All language subtitles for the.passage.s01e05.web.x264-tbs[eztv]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,176 --> 00:00:04,398 - Previously on The Passage... - This could alter 2 00:00:04,422 --> 00:00:05,295 the course of Elizabeth's Alzheimer's. 3 00:00:05,423 --> 00:00:06,296 This is for you. 4 00:00:06,424 --> 00:00:07,442 No, this is for you. 5 00:00:07,466 --> 00:00:08,632 She's ten. 6 00:00:08,676 --> 00:00:10,592 She needs fresh air. 7 00:00:10,678 --> 00:00:12,406 Now we have a bird's-eye view of Project Noah. 8 00:00:12,430 --> 00:00:13,657 Sierra Thompson died earlier today 9 00:00:13,681 --> 00:00:15,264 in a single-car accident. 10 00:00:15,349 --> 00:00:16,390 They killed her. 11 00:00:18,019 --> 00:00:19,162 Why did you change your mind 12 00:00:19,186 --> 00:00:20,310 about the execution? 13 00:00:21,897 --> 00:00:24,017 We've got $36 million invested per viral. 14 00:00:24,066 --> 00:00:26,294 Guess nobody wants to set that much cash on fire. 15 00:00:26,318 --> 00:00:27,693 There's a guy on the roof. 16 00:00:30,322 --> 00:00:33,032 Amy, Amy. 17 00:00:33,117 --> 00:00:35,597 The virals aren't gonna break out. We're gonna let 'em out. 18 00:00:35,953 --> 00:00:36,953 No! 19 00:00:36,996 --> 00:00:38,473 - I don't want to die. - Then don't. 20 00:00:38,497 --> 00:00:40,539 ...Anthony! 21 00:00:41,792 --> 00:00:43,333 Whose blood is that? 22 00:00:45,000 --> 00:00:51,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 23 00:01:00,644 --> 00:01:01,977 Who's that? 24 00:01:02,063 --> 00:01:03,312 Horace Guilder. 25 00:01:03,397 --> 00:01:06,315 Deputy director, Department of Defense. 26 00:01:06,400 --> 00:01:07,816 You had a rough week, Mark. 27 00:01:07,902 --> 00:01:09,671 What the hell's going on around here? 28 00:01:09,695 --> 00:01:11,487 We're in uncharted territory. 29 00:01:14,492 --> 00:01:16,617 We need to make this thing work. 30 00:01:16,702 --> 00:01:18,827 We're a billion dollars in. 31 00:01:18,913 --> 00:01:21,705 I need some kind of positive result. 32 00:01:21,832 --> 00:01:23,373 Understood. 33 00:01:23,459 --> 00:01:25,417 He created several very expensive 34 00:01:25,503 --> 00:01:27,628 tactical technology programs. 35 00:01:27,755 --> 00:01:31,507 He's famous for taking credit and avoiding blame. 36 00:01:31,550 --> 00:01:34,593 My bet is that he's here because of what happened to Paulson. 37 00:01:34,720 --> 00:01:36,804 I don't like it. 38 00:01:36,931 --> 00:01:38,472 You want me to keep going? 39 00:01:38,599 --> 00:01:39,765 No. 40 00:01:39,850 --> 00:01:41,767 I just like to know the score. 41 00:01:41,894 --> 00:01:43,894 We have that in common. 42 00:01:53,531 --> 00:01:56,573 How do you feel about getting the hell out of this place? 43 00:01:56,700 --> 00:01:58,242 You got a plan? 44 00:01:58,327 --> 00:01:59,576 I know you have a relationship 45 00:01:59,620 --> 00:02:01,348 with him, but why is Brad Wolgast 46 00:02:01,372 --> 00:02:03,183 running around like he's back on the team? 47 00:02:03,207 --> 00:02:04,498 The consensus was that 48 00:02:04,583 --> 00:02:06,019 it made the little girl more comfortable. 49 00:02:06,043 --> 00:02:08,293 - What's her name again? - Amy. 50 00:02:08,379 --> 00:02:09,837 Amy. 51 00:02:09,964 --> 00:02:11,775 When we were up in that tree house, 52 00:02:11,799 --> 00:02:13,735 I saw that there's a door outside the mess hall. 53 00:02:13,759 --> 00:02:16,093 The cooks prop it open to smoke. 54 00:02:16,220 --> 00:02:17,594 Smoking is gross. 55 00:02:17,721 --> 00:02:19,388 It is. Never do it. 56 00:02:19,473 --> 00:02:22,558 So they probably disabled the alarm on that door, 57 00:02:22,643 --> 00:02:25,352 - which means... - We use it to sneak out. 58 00:02:25,437 --> 00:02:27,477 Then what? We're just standing outside. 59 00:02:28,774 --> 00:02:31,191 Use that brain. 60 00:02:31,277 --> 00:02:33,986 The slimy old pipe on the edge of the lawn? 61 00:02:34,071 --> 00:02:35,882 It's not slimy, and it's not a pipe. 62 00:02:35,906 --> 00:02:37,322 It's a drainage tunnel. 63 00:02:37,408 --> 00:02:39,386 It's probably been out of service for years. 64 00:02:39,410 --> 00:02:41,555 - It'll take us out of here. - What about spiders? 65 00:02:41,579 --> 00:02:42,703 There are no spiders. 66 00:02:42,830 --> 00:02:44,079 Brown widows. 67 00:02:44,165 --> 00:02:46,143 You're thinking about them right now. 68 00:02:46,167 --> 00:02:48,125 The webs getting in your mouth 69 00:02:48,210 --> 00:02:49,604 and your face while you're crawling 70 00:02:49,628 --> 00:02:51,879 - through that slimy tunnel. - Okay, stop. 71 00:02:53,299 --> 00:02:55,465 You in or out? 72 00:02:55,551 --> 00:02:57,509 I'm in. 73 00:02:57,595 --> 00:02:59,761 I need to meet with Amy alone. 74 00:02:59,889 --> 00:03:02,264 Get Wolgast away from her. 75 00:03:07,605 --> 00:03:11,106 Can I say again that I think what you're doing is insane? 76 00:03:11,233 --> 00:03:14,193 I was exposed to Carter's blood. 77 00:03:14,320 --> 00:03:17,154 - So if I turn... - You're not gonna turn. 78 00:03:17,198 --> 00:03:19,281 The safest place for me is 4B. 79 00:03:19,366 --> 00:03:22,492 I'm not gonna be responsible for another person's death. 80 00:03:22,620 --> 00:03:24,077 Plus... 81 00:03:24,163 --> 00:03:26,496 takes me out of commission while Guilder's here. 82 00:03:27,917 --> 00:03:30,167 I'd rather be down with the vampires. 83 00:03:30,294 --> 00:03:32,211 We don't say "vampire." 84 00:03:32,296 --> 00:03:33,587 Whatever. 85 00:03:37,176 --> 00:03:39,426 What are you gonna tell Guilder? 86 00:03:39,553 --> 00:03:41,803 The truth. 