Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,849 --> 00:01:00,352
PLANET VEGETA
2
00:01:05,900 --> 00:01:08,778
41 YEARS AGO
3
00:01:34,637 --> 00:01:37,264
Damn it!
They're crazy!
4
00:01:44,980 --> 00:01:46,732
- How rude!
- They mock us with a visit like this!
5
00:01:46,857 --> 00:01:49,276
Great King Cold has arrived.
6
00:01:50,486 --> 00:01:52,488
So it would seem.
7
00:02:30,150 --> 00:02:32,444
It's been too long, King Vegeta.
8
00:02:32,570 --> 00:02:36,907
Great King Cold, welcome.
9
00:02:38,450 --> 00:02:41,871
Allow me to introduce my son, Frieza.
10
00:02:46,083 --> 00:02:49,044
It is a pleasure to meet you,
Frieza-sama.
11
00:02:50,254 --> 00:02:52,840
The pleasure is mine.
12
00:02:55,676 --> 00:02:57,761
Getting right to it,
13
00:02:57,887 --> 00:03:00,556
I have decided to retire.
14
00:03:00,681 --> 00:03:04,894
As of now, Frieza will be
taking over my forces.
15
00:03:05,019 --> 00:03:09,523
Put another way, the Cold force
will now be the Frieza force.
16
00:03:11,734 --> 00:03:13,903
Nothing will change.
17
00:03:14,028 --> 00:03:17,907
The Saiyans need only work according
to the Frieza force's orders.
18
00:03:18,574 --> 00:03:20,200
If there is any slight difference,
19
00:03:20,326 --> 00:03:25,664
it would be that Frieza is even
more cold-hearted than I am.
20
00:03:28,959 --> 00:03:30,127
Greetings.
21
00:03:30,252 --> 00:03:36,175
I have special expectations
from all of you Saiyans.
22
00:03:39,053 --> 00:03:44,391
To commemorate my instalment today,
I brought you some new combat items.
23
00:03:45,267 --> 00:03:47,561
These are newly developed
devices called Scouters.
24
00:03:48,187 --> 00:03:51,190
They are made more compact
than the surveillance Scout Scopes
25
00:03:51,315 --> 00:03:54,610
that you have been using up to now,
26
00:03:54,735 --> 00:03:57,905
and you can also simultaneously
use them as communicators.
27
00:03:58,030 --> 00:04:02,493
It displays your subject's position,
battle power, and range,
28
00:04:02,618 --> 00:04:05,204
just as your Scopes
have done up to now.
29
00:04:05,329 --> 00:04:06,664
Oh...
30
00:04:06,789 --> 00:04:11,835
It appears that a number of Saiyans
are targeting us with weapons.
31
00:04:12,461 --> 00:04:15,589
That Saiyan hiding in there
has a battle power of...
32
00:04:17,466 --> 00:04:18,717
...2,000.
33
00:04:18,842 --> 00:04:20,970
That is quite outstanding.
34
00:04:28,852 --> 00:04:31,355
That is the gist of it.
35
00:04:31,480 --> 00:04:34,358
Handy, are they not?
36
00:04:36,819 --> 00:04:41,657
For now, I will present you
with 500 units.
37
00:04:41,782 --> 00:04:45,911
If that is not enough, please let me know.
Goodbye, now.
38
00:04:55,629 --> 00:05:00,050
Ho! Look how big he is getting.
39
00:05:00,175 --> 00:05:02,970
My son, my pride and joy,
40
00:05:03,095 --> 00:05:06,473
your latent battle power
is a natural gift.
41
00:05:07,266 --> 00:05:13,981
It is you who will become the king
of the universe, not that monster Frieza.
42
00:05:16,734 --> 00:05:20,320
I look forward to seeing you grow.
43
00:05:27,911 --> 00:05:29,246
Who is this?
44
00:05:29,371 --> 00:05:32,708
What is he doing in a special capsule?
45
00:05:32,833 --> 00:05:34,084
Majesty!
46
00:05:35,210 --> 00:05:38,797
This child is Broly.
He is the son of Colonel Paragus.
47
00:05:38,922 --> 00:05:41,133
Tell me why!
