All language subtitles for part 82

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,300 --> 00:00:05,800 Jesus blamed himself just to protect us, he was so brave. 2 00:00:05,800 --> 00:00:08,780 Yes, and he did it in front of Domingo. 3 00:00:09,100 --> 00:00:16,420 You know that Domingo is like a father for him, so I hope Domingo forgives him. 4 00:00:16,580 --> 00:00:21,560 I don't know, maybe because of that he treats him worse. 5 00:00:21,920 --> 00:00:24,260 Anyway, the kids are in bed. 6 00:00:25,260 --> 00:00:31,920 Now that we are talking about parents and kids, I will sleep two nights in Marias house, to help them with the kid. 7 00:00:32,640 --> 00:00:35,360 He is sick, they even had to call the doctor. 8 00:00:35,360 --> 00:00:39,720 I know, Ignacio called me to ask for the doctor phone number. 9 00:00:39,740 --> 00:00:41,740 Good, she will thank you. 10 00:00:42,280 --> 00:00:48,580 I think it's better to leave them alone, they have to get used to it. They should be able to take care of the kid on their own. 11 00:00:48,600 --> 00:00:55,260 Well, from not having a kid to suddenyl having a kid of 2 years old. It's better is she helps her. 12 00:00:55,280 --> 00:01:04,200 Sure, sure. In fact, I will go now. Now? You will not have dinner? No, Maria is already waiting for me. I will go now, we talk tomorrow. 13 00:01:13,940 --> 00:01:16,140 What's the matter between you and Luisita? Nothing. 14 00:01:16,340 --> 00:01:18,740 Manuela, I know you, what problem do you have with Luisita? 15 00:01:18,740 --> 00:01:22,400 Nothing, I am worried for Maria, that's it. 16 00:01:23,700 --> 00:01:29,160 Maybe you are a little sad because they are becoming very independent from us. 17 00:01:29,220 --> 00:01:32,640 Yes, that's it, they grow up very quickly. 18 00:01:32,640 --> 00:01:37,540 That's true, but you still have me, I will not get tired of you. 19 00:01:38,380 --> 00:01:43,240 I know that. And the four young ones. 20 00:01:43,700 --> 00:01:46,580 Yes Marce, go to see them. 21 00:02:04,260 --> 00:02:09,120 Yes? Maria. Hi mom, something has happened? 22 00:02:09,520 --> 00:02:15,940 No, I wanted to ask you how Joselito is, as you asked Luisi go there to help you. 23 00:02:16,780 --> 00:02:21,440 Yes, yes, I asked her to help me. 24 00:02:22,420 --> 00:02:24,420 Can you tell her to speak with me now? 25 00:02:26,700 --> 00:02:30,020 No. I mean, right now she is in the toilet. 26 00:02:30,100 --> 00:02:32,100 But when she gets out I will tell her to call you. 27 00:02:32,160 --> 00:02:37,580 No, you don't need to. So you think that you still can lie to your mom. 28 00:02:39,640 --> 00:02:42,800 Marisol, Manolin, take care of your siblings, I've to go out. 29 00:02:44,140 --> 00:02:46,880 I am surprised that your mother lets you stay here. 30 00:02:46,980 --> 00:02:49,680 And even more after what happened yesterday. 31 00:02:49,680 --> 00:02:55,700 I know, well, my mother needs her time to accept things, but at the end she always accepts it. 32 00:02:55,700 --> 00:03:00,300 Yes, I will have to admit that you were right. 33 00:03:01,180 --> 00:03:06,560 I thoight that for your next show you could have this hair. 34 00:03:06,560 --> 00:03:08,560 Let's see. Tell me what you think. 35 00:03:13,020 --> 00:03:15,020 Do you like it? 36 00:03:15,020 --> 00:03:17,020 The one who I like is you. 37 00:03:20,680 --> 00:03:22,960 I like to have this intimacy Amelia. 38 00:03:23,760 --> 00:03:27,620 And be able to talk with no one bothering us. Me too. 39 00:03:27,860 --> 00:03:29,860 It's always not enough for me. 40 00:03:29,860 --> 00:03:32,880 And even more after yesterday, that I had very few time to see you. 41 00:03:33,320 --> 00:03:38,080 I would have loved to see the cramps of Ms. Ascensión in front of everyone. 42 00:03:38,080 --> 00:03:40,920 That was because of Benigna, she put some drops in her drink. 43 00:03:42,240 --> 00:03:45,380 She is so snooty, I guess she really had a bad time. 44 00:03:45,380 --> 00:03:47,380 She deserves it, because she is a witch. 45 00:03:47,380 --> 00:03:50,000 Be careful, don't invoke her, maybe she appears here. 46 00:03:52,720 --> 00:03:54,720 Girls, it's me. 47 00:03:54,880 --> 00:03:57,860 Jesus, you scared us, come in. What? 48 00:03:57,920 --> 00:04:00,560 If it wasn't for me, yesterday Luisita doesn't even wake up. 49 00:04:00,560 --> 00:04:05,020 That's true. Do you have some coins? I need to call my mom from the street phone. 50 00:04:05,020 --> 00:04:08,740 Yes, I've some here. But why don't you call from the living room? 51 00:04:08,740 --> 00:04:12,260 Because Fajardo is talking to her girlfriend in Canarias. 52 00:04:12,740 --> 00:04:17,920 And I don't want to go to reception because Domingo is thinking about the way to punish me. 53 00:04:18,040 --> 00:04:22,520 Punish you why? Because yesterday he helped my parents with the catering topic. 54 00:04:23,260 --> 00:04:27,520 By the way, you were very brave and generous. Thanks a lot. 55 00:04:27,620 --> 00:04:29,620 It was nothing. 56 00:04:29,620 --> 00:04:33,560 It was, thanks a lot, you were very brave, I am very proud of you. 57 00:04:37,020 --> 00:04:40,520 I will... Go, Jesus, please, go away. 58 00:04:46,320 --> 00:04:48,320 Are you jealous? 59 00:04:48,440 --> 00:04:54,600 Me? No. From Jesus? No. 60 00:04:54,680 --> 00:04:58,240 If it was someone else, but Jesus... 61 00:04:58,240 --> 00:05:02,720 Besides, I know he is not your type. Really? And how do you know that? 62 00:05:02,720 --> 00:05:07,500 Because my sixth sense tells me. Your sixth sense. 63 00:05:12,800 --> 00:05:15,020 He is here again. 64 00:05:15,020 --> 00:05:18,060 No, Jesus doesn't knock like that. That's Domingo. 65 00:05:18,080 --> 00:05:22,260 Domingo? Hide there. Where should I hide? Here. 66 00:05:22,260 --> 00:05:24,880 I am coming, I've to take the housecoat. 67 00:05:27,280 --> 00:05:29,280 What's the matter? Where is he/she? 68 00:05:29,280 --> 00:05:32,540 Who? Who do you think? Luisita! 69 00:05:32,540 --> 00:05:36,040 Look. I already knew... 70 00:05:36,140 --> 00:05:40,260 For god sake, get out of the closet immediately, and get dressed. 71 00:05:40,260 --> 00:05:44,480 Shame one you, shame on you Luisita. 6483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.