15:24,600 --> 00:15:26,760
هذا ما يعنيه أن تكوني مشهورة إذا؟
320
00:15:26,760 --> 00:15:27,910
.توقفوا
321
00:15:28,490 --> 00:15:32,070
أنت أميرة في مدرسة فتيات عفيفات، صحيح؟
322
00:15:32,070 --> 00:15:35,120
!لهذا السبب تبعناك
323
00:15:35,120 --> 00:15:36,350
.لا تقلقوا
324
00:15:36,350 --> 00:15:37,910
.إنها عفيفة حتما
325
00:15:37,910 --> 00:15:39,470
!لا تفعل ذلك
326
00:15:39,470 --> 00:15:41,760
إيريكا-تان، من يكون هذا؟
327
00:15:41,760 --> 00:15:43,130
أنا؟
328
00:15:43,790 --> 00:15:45,400
.تجاهلهم فحسب
329
00:15:47,070 --> 00:15:50,800
.أنا هو صديق أمانو-سان الحميم التعاقديّ
330
00:15:50,800 --> 00:15:52,940
!صديق حميم؟
331
00:15:52,940 --> 00:15:55,600
لمَ قد تخبرهم بالحقيقة هكذا؟
332
00:15:55,600 --> 00:15:58,940
.هذه هي مشكلة مهووسي الدراسة
333
00:15:58,940 --> 00:16:01,020
.لا يمكنك التعامل مع أشخاص مثلهم
334
00:16:01,020 --> 00:16:02,520
ماذا قلت؟
335
00:16:02,520 --> 00:16:04,030
!تعاقديّ؟
336
00:16:04,030 --> 00:16:06,570
!من تخال نفسك أيها الوغد؟
337
00:16:06,570 --> 00:16:08,720
انتظري لحظة، هل تتشاجرين معي الآن؟
338
00:16:08,720 --> 00:16:10,110
!لاحظت ذلك للتوّ؟
339
00:16:10,110 --> 00:16:13,860
!ابتعد عن إيريكا-تان
340
00:16:11,990 --> 00:16:13,860
!هيا، لنهرب
341
00:16:19,790 --> 00:16:21,870
.إنه قويّ
342
00:16:21,870 --> 00:16:23,790
!ما مشكلة هذا الفتى؟
343
00:16:24,240 --> 00:16:26,440
.إياك أن تقترب من أمانو-سان مجددا
344
00:16:27,040 --> 00:16:30,490
!أنا آسف
345
00:16:29,240 --> 00:16:32,470
.ذاك النوع من الأشخاص عليهم التعلّم بالطريقة المؤلمة
346
00:16:32,750 --> 00:16:35,050
ذلك خيار؟
347
00:16:35,050 --> 00:16:39,680
."حكمة عائلة أومينو :"إن افتعل أحدهم شجارا معك، عليك الفوز
348
00:16:36,510 --> 00:16:39,680
آيرابو يو
349
00:16:36,640 --> 00:16:39,680
لا يقهر
350
00:16:39,680 --> 00:16:42,590
.كان والداي مشاغبين
351
00:16:42,590 --> 00:16:43,920
.هكذا ترعرعت
352
00:16:43,920 --> 00:16:45,190
!لا تهتمّ لذلك
353
00:16:45,980 --> 00:16:48,110
!أدركت للتوّ أنه عليّ لكمه
354
00:16:49,300 --> 00:16:51,100
!خطيبي
355
00:16:51,100 --> 00:16:53,550
.سأفسد المزاج
356
00:16:53,550 --> 00:16:57,790
سيتوقفون عن التحدث بخصوص زواجي به
.إن أفسدت المزاج كليا
357
00:16:57,790 --> 00:17:00,490
.أعتقد أنّ هذا أفضل من أن تلغي نفسك
358
00:17:00,860 --> 00:17:02,350
.مذهل
359
00:17:02,350 --> 00:17:04,460
.ما زلت متحمسة
360
00:17:04,460 --> 00:17:07,000
.لم أشاهد قتالا عن قرب من قبل
361
00:17:07,390 --> 00:17:11,500
