Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,320 --> 00:01:11,422
What do you think?
2
00:01:11,480 --> 00:01:15,586
Well, I have one more piece coming
up, and it is really gorgeous.
3
00:01:15,600 --> 00:01:17,941
But darling, give
this one a chance.
4
00:01:18,000 --> 00:01:20,901
Look at it for a few minutes, all right?
I'll be right back.
5
00:01:27,960 --> 00:01:28,822
Laurie?
6
00:01:28,840 --> 00:01:30,143
Yes?
Angel.
7
00:01:30,160 --> 00:01:31,182
Yes?
8
00:01:31,200 --> 00:01:33,103
- Is the sherbet resort ready?
- Here it comes.
9
00:01:33,120 --> 00:01:35,067
It's coming.
Mrs. Grimaldi is waiting.
10
00:01:35,080 --> 00:01:36,261
No, no, no.
11
00:01:36,360 --> 00:01:38,747
No, no, I'll dress
the model myself.
12
00:01:38,760 --> 00:01:40,703
Uh... oh my god, it's 5 o'clock.
13
00:01:40,720 --> 00:01:41,742
Send the girls home.
14
00:01:41,760 --> 00:01:43,271
I'm not paying any overtime.
15
00:01:49,960 --> 00:01:51,824
Sorry.
16
00:01:51,880 --> 00:01:55,985
Have you reconsidered it?
17
00:01:56,040 --> 00:01:58,119
Can I see the other style, please?
18
00:01:58,120 --> 00:02:00,109
Uh, it's coming right up.
19
00:02:00,200 --> 00:02:01,540
Thank you, Eileen.
20
00:02:01,560 --> 00:02:04,550
Very pretty.
21
00:02:04,600 --> 00:02:08,102
When she moves, the material
review seems to flow.
22
00:02:08,120 --> 00:02:10,551
It's like quicksilver.
Turn around, honey.
23
00:02:13,880 --> 00:02:15,311
What do you think?
24
00:02:17,600 --> 00:02:18,986
It's nice.
25
00:02:19,040 --> 00:02:22,144
Let's do it in three
colors, five sizes.
26
00:02:22,200 --> 00:02:24,780
For all the stores.
27
00:02:24,800 --> 00:02:26,664
Excellent.
28
00:02:26,720 --> 00:02:27,821
Excellent!
29
00:02:27,880 --> 00:02:29,425
You have impeccable taste, my dear.
30
00:02:29,440 --> 00:02:31,383
Come on, let's get
to Marty McGuire's.
31
00:02:31,400 --> 00:02:33,502
I hope that lawyer guy
is going to be there.
32
00:02:33,560 --> 00:02:35,307
You remember him?
Oh, yeah, I remember him.
33
00:02:35,320 --> 00:02:37,791
Come on, Thana, let's go.
I really liked him.
34
00:02:37,840 --> 00:02:39,863
OK, bright and
early in the morning.
35
00:02:39,880 --> 00:02:41,186
Good night, honey.
36
00:02:41,240 --> 00:02:43,183
Everything's locked up.
37
00:02:43,200 --> 00:02:45,029
And the machines are shut off?
38
00:02:45,040 --> 00:02:46,141
Yes, good night.
39
00:02:46,160 --> 00:02:48,183
The two best
seamstresses in town.
40
00:02:48,240 --> 00:02:50,707
Grimaldi loved it.
41
00:02:50,720 --> 00:02:52,026
Thana.
42
00:02:52,040 --> 00:02:55,587
Good night, honey.
43
00:02:58,800 --> 00:03:01,585
Here comes those girls.
44
00:03:08,560 --> 00:03:09,908
Vaya mami!
Vaya!
45
00:03:12,480 --> 00:03:16,221
You do look good.
46
00:03:16,280 --> 00:03:18,986
Hey, sweetie, you
wanna sit on my face?
47
00:03:19,000 --> 00:03:20,465
Fuck off.
48
00:03:22,880 --> 00:03:24,823
Oh, mama.
49
00:03:24,840 --> 00:03:25,827
Hey, baby.
50
00:03:27,840 --> 00:03:31,183
Come here, sugar.
51
00:03:31,200 --> 00:03:34,588
Are you sure you don't want
to come with us for a drink?
52
00:03:34,640 --> 00:03:37,425
You'll have a good time.
53
00:03:37,440 --> 00:03:38,063
All right.
54
00:03:38,120 --> 00:03:40,265
We'll see you tomorrow.
Bye-bye.
55
00:04:26,560 --> 00:04:28,747
Produce department,
pick up the telephone, please.
56
00:04:28,760 --> 00:04:30,100
Produce department.
57
00:05:36,080 --> 00:05:40,187
You make one sound, I'm gonna
stick this thing in your mouth.
58
00:05:40,200 --> 00:05:42,507
Then I'm gonna shoot it off.
59
00:06:02,120 --> 00:06:03,381
You're good.
60
00:06:03,400 --> 00:06:05,707
That was great, baby,
but I gotta go now.
61
00:06:05,760 --> 00:06:06,543
I'll see you.
62
00:06:06,600 --> 00:06:07,701
I'll see you again.
63
00:06:07,760 --> 00:06:09,541
I'll be back.
I will.
64
00:08:45,600 --> 00:08:48,180
Sh, sh, sh, sh, sh!
65
00:08:48,200 --> 00:08:50,667
Now we're gonna
play a little game.
66
00:08:50,680 --> 00:08:53,943
You talk and I kill you.
67
00:08:53,960 --> 00:08:55,983
Now I'm gonna take my
hand off your mouth.
68
00:08:56,000 --> 00:08:57,784
If you scream...
69
00:08:57,800 --> 00:08:59,550
barn!
70
00:08:59,600 --> 00:09:00,861
Now let's try it.
71
00:09:05,760 --> 00:09:07,100
That's good.
72
00:09:07,120 --> 00:09:10,747
That's real good.
73
00:09:10,760 --> 00:09:12,225
Now where's the money?