This nursery room is here
48
00:05:41,258 --> 00:05:46,513
for exceptional babies
who will become Saiyan elites!
49
00:05:46,638 --> 00:05:52,478
Yes, Majesty. You see...
Broly's latent abilities are especially high.
50
00:05:52,603 --> 00:05:56,523
Are you telling me he has a rating
that rivals my brilliant son?
51
00:05:56,648 --> 00:05:58,484
Yes, Majesty.
52
00:05:58,609 --> 00:06:03,113
When we gauged him,
his level far exceeded the prince's.
53
00:06:05,115 --> 00:06:09,870
That isn't possible. The prince's own
rating was record-setting!
54
00:06:10,537 --> 00:06:12,706
Give me that!
55
00:06:20,631 --> 00:06:24,218
I am terribly sorry, Majesty!
It appears to have malfunctioned.
56
00:06:24,343 --> 00:06:25,761
I will get a new gauge.
57
00:06:25,886 --> 00:06:27,679
Coming right now.
58
00:06:29,348 --> 00:06:33,102
After further measurement,
his rating is less than half of before.
59
00:06:33,227 --> 00:06:36,939
He did have some anomalous
readings in the past,
60
00:06:37,064 --> 00:06:38,857
but they must have been
due to gauge malfunctions.
61
00:06:38,982 --> 00:06:42,319
But even purging the anomalous data,
62
00:06:42,444 --> 00:06:44,947
Broly's latent abilities
are still substantial.
63
00:06:46,824 --> 00:06:50,911
Once he receives training, he will grow
to become an outstanding warrior
64
00:06:51,036 --> 00:06:52,830
and be a powerful asset for our forces.
65
00:06:52,955 --> 00:06:56,542
He could even be
the legendary Super Saiyan...
66
00:07:00,671 --> 00:07:01,839
- Paragus-sama!
- Please wait!
67
00:07:01,964 --> 00:07:03,132
- Hey! Get away from me!
- Please wait!
68
00:07:06,009 --> 00:07:08,011
Please forgive my discourteousness.
69
00:07:09,847 --> 00:07:11,473
I understand that you plan
to launch my son Broly
70
00:07:11,598 --> 00:07:16,019
to an outlying world by pod?
71
00:07:16,145 --> 00:07:17,771
That's right.
72
00:07:17,896 --> 00:07:20,899
That is a job for a lower-class warrior.
73
00:07:21,483 --> 00:07:24,903
If he develops enough
to subjugate that world,
74
00:07:25,028 --> 00:07:28,699
he could become
an even stronger warrior.
75
00:07:28,824 --> 00:07:31,618
Dominating worlds
and selling them for a high price,
76
00:07:31,743 --> 00:07:34,997
that is what
the warrior Saiyan race does.
77
00:07:35,122 --> 00:07:38,417
His destination,
the planetoid Vampa,
78
00:07:38,542 --> 00:07:42,546
is an inhospitable world
without even any people on it.
79
00:07:43,046 --> 00:07:45,716
I do not see how it could sell
for very much.
80
00:07:47,217 --> 00:07:51,972
Your son's latent abilities
are abnormally elevated.
81
00:07:52,097 --> 00:07:55,184
He could even be called a mutant.
82
00:07:55,309 --> 00:07:59,980
Someday, he will be unable
to maintain his mental state,
83
00:08:00,105 --> 00:08:05,903
and will be a danger not just to
my Vegeta forces, but the whole universe.
84
00:08:06,862 --> 00:08:10,032
Be grateful that I am sending him
to another world,
85
00:08:10,157 --> 00:08:11,575
and not just ending his life outright!
86
00:08:11,700 --> 00:08:13,994
How could you?
87
00:08:15,954 --> 00:08:22,377
You are jealous of Broly's latent abilities
which surpass the prince's,
88
00:08:22,502 --> 00:08:24,004
and are just trying to get rid of him!
89
00:08:24,129 --> 00:08:26,840
Say one more word,
90
00:08:26,965 --> 00:08:30,135
and you'll end up dead.
91
00:08:31,553 --> 00:08:33,430
Besides, it's already too late.