87 00:03:41,847 --> 00:03:44,223 We used science we didn't understand 88 00:03:44,308 --> 00:03:46,600 to create a lethal species with superpowers 89 00:03:46,644 --> 00:03:49,853 that we can't control, who seem hell-bent on destroying us. 90 00:03:49,939 --> 00:03:51,396 Oops. 91 00:03:52,900 --> 00:03:54,252 - Yeah. - Mm. 92 00:03:54,276 --> 00:03:56,360 Let me know how that goes. 93 00:03:58,030 --> 00:04:00,447 Listen. 94 00:04:00,532 --> 00:04:01,782 If I turn... 95 00:04:01,867 --> 00:04:03,784 You're not gonna turn. 96 00:04:03,869 --> 00:04:05,244 If I turn... 97 00:04:05,329 --> 00:04:06,662 I got you. 98 00:04:08,499 --> 00:04:09,665 One shot. 99 00:04:09,750 --> 00:04:12,292 Right there. I'll do it myself. 100 00:04:12,378 --> 00:04:14,169 Don't wait. 101 00:04:17,466 --> 00:04:19,007 You're ready for quarantine. 102 00:04:20,761 --> 00:04:24,763 There's someone I need to see before I go. 103 00:05:33,334 --> 00:05:35,208 We shouldn't stop for long. 104 00:05:35,294 --> 00:05:37,878 Where are we? 105 00:05:37,963 --> 00:05:40,422 Lacey, are you okay? 106 00:05:40,507 --> 00:05:44,426 I feel like something terrible is gonna happen. 107 00:05:44,511 --> 00:05:47,179 Book of Revelation bad. 108 00:05:48,766 --> 00:05:51,224 What do you do when you're feeling lost? 109 00:05:52,394 --> 00:05:54,895 I go back to fundamentals. 110 00:05:54,980 --> 00:05:58,065 Start from the beginning, find what I missed. 111 00:05:58,192 --> 00:06:00,817 I rely on my training. 112 00:06:02,988 --> 00:06:04,488 Okay. 113 00:06:04,573 --> 00:06:06,323 Let's do that, then. 114 00:06:10,412 --> 00:06:12,579 There are things going on 115 00:06:12,664 --> 00:06:14,976 with the test subjects that we've never seen before. 116 00:06:15,000 --> 00:06:17,020 The evidence suggests telepathic connection, 117 00:06:17,044 --> 00:06:19,127 not just with each other but with us. 118 00:06:19,213 --> 00:06:20,712 And it's strategic. 119 00:06:20,798 --> 00:06:22,964 They've aggressively targeted people. 120 00:06:23,092 --> 00:06:25,467 Hmm. You sound spooked. 121 00:06:25,594 --> 00:06:28,595 You dismiss me at your peril, Director Guilder. 122 00:06:28,722 --> 00:06:30,972 In my opinion, the only option is 123 00:06:31,016 --> 00:06:34,142 to end the experiment and terminate the subjects on 4B. 124 00:06:34,228 --> 00:06:35,602 The girl, too? 125 00:06:35,729 --> 00:06:37,979 No. No, of course not. 126 00:06:38,065 --> 00:06:39,564 Amy's an exception. 127 00:06:39,650 --> 00:06:41,316 She's doing well. 128 00:06:41,402 --> 00:06:43,193 The girl was my idea, sir. 129 00:06:43,237 --> 00:06:45,904 She's still within the critical post-injection window, 130 00:06:46,073 --> 00:06:47,906 but we're very optimistic. 131 00:06:48,033 --> 00:06:51,201 However, we cannot begin to formulate a vaccine 132 00:06:51,245 --> 00:06:54,162 until we're sure she won't suffer any side effects. 133 00:06:54,248 --> 00:06:56,540 Dr. Sykes, it's the side effects I'm after. 134 00:06:56,667 --> 00:06:58,395 Did you know that I recently changed departments? 135 00:06:58,419 --> 00:06:59,709 I'm now the deputy director 136 00:06:59,795 --> 00:07:01,835 of the Department of Special Weapons. 137 00:07:03,382 --> 00:07:05,799 What does the Department of Special Weapons have to do 138 00:07:05,926 --> 00:07:08,552 with finding a cure for the avian flu? 139 00:07:08,637 --> 00:07:12,013 We have nine other facilities working on the bird flu. 140 00:07:12,099 --> 00:07:14,724 I'm here to take Project Noah into a new direction. 141 00:07:14,810 --> 00:07:18,728 Your work has unlocked a potential in an area 142 00:07:18,814 --> 00:07:20,708 we've been trying to crack for decades. 143 00:07:20,732 --> 00:07:22,691 If this girl can read minds... 144 00:07:22,776 --> 00:07:25,360 Amy hasn't shown any telepathic abilities. 145 00:07:25,446 --> 00:07:27,988 Are you sure? Have you tested her? 146 00:07:28,031 --> 00:07:30,449 I would never have given a child the virus 147 00:07:30,534 --> 00:07:32,534 so she could be deployed as a weapon. 148 00:07:32,661 --> 00:07:35,954 Scientific discoveries are made all the time by accident. 149 00:07:35,998 --> 00:07:38,623 Viagra was developed as a heart medication. 150 00:07:38,709 --> 00:07:40,869 What a breathtakingly inappropriate analogy. 151 00:07:40,919 --> 00:07:42,461 I signed on to Project Noah 152 00:07:42,546 --> 00:07:44,732 because of the promise of eradicating diseases, 153 00:07:44,756 --> 00:07:46,465 making the world a better place. 154 00:07:46,550 --> 00:07:49,050 But now you want to take that work, which, by the way, 155 00:07:49,136 --> 00:07:51,256 was a colossal failure, and weaponize it? 156 00:07:52,514 --> 00:07:55,474 No one here wants any part of that. 157 00:07:55,559 --> 00:07:58,727 It's the biting everyone is worried about. 158 00:07:58,812 --> 00:08:00,687 But I have a theory. 159 00:08:00,731 --> 00:08:03,690 With deep brain stimulation, we may be able to control them. 160 00:08:03,775 --> 00:08:06,526 - You can't be serious. - It's a complex procedure, 161 00:08:06,612 --> 00:08:08,862 but it could yield the results that you want. 162 00:08:08,906 --> 00:08:11,531 Director Guilder, please ignore him. 163 00:08:11,617 --> 00:08:12,991 Shut us down. 164 00:08:14,453 --> 00:08:16,203 Dr. Pet... 165 00:08:16,330 --> 00:08:18,747 I'm granting you 24 hours to prove her wrong. 166 00:08:21,960 --> 00:08:23,668 Okay. 167 00:08:23,795 --> 00:08:25,755 The kitchen's gonna be empty soon. 168 00:08:25,797 --> 00:08:27,692 - To get to the open door... - Down the hall, 169 00:08:27,716 --> 00:08:29,997 door's on the right... You said it a hundred times. 