74
00:09:14,160 --> 00:09:16,024
Where's the money?
75
00:09:16,040 --> 00:09:19,542
What's the matter with you?
76
00:09:19,560 --> 00:09:21,503
Talk.
77
00:09:21,520 --> 00:09:23,827
Talk!
78
00:09:23,840 --> 00:09:25,430
You can't talk, huh?
79
00:09:25,480 --> 00:09:26,741
You can't talk?
80
00:09:32,000 --> 00:09:33,465
Open the bag.
81
00:09:35,480 --> 00:09:36,945
Give me the bag!
82
00:09:50,760 --> 00:09:53,545
What's the matter with you?
83
00:09:53,560 --> 00:09:54,821
What happened to you?
84
00:09:57,400 --> 00:10:00,310
Come on, chicky babe,
don't be modest.
85
00:10:32,440 --> 00:10:33,701
Mmm.
86
00:10:58,080 --> 00:11:01,980
This ought to make you talk, hm?
87
00:11:02,000 --> 00:11:03,465
Come on.
88
00:11:40,800 --> 00:11:42,231
Aughh!
89
00:12:00,800 --> 00:12:02,902
Is flowing smoothly on both levels.
90
00:12:03,880 --> 00:12:05,061
It's 6:09.
91
00:12:05,160 --> 00:12:07,306
The temperature in
Central Park is 52.
92
00:12:07,320 --> 00:12:09,720
Going down to the low 40s tonight.
Continued fair tomorrow...
93
00:14:32,600 --> 00:14:35,750
Come here, Sam.
94
00:14:35,800 --> 00:14:37,231
Come on.
95
00:15:17,720 --> 00:15:18,981
What is this?
96
00:15:22,080 --> 00:15:25,866
I said a V-neck!
97
00:15:25,880 --> 00:15:27,345
Not a scoop neck!
98
00:15:32,680 --> 00:15:35,624
What are you gawking at?
99
00:15:38,080 --> 00:15:40,626
All right, girls.
100
00:15:40,680 --> 00:15:42,782
Back to the drawing board.
101
00:16:07,920 --> 00:16:09,665
Thana, do you have
this shirt ready?
102
00:16:12,240 --> 00:16:15,310
Thana, are you all right?
103
00:16:15,320 --> 00:16:17,422
Thana?
104
00:16:17,440 --> 00:16:19,668
What's the matter with Thana?
105
00:16:22,560 --> 00:16:24,503
Thana?
106
00:16:24,520 --> 00:16:25,826
Thana?
107
00:16:25,840 --> 00:16:27,226
Thana, what's the matter?
108
00:16:27,240 --> 00:16:28,227
Thana?
109
00:16:28,240 --> 00:16:30,101
You OK?
Are you OK?
110
00:16:30,120 --> 00:16:31,759
Are you OK?
What's the matter?
111
00:16:31,760 --> 00:16:33,741
Thana?
Do you feel well?
112
00:16:33,800 --> 00:16:36,351
- Would you like to sit down?
- Thana?
113
00:16:36,400 --> 00:16:37,865
Would you like a glass of water?
114
00:16:37,920 --> 00:16:39,306
Let me feel your forehead.
115
00:16:39,320 --> 00:16:40,865
Thana, maybe you should sit down.
116
00:16:40,880 --> 00:16:42,469
Come over here.
Would you like to sit down?
117
00:16:42,520 --> 00:16:43,462
Thana?
118
00:16:43,520 --> 00:16:45,190
What happened to her?
119
00:16:45,240 --> 00:16:46,705
Thana, now maybe
you should sit down.
120
00:16:46,720 --> 00:16:48,460
Would you like a glass of water?
121
00:21:54,480 --> 00:21:57,060
What's in that bag?
122
00:21:58,120 --> 00:22:00,063
Oh, Phil, get out of the way.
123
00:22:04,080 --> 00:22:06,581
I'll take the bag out for you.
124
00:22:06,600 --> 00:22:09,306
Really, let me do it.
125
00:23:19,000 --> 00:23:21,788
Thana, what did you...
what's wrong, honey?
126
00:23:21,800 --> 00:23:24,301
Are you all right?
127
00:23:24,320 --> 00:23:26,548
Is anything wrong, honey?
128
00:23:35,040 --> 00:23:36,187
Little girl.
129
00:23:36,200 --> 00:23:38,428
Hey, uh, little girl, sweetheart.
130
00:23:38,520 --> 00:23:39,542
Where you going?
131
00:23:39,600 --> 00:23:40,879
What's the hurry?
132
00:23:40,880 --> 00:23:45,943
Ah, Jesus Christ almighty, everybody's
in a goddamn hurry today, huh?
133
00:23:45,960 --> 00:23:47,107
Huh, Ben?
134
00:23:47,160 --> 00:23:49,945
Goddamn chicks are
cold as ice, huh?
135
00:23:50,000 --> 00:23:51,625
You ain't missing shit.
136
00:23:54,000 --> 00:23:56,785
Hey, baby doll, you look
pretty good today, huh?
137
00:23:56,840 --> 00:23:57,839
Hey, what's the matter?
138
00:23:57,840 --> 00:23:59,669
I got bad breath or something?
139
00:23:59,680 --> 00:24:02,545
A-and maybe I ain't good
enough for you, huh?
140
00:24:02,560 --> 00:24:04,981
Hey, Lassie.
141
00:24:05,000 --> 00:24:06,465
Fucking cunt.
142
00:24:51,480 --> 00:24:52,467
Hey, baby!
143
00:24:52,480 --> 00:24:53,229
Your bag!
144
00:24:53,240 --> 00:24:54,944
You forgot your bag!
145
00:25:04,240 --> 00:25:05,944
You forgot your bag!
146
00:26:22,160 --> 00:26:23,742
Thana!
Thana!
147
00:26:23,760 --> 00:26:25,305
Open the door!
148
00:26:25,320 --> 00:26:27,309
Thana!
149
00:26:27,320 --> 00:26:28,262
Open!