92
00:08:34,306 --> 00:08:36,433
The pod has just been launched.
93
00:08:36,558 --> 00:08:38,060
What?
94
00:08:44,942 --> 00:08:47,236
- Move!
- What are you doing?
95
00:08:50,030 --> 00:08:52,741
Just a moment!
You don't have permission to launch!
96
00:08:54,826 --> 00:08:57,537
- They're not authorised!
- That's dangerous!
97
00:08:57,663 --> 00:08:59,498
Return here at once!
Repeat, return here at once!
98
00:08:59,623 --> 00:09:01,375
Please return at once!
99
00:09:01,500 --> 00:09:05,796
I can't do that.
I have to save my son!
100
00:09:05,921 --> 00:09:08,507
King Vegeta boasted of how his prince,
101
00:09:08,632 --> 00:09:11,885
who was born at the same time,
had prodigious latent abilities.
102
00:09:12,010 --> 00:09:18,183
He didn't like the fact that
my son Broly's abilities exceed them.
103
00:09:18,850 --> 00:09:23,105
The pod's destination
is some outlying planet.
104
00:09:23,230 --> 00:09:27,818
A planetoid called Vampa,
orbiting around Star 94.
105
00:09:28,402 --> 00:09:32,864
Why? There aren't any
inhabited planets in that area.
106
00:09:32,990 --> 00:09:36,994
The king's goal is not
to claim the planet,
107
00:09:37,119 --> 00:09:41,248
he means to get rid of my son Broly.
108
00:09:41,373 --> 00:09:43,875
Oh, my...
109
00:09:44,001 --> 00:09:50,674
Don't worry, Beets. Once I rescue Broly,
we'll go live on some other world.
110
00:09:50,799 --> 00:09:54,428
You'll drop us off there
and head back to Planet Vegeta.
111
00:09:54,553 --> 00:09:56,972
You aren't coming back, sir?
112
00:09:57,097 --> 00:10:01,518
Of course not.
If I did, I'd just be executed.
113
00:10:01,643 --> 00:10:04,730
I will raise Broly to be a mighty warrior,
114
00:10:04,855 --> 00:10:09,609
and someday take revenge
against King Vegeta!
115
00:10:45,896 --> 00:10:48,065
So that's Planetoid Vampa.
116
00:10:48,690 --> 00:10:52,652
My calculations say that
the pod arrived here two days ago.
117
00:10:53,236 --> 00:10:57,491
Please be alive, Broly.
I'm coming to save you right now.
118
00:10:58,909 --> 00:11:00,410
He should be over there somewhere!
119
00:11:02,829 --> 00:11:06,708
It seemed calmer over where
there was still light. Let's land there!
120
00:11:06,833 --> 00:11:09,669
No, we're going in hard, here!
121
00:11:14,883 --> 00:11:17,677
We have to go look for him, now!
Come with me!
122
00:11:17,803 --> 00:11:19,554
Me, too, sir?
123
00:11:19,679 --> 00:11:23,058
Yes. I can't have you taking off
on me while I'm searching.
124
00:11:23,183 --> 00:11:26,561
I wouldn't do that.
Please trust me.
125
00:11:26,686 --> 00:11:30,941
Ha! Is there such a thing
as a trustworthy Saiyan?
126
00:11:32,150 --> 00:11:35,612
I understand that there's a new model
of those Scout Scopes.
127
00:11:35,737 --> 00:11:38,824
Frieza, our new leader,
supposedly brought some with him.
128
00:11:39,449 --> 00:11:40,450
I know.
129
00:11:40,575 --> 00:11:44,246
This Frieza guy is said to be
incredibly impressive.
130
00:11:44,371 --> 00:11:46,873
Makes no difference to me now.
131
00:11:50,293 --> 00:11:52,462
What could that be?
132
00:12:11,022 --> 00:12:12,607
What are those things?
133
00:12:12,732 --> 00:12:16,194
You can't be serious!
I'm not even a combatant!
134
00:12:21,366 --> 00:12:24,327
It looks like the night and the storms
come as a set.
135
00:12:24,453 --> 00:12:26,246
Now it's hot, though.