.أعدك أنني سأقدّم له لكمة مثلما فعلت يا ناغي-كن
362
00:17:11,500 --> 00:17:12,840
.أجل
363
00:17:12,840 --> 00:17:15,010
إن كان هذا ما ستفعلينه فمن الأفضل
.أن تقومي بذلك على أكمل وجه
364
00:17:15,010 --> 00:17:16,020
!أجل
365
00:17:20,850 --> 00:17:23,600
.آنستي، حان وقت عودتك للمنزل
366
00:17:23,600 --> 00:17:26,520
.كانوا يتعقبون نظام تحديد المواقع خاصتي
367
00:17:28,430 --> 00:17:30,880
.شكرا لك على هذا اليوم
368
00:17:30,880 --> 00:17:32,860
.سأمحو ذلك الفيديو
369
00:17:32,860 --> 00:17:34,330
.رجاءً
370
00:17:36,560 --> 00:17:39,740
...بما أنني لن أراك مجددا على الأرجح فسأخبرك
371
00:17:40,400 --> 00:17:43,830
.لا أملك أيّ أصدقاء بسبب هويتي
372
00:17:44,270 --> 00:17:48,040
.لكن بدا الأمر وكأننا كنا في موعد هذا اليوم. كان أمرا ممتعا
373
00:17:57,100 --> 00:18:00,680
.من المؤسف أنني لم أكن سأتزوجك أنت يا ناغي-كن
374
00:18:02,180 --> 00:18:03,680
.أمزح
375
00:18:04,200 --> 00:18:05,580
.وداعا
376
00:18:12,900 --> 00:18:15,930
.عليّ رفض ذلك
377
00:18:18,910 --> 00:18:20,120
!تبا
378
00:18:20,120 --> 00:18:21,580
!لقد تأخرت
379
00:18:25,590 --> 00:18:28,280
!آسف على التأخر
380
00:18:28,280 --> 00:18:29,830
.ها أنت ذا
381
00:18:29,830 --> 00:18:32,670
.سررنا بلقائك. لا بدّ أنك ناغي-كن
382
00:18:32,670 --> 00:18:34,270
.سررت بلقائكما
383
00:18:34,270 --> 00:18:35,920
!أين كنت؟
384
00:18:35,920 --> 00:18:37,630
.قلقنا عليك كثيرا
385
00:18:37,630 --> 00:18:40,110
.ظننا أنك لن تظهر
386
00:18:40,110 --> 00:18:41,590
.حمدا للربّ
387
00:18:41,590 --> 00:18:45,930
هذان هما والداي الحقيقيان؟
388
00:18:48,120 --> 00:18:52,860
.عل ىأي حال يا ناغي، هنالك أمر أخفيته عنك
389
00:18:52,860 --> 00:18:54,510
.صحيح
390
00:18:54,510 --> 00:18:58,110
.تحدثنا نحن الأربعة عن الأمر
391
00:18:58,110 --> 00:18:59,110
نعم؟
392
00:18:59,390 --> 00:19:00,940
،في الحقيقة
393
00:19:00,940 --> 00:19:03,560
.كلنا نهتمّ بابنينا الحقيقيين وكذا اللذان ربيناهما
394
00:19:03,560 --> 00:19:05,910
.أعني، أنت في السادسة عشر من العمر
395
00:19:05,910 --> 00:19:07,290
.صحيح
396
00:19:07,290 --> 00:19:08,670
...لذلك أدركنا
397
00:19:08,670 --> 00:19:14,380
.أنه إن تزوجتما، فستصبحان ابنينا
398
00:19:14,380 --> 00:19:16,500
لحظة، ما الذي تقصدونه؟
399
00:19:16,960 --> 00:19:20,760
.تفاجأت عندما شاهدت الصورة التي أرسلتها لي ابنتي
400
00:19:20,760 --> 00:19:23,280
!من كان يعتقد أنكما في علاقة
401
00:19:23,280 --> 00:19:25,280
.هذا يسرّع الأمور حتما