150
00:26:28,320 --> 00:26:29,103
Thana!
151
00:26:29,120 --> 00:26:30,506
What's wrong with you?
152
00:26:30,520 --> 00:26:33,146
I heard you run up the
stairs like a phantom!
153
00:26:33,160 --> 00:26:35,786
And throwing up all the place?
154
00:26:35,800 --> 00:26:38,750
There's something wrong with you.
I'm going to call a doctor.
155
00:26:38,760 --> 00:26:40,100
Oh, yes I am.
156
00:26:40,160 --> 00:26:42,069
Yes... uh, Phil, where are you?
157
00:26:42,120 --> 00:26:43,745
Come on, Phil.
158
00:26:47,000 --> 00:26:47,942
Oh, Phil!
159
00:26:48,000 --> 00:26:49,511
What are you doing in there?
160
00:26:49,520 --> 00:26:51,270
Come on out.
161
00:26:51,280 --> 00:26:52,381
Phil, you naughty dog.
162
00:26:52,400 --> 00:26:58,860
Now you get out of there right now!
163
00:26:58,880 --> 00:27:00,599
I think I ought to call Dr. Fisher.
164
00:27:00,600 --> 00:27:02,429
You look very bad.
165
00:27:02,440 --> 00:27:03,427
You really do.
166
00:27:03,440 --> 00:27:06,020
I'm going to call the doctor.
167
00:27:06,040 --> 00:27:08,302
All right, we'll see about it.
168
00:27:25,440 --> 00:27:27,986
What's the matter with you?
169
00:27:28,080 --> 00:27:31,070
What happened to you?
170
00:27:31,080 --> 00:27:32,944
'Cause you're mute,
you dress like that?
171
00:28:03,800 --> 00:28:05,026
Hey, Mister, nickel?
172
00:28:05,040 --> 00:28:05,823
Dime?
173
00:28:05,840 --> 00:28:07,351
Anything.
174
00:28:08,920 --> 00:28:10,670
Aah, go fuck yourself.
175
00:28:54,080 --> 00:28:57,150
Harold's Incorporated.
176
00:28:57,160 --> 00:29:01,424
Thana, I guess what I'm trying
to say is I'm concerned about you.
177
00:29:01,440 --> 00:29:05,067
You insist that you're feeling
better, but still, your work
178
00:29:05,080 --> 00:29:08,389
these past few days has
not been up to par.
179
00:29:08,400 --> 00:29:12,869
On top of scorching the silk
blouse, you sewed only two
180
00:29:12,880 --> 00:29:16,999
cuff buttons instead of three
on all the print suits.
181
00:29:17,000 --> 00:29:19,785
I had to have them all recalled.
182
00:29:19,800 --> 00:29:24,747
Darling, I realize that you're
working under a tremendous
183
00:29:24,760 --> 00:29:30,310
handicap, which is precisely
why you have to try harder
184
00:29:30,360 --> 00:29:33,862
than a normal person.
185
00:29:33,880 --> 00:29:36,460
You know we all love you here.
186
00:29:36,480 --> 00:29:40,505
You know we all want
you to do well.
187
00:29:40,520 --> 00:29:44,511
So promise me you'll
get back on the track.
188
00:29:44,520 --> 00:29:49,199
Show more interest in
your work, more spirit.
189
00:29:49,200 --> 00:29:52,509
Be like the other girls.
190
00:29:52,560 --> 00:29:57,109
There's the Halloween
party on the 31 st.
191
00:29:57,120 --> 00:29:59,791
All of us are going.
192
00:29:59,800 --> 00:30:02,141
You should come, too.
193
00:30:02,160 --> 00:30:05,662
There'll be boys your own age.
194
00:30:05,680 --> 00:30:07,509
You'll enjoy yourself.
195
00:30:07,520 --> 00:30:08,781
Have fun.
196
00:30:22,560 --> 00:30:23,502
Good.
197
00:30:23,560 --> 00:30:24,786
I believe you will.
198
00:30:24,840 --> 00:30:27,750
Now tell Laurie to come in
here for a minute, please.
199
00:30:31,000 --> 00:30:32,465
OK.
200
00:30:37,840 --> 00:30:38,782
Now?
201
00:30:38,800 --> 00:30:39,742
OK.
202
00:30:39,760 --> 00:30:41,544
I'll be right in.
203
00:30:41,600 --> 00:30:45,705
Look, I'll get back to
you in about 15 minutes.
204
00:30:45,720 --> 00:30:46,981
Bye.
205
00:30:52,640 --> 00:30:53,741
Thana, come here.
206
00:30:53,760 --> 00:30:55,479
Why did Albert want to
see you in his office?
207
00:30:55,480 --> 00:30:58,106
Is he upset?
208
00:30:58,120 --> 00:30:59,585
What's wrong?
209
00:31:30,600 --> 00:31:33,271
Can I have the ashtray?
Thank you.
210
00:31:38,120 --> 00:31:40,465
Don't you like your sandwich?
It's terrible.
211
00:31:40,480 --> 00:31:42,901
You know, I don't know why
we keep coming to this place.
212
00:31:43,000 --> 00:31:44,101
I don't either.
213
00:31:44,160 --> 00:31:45,591
We barely have time for coffee now.
214
00:31:45,600 --> 00:31:48,180
Hey, Mrs. Onassis, what about
the coffee we ordered?
215
00:31:48,200 --> 00:31:50,591
I'll get it for you right now.
No, skip the coffee.
216
00:31:50,640 --> 00:31:52,740
Just get us the check.
We have to get back to work.
217
00:31:52,760 --> 00:31:53,941
OK, you want separate?
218
00:31:53,960 --> 00:31:55,221
Just put it on one.
219
00:31:55,240 --> 00:31:56,980
What, do we look like
strangers over here?
220
00:31:57,000 --> 00:31:58,861
OK.
OK.
221
00:32:05,080 --> 00:32:06,625
What is this, a zoo?
222
00:32:08,000 --> 00:32:11,582
They look like a couple
of monkeys going at it.