136
00:12:27,122 --> 00:12:30,417
Could that world be a satellite?
It's perfectly full.
137
00:12:30,542 --> 00:12:33,587
Don't look at it too long.
You'll become a Great Ape.
138
00:12:33,712 --> 00:12:38,467
Huh? Oh, right. I've never actually
turned Great Ape before.
139
00:12:38,592 --> 00:12:41,428
Great Apes lose all sense of themselves.
140
00:12:41,553 --> 00:12:45,474
The only time to become one is
if you're cornered with no other way out.
141
00:12:47,559 --> 00:12:49,561
What is this?
142
00:12:49,686 --> 00:12:53,857
The ground is soft.
This doesn't seem like grass.
143
00:12:58,069 --> 00:12:59,654
Those things...
144
00:12:59,779 --> 00:13:03,533
It looks like they're drinking
something out of the ground.
145
00:13:06,620 --> 00:13:08,121
What is that?
146
00:13:20,008 --> 00:13:23,595
That wasn't grassland,
it's a giant beast.
147
00:13:24,179 --> 00:13:27,057
Those monsters live
by sucking the beasts' blood.
148
00:13:27,182 --> 00:13:30,602
The beasts then live off
of those monsters.
149
00:13:30,727 --> 00:13:33,563
This world sure is gross...
150
00:13:35,941 --> 00:13:39,027
The pod! The pod is over there!
151
00:13:43,698 --> 00:13:46,326
He's not here.
Where did he go?
152
00:13:46,451 --> 00:13:49,037
Could he have been eaten, maybe?
153
00:13:51,289 --> 00:13:52,374
Over there.
154
00:14:00,090 --> 00:14:03,260
Are you sure this is it?
155
00:14:24,531 --> 00:14:26,616
Broly!
156
00:14:26,741 --> 00:14:31,788
You attacked a monster
and ate its leg? That's my boy!
157
00:14:31,913 --> 00:14:33,331
That's Broly?
158
00:14:35,625 --> 00:14:40,130
Battle power 920?
That's stronger than I am, you know!
159
00:14:40,255 --> 00:14:43,174
Even if he is a gifted child
with a high battle power,
160
00:14:43,300 --> 00:14:46,636
he couldn't have defeated
that monster at 920.
161
00:14:49,347 --> 00:14:53,226
Look here. His suit is a bit
stretched and baggy.
162
00:14:53,351 --> 00:14:58,064
He must have looked at that full moon
and turned Great Ape.
163
00:14:58,189 --> 00:15:00,525
Let's hurry and leave this world.
164
00:15:00,650 --> 00:15:02,777
It got pretty roughed up, huh?
165
00:15:04,404 --> 00:15:06,072
Oh, no!
166
00:15:06,197 --> 00:15:07,616
What is it?
167
00:15:07,741 --> 00:15:10,201
The main floater is cracked!
168
00:15:10,327 --> 00:15:12,912
You mean you can't fix it?
169
00:15:13,038 --> 00:15:16,416
Absolutely not.
Without a new floater...
170
00:15:16,541 --> 00:15:19,669
What?
You mean we're stuck here?
171
00:15:19,794 --> 00:15:22,672
We can't even radio for help like this.
172
00:15:23,632 --> 00:15:26,259
There's enough food and water
for ten days.
173
00:15:26,384 --> 00:15:29,804
Do you think anyone will find us
in just ten days?
174
00:15:29,929 --> 00:15:35,352
We really shouldn't have
crash landed after all.
175
00:15:35,477 --> 00:15:38,480
This will save one person's
worth of food.
176
00:15:44,444 --> 00:15:46,529
FIVE YEARS LATER
177
00:15:47,364 --> 00:15:50,450
Bardock-san... Bardock-san!
178
00:15:52,243 --> 00:15:53,244
What?
179
00:15:53,370 --> 00:15:55,705
We're almost to Planet Vegeta.
180
00:15:56,373 --> 00:15:59,042
- It's been a long time, huh?
- Yeah.
181
00:15:59,751 --> 00:16:01,753
What do you suppose this is about,
182
00:16:01,878 --> 00:16:05,298
ordering the Saiyans to hurry
and assemble at Planet Vegeta?