170 00:08:31,345 --> 00:08:33,345 I literally haven't said it once. 171 00:08:38,060 --> 00:08:40,018 Amy... 172 00:08:40,103 --> 00:08:42,187 are you reading my mind? 173 00:08:45,609 --> 00:08:47,025 Thank you. 174 00:08:49,112 --> 00:08:51,196 What am I thinking right now? 175 00:08:53,367 --> 00:08:54,908 Amy. 176 00:08:59,665 --> 00:09:01,331 Baseball. 177 00:09:01,416 --> 00:09:03,583 - 26. Blue. 178 00:09:05,003 --> 00:09:07,128 When did this start? 179 00:09:07,256 --> 00:09:08,838 It just happens sometimes. 180 00:09:08,966 --> 00:09:10,902 I try to stop it, but it's like my brain 181 00:09:10,926 --> 00:09:12,726 - won't listen to me. - Yeah. 182 00:09:12,761 --> 00:09:14,594 Please don't be mad. 183 00:09:14,680 --> 00:09:15,840 I'm not mad. I'm not mad. 184 00:09:15,931 --> 00:09:18,348 I'm-I'm just... 185 00:09:18,433 --> 00:09:20,267 Why didn't you tell me? 186 00:09:20,394 --> 00:09:21,977 - I... - Wolgast. 187 00:09:22,062 --> 00:09:23,353 Time to go. 188 00:09:23,438 --> 00:09:24,938 What? Why? 189 00:09:25,065 --> 00:09:27,357 - Amy's got a meeting. - Is this with Guilder? 190 00:09:27,442 --> 00:09:29,401 - No. No way. - Stop it! No! 191 00:09:29,528 --> 00:09:30,735 - We had a deal. - Move it. 192 00:09:30,862 --> 00:09:32,112 Deal changed. 193 00:09:32,197 --> 00:09:34,030 I hate you! 194 00:09:34,116 --> 00:09:36,658 Eat your ice cream. 195 00:09:54,845 --> 00:09:56,428 The blood of Christ. 196 00:10:00,142 --> 00:10:01,600 The blood of Christ. 197 00:10:08,275 --> 00:10:10,525 Someone left the back door open, I see. 198 00:10:10,611 --> 00:10:12,736 I come in peace, Sister. 199 00:10:12,863 --> 00:10:14,988 This is my friend Lila. 200 00:10:16,742 --> 00:10:18,241 We need a place to stay. 201 00:10:18,327 --> 00:10:19,993 We're in trouble. 202 00:10:20,037 --> 00:10:23,163 This is a convent, not a motel, Lacey. 203 00:10:23,248 --> 00:10:26,625 I cannot allow whatever storm you're caught in 204 00:10:26,710 --> 00:10:28,376 to interrupt things here. 205 00:10:28,420 --> 00:10:31,421 Lacey has told me about all the good work you do 206 00:10:31,506 --> 00:10:34,257 in your community, and we would love to help out 207 00:10:34,384 --> 00:10:36,344 in exchange for your hospitality. 208 00:10:38,930 --> 00:10:41,014 You can stay for one night. 209 00:10:47,814 --> 00:10:50,315 The leaves will turn soon. 210 00:10:55,197 --> 00:10:57,197 It didn't work. 211 00:10:58,909 --> 00:11:01,701 None of this brought you back to me. 212 00:11:05,666 --> 00:11:07,499 I'm so sorry. 213 00:11:17,761 --> 00:11:19,969 Clark. 214 00:11:22,099 --> 00:11:24,933 Did you send Amy to talk to Guilder alone 215 00:11:24,976 --> 00:11:26,851 without talking to me? 216 00:11:26,937 --> 00:11:28,895 He's my boss. 217 00:11:28,939 --> 00:11:31,231 Do you know what his agenda is? 218 00:11:31,316 --> 00:11:33,525 I follow orders. 219 00:11:33,568 --> 00:11:35,463 Just like I did when you asked me to find 220 00:11:35,487 --> 00:11:37,028 a kid for you to experiment on. 221 00:11:37,114 --> 00:11:38,822 Guilder's interested in Amy 222 00:11:38,907 --> 00:11:40,407 for all the wrong reasons. 223 00:11:40,492 --> 00:11:42,762 He could take that child and make her into a weapon. 224 00:11:42,786 --> 00:11:44,138 And what do you think the military wanted 225 00:11:44,162 --> 00:11:45,912 out of this experiment anyway? 226 00:11:49,000 --> 00:11:51,000 I called the DoD. 227 00:11:51,128 --> 00:11:53,962 They didn't cancel Babcock's execution. 228 00:11:54,005 --> 00:11:55,588 You're checking up on me now? 229 00:11:56,883 --> 00:11:58,550 Clark. 230 00:11:58,635 --> 00:12:01,636 It's just you and me here. 231 00:12:01,722 --> 00:12:03,930 And I'm asking as someone who cares about you, 232 00:12:04,057 --> 00:12:06,099 is Shauna Babcock in your head? 233 00:12:06,143 --> 00:12:07,809 I remember how she was. 234 00:12:07,894 --> 00:12:09,978 She-she has a way of drawing people in, 235 00:12:10,021 --> 00:12:12,772 and if-if that's what's happened to you, I'll help you. 236 00:12:12,899 --> 00:12:14,816 We can deal with this together. 237 00:12:19,781 --> 00:12:22,031 I don't know what you're talking about. 238 00:12:31,001 --> 00:12:34,961 Uh, sure hope this doesn't go south for you, Dr. Lear. 239 00:12:35,088 --> 00:12:37,255 Yeah. 240 00:12:37,340 --> 00:12:40,592 We'll check back in during rounds, but, uh, 241 00:12:40,677 --> 00:12:43,553 just don't... don't look at him. 242 00:12:43,638 --> 00:12:45,555 Fanning, I mean. 243 00:12:45,640 --> 00:12:48,641 Just, um... don't. 244 00:13:00,906 --> 00:13:04,324 Graduation is the formality. 245 00:13:04,409 --> 00:13:06,326 Your hard work and dedication 246 00:13:06,411 --> 00:13:11,664 is what earns you the right to call yourselves doctors. 247 00:13:11,708 --> 00:13:13,124 - Hear, hear. - Cheers. 248 00:13:13,210 --> 00:13:15,229 When you go forth into the world, you will... 249 00:13:15,253 --> 00:13:16,689 When he started talking, it was yesterday. 250 00:13:16,713 --> 00:13:19,130 Shh. I'm trying to be supportive. 251 00:13:19,174 --> 00:13:21,174 Okay. Can we at least agree 252 00:13:21,259 --> 00:13:24,385 that it's gone on kind of long and it's a little boring? 253 00:13:24,429 --> 00:13:27,096 - Yes. I'll give you that much. - Thank you. 254 00:13:28,433 --> 00:13:29,474 Oh. 255 00:13:29,559 --> 00:13:30,934 This will help. 256 00:13:31,061 --> 00:13:32,811 Thank you. 257 00:13:32,896 --> 00:13:34,729 Hey, you're not drinking. 258 00:13:34,815 --> 00:13:37,398 Nope. I'm sober. Three months. 