223
00:32:11,600 --> 00:32:14,306
Hey, lady, we're trying
to eat over here.
224
00:32:14,360 --> 00:32:15,302
This is a restaurant.
225
00:32:15,320 --> 00:32:16,706
It's not Plato's Retreat.
226
00:32:19,400 --> 00:32:21,741
Bye.
227
00:32:21,760 --> 00:32:23,271
See you later.
228
00:32:28,480 --> 00:32:32,588
Here, let me make sure Madame Curie
didn't make any mistakes on here.
229
00:32:32,600 --> 00:32:34,599
OK, it's $3.50 a piece.
230
00:32:34,600 --> 00:32:36,865
It's $4 with a tip.
Everybody put up $4?
231
00:32:45,520 --> 00:32:47,543
Hey, ladies.
232
00:32:47,560 --> 00:32:50,743
May I joint you in an
after-dinner drink?
233
00:32:50,760 --> 00:32:52,589
Sweet ladies.
234
00:32:55,840 --> 00:32:56,827
I'm buying.
235
00:32:56,880 --> 00:32:57,902
Fuck off!
236
00:32:57,920 --> 00:32:59,067
What?
237
00:32:59,120 --> 00:33:01,669
You heard me.
Get fucked!
238
00:33:01,720 --> 00:33:03,982
Get bent!
239
00:33:04,080 --> 00:33:06,501
You fucking wimp,
get the hell out of here.
240
00:33:06,560 --> 00:33:08,359
- Heard you, all right.
- Beat it!
241
00:33:08,360 --> 00:33:09,942
Scram!
Take it easy!
242
00:33:09,960 --> 00:33:11,822
Get bent.
Take it easy, my ass.
243
00:33:11,920 --> 00:33:13,829
Believe the nerve of this guy?
244
00:33:13,840 --> 00:33:15,510
Here you go.
245
00:33:19,920 --> 00:33:23,669
I can't believe how much work we've
got to get done this afternoon.
246
00:33:23,680 --> 00:33:24,622
Yeah, I know.
247
00:33:24,640 --> 00:33:25,821
I have to go to the bank.
248
00:33:25,840 --> 00:33:27,146
I hope there's not a long line.
249
00:33:27,160 --> 00:33:29,001
Here, Thana, you pay the bill.
I'll meet you...
250
00:33:30,080 --> 00:33:33,020
Hey, listen, Thana, we'll see you
later at the office, all right?
251
00:33:48,760 --> 00:33:50,271
Bye-bye.
252
00:34:28,480 --> 00:34:31,504
Listen, uh, baby, how you doing?
253
00:34:31,520 --> 00:34:32,746
Uh, look.
254
00:34:32,840 --> 00:34:35,745
I didn't mean to seem forward or out of
place in that restaurant or anything.
255
00:34:35,840 --> 00:34:37,749
It's no reason for your sister
to get carried away like that.
256
00:34:37,800 --> 00:34:41,109
Just wanted to say hello,
introduce myself.
257
00:34:41,120 --> 00:34:42,870
Rich Volk, fashion photographer.
258
00:34:42,880 --> 00:34:46,427
You know, "Vogue," "Cosmo,"
the layout of Atlanta in
259
00:34:46,440 --> 00:34:49,199
"Elle," the wind in the zebra
skins at the Plaza Fountain?
260
00:34:49,200 --> 00:34:50,062
You know my stuff.
261
00:34:50,080 --> 00:34:51,420
It's been all over.
262
00:34:57,680 --> 00:34:58,906
Hey, wait a minute.
263
00:34:58,920 --> 00:34:59,907
Just a second.
264
00:34:59,920 --> 00:35:01,465
I just want to talk to you.
265
00:35:01,520 --> 00:35:04,468
See, I'm a photographer.
I'm a gourmet of beauty.
266
00:35:04,480 --> 00:35:08,625
And when I saw you in that restaurant
in that light, I said to myself, wow!
267
00:35:08,680 --> 00:35:13,461
I mean, it was like a Renoir or a Matisse,
and uh, that's why I wanted to talk to you.
268
00:35:13,520 --> 00:35:14,621
No other reason.
269
00:35:14,680 --> 00:35:17,624
I mean, when I see beauty,
I gotta go after it.
270
00:35:21,200 --> 00:35:23,462
You're not a model, right?
271
00:35:23,480 --> 00:35:28,871
No, you are much too
beautiful to be a model.
272
00:35:28,880 --> 00:35:33,224
Much too beautiful to be a model.
273
00:35:33,240 --> 00:35:36,300
Listen, uh, what do you say?
My studio's right around the corner.
274
00:35:36,360 --> 00:35:37,666
Nobody's gonna be there.
275
00:35:37,680 --> 00:35:38,827
It's Friday.
276
00:35:38,840 --> 00:35:41,591
And we'll take a test.
277
00:35:41,600 --> 00:35:42,940
Hm?
278
00:35:42,960 --> 00:35:44,903
Smoke a little pot?
279
00:35:44,920 --> 00:35:46,351
Dig not, huh?
280
00:35:46,400 --> 00:35:49,902
Little wine, and uh, we'll
crank off a roll of shots.
281
00:35:49,920 --> 00:35:52,671
No big deal.
282
00:35:52,720 --> 00:35:54,743
You got nothing to lose.
283
00:36:03,440 --> 00:36:04,666
Yeah.
284
00:36:04,720 --> 00:36:08,825
I knew you were a smart
kid the minute I saw you.
285
00:36:08,840 --> 00:36:12,387
Hey, there's no sense being
shy with a face like that.
286
00:36:12,440 --> 00:36:13,826
Trust me.
287
00:36:13,840 --> 00:36:17,430
I'm going to make it work for you, show
you how to make the big bucks, OK?
288
00:36:17,440 --> 00:36:18,189
Here.
289
00:36:18,200 --> 00:36:20,029
Here's my place here, 54.
290
00:36:20,040 --> 00:36:21,908
Wait till you see this place.
You're not gonna believe it.