183
00:16:05,423 --> 00:16:07,884
Apparently, that Frieza bastard
ordered it.
184
00:16:08,009 --> 00:16:09,928
Take off your Scouter.
They'll hear you.
185
00:16:10,053 --> 00:16:11,888
Ah, that's right!
186
00:16:16,142 --> 00:16:17,143
Look at that.
187
00:16:17,268 --> 00:16:20,605
All the others
are coming back home, too.
188
00:16:20,730 --> 00:16:22,649
Look over there.
189
00:16:23,358 --> 00:16:25,610
That's Frieza's ship.
190
00:16:25,735 --> 00:16:28,905
There's still some time left,
but it's already standing by?
191
00:16:31,616 --> 00:16:33,451
You don't think it's strange?
192
00:16:33,576 --> 00:16:35,453
If he just wants to speak to us,
193
00:16:35,578 --> 00:16:39,290
he doesn't need to bring us back
to the planet, he could just use the radio.
194
00:16:39,416 --> 00:16:41,126
If he wants to give us new weapons,
195
00:16:41,251 --> 00:16:43,920
there's no point in hurrying
to gather us together.
196
00:16:45,839 --> 00:16:49,050
There really is something fishy
going on here.
197
00:16:49,175 --> 00:16:52,429
Huh? What do you mean, fishy?
198
00:16:52,554 --> 00:16:55,432
Conquering planets and selling them
199
00:16:55,557 --> 00:16:59,394
has always been the livelihood
of the warrior Saiyan race.
200
00:16:59,519 --> 00:17:05,859
Then Frieza's father, Cold,
subjugated us by force
201
00:17:05,984 --> 00:17:07,485
and placed us under his rule.
202
00:17:08,153 --> 00:17:10,989
That was a long time ago, right?
203
00:17:11,114 --> 00:17:13,616
Do you think
we're getting along well now?
204
00:17:13,742 --> 00:17:17,412
Well, there aren't any Saiyans
that like Frieza.
205
00:17:20,540 --> 00:17:23,376
And Frieza likely feels
the same way about Saiyans.
206
00:17:23,501 --> 00:17:24,502
Huh?
207
00:17:24,627 --> 00:17:27,964
Right now, the Frieza force
has grown larger.
208
00:17:28,089 --> 00:17:32,510
They could probably get by
even without us annoying Saiyans around.
209
00:17:36,306 --> 00:17:41,144
You're not saying he's planning
to exterminate us, are you?
210
00:17:41,269 --> 00:17:44,105
I'm just saying, maybe.
211
00:17:45,815 --> 00:17:48,818
Oh, come on, Bardock-san.
212
00:17:50,904 --> 00:17:54,908
Yo, Bardock!
Made it back alive, huh?
213
00:17:55,033 --> 00:17:58,787
Hey, do you know the reason
for this summons order?
214
00:17:58,912 --> 00:18:03,750
Beats me. Maybe they found
a fairly big-league world to go after.
215
00:18:03,875 --> 00:18:06,920
Something that will take
all of us to conquer.
216
00:18:07,045 --> 00:18:09,881
That's it! That's what this is.
217
00:18:10,006 --> 00:18:14,302
Come to think of it, the people
that report directly to Frieza
218
00:18:14,427 --> 00:18:16,513
were going around asking
about the Super Saiyan.
219
00:18:17,639 --> 00:18:21,392
The Super Saiyan?
Like in the legend?
220
00:18:22,852 --> 00:18:24,521
That's why!
221
00:18:25,980 --> 00:18:27,816
The Super Saiyan...
222
00:18:28,441 --> 00:18:30,527
...and Super Saiyan God...
223
00:18:30,652 --> 00:18:34,405
We've looked into them,
but they appear to just be legends.
224
00:18:34,531 --> 00:18:37,575
That is about what I was thinking.
225
00:18:38,368 --> 00:18:44,040
I cannot afford the least bit of anxiety,
so I had to make sure.
226
00:18:44,165 --> 00:18:47,502
So then, are you cancelling the attack?
227
00:18:47,627 --> 00:18:50,547
You must be joking.