259 00:13:37,484 --> 00:13:38,817 Wow. 260 00:13:40,028 --> 00:13:41,694 Hey, that's great. 261 00:13:41,780 --> 00:13:43,029 How's it going? 262 00:13:43,156 --> 00:13:44,364 It's horrible. 263 00:13:44,407 --> 00:13:46,007 - Mm. - I hate it. 264 00:13:48,370 --> 00:13:51,162 Hey, is he really leaving for Europe? Again? 265 00:13:52,332 --> 00:13:53,456 Tomorrow. 266 00:13:53,542 --> 00:13:54,791 He's not getting back until 267 00:13:54,876 --> 00:13:56,796 close to the holidays this time. 268 00:13:58,964 --> 00:14:00,588 How you holding up? 269 00:14:00,632 --> 00:14:02,841 ...what the job demands of them. 270 00:14:02,926 --> 00:14:04,886 Marriages have their ups and downs. 271 00:14:06,096 --> 00:14:08,054 Tonight... 272 00:14:08,139 --> 00:14:10,890 What if he never stops talking? 273 00:14:10,976 --> 00:14:12,433 We'll have to get jobs here. 274 00:14:14,187 --> 00:14:16,062 You ever waited tables? 275 00:14:16,147 --> 00:14:20,525 So that reminds me of the summer I got a job picking apples. 276 00:14:20,610 --> 00:14:23,111 Oh, no. Not the apple story. 277 00:14:23,196 --> 00:14:25,613 Come on. Let me get you out of here. 278 00:14:25,657 --> 00:14:26,843 - Let's go. - No. I can't. I can't. 279 00:14:26,867 --> 00:14:27,991 It would be rude. 280 00:14:28,118 --> 00:14:29,534 That's not rude. 281 00:14:29,578 --> 00:14:31,097 Rude is not spending his last night 282 00:14:31,121 --> 00:14:33,621 in the States alone with you. That is rude. 283 00:14:33,665 --> 00:14:35,915 Watch this. Hey, Jonas. Shh, shh. 284 00:14:36,001 --> 00:14:38,020 Excuse me. I'm gonna take your wife home. 285 00:14:38,044 --> 00:14:39,252 ...Okay. 286 00:14:41,172 --> 00:14:43,372 Thank you, Tim. Thanks for leaving your Visa. 287 00:14:51,600 --> 00:14:53,452 The doctors tell me what a strong, 288 00:14:53,476 --> 00:14:55,018 healthy girl you are, Amy. 289 00:14:55,103 --> 00:14:57,353 You pass all their tests with straight As. 290 00:14:57,439 --> 00:14:59,731 They don't put letter grades on a medical test. 291 00:15:01,985 --> 00:15:03,693 Sorry I'm late. 292 00:15:03,778 --> 00:15:05,506 I didn't realize you were coming. 293 00:15:05,530 --> 00:15:07,405 I wouldn't miss it. 294 00:15:09,159 --> 00:15:11,326 Please. Go ahead. 295 00:15:11,411 --> 00:15:13,786 Thanks. 296 00:15:13,872 --> 00:15:16,998 Well, how do you like it here at Project Noah, Amy? 297 00:15:17,083 --> 00:15:19,792 Make any friends? 298 00:15:19,878 --> 00:15:21,961 Who do you talk to? 299 00:15:22,047 --> 00:15:25,298 The agent. Dr. Sykes. 300 00:15:25,383 --> 00:15:27,342 And now I'm talking to you. 301 00:15:27,427 --> 00:15:29,594 What about Anthony Carter? 302 00:15:29,679 --> 00:15:32,263 Dr. Pet tells me you were friends. 303 00:15:32,349 --> 00:15:34,265 Maybe you still talk to him now. 304 00:15:34,351 --> 00:15:36,309 That's impossible. Carter's gone. 305 00:15:36,394 --> 00:15:39,062 Well... 306 00:15:39,105 --> 00:15:40,708 this seems like the kind of place 307 00:15:40,732 --> 00:15:42,106 where impossible things happen. 308 00:15:43,234 --> 00:15:44,609 You're a bad guy. 309 00:15:44,694 --> 00:15:46,945 What makes you say that? 310 00:15:50,116 --> 00:15:51,824 Amy? 311 00:15:51,910 --> 00:15:54,786 Did-did you just read my mind? 312 00:15:54,913 --> 00:15:57,455 Can you do that? 313 00:15:57,540 --> 00:16:01,125 - Because if you can... - I can't. 314 00:16:01,252 --> 00:16:02,710 Well, if you could, 315 00:16:02,796 --> 00:16:06,464 that'd make you an awfully special person. 316 00:16:06,591 --> 00:16:09,801 And isn't that what every kid wants to be? Special? 317 00:16:09,928 --> 00:16:10,928 Enough. 318 00:16:12,806 --> 00:16:14,472 This meeting's over. 319 00:16:14,599 --> 00:16:16,349 It's over when I say it's over. 320 00:16:16,434 --> 00:16:19,227 No, Director. I'm still in charge. 321 00:16:19,354 --> 00:16:21,374 Now, if you want to strip me of my clearance 322 00:16:21,398 --> 00:16:22,959 and relieve me of duty, go ahead, 323 00:16:22,983 --> 00:16:24,502 but right now you're upsetting my patient. 324 00:16:24,526 --> 00:16:26,567 So we're done. 325 00:16:30,198 --> 00:16:33,491 Can I make a confession? I don't like that guy. 326 00:16:33,618 --> 00:16:35,785 I don't trust him at all. 327 00:16:35,912 --> 00:16:38,538 You and me both. What are you doing? 328 00:16:38,665 --> 00:16:40,643 I'm taking that little chip in your neck offline 329 00:16:40,667 --> 00:16:42,417 so no one can find you. 330 00:16:42,502 --> 00:16:44,397 How would you feel about you and Agent Wolgast 331 00:16:44,421 --> 00:16:46,212 busting out of here? 332 00:16:46,297 --> 00:16:49,924 Not gonna lie, we were already working on that plan. 333 00:16:50,010 --> 00:16:51,759 Good. 334 00:16:51,845 --> 00:16:53,636 I want to help. 335 00:17:08,695 --> 00:17:11,195 What is this? 336 00:17:11,322 --> 00:17:12,697 Where am I? 337 00:17:12,824 --> 00:17:14,907 Montrose, Texas is one answer. 338 00:17:16,703 --> 00:17:18,327 Have a seat. 339 00:17:23,126 --> 00:17:26,544 Anthony, does your friend want something to drink? 340 00:17:27,797 --> 00:17:29,714 Yes, ma'am. Thank you. 341 00:17:30,884 --> 00:17:33,384 Thank you. 342 00:17:33,470 --> 00:17:35,386 He didn't kill that lady. 343 00:17:35,472 --> 00:17:38,347 They locked him up for something he didn't do. 344 00:17:38,391 --> 00:17:39,660 It's all right, it's all right, Gran. 345 00:17:39,684 --> 00:17:40,725 It's all right. 346 00:17:45,065 --> 00:17:46,898 Love you. 347 00:17:48,526 --> 00:17:50,943 She's been dead for three years. 