291
00:36:21,920 --> 00:36:22,862
It's beautiful.
292
00:36:22,920 --> 00:36:24,590
Right in here.
293
00:36:29,240 --> 00:36:31,502
OK, just hold on one second.
294
00:36:47,640 --> 00:36:50,346
OK, this is the place.
295
00:36:50,360 --> 00:36:51,109
Come on.
296
00:36:51,120 --> 00:36:52,665
You're gonna love it.
297
00:36:52,680 --> 00:36:55,226
Wait till you see.
298
00:36:55,280 --> 00:36:59,584
Didn't I tell you to trust me?
I mean, isn't this a beautiful place?
299
00:38:10,640 --> 00:38:12,199
Mrs. Nasone, I'm sorry.
300
00:38:12,200 --> 00:38:13,586
It won't happen again.
301
00:38:13,640 --> 00:38:17,540
But, like, I had my copy
and I changed my pants.
302
00:38:17,560 --> 00:38:18,309
I mean...
303
00:38:18,360 --> 00:38:20,827
Oh, Nicky, you're hopeless.
304
00:38:20,880 --> 00:38:23,824
You're always losing your keys.
305
00:38:23,840 --> 00:38:25,787
But it's not my fault!
The same story!
306
00:38:25,800 --> 00:38:28,107
It's not...
307
00:38:28,120 --> 00:38:29,107
Thana!
308
00:38:29,160 --> 00:38:31,069
What's all that makeup?
309
00:38:31,120 --> 00:38:32,267
Good heavens!
310
00:38:32,280 --> 00:38:34,986
I've never seen you look like that.
311
00:38:35,080 --> 00:38:36,341
Your eyes.
312
00:38:36,360 --> 00:38:41,341
And your lips are
so heavily made up.
313
00:38:41,360 --> 00:38:44,919
"Staying overnight with a friend"?
314
00:38:44,920 --> 00:38:46,385
What friend?
315
00:38:50,320 --> 00:38:51,831
Kennedy.
316
00:39:47,760 --> 00:39:50,784
I'm tired of you playing
a game, you understand?
317
00:39:50,800 --> 00:39:53,160
What are you talking about?
Now I want the rest of my money.
318
00:39:53,200 --> 00:39:54,745
But I don't have any money.
319
00:39:54,760 --> 00:39:56,100
I gave you $50, didn't I?
320
00:39:56,160 --> 00:39:58,740
Baby, you sure you
ain't got $50 more?
321
00:39:58,760 --> 00:39:59,907
How much you think...
322
00:39:59,920 --> 00:40:02,460
You sure you ain't got $50 more?
Five minutes.
323
00:40:02,480 --> 00:40:03,866
Five minutes we're in
there, and he gave me $50.
324
00:40:03,920 --> 00:40:05,181
How much you think
he's gonna give me?
325
00:40:05,200 --> 00:40:06,631
And besides, bay, I wouldn't
hold out on you.
326
00:40:06,640 --> 00:40:09,505
Listen, baby, that last
trick you had was a set-up.
327
00:40:09,520 --> 00:40:11,145
Now I gave him $100.
328
00:40:11,160 --> 00:40:12,591
You gonna give me $50.
329
00:40:12,680 --> 00:40:15,319
Baby, I don't care how much you
gave him, but he gave me $50.
330
00:40:15,320 --> 00:40:16,865
You calling my friend a liar?
331
00:40:16,880 --> 00:40:17,867
Yeah, he is!
332
00:40:17,880 --> 00:40:19,623
Huh?
What'd you call my friend?
333
00:40:23,640 --> 00:40:25,199
Oh, don't hit me no more!
334
00:40:25,200 --> 00:40:26,790
Baby, don't hit me no more!
335
00:40:26,840 --> 00:40:27,782
Don't hit me!
336
00:40:27,800 --> 00:40:30,141
Never fuck with my money!
337
00:40:30,160 --> 00:40:31,799
Baby, don't hit me no more!
338
00:42:32,840 --> 00:42:35,307
We want everything you got, baby.
339
00:42:55,720 --> 00:42:56,469
Now!
340
00:43:04,840 --> 00:43:07,782
Please, don't!
Don't!
341
00:43:28,480 --> 00:43:31,789
Hunter, pick her up.
342
00:43:43,400 --> 00:43:45,582
Perhaps we can give
you a lift somewhere?
343
00:44:27,480 --> 00:44:29,742
Are you going anywhere particular?
344
00:44:46,760 --> 00:44:49,386
Then perhaps you'd like
to come with me tonight.
345
00:46:17,520 --> 00:46:19,679
Police are still mystified by two
346
00:46:19,680 --> 00:46:21,987
apparently unconnected
multiple murders that took
347
00:46:22,000 --> 00:46:25,422
place in Midtown Manhattan
last night in the largest mass
348
00:46:25,440 --> 00:46:27,622
killing in New York
City in eight years.
349
00:46:31,520 --> 00:46:34,231
In Bethesda
Fountain in Central Park.
350
00:46:34,240 --> 00:46:36,581
All the victims had been shot
with a 45-caliber pistol.
351
00:46:36,600 --> 00:46:39,704
Meanwhile, at 48th Street and
Park Avenue, a wealthy Saudi
352
00:46:39,720 --> 00:46:44,030
Arabian businessman, Sheikh Mohammad
al Faisal, was shot to death...
353
00:46:44,040 --> 00:46:44,982
Oh, it's Thana.
354
00:46:45,040 --> 00:46:46,380
Come on in.
355
00:46:46,400 --> 00:46:47,581
Along with his chauffeur...
356
00:46:47,600 --> 00:46:49,668
Oh, you brought something for Phil.
357
00:46:51,800 --> 00:46:53,106
Here, Phil.
358
00:46:53,160 --> 00:46:54,785
Look what Thana brought you.
359
00:46:54,800 --> 00:46:56,425
A motive in the killing, since the
360
00:46:56,440 --> 00:47:00,147
sheikh was found carrying
more than $2,800 in cash.