228
00:18:50,672 --> 00:18:53,341
Not after they
have all assembled together.
229
00:18:54,968 --> 00:19:01,099
This is the perfect opportunity to be rid
of them, planet and all, is it not?
230
00:19:02,183 --> 00:19:05,103
- Welcome home, Bardock-san!
- Yeah.
231
00:19:08,064 --> 00:19:09,983
Yo, I'm home, Gine.
232
00:19:10,108 --> 00:19:11,609
Huh? Bardock!
233
00:19:11,734 --> 00:19:14,487
Things sure are buzzing in town.
234
00:19:14,612 --> 00:19:17,365
Yeah, since everyone has come home.
235
00:19:17,490 --> 00:19:18,950
Where's Raditz?
236
00:19:19,075 --> 00:19:20,660
He's a combatant now.
237
00:19:20,785 --> 00:19:22,996
He's teamed with Prince Vegeta,
and they're off on some other world.
238
00:19:23,121 --> 00:19:25,790
They haven't come back yet, though.
239
00:19:25,915 --> 00:19:28,585
Prince Vegeta, huh?
240
00:19:28,710 --> 00:19:31,838
There's a piece of work
to be stuck with.
241
00:19:31,963 --> 00:19:32,964
What about Kakarot?
242
00:19:33,548 --> 00:19:36,259
- Still in the child-rearing capsule?
- Yeah.
243
00:19:36,384 --> 00:19:40,096
It's just about time to let him out, though.
Want to see him?
244
00:19:44,684 --> 00:19:45,768
He's small.
245
00:19:45,894 --> 00:19:48,354
He seems to be the slow-starter type.
246
00:19:48,479 --> 00:19:50,148
He looks just like you, though,
doesn't he?
247
00:19:50,273 --> 00:19:53,776
Especially your distinctive hairstyle.
248
00:19:58,156 --> 00:20:01,492
After dark, I'm going to go steal a pod.
249
00:20:01,618 --> 00:20:03,703
We're going to send him
to another world.
250
00:20:03,828 --> 00:20:06,247
Huh? You're kidding, right?
251
00:20:06,372 --> 00:20:07,874
No, I'm serious.
252
00:20:07,999 --> 00:20:11,461
Why would you go and do
something like that now?
253
00:20:11,586 --> 00:20:13,338
He hasn't even learned to talk yet!
254
00:20:13,463 --> 00:20:18,384
With Kakarot's latent abilities,
he's destined to be sent away anyhow.
255
00:20:19,344 --> 00:20:22,931
So, we're going to see to it
that it's at least a better planet.
256
00:20:23,056 --> 00:20:25,516
But it's still too soon.
257
00:20:27,268 --> 00:20:28,895
There may not be any time left.
258
00:20:29,020 --> 00:20:30,271
Time?
259
00:20:30,939 --> 00:20:35,985
Frieza is afraid of the legendary
Super Saiyan appearing.
260
00:20:37,070 --> 00:20:43,409
Super Saiyan?
But that's... only a fable, isn't it?
261
00:20:43,534 --> 00:20:48,414
Yeah. But he can't help
but be bothered by it.
262
00:20:48,539 --> 00:20:50,792
And he's up to no good.
263
00:20:52,961 --> 00:20:56,965
I get the feeling
that death is on its way.
264
00:21:02,762 --> 00:21:05,181
On second thought, let's not do this.
265
00:21:05,306 --> 00:21:06,641
Don't worry.
266
00:21:06,766 --> 00:21:10,478
If I turn out to be wrong,
I'll go rescue him right away.
267
00:21:12,689 --> 00:21:15,984
In that case, why don't the three of us
run away someplace?
268
00:21:16,109 --> 00:21:20,405
We can't. We'd be found out
on their Scouters in no time.
269
00:21:20,530 --> 00:21:21,864
But...
270
00:21:22,448 --> 00:21:24,784
...why would you go to such lengths?
271
00:21:24,909 --> 00:21:28,997
It's not like a Saiyan man
to worry about his children.
272
00:21:31,457 --> 00:21:33,668
Maybe it's because I'm always
in the middle of a battle,
273
00:21:33,793 --> 00:21:37,964
and I'd like to save something instead
for once.