348 00:17:52,614 --> 00:17:55,073 One of the benefits, I guess. 349 00:17:55,158 --> 00:17:57,116 I can come here any time I want. 350 00:17:57,202 --> 00:18:01,829 Watch the road, have some tea. 351 00:18:01,956 --> 00:18:04,457 I didn't know how bad Project Noah was. 352 00:18:04,542 --> 00:18:05,958 I didn't know about Fanning. 353 00:18:06,086 --> 00:18:07,835 Fanning's not your only problem. 354 00:18:09,339 --> 00:18:12,173 Guilder wants to turn Amy into a weapon. 355 00:18:12,300 --> 00:18:14,383 They think they can control what we are. 356 00:18:14,469 --> 00:18:17,053 We'll see how that goes. 357 00:18:17,138 --> 00:18:19,514 I'll get her out. I'll save her. 358 00:18:19,599 --> 00:18:21,808 There's no saving her. 359 00:18:21,893 --> 00:18:25,019 Your chance to save her was back at that foster home. 360 00:18:26,147 --> 00:18:29,107 See, the game has changed, bro. 361 00:18:29,192 --> 00:18:32,193 Nothing's going down the way you think it will. 362 00:18:32,278 --> 00:18:34,320 It's Amy that's the savior. 363 00:18:34,405 --> 00:18:35,988 And why should I trust you? 364 00:18:36,074 --> 00:18:38,157 I'm here for Amy. 365 00:18:40,245 --> 00:18:43,329 Not for Fanning, and certainly not for you. 366 00:18:43,414 --> 00:18:46,290 You don't think I've forgotten, Agent. 367 00:18:46,417 --> 00:18:48,709 You were my ride into this hell. 368 00:18:50,046 --> 00:18:51,462 I'm gonna get her out. 369 00:18:51,589 --> 00:18:53,629 We're gonna run away as far as we can. 370 00:18:59,389 --> 00:19:01,931 How you gonna outrun the end of the world? 371 00:19:02,016 --> 00:19:05,351 Keeping her away from Guilder, that's the easy part. 372 00:19:05,436 --> 00:19:09,105 The hard part is getting her ready for what's coming. 373 00:19:09,232 --> 00:19:11,524 That's your job now, Agent. 374 00:19:17,574 --> 00:19:20,741 Maybe a female subject would be more manageable. 375 00:19:20,785 --> 00:19:23,119 That has not been my life experience, Emily. 376 00:19:23,204 --> 00:19:25,141 Winston here had a connection with Paulson, 377 00:19:25,165 --> 00:19:26,998 so we know he's game. 378 00:19:31,462 --> 00:19:33,462 Yeah, he'll do. 379 00:19:40,555 --> 00:19:42,763 You couldn't spring for the valet, huh? 380 00:19:42,849 --> 00:19:44,432 Oh, come on. It's just up here. 381 00:19:44,559 --> 00:19:46,767 Good. My feet are killing me. 382 00:19:46,895 --> 00:19:48,728 These shoes are no joke. 383 00:19:48,813 --> 00:19:50,332 I did something a little impulsive, 384 00:19:50,356 --> 00:19:51,731 and I want your opinion. 385 00:19:51,816 --> 00:19:54,567 Gonna actually need your approval. 386 00:19:57,864 --> 00:19:59,780 You bought a car. 387 00:19:59,866 --> 00:20:01,073 No. 388 00:20:01,201 --> 00:20:03,993 I bought a 1969, fully restored... 389 00:20:04,120 --> 00:20:07,121 You bought a red car with a black stripe. 390 00:20:07,207 --> 00:20:09,415 I did. 391 00:20:11,502 --> 00:20:12,919 What are you doing? 392 00:20:14,714 --> 00:20:17,381 I just... Sometimes I have a hard time accepting 393 00:20:17,467 --> 00:20:19,508 that you're actually a scientist. 394 00:20:19,594 --> 00:20:23,012 I'm not just a scientist. Technically, I'm a genius, so... 395 00:20:23,097 --> 00:20:25,348 You're so braggy, 396 00:20:25,433 --> 00:20:27,453 with all your 30-year-old girlfriends 397 00:20:27,477 --> 00:20:30,228 and this stupid car. 398 00:20:32,941 --> 00:20:35,858 You're just hilarious to me. 399 00:20:35,985 --> 00:20:39,862 You do understand I'm truly in love with you? 400 00:20:39,989 --> 00:20:42,531 And I've never been in love with anyone else 401 00:20:42,617 --> 00:20:45,034 in my entire life. 402 00:20:46,829 --> 00:20:50,039 Tim... 403 00:20:50,166 --> 00:20:53,084 Damn it. 404 00:20:53,169 --> 00:20:55,711 That was our subtext, and... 405 00:20:57,548 --> 00:20:59,757 Now it's... it's text. 406 00:21:01,427 --> 00:21:03,177 I don't care. 407 00:21:24,993 --> 00:21:26,325 Hey. 408 00:21:28,830 --> 00:21:31,831 You don't play Rumours for me anymore. 409 00:21:31,916 --> 00:21:33,791 What gives? 410 00:21:37,922 --> 00:21:40,423 You should have told me that you liked it. 411 00:21:42,510 --> 00:21:44,010 I begged for you to kill me. 412 00:21:44,053 --> 00:21:46,095 Instead, you put me in a prison. 413 00:21:46,180 --> 00:21:49,181 So I haven't felt much like talking to you. 414 00:21:49,267 --> 00:21:50,599 Is that it? 415 00:21:52,228 --> 00:21:54,729 Or did you just figure out how to do it? 416 00:21:57,233 --> 00:21:59,317 It's pretty fun. 417 00:22:00,445 --> 00:22:04,238 I didn't kill you because... 418 00:22:04,324 --> 00:22:06,866 I thought that I could save you. 419 00:22:06,993 --> 00:22:10,661 Well, I'm not the one who needs saving now, am I? 420 00:22:10,788 --> 00:22:14,498 And I can't believe you let Elizabeth get that bad. 421 00:22:14,625 --> 00:22:17,585 I didn't let her. You know she has a progressive disease. 422 00:22:17,628 --> 00:22:19,648 Can you even imagine what it's like for her? 423 00:22:19,672 --> 00:22:21,442 It's probably the loneliest place in the world. 424 00:22:21,466 --> 00:22:22,715 Have you thought about that? 425 00:22:22,800 --> 00:22:25,092 I think about that every single day. 426 00:22:25,136 --> 00:22:26,947 And yet you could bring her back. 427 00:22:26,971 --> 00:22:29,305 By giving her the virus? 428 00:22:30,892 --> 00:22:33,052 So she could be like you? I'd never do that. 429 00:22:33,102 --> 00:22:35,164 You know, maybe we should ask her what she wants. 430 00:22:35,188 --> 00:22:38,481 Oh, yeah, that's right. You can't communicate with her. 431 00:22:38,566 --> 00:22:40,483 I bet I could. 