Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,300 --> 00:00:05,800
Jesus blamed himself just to protect us, he was so brave.
2
00:00:05,800 --> 00:00:08,780
Yes, and he did it in front of Domingo.
3
00:00:09,100 --> 00:00:16,420
You know that Domingo is like a father for him, so I hope Domingo forgives him.
4
00:00:16,580 --> 00:00:21,560
I don't know, maybe because of that he treats him worse.
5
00:00:21,920 --> 00:00:24,260
Anyway, the kids are in bed.
6
00:00:25,260 --> 00:00:31,920
Now that we are talking about parents and kids, I will sleep two nights in Marias house, to help them with the kid.
7
00:00:32,640 --> 00:00:35,360
He is sick, they even had to call the doctor.
8
00:00:35,360 --> 00:00:39,720
I know, Ignacio called me to ask for the doctor phone number.
9
00:00:39,740 --> 00:00:41,740
Good, she will thank you.
10
00:00:42,280 --> 00:00:48,580
I think it's better to leave them alone, they have to get used to it. They should be able to take care of the kid on their own.
11
00:00:48,600 --> 00:00:55,260
Well, from not having a kid to suddenyl having a kid of 2 years old. It's better is she helps her.
12
00:00:55,280 --> 00:01:04,200
Sure, sure. In fact, I will go now. Now? You will not have dinner? No, Maria is already waiting for me. I will go now, we talk tomorrow.
13
00:01:13,940 --> 00:01:16,140
What's the matter between you and Luisita? Nothing.
14
00:01:16,340 --> 00:01:18,740
Manuela, I know you, what problem do you have with Luisita?
15
00:01:18,740 --> 00:01:22,400
Nothing, I am worried for Maria, that's it.
16
00:01:23,700 --> 00:01:29,160
Maybe you are a little sad because they are becoming very independent from us.
17
00:01:29,220 --> 00:01:32,640
Yes, that's it, they grow up very quickly.
18
00:01:32,640 --> 00:01:37,540
That's true, but you still have me, I will not get tired of you.
19
00:01:38,380 --> 00:01:43,240
I know that. And the four young ones.
20
00:01:43,700 --> 00:01:46,580
Yes Marce, go to see them.
21
00:02:04,260 --> 00:02:09,120
Yes? Maria. Hi mom, something has happened?
22
00:02:09,520 --> 00:02:15,940
No, I wanted to ask you how Joselito is, as you asked Luisi go there to help you.
23
00:02:16,780 --> 00:02:21,440
Yes, yes, I asked her to help me.
24
00:02:22,420 --> 00:02:24,420
Can you tell her to speak with me now?
25
00:02:26,700 --> 00:02:30,020
No. I mean, right now she is in the toilet.
26
00:02:30,100 --> 00:02:32,100
But when she gets out I will tell her to call you.
27
00:02:32,160 --> 00:02:37,580
No, you don't need to. So you think that you still can lie to your mom.
28
00:02:39,640 --> 00:02:42,800
Marisol, Manolin, take care of your siblings, I've to go out.
29
00:02:44,140 --> 00:02:46,880
I am surprised that your mother lets you stay here.
30
00:02:46,980 --> 00:02:49,680
And even more after what happened yesterday.
31
00:02:49,680 --> 00:02:55,700
I know, well, my mother needs her time to accept things, but at the end she always accepts it.
32
00:02:55,700 --> 00:03:00,300
Yes, I will have to admit that you were right.
33
00:03:01,180 --> 00:03:06,560
I thoight that for your next show you could have this hair.
34
00:03:06,560 --> 00:03:08,560
Let's see. Tell me what you think.
35
00:03:13,020 --> 00:03:15,020
Do you like it?
36
00:03:15,020 --> 00:03:17,020
The one who I like is you.
37
00:03:20,680 --> 00:03:22,960
I like to have this intimacy Amelia.
38
00:03:23,760 --> 00:03:27,620
And be able to talk with no one bothering us. Me too.
39
00:03:27,860 --> 00:03:29,860
It's always not enough for me.
40
00:03:29,860 --> 00:03:32,880
And even more after yesterday, that I had very few time to see you.
41
00:03:33,320 --> 00:03:38,080
I would have loved to see the cramps of Ms. Ascensión in front of everyone.
42
00:03:38,080 --> 00:03:40,920
That was because of Benigna, she put some drops in her drink.
43
00:03:42,240 --> 00:03:45,380
She is so snooty, I guess she really had a bad time.
44
00:03:45,380 --> 00:03:47,380
She deserves it, because she is a witch.
45
00:03:47,380 --> 00:03:50,000
Be careful, don't invoke her, maybe she appears here.
46
00:03:52,720 --> 00:03:54,720
Girls, it's me.
47
00:03:54,880 --> 00:03:57,860
Jesus, you scared us, come in. What?
48
00:03:57,920 --> 00:04:00,560
If it wasn't for me, yesterday Luisita doesn't even wake up.
49
00:04:00,560 --> 00:04:05,020
That's true. Do you have some coins? I need to call my mom from the street phone.
50
00:04:05,020 --> 00:04:08,740
Yes, I've some here. But why don't you call from the living room?
51
00:04:08,740 --> 00:04:12,260
Because Fajardo is talking to her girlfriend in Canarias.
52
00:04:12,740 --> 00:04:17,920
And I don't want to go to reception because Domingo is thinking about the way to punish me.
53
00:04:18,040 --> 00:04:22,520
Punish you why? Because yesterday he helped my parents with the catering topic.
54
00:04:23,260 --> 00:04:27,520
By the way, you were very brave and generous. Thanks a lot.
55
00:04:27,620 --> 00:04:29,620
It was nothing.
56
00:04:29,620 --> 00:04:33,560
It was, thanks a lot, you were very brave, I am very proud of you.
57
00:04:37,020 --> 00:04:40,520
I will... Go, Jesus, please, go away.
58
00:04:46,320 --> 00:04:48,320
Are you jealous?
59
00:04:48,440 --> 00:04:54,600
Me? No. From Jesus? No.
60
00:04:54,680 --> 00:04:58,240
If it was someone else, but Jesus...
61
00:04:58,240 --> 00:05:02,720
Besides, I know he is not your type. Really? And how do you know that?
62
00:05:02,720 --> 00:05:07,500
Because my sixth sense tells me. Your sixth sense.
63
00:05:12,800 --> 00:05:15,020
He is here again.
64
00:05:15,020 --> 00:05:18,060
No, Jesus doesn't knock like that. That's Domingo.
65
00:05:18,080 --> 00:05:22,260
Domingo? Hide there. Where should I hide? Here.
66
00:05:22,260 --> 00:05:24,880
I am coming, I've to take the housecoat.
67
00:05:27,280 --> 00:05:29,280
What's the matter? Where is he/she?
68
00:05:29,280 --> 00:05:32,540
Who? Who do you think? Luisita!
69
00:05:32,540 --> 00:05:36,040
Look. I already knew...
70
00:05:36,140 --> 00:05:40,260
For god sake, get out of the closet immediately, and get dressed.
71
00:05:40,260 --> 00:05:44,480
Shame one you, shame on you Luisita.
6483
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.