274
00:21:38,589 --> 00:21:42,343
Especially someone deemed to be
a lower-class warrior,
275
00:21:42,468 --> 00:21:44,137
my son.
276
00:21:48,558 --> 00:21:52,186
I've programmed in a distant planet
named Earth.
277
00:21:52,311 --> 00:21:56,524
It's a world inhabited by people
with lower technology and combat levels.
278
00:21:57,316 --> 00:22:00,069
I think even you'll be able
to survive there.
279
00:22:00,194 --> 00:22:02,780
Moreover, it's not of much worth,
280
00:22:02,905 --> 00:22:05,700
so the chances that it will be targeted
by Frieza are also low.
281
00:22:06,534 --> 00:22:08,077
If Bardock is overthinking the matter,
282
00:22:08,202 --> 00:22:11,622
we'll come
and get you right away, OK?
283
00:22:11,748 --> 00:22:13,916
Listen, you survive, no matter what!
284
00:22:16,210 --> 00:22:18,546
We'll see you later!
285
00:22:21,299 --> 00:22:22,467
Bye.
286
00:22:29,432 --> 00:22:33,269
Kakarot!
287
00:22:52,538 --> 00:22:56,959
Without the Saiyans,
our fighting force will be cut in half.
288
00:22:57,085 --> 00:22:59,170
Even at that,
we will still be able to get by.
289
00:22:59,837 --> 00:23:03,216
They have no choice
but to pretend to be submissive,
290
00:23:03,341 --> 00:23:05,426
but they may bare their fangs
at any time.
291
00:23:05,551 --> 00:23:06,636
Oh?
292
00:23:07,220 --> 00:23:11,682
They are, after all, a warrior race.
293
00:23:11,808 --> 00:23:16,646
One must sweep the dust away
before it can be stirred up.
294
00:24:25,298 --> 00:24:27,633
I feel much better now.
295
00:24:37,727 --> 00:24:40,771
- What was that?
- What's wrong?
296
00:24:40,897 --> 00:24:42,273
A message from the Frieza force.
297
00:24:42,398 --> 00:24:46,485
A meteor collided with Planet Vegeta...
298
00:24:46,611 --> 00:24:52,158
- It was obliterated!
- What?
299
00:24:52,283 --> 00:24:55,119
Then most of the Saiyans
were wiped out?
300
00:24:55,244 --> 00:24:59,999
Why didn't they detect
the meteor approaching?
301
00:25:00,583 --> 00:25:05,755
We're lucky, aren't we?
Ignoring Frieza's order to gather like that?
302
00:25:05,880 --> 00:25:09,550
I never got to be King Vegeta.
303
00:25:09,675 --> 00:25:11,636
Vegeta, you have a brother, don't you?
304
00:25:12,595 --> 00:25:15,556
Come to think of it,
what became of him?
305
00:25:15,681 --> 00:25:18,017
Not that I'm interested.
306
00:25:18,893 --> 00:25:20,895
Raditz, you had
a younger brother, too, right?
307
00:25:22,104 --> 00:25:24,774
He was determined
to be a lower-class warrior,
308
00:25:24,899 --> 00:25:27,026
so he was
in a home child-rearing capsule.
309
00:25:27,818 --> 00:25:29,570
Disgraceful.
310
00:25:30,154 --> 00:25:36,202
Hmm? My mother contacted me
saying he was sent off in a pod.
311
00:25:36,327 --> 00:25:38,162
It doesn't matter to me, though.
312
00:26:18,452 --> 00:26:20,746
PRESENT DAY
313
00:26:34,510 --> 00:26:37,847
Mmm, delicious!
314
00:26:38,431 --> 00:26:43,477
Ah, the food! The air!
This cottage really is beyond terrific!
315
00:26:43,602 --> 00:26:45,855
Right, Bulma-san?
316
00:26:45,980 --> 00:26:46,981
Nice, isn't it?
317
00:27:04,665 --> 00:27:07,293
We had it built many years ago.