432 00:22:40,568 --> 00:22:42,568 You stay away from Elizabeth. 433 00:22:42,695 --> 00:22:46,280 Did she ever tell you about that time I drove her home at night? 434 00:22:46,324 --> 00:22:48,908 You were all wrapped up with your students, 435 00:22:48,993 --> 00:22:50,826 and she was all alone. 436 00:22:50,912 --> 00:22:52,828 Again. 437 00:22:52,914 --> 00:22:54,830 I'm not doing this. 438 00:22:56,876 --> 00:22:59,001 Carter gave me the message. 439 00:22:59,128 --> 00:23:01,462 Said we'd already changed the world. 440 00:23:01,547 --> 00:23:03,798 What did you mean by that? 441 00:23:03,925 --> 00:23:05,925 You'll see. 442 00:23:24,028 --> 00:23:25,444 What are you doing? 443 00:23:25,530 --> 00:23:27,488 Taking you to Amy. 444 00:23:31,327 --> 00:23:32,971 There's a shift change in an hour. 445 00:23:32,995 --> 00:23:35,182 I can bring you a key card to the loading dock, 446 00:23:35,206 --> 00:23:36,122 but there are cameras. 447 00:23:36,207 --> 00:23:37,309 That shouldn't be a problem. 448 00:23:37,333 --> 00:23:39,291 Dr. Stuart Ross is at Stanford. 449 00:23:39,419 --> 00:23:41,085 He heads up infectious diseases. 450 00:23:41,170 --> 00:23:42,420 He's someone I trust. 451 00:23:42,547 --> 00:23:44,467 I'll bring her to him. I promise. 452 00:23:51,264 --> 00:23:53,639 I was scared you weren't gonna make it. 453 00:23:53,766 --> 00:23:55,766 And miss escape night? 454 00:23:55,893 --> 00:23:57,226 Never. 455 00:24:04,318 --> 00:24:07,236 Guilder was right about one thing. 456 00:24:07,321 --> 00:24:09,530 You're a very special little girl. 457 00:24:09,615 --> 00:24:11,575 I knew that the minute I met you. 458 00:24:13,202 --> 00:24:15,953 There's a light in you, Amy. 459 00:24:16,038 --> 00:24:17,663 Never forget that. 460 00:24:20,460 --> 00:24:22,126 Goodbye, brave girl. 461 00:24:24,297 --> 00:24:26,547 All right, let me just make sure this is good. 462 00:24:28,342 --> 00:24:30,259 How's it hanging, Winston? 463 00:24:30,386 --> 00:24:31,927 He's out. 464 00:24:31,971 --> 00:24:34,054 - Hasn't moved a muscle. - And he won't 465 00:24:34,140 --> 00:24:36,265 unless I tell him to. 466 00:24:44,775 --> 00:24:45,858 Okay. 467 00:24:47,361 --> 00:24:49,695 Now is the time to induce telepathic connection. 468 00:24:50,823 --> 00:24:52,907 Brain waves syncing. 469 00:24:52,950 --> 00:24:55,326 What's the worst that could happen in 30 seconds? 470 00:25:03,294 --> 00:25:05,419 How do, fella? 471 00:25:09,217 --> 00:25:10,925 - David Winston? - Oh. 472 00:25:11,052 --> 00:25:14,929 Come on, now. My friends call me Dave. 473 00:25:15,056 --> 00:25:18,349 You seem awfully young to be a doctor. 474 00:25:22,396 --> 00:25:23,729 Releasing the restraints. 475 00:25:32,114 --> 00:25:33,906 Oh. 476 00:25:36,494 --> 00:25:38,619 You know... 477 00:25:38,704 --> 00:25:41,330 I never got sick in the old life. 478 00:25:41,457 --> 00:25:43,377 See, you eat well, you live well, 479 00:25:43,459 --> 00:25:45,334 pray hard, 480 00:25:45,461 --> 00:25:47,002 all works out in the end. 481 00:25:48,714 --> 00:25:52,216 No, sir. My vessel was clean. 482 00:25:53,719 --> 00:25:55,886 How about you, Doc? Is your, uh... 483 00:25:57,223 --> 00:25:59,515 Is your vessel clean? 484 00:26:03,729 --> 00:26:05,521 Stand up, Winston. 485 00:26:05,606 --> 00:26:08,107 Oh, don't mind if I do. 486 00:26:13,698 --> 00:26:15,447 Ah. 487 00:26:19,829 --> 00:26:21,745 Raise your right hand. 488 00:26:25,668 --> 00:26:27,960 Put it down. 489 00:26:29,088 --> 00:26:31,005 Raise your left hand. 490 00:26:31,048 --> 00:26:33,924 I never had an exam like this. 491 00:26:36,262 --> 00:26:37,761 Winston... 492 00:26:39,390 --> 00:26:41,932 ...what am I thinking right now? 493 00:26:42,059 --> 00:26:46,887 The cingulate gyrus is the key connection to the precuneus. 494 00:26:46,939 --> 00:26:50,107 Precuneus? Mmm. 495 00:26:50,192 --> 00:26:52,818 What kind of dirty word is that? 496 00:26:56,449 --> 00:26:58,198 Winston, sit down. 497 00:27:11,631 --> 00:27:13,589 You did it. 498 00:27:13,674 --> 00:27:16,800 I'm a freaking genius. 499 00:27:25,144 --> 00:27:26,894 Ooh. 500 00:27:26,937 --> 00:27:28,624 Here, put your jacket on. Aren't you cold? 501 00:27:28,648 --> 00:27:30,481 No. 502 00:27:35,363 --> 00:27:37,571 I don't have a fever. 503 00:27:37,698 --> 00:27:40,074 It's just another weird thing I can do. 504 00:27:40,159 --> 00:27:41,825 I can run fast, read minds, 505 00:27:41,952 --> 00:27:44,912 and I can stay in a refrigerator without a coat. 506 00:27:50,336 --> 00:27:52,795 I want you to know that you can tell me anything. 507 00:27:52,922 --> 00:27:55,714 All right? I mean, you don't have to handle this on your own. 508 00:27:55,800 --> 00:27:58,342 Secrets can make you lonely. 509 00:28:01,305 --> 00:28:03,430 Did something happen? 510 00:28:06,435 --> 00:28:08,644 I saw Shauna Babcock. 511 00:28:10,398 --> 00:28:12,314 It was scary. 512 00:28:15,277 --> 00:28:17,130 She says I'm part of their family. 513 00:28:17,154 --> 00:28:18,570 No. Amy... 514 00:28:18,698 --> 00:28:21,240 She says when I change, you won't want me anymore. 515 00:28:21,367 --> 00:28:24,284 Hey, no. I'm not going anywhere. 516 00:28:24,370 --> 00:28:26,290 Okay, you want family, that's me. 517 00:28:26,330 --> 00:28:29,123 Not them. Me. 518 00:28:30,292 --> 00:28:32,292 Why are you so nice to me? 519 00:28:34,213 --> 00:28:37,715 I lost someone very precious once. 520 00:28:37,800 --> 00:28:39,903 And I got rid of everyone who cared about me, 521 00:28:39,927 --> 00:28:42,072 because I thought it would make it easier, you know. 522 00:28:42,096 --> 00:28:45,264 And then I realized that I didn't have anyone, 523 00:28:45,391 --> 00:28:50,060 and I started doing things that I shouldn't have. 524 00:28:51,230 --> 00:28:53,272 Then what happened? 