361
00:47:00,160 --> 00:47:04,319
Police are continuing
both investigations.
362
00:47:04,320 --> 00:47:06,900
Talks will resume this morning
between the sanitation workers
363
00:47:06,920 --> 00:47:11,590
and the city, hoping to head off a strike
now scheduled to begin at 12:01 AM Monday.
364
00:47:28,760 --> 00:47:30,703
There she goes again, Phil.
365
00:47:58,280 --> 00:48:00,269
Hey, you going out or what?
366
00:48:20,800 --> 00:48:23,710
But just not coming back to
work from lunch on Friday...
367
00:48:23,720 --> 00:48:26,426
I mean, how could you do that?
368
00:48:26,440 --> 00:48:29,430
It's just not fair
to the other girls.
369
00:48:29,440 --> 00:48:32,987
On top of having to finish
your work for you before they
370
00:48:33,000 --> 00:48:37,583
could go home, they
were worried sick.
371
00:48:37,640 --> 00:48:42,465
You could have at least gotten word back
to us somehow, has Mrs. Nasone call.
372
00:48:45,400 --> 00:48:52,509
Thana, darling, you promised
the other day, remember?
373
00:48:52,520 --> 00:48:53,781
You were trying.
374
00:48:53,800 --> 00:48:55,789
And look what happened.
375
00:48:58,800 --> 00:49:01,949
And now I hear from the other
girls that you're not coming
376
00:49:02,040 --> 00:49:03,790
with us to the Halloween party.
377
00:49:03,800 --> 00:49:05,948
Well, from this, all I can...
378
00:49:14,600 --> 00:49:15,986
Now this is good news.
379
00:49:18,880 --> 00:49:20,311
Do you know where it is?
380
00:49:25,200 --> 00:49:30,545
Are you, uh, planning
on going with someone?
381
00:49:34,720 --> 00:49:36,788
Would you like to go with me?
382
00:49:47,040 --> 00:49:48,027
I don't believe it!
383
00:49:48,080 --> 00:49:49,559
Have you ever seen her before!
384
00:49:49,560 --> 00:49:50,263
Yes!
385
00:49:50,280 --> 00:49:51,302
I've seen her in there.
386
00:49:51,320 --> 00:49:52,945
That's her office, and that...
387
00:49:52,960 --> 00:49:54,505
I guess that's her...
388
00:49:54,520 --> 00:49:55,382
That's her boss?
389
00:49:55,400 --> 00:49:56,103
Oh, god.
390
00:49:56,120 --> 00:49:58,547
Yes, that's his desk.
I don't believe this.
391
00:49:58,560 --> 00:50:00,959
If I ever ran into him, I
wouldn't know what to say to him.
392
00:50:00,960 --> 00:50:03,222
Albert, you gotta come
and look at this!
393
00:50:03,240 --> 00:50:05,707
I'll make a bet it's one
of your fantasies, Albert.
394
00:50:05,720 --> 00:50:07,064
Come here!
It's the second window.
395
00:50:07,960 --> 00:50:09,425
Can you believe it?
396
00:50:09,480 --> 00:50:10,991
Albert, why don't you hire
her to answer your phone?
397
00:50:11,000 --> 00:50:12,465
You know, I see this guy
downstairs a lot.
398
00:50:12,480 --> 00:50:14,867
What are you gonna say to
him next time you see him?
399
00:50:14,880 --> 00:50:16,391
You're gonna start laughing.
400
00:50:16,440 --> 00:50:17,701
I'll tell him to get some curtains.
401
00:50:17,720 --> 00:50:18,867
She's riding him like
a whale over there.
402
00:50:18,920 --> 00:50:20,749
I don't believe this.
403
00:50:20,760 --> 00:50:22,066
Even the lamps are shaking.
404
00:50:23,880 --> 00:50:26,665
They should get a...
405
00:50:26,680 --> 00:50:28,159
Don't know why they want to
406
00:50:28,160 --> 00:50:31,742
persecute me because
I don't talk to women.
407
00:50:31,760 --> 00:50:37,902
All women do is laugh and sing
and say the word "pussy." You
408
00:50:37,920 --> 00:50:41,263
ask any doctor and
he'll tell you that.
409
00:50:41,280 --> 00:50:43,030
Ah, yes.
410
00:50:43,040 --> 00:50:47,225
I don't know what's
gotten into people.
411
00:50:47,280 --> 00:50:51,590
Well, I'll get these things
going after a while.
412
00:50:51,640 --> 00:50:52,946
I just will.
413
00:50:52,960 --> 00:50:55,586
Oh.
414
00:51:20,960 --> 00:51:22,949
I gotta get back to work now.
415
00:51:22,960 --> 00:51:24,425
No you don't.
416
00:53:20,960 --> 00:53:22,710
You know, really, uh, I don't...
417
00:53:22,760 --> 00:53:27,741
think it's possible to find a
woman who's, uh, as good as
418
00:53:27,760 --> 00:53:28,907
she was, you know?
419
00:53:28,960 --> 00:53:31,701
We make love in the bedroom.
We'd start out in the bedroom.
420
00:53:31,720 --> 00:53:33,709
We'd end up in the
living room, you know?
421
00:53:33,720 --> 00:53:37,186
You know, we start out in the living room,
we'd end up in the bathroom, you know?
422
00:53:37,200 --> 00:53:39,260
I mean, we made love all
over the house, you know?
423
00:53:39,280 --> 00:53:40,222
You never could tell
what was gonna happen.
424
00:53:40,240 --> 00:53:41,830
It was fantastic.
425
00:53:41,840 --> 00:53:43,226
It was going along great.
426
00:53:43,280 --> 00:53:46,190
All of a sudden she starts
getting antsy, you know?
427
00:53:46,200 --> 00:53:49,110
She's got too much time
on her hands, man.
428
00:53:49,160 --> 00:53:50,999
She's freaking out.
She wants to do something.
429
00:53:51,000 --> 00:53:53,159
She wants to get a job.
And I say, hey, wait a minute.