402
00:19:25,790 --> 00:19:28,040
!المعجزات حقيقية فعلا
403
00:19:31,100 --> 00:19:32,330
.لقد عادت
404
00:19:32,330 --> 00:19:34,150
.اسمحوا لي بتعريفها
405
00:19:35,500 --> 00:19:39,490
.ابنتي إيريكا، التي خلط بينك وبينها عند الولادة
406
00:19:39,490 --> 00:19:41,740
!لـ-لماذا؟
407
00:19:41,740 --> 00:19:43,620
.هذا ما يجدر بي سؤاله
408
00:19:44,120 --> 00:19:46,660
.أتحرق شوقا لزواجكما
409
00:19:47,040 --> 00:19:48,200
!زواج؟
410
00:19:48,200 --> 00:19:49,870
!لا يمكنني تقبّل ذلك
411
00:19:49,870 --> 00:19:51,450
.ولا أنا
412
00:19:51,450 --> 00:19:53,420
.لكن عليّ الوفاء بوعدي
413
00:19:54,070 --> 00:19:55,170
.لحظة
414
00:19:55,170 --> 00:19:57,500
!حدث تغيير في الظروف
415
00:19:57,500 --> 00:19:59,710
...مستعدّ؟
416
00:20:03,180 --> 00:20:06,660
.في ذلك اليوم، أصبحت مخطوبا
417
00:20:06,660 --> 00:20:07,890
...و
418
00:20:10,140 --> 00:20:12,270
.أنا في القسم أ
419
00:20:12,270 --> 00:20:14,270
سيغاوا هيرو
420
00:20:12,770 --> 00:20:14,270
...أين
421
00:20:15,460 --> 00:20:16,800
!عفوا
422
00:20:16,800 --> 00:20:18,520
!ابتعدوا عن الطريق
423
00:20:25,650 --> 00:20:27,160
.آسفة
424
00:20:27,160 --> 00:20:29,040
هل أنت بخير؟
425
00:20:29,040 --> 00:20:30,540
.أجل
426
00:20:30,830 --> 00:20:32,200
.حمدا للربّ
427
00:20:32,200 --> 00:20:34,790
.آسفة، أنا على عجلة من أمري
428
00:20:36,720 --> 00:20:40,300
.كان يجدر بي ترك الأمر على حاله حينها
429
00:20:40,910 --> 00:20:44,780
.لكن الآن وقد أصبحت لديّ خطيبة، عليّ أن أسرع
430
00:20:45,390 --> 00:20:46,870
!سيغاوا هيرو
431
00:20:48,400 --> 00:20:52,560
!سأهزمك في الامتحان القادم
432
00:20:56,290 --> 00:20:58,060
من أنت يا ترى؟
433
00:20:58,350 --> 00:20:59,690
!أومينو ناغي
434
00:20:59,690 --> 00:21:01,570
!الفتى الذي يحتل المركز الثاني في قسمنا
435
00:21:02,370 --> 00:21:05,350
...قرّرت منذ وقت طويل
436
00:21:05,350 --> 00:21:07,860
أيّ نوع من الأشخاص أحبّ؟
437
00:21:09,090 --> 00:21:12,410
.شخص أذكى منّي
438
00:21:12,410 --> 00:21:16,300
.أنني عندما أحتل المركز الأول، سأعترف بمشاعري لها
439
00:21:17,330 --> 00:21:19,340
في الحقيقة
...
440
00:21:17,330 --> 00:21:19,340
نحن
لسنا
شقيقين
441
00:21:19,340 --> 00:21:22,840
.وهكذا بدأ القدر في التحرّك
442
00:21:23,160 --> 00:21:24,780
...صحيح
443
00:21:24,780 --> 00:21:27,670
.يبدو أنّ أوني-تشان لم يكن أخي فعلا
444
00:21:29,800 --> 00:21:32,250
...ناغي-كن هو خطيبي
445
00:21:33,760 --> 00:21:38,460
.هذه قصة حبّ ملحميّة
34580