525 00:28:53,399 --> 00:28:55,274 I met you. 526 00:28:56,652 --> 00:28:59,278 And I believe in you. 527 00:28:59,363 --> 00:29:02,114 And then I started to believe in myself. 528 00:29:05,828 --> 00:29:08,454 I'm hearing a lot of thoughts. 529 00:29:08,581 --> 00:29:11,790 Not just yours... 530 00:29:11,917 --> 00:29:14,501 but them. 531 00:29:14,628 --> 00:29:16,795 What are they saying? 532 00:29:16,881 --> 00:29:19,882 Bad stuff. 533 00:29:21,844 --> 00:29:23,905 What if you started telling a story of your own? 534 00:29:23,929 --> 00:29:27,264 You know? That way, you wouldn't have to listen to theirs. 535 00:29:27,391 --> 00:29:28,766 I don't have any stories. 536 00:29:28,893 --> 00:29:32,186 Oh, come on. Everyone's got stories. 537 00:29:33,606 --> 00:29:35,647 Best day ever. Go. 538 00:29:37,610 --> 00:29:38,942 I had a bike once. 539 00:29:39,028 --> 00:29:40,110 There you go. 540 00:29:40,196 --> 00:29:41,653 Yeah? What kind of bike was it? 541 00:29:41,697 --> 00:29:43,467 Was it, like, a... like, a BMX bike 542 00:29:43,491 --> 00:29:45,783 or a mountain bike, road bike? 543 00:29:45,826 --> 00:29:47,386 - Mountain. - Mm. 544 00:29:48,871 --> 00:29:51,830 From up close, he looks as harmless as a... 545 00:29:51,957 --> 00:29:54,833 serial killer. 546 00:29:54,960 --> 00:29:56,376 This gonna work? 547 00:29:57,671 --> 00:30:00,214 Prepare to have your mind blown. 548 00:30:00,299 --> 00:30:02,382 Time for the telepathic connection. 549 00:30:14,230 --> 00:30:16,522 It's on. Full power. 550 00:30:19,151 --> 00:30:20,151 Excuse me. 551 00:30:26,492 --> 00:30:29,785 Director Guilder, I assure you it worked. 552 00:30:29,870 --> 00:30:32,162 Emily was there. 553 00:30:32,248 --> 00:30:34,168 - Tell him you saw it. - I saw it. 554 00:30:35,292 --> 00:30:36,792 Real impressive. 555 00:30:36,877 --> 00:30:39,169 Let me know when you have something, Pet. 556 00:31:05,197 --> 00:31:07,072 Hello. 557 00:31:08,576 --> 00:31:10,242 Do you remember me? 558 00:31:11,787 --> 00:31:14,454 I'm sorry, no. 559 00:31:14,540 --> 00:31:17,875 I'm not even sure who I am. 560 00:31:17,960 --> 00:31:21,253 I left the house... 561 00:31:21,338 --> 00:31:23,088 a long time ago. 562 00:31:23,173 --> 00:31:26,842 And now I'm... just lost. 563 00:31:26,927 --> 00:31:29,219 You're not lost. 564 00:31:31,432 --> 00:31:34,391 I keep feeling like there's something I'm forgetting. 565 00:31:37,563 --> 00:31:40,856 I'll help you. 566 00:31:40,900 --> 00:31:42,900 I'll stay with you. How about that? 567 00:31:47,364 --> 00:31:50,198 It's so cold. 568 00:31:50,326 --> 00:31:54,453 I should have brought my sweater. 569 00:31:54,538 --> 00:31:56,079 Well, the weather changed. 570 00:31:56,165 --> 00:31:58,332 How were you supposed to know that? 571 00:31:58,459 --> 00:32:01,585 Maybe I can help. 572 00:32:10,179 --> 00:32:13,430 Wow. How did you do that? 573 00:32:15,267 --> 00:32:17,184 I'll show you sometime. 574 00:32:18,562 --> 00:32:21,313 Your name is Elizabeth, 575 00:32:21,398 --> 00:32:24,358 and you are a wonderfully talented writer, 576 00:32:24,443 --> 00:32:30,489 and you are a smart, beautiful, hilarious woman. 577 00:32:30,574 --> 00:32:33,325 And you are so loved. 578 00:32:36,497 --> 00:32:38,830 I don't remember any of that. 579 00:32:38,916 --> 00:32:40,582 It's okay. 580 00:32:45,172 --> 00:32:47,631 Do we know each other? 581 00:32:47,716 --> 00:32:49,591 Yes. 582 00:32:49,718 --> 00:32:51,593 We were friends once. 583 00:32:52,930 --> 00:32:54,137 I'm Tim. 584 00:32:56,141 --> 00:32:58,558 And I'm gonna get you out of here. 585 00:33:19,164 --> 00:33:20,725 Someone is gonna have to explain to me 586 00:33:20,749 --> 00:33:22,989 how Agent Wolgast and the girl are both missing. 587 00:33:24,962 --> 00:33:28,213 Lock the place down, find them. 588 00:33:30,134 --> 00:33:32,050 I have some news. 589 00:33:34,555 --> 00:33:36,763 I'm pregnant. 590 00:33:36,849 --> 00:33:38,640 What do you want to do? 591 00:33:38,767 --> 00:33:41,143 I'm kidding. 592 00:33:41,228 --> 00:33:44,730 Obviously... I mean, we haven't even had sex. 593 00:33:44,815 --> 00:33:46,690 I don't have time for this. 594 00:33:48,694 --> 00:33:53,030 Nichole is really making you look bad here, Clark Richards. 595 00:33:53,115 --> 00:33:55,365 Don't even say her name. 596 00:33:55,451 --> 00:33:58,035 I know where she took Amy and the agent. 597 00:33:58,162 --> 00:34:00,662 Why should I believe you? 598 00:34:00,748 --> 00:34:04,624 Because we're getting out of here real soon, Clark Richards. 599 00:34:05,794 --> 00:34:07,878 And when we do... 600 00:34:07,963 --> 00:34:10,297 I'm taking you with me. 601 00:34:12,634 --> 00:34:14,885 She hid 'em in the blood cooler. 602 00:34:23,062 --> 00:34:24,936 Let's go. 603 00:34:28,400 --> 00:34:30,462 You ever wonder where they get this stuff from? 604 00:34:30,486 --> 00:34:31,985 Rabbits, I heard. 605 00:34:32,071 --> 00:34:34,029 That's a lot of dead bunnies. 606 00:34:34,156 --> 00:34:37,199 ...You good? 607 00:34:37,326 --> 00:34:39,951 It's you I'm worried about. Your heart's pounding. 