430
00:53:53,160 --> 00:53:55,262
A wife of mine isn't working.
431
00:53:55,320 --> 00:53:56,831
She fought back, you know.
432
00:53:56,840 --> 00:53:58,180
So finally, I gave in.
433
00:53:58,200 --> 00:53:59,904
I said, all right, get
yourself a part-time job.
434
00:53:59,960 --> 00:54:01,471
Get yourself a full-time job.
435
00:54:01,480 --> 00:54:02,183
Get a job.
436
00:54:02,200 --> 00:54:03,745
Do something, you know?
437
00:54:03,800 --> 00:54:07,267
And she did that, you know, and
everything was back to normal, sort of.
438
00:54:07,320 --> 00:54:09,184
You know, for me it
was more just good.
439
00:54:09,200 --> 00:54:10,790
The sex wasn't as good, you know.
440
00:54:10,800 --> 00:54:16,143
But you know, it was better than, you
know, like when she was freaking out.
441
00:54:16,160 --> 00:54:17,559
You know... you know
I'm a salesman?
442
00:54:17,560 --> 00:54:21,271
I'm a shoe salesman, you know,
and I do a lot of work upstate.
443
00:54:21,280 --> 00:54:25,787
You know, upstate, Massachusetts,
generally the New England area.
444
00:54:25,800 --> 00:54:27,862
You know, and I go out of town two,
three days at a time, you know?
445
00:54:27,880 --> 00:54:30,631
Once every two weeks.
446
00:54:30,680 --> 00:54:32,782
And you know, I started
calling her, you know?
447
00:54:32,840 --> 00:54:35,102
Like 3 o'clock in the morning.
448
00:54:35,120 --> 00:54:36,267
She's not home.
449
00:54:36,280 --> 00:54:38,109
9 o'clock at night,
she's not home.
450
00:54:38,120 --> 00:54:39,824
9 o'clock in the morning,
she's not home.
451
00:54:39,840 --> 00:54:42,830
I'm wondering what the hell
is going on here, you know?
452
00:54:42,880 --> 00:54:46,471
You know, a lot of things are crossing my
mind, you know, but I'm blanking them out.
453
00:54:46,520 --> 00:54:47,985
I'm trying to say, yeah, well,
she may go over to her
454
00:54:48,000 --> 00:54:49,545
mother's house, over
to her sister's place.
455
00:54:49,560 --> 00:54:53,106
I don't know, a movie, going to a
museum or something like that.
456
00:54:53,120 --> 00:54:56,060
So anyway, I start thinking about
this cheating stuff, you know?
457
00:54:56,080 --> 00:54:58,467
And I can't get it
out of my mind, man.
458
00:54:58,520 --> 00:55:02,747
And all of a sudden, I'm trying to
imagine these guys she's cheating with.
459
00:55:02,760 --> 00:55:03,990
You know, what's she cheating with?
A lawyer?
460
00:55:04,040 --> 00:55:05,983
A banker?
461
00:55:06,000 --> 00:55:08,580
You know, a cop?
462
00:55:08,600 --> 00:55:11,180
I was fed up.
463
00:55:11,240 --> 00:55:14,423
I had to find out.
464
00:55:14,440 --> 00:55:19,102
So I told her I was working
late one night, real late.
465
00:55:19,120 --> 00:55:22,781
And I hid across the street in an
alley behind some garbage cans.
466
00:55:26,280 --> 00:55:28,986
She walked down the street a
couple of blocks and went into
467
00:55:29,000 --> 00:55:33,545
a building, you know, a brownstone?
I went up and I checked out the buzzers.
468
00:55:33,600 --> 00:55:37,429
There was four names up there and
I didn't recognize none of them.
469
00:55:37,440 --> 00:55:41,181
So I tried the door
and it was locked.
470
00:55:41,240 --> 00:55:42,944
Tried to force it, but
it wouldn't give.
471
00:55:45,240 --> 00:55:49,586
I tried the side door, the one that
they bring the garbage out in.
472
00:55:49,600 --> 00:55:52,180
It was open.
473
00:55:52,240 --> 00:55:54,024
I went in the back.
474
00:55:54,120 --> 00:55:56,302
A dark window.
475
00:55:56,320 --> 00:55:58,946
I looked in... there
was candlelight.
476
00:56:02,120 --> 00:56:05,383
And I saw her with her arms
around another woman.
477
00:56:09,360 --> 00:56:13,101
When I got back to our place,
I went in the bathroom and
478
00:56:13,120 --> 00:56:16,349
brushed my teeth and
washed my face.
479
00:56:16,360 --> 00:56:20,988
Then I went in the bedroom
and changed my shirt.
480
00:56:21,000 --> 00:56:24,710
And then I went out in the
kitchen and I strangled her cat.
481
00:56:43,160 --> 00:56:44,785
Is this some kind of a joke?
482
01:00:15,200 --> 01:00:16,187
MRS.NASONE Thana?
483
01:00:16,200 --> 01:00:18,064
Are you there?
484
01:00:25,520 --> 01:00:26,348
Phil!
485
01:00:38,320 --> 01:00:43,347
This place is turned upside down!
486
01:00:43,400 --> 01:00:44,023
Phil!
487
01:00:44,040 --> 01:00:46,381
What have you got there?
488
01:00:46,400 --> 01:00:47,661
It's locked.
489
01:00:47,680 --> 01:00:50,670
You wait here and I'm gonna
get the get the key and I'll
490
01:00:50,680 --> 01:00:54,580
be right back.
491
01:01:01,400 --> 01:01:02,069
Phil!
492
01:01:02,080 --> 01:01:05,548
Look what you've done!
493
01:01:05,560 --> 01:01:08,982
You naughty dog!
494
01:01:09,000 --> 01:01:10,147
Phil!
495
01:01:10,160 --> 01:01:14,663
Now she'll know that we were here!
496
01:01:15,720 --> 01:01:16,559
OK, ladies.
497
01:01:16,560 --> 01:01:19,230
I... I want to make a
little announcement.