608 00:34:39,995 --> 00:34:42,454 - That's not good at your age. - How old do you think I am? 609 00:34:42,539 --> 00:34:44,247 - Don't answer that. 610 00:34:44,333 --> 00:34:46,291 Hey! What are you doing here? 611 00:34:46,376 --> 00:34:48,210 People are looking for you. 612 00:34:52,091 --> 00:34:53,799 Come on. 613 00:34:53,926 --> 00:34:55,926 Can't wait for Sykes. Let's go. 614 00:35:02,684 --> 00:35:04,601 Back when I lived here, 615 00:35:04,728 --> 00:35:07,813 Sister Arnette used to call it "a stirring." 616 00:35:07,898 --> 00:35:11,274 That feeling that you were called to a higher purpose. 617 00:35:13,028 --> 00:35:15,028 Truth be told, I thought it was BS. 618 00:35:15,155 --> 00:35:16,905 It's part of why I left. 619 00:35:16,949 --> 00:35:21,451 But tonight, I realized it's happening to me now. 620 00:35:22,704 --> 00:35:24,121 Amy is my calling. 621 00:35:26,500 --> 00:35:28,792 My job is to protect that child 622 00:35:28,836 --> 00:35:33,046 and all the promise she holds out to the world. 623 00:35:33,090 --> 00:35:37,092 How I'll proceed is anyone's guess, but... 624 00:35:37,136 --> 00:35:40,554 I'll be damned. I'm finally feeling a stirring. 625 00:35:48,939 --> 00:35:52,524 Please don't let anything happen to Brad. 626 00:35:52,609 --> 00:35:56,027 Please don't let anything happen to Amy. 627 00:36:15,841 --> 00:36:18,091 You want to tell me what's going on? 628 00:36:18,177 --> 00:36:20,218 I don't know. 629 00:36:20,304 --> 00:36:23,763 I want you upstairs until we find Brad and Amy. 630 00:36:26,059 --> 00:36:28,435 I hope you never find them. 631 00:36:38,739 --> 00:36:40,363 All right, Winston. 632 00:36:40,490 --> 00:36:42,532 You and me. 633 00:36:44,953 --> 00:36:47,454 Hey, brother. 634 00:36:48,999 --> 00:36:51,291 I haven't even started stimulation. 635 00:36:51,376 --> 00:36:53,835 You want to play that guessing game again? 636 00:36:53,962 --> 00:36:55,712 Come on. 637 00:36:55,797 --> 00:36:59,049 - Ask me to read your thoughts. - No. 638 00:36:59,092 --> 00:37:03,595 You're really regretting coming down here all alone, ain't you? 639 00:37:06,350 --> 00:37:08,475 You weren't like this before. 640 00:37:08,560 --> 00:37:11,937 Well, you can tell a lot about a person 641 00:37:12,064 --> 00:37:15,982 when you let 'em think they're more powerful than you are. 642 00:37:16,068 --> 00:37:18,068 That's what I did with the whores, 643 00:37:18,195 --> 00:37:20,946 and that worked every time. 644 00:37:23,492 --> 00:37:25,325 Okay, what-what just happened? 645 00:37:25,452 --> 00:37:28,411 Those were killing me. Thank you. 646 00:37:36,338 --> 00:37:37,587 Who turned off the lights? 647 00:37:38,674 --> 00:37:40,465 You did, Doc. 648 00:37:47,516 --> 00:37:49,641 Who opened the door? 649 00:37:49,726 --> 00:37:52,769 You did, Dr. Pet. 650 00:37:58,610 --> 00:38:03,655 Now, I suggest you run. 651 00:38:21,758 --> 00:38:23,008 Jonas! 652 00:38:23,093 --> 00:38:25,343 Jonas, help. 653 00:38:25,429 --> 00:38:27,637 Help me. 654 00:38:27,764 --> 00:38:29,973 - What? - Please help me. Help me. 655 00:38:30,100 --> 00:38:31,100 Geez. 656 00:38:49,494 --> 00:38:53,038 Help! Help! Somebody help! 657 00:39:06,762 --> 00:39:08,522 - Is that for us? - Maybe. 658 00:39:08,597 --> 00:39:11,389 - What are we gonna do? - Move faster. 659 00:39:12,809 --> 00:39:15,310 My book. I left it behind. 660 00:39:15,395 --> 00:39:16,936 We can't go back. Let's go. 661 00:39:25,864 --> 00:39:29,157 Well, this is a curveball. 662 00:39:30,577 --> 00:39:32,827 Bad for you. Bad for me. 663 00:39:34,039 --> 00:39:35,413 Get out. 664 00:39:36,750 --> 00:39:38,458 Good news, though. 665 00:39:38,585 --> 00:39:40,293 You're not infected. 666 00:39:42,798 --> 00:39:45,757 Elizabeth told me all about her night with you. 667 00:39:47,135 --> 00:39:49,594 Yeah, I already knew. 668 00:39:50,889 --> 00:39:52,597 She messed up. 669 00:39:54,393 --> 00:39:56,434 And then we fixed it. 670 00:39:58,397 --> 00:40:04,067 We fixed it because we love each other 671 00:40:04,111 --> 00:40:08,154 and our marriage is more important 672 00:40:08,198 --> 00:40:10,532 than some stupid mistake. 673 00:40:11,660 --> 00:40:13,243 And then we moved on. 674 00:40:15,664 --> 00:40:17,705 Clearly, you never did. 675 00:40:19,167 --> 00:40:20,603 And I'm beginning to think that's what 676 00:40:20,627 --> 00:40:22,293 all this is about. 677 00:40:25,757 --> 00:40:27,924 You lost, 678 00:40:28,051 --> 00:40:30,969 and you'll never get over it. 679 00:40:35,100 --> 00:40:37,225 She never loved you. 680 00:40:38,728 --> 00:40:40,937 She never will. 681 00:40:42,399 --> 00:40:44,149 You sure about that? 682 00:40:56,746 --> 00:41:00,331 Hey, guard! Guard, let me out of here! 683 00:41:00,459 --> 00:41:03,042 Let me out! 684 00:41:11,636 --> 00:41:12,636 Elizabeth? 685 00:41:16,475 --> 00:41:18,183 Elizabeth. 686 00:41:19,769 --> 00:41:21,436 Jonas? 687 00:41:26,193 --> 00:41:27,650 What? How? 688 00:41:27,736 --> 00:41:31,613 I-I don't know... 689 00:41:31,698 --> 00:41:33,364 but I'm here. 690 00:41:50,842 --> 00:41:52,342 No. 691 00:41:53,428 --> 00:41:54,719 Not through there. 692 00:41:54,763 --> 00:41:55,907 That's the way to the kitchen. 693 00:41:55,931 --> 00:41:56,804 It gets us to the drainage tunnel. 694 00:41:56,932 --> 00:41:57,805 Come on. 695 00:41:57,933 --> 00:42:00,225 I can hear him. 696 00:42:12,239 --> 00:42:14,197 Amy, run! 697 00:42:26,711 --> 00:42:28,086 Amy, go! 698 00:42:55,198 --> 00:42:57,198 You just did that. 699 00:42:58,285 --> 00:43:00,159 I just did that. 700 00:43:02,163 --> 00:43:04,497 We're okay. We're okay. 701 00:43:15,427 --> 00:43:18,344 Captioned by Media Access Group at WGBH 702 00:43:19,305 --> 00:43:25,319 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 48518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.