498
01:01:19,240 --> 01:01:22,025
I know all of us have been
working very hard this week...
499
01:01:23,440 --> 01:01:24,919
What's so funny about that?
500
01:01:24,920 --> 01:01:27,705
And you're looking forward
to the party this evening.
501
01:01:27,760 --> 01:01:32,679
So courtesy of Harold's, I've
giving you the afternoon off.
502
01:01:35,080 --> 01:01:38,551
There's two eggs and
they're boiling in a pot.
503
01:01:38,600 --> 01:01:41,385
And one egg says to the other,
how do they expect us to get
504
01:01:41,440 --> 01:01:44,066
hard in three minutes
after we just got laid?
505
01:02:35,560 --> 01:02:42,464
Oh, but you haven't walked him in...
in such a long time.
506
01:02:44,360 --> 01:02:46,508
Well...
507
01:02:56,320 --> 01:02:58,263
Hey, lady!
508
01:02:58,280 --> 01:03:00,781
Quit trying to dump the dog!
509
01:05:46,040 --> 01:05:47,301
What's going on?
510
01:05:47,320 --> 01:05:50,987
Not a hell of a lot, but did you
see the couple of the evening?
511
01:05:51,000 --> 01:05:53,664
So.
Hello, Bobby.
512
01:05:53,680 --> 01:05:55,303
And Sister?
Thana.
513
01:05:55,320 --> 01:05:58,239
That's a charming name.
Is that Greek?
514
01:05:58,240 --> 01:06:00,069
It's Greek to you, Bobby.
515
01:06:08,440 --> 01:06:10,399
I'm telling you, you've
got to go to Puerto Rico.
516
01:06:10,400 --> 01:06:12,343
The Spanish girls, man, mmm.
517
01:06:12,400 --> 01:06:14,025
$300, you can get a virgin.
518
01:06:14,040 --> 01:06:15,904
They ship them in from
the other islands.
519
01:06:15,920 --> 01:06:17,590
What the hell is $300?
520
01:06:29,240 --> 01:06:33,239
But you promised after we had
Laura that you'd get a vasectomy.
521
01:06:33,240 --> 01:06:34,785
I changed my mind.
522
01:06:42,360 --> 01:06:45,350
How are my little brownies?
523
01:06:45,360 --> 01:06:47,747
My little workers,
how are you doing?
524
01:06:47,760 --> 01:06:49,146
Oh, Albert, you're drinking.
525
01:06:49,160 --> 01:06:51,547
Un poquito, Carol.
526
01:06:51,560 --> 01:06:55,710
Uh, excuse me, your hair
will turn to silver.
527
01:06:57,080 --> 01:06:59,706
Albert, how are you?
528
01:06:59,720 --> 01:07:00,389
Ramon.
529
01:07:02,000 --> 01:07:03,545
You know Ms. Benson, don't you?
530
01:07:03,560 --> 01:07:05,679
Of course.
You sure?
531
01:07:05,680 --> 01:07:08,465
Albert, who's that girl
you're with tonight?
532
01:07:08,480 --> 01:07:09,741
Yes.
533
01:07:14,280 --> 01:07:16,542
She's one of my proteges.
534
01:07:19,240 --> 01:07:20,785
Well, it's unfair.
535
01:07:20,800 --> 01:07:22,026
It's goddamn unfair.
536
01:07:22,040 --> 01:07:23,380
Would you shut up?
537
01:07:23,400 --> 01:07:25,901
We are not going to have
this discussion here.
538
01:07:25,960 --> 01:07:27,983
These are business
associates of mine.
539
01:08:10,040 --> 01:08:10,902
Thana?
540
01:08:10,920 --> 01:08:12,988
Is that you, Thana?
541
01:08:20,760 --> 01:08:23,704
But Mrs. Nasone, I
didn't mean to scare you.
542
01:08:23,720 --> 01:08:26,471
You almost gave me a heart
attack in that idiot costume!
543
01:08:34,040 --> 01:08:37,303
Oh, that girl, that witch!
544
01:10:14,960 --> 01:10:18,223
Oh, I know, I know, I know.
545
01:10:22,960 --> 01:10:24,550
On, baby.
546
01:10:24,560 --> 01:10:26,519
Oh, sweetheart.
547
01:10:26,520 --> 01:10:28,588
The mound of Venus.
548
01:10:42,640 --> 01:10:45,590
I think she's
at a party with friends.
549
01:10:45,600 --> 01:10:47,782
She's a witch!
550
01:10:47,840 --> 01:10:51,422
I know she killed my Phil!
551
01:10:51,480 --> 01:10:52,581
Phil?
552
01:10:52,680 --> 01:10:53,588
My Phil.
553
01:10:53,640 --> 01:10:56,630
Yes, my dog!
554
01:10:56,640 --> 01:10:59,919
Check that office for,
uh, late workers.
555
01:10:59,920 --> 01:11:02,944
Somebody must know where they went.
556
01:11:03,000 --> 01:11:04,625
Yeah, she's a horror!
557
01:11:04,680 --> 01:11:07,943
You've got to find her!
558
01:11:08,000 --> 01:11:08,862
Oh, Mickey.
559
01:11:08,880 --> 01:11:10,106
All right, Mrs. Nasone.
560
01:11:10,160 --> 01:11:11,864
And you better get
rid of that head.
561
01:11:11,880 --> 01:11:13,311
I hope they find them.
562
01:11:13,320 --> 01:11:14,581
Oh!
563
01:11:44,680 --> 01:11:46,020
What's that?
564
01:11:46,040 --> 01:11:47,301
Thana!
565
01:11:47,360 --> 01:11:49,501
- What happened?
- Thana!
566
01:11:49,520 --> 01:11:51,668
Look out!
567
01:12:02,000 --> 01:12:03,465
Thana!
568
01:13:12,360 --> 01:13:13,825
Thana!
569
01:13:54,480 --> 01:13:55,741
No!
570
01:15:34,120 --> 01:15:35,551
Sister.39844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.