318
00:27:07,418 --> 00:27:11,756
Out here on this unoccupied island,
1,600 kilometres south of Metro West,
319
00:27:11,881 --> 00:27:15,760
they can cut loose a little
and still be fine.
320
00:27:16,594 --> 00:27:20,306
They're likely to destroy Metro West
before long otherwise.
321
00:27:30,316 --> 00:27:32,276
Keep it down!
322
00:27:33,611 --> 00:27:36,572
Stop fighting so loud!
323
00:27:42,870 --> 00:27:45,623
By the way, Goku-san...
324
00:27:45,748 --> 00:27:49,210
Why do you seek
even greater strength?
325
00:27:49,335 --> 00:27:52,588
Is it because you are after
the position of Destroyer?
326
00:27:54,006 --> 00:27:56,884
What was that?
I can't let that slide.
327
00:27:57,009 --> 00:27:58,386
No, it ain't.
328
00:27:58,511 --> 00:28:00,513
I don't wanna be anything like that.
329
00:28:01,764 --> 00:28:03,724
"That" was over the line.
330
00:28:04,183 --> 00:28:07,228
When I saw how ridiculously strong
the guys in other universes were
331
00:28:07,353 --> 00:28:10,981
in that all-universe tournament earlier,
332
00:28:11,107 --> 00:28:13,150
it got me fired...
333
00:28:14,068 --> 00:28:15,361
...up!
334
00:28:15,486 --> 00:28:19,573
You mean your sights
are already set on other universes?
335
00:28:19,698 --> 00:28:22,159
You're as big a buffoon as ever.
336
00:28:22,284 --> 00:28:26,872
Then Vegeta-san, why do you seek
for even greater strength?
337
00:28:26,997 --> 00:28:28,082
Frieza!
338
00:28:28,874 --> 00:28:31,335
This idiot right here
decided to bring that devil
339
00:28:31,460 --> 00:28:34,755
of all people back to life, that's why!
340
00:28:34,880 --> 00:28:40,845
Hey, if it wasn't for Frieza,
our 7th Universe might not still be here.
341
00:28:40,970 --> 00:28:42,596
Oh, is that right?
342
00:28:42,721 --> 00:28:45,307
Yeah. He helped save us.
343
00:28:45,433 --> 00:28:49,645
Idiot! He was only thinking
of himself in doing so.
344
00:28:52,940 --> 00:28:55,901
You saw Frieza when he came
to Earth before, remember?
345
00:28:56,026 --> 00:28:58,612
He accomplished that much
in that short amount of time.
346
00:29:00,906 --> 00:29:04,869
You're saying he might get even
more powerful and come to defeat us?
347
00:29:04,994 --> 00:29:06,829
No doubt about it.
348
00:29:06,954 --> 00:29:11,667
I don't know. Even though
we brought him back to life?
349
00:29:11,792 --> 00:29:15,629
You idiot! Do you think
he feels obligated to us?
350
00:29:16,338 --> 00:29:18,799
How many times
are you gonna call me an idiot?
351
00:29:20,593 --> 00:29:24,346
As often as I want to, idiot!
352
00:29:26,640 --> 00:29:28,601
Hmm? It's Trunks.
353
00:29:31,479 --> 00:29:33,105
What is it?
354
00:29:35,024 --> 00:29:37,735
It looks like a burglar
broke into your lab.
355
00:29:37,860 --> 00:29:39,987
Huh? What was stolen?
356
00:29:40,613 --> 00:29:42,156
I'll check the security video.
357
00:29:42,281 --> 00:29:43,616
Let's see...
358
00:29:46,118 --> 00:29:48,370
The Dragon Balls that you collected
359
00:29:48,496 --> 00:29:50,122
and the Dragon Radar.
360
00:29:50,831 --> 00:29:54,001
They took what?
361
00:29:54,126 --> 00:29:57,963
Like I told you, you need better security.
362
00:29:58,088 --> 00:29:59,548
You know what, Mama?
363
00:30:00,466 --> 00:30:03,052
The burglars that show up...
364
00:30:03,886 --> 00:30:06,555
...they were wearing clothes
like Papa's.
365
00:30:08,349 --> 00:30:09,850
Huh?
366
00:30:14,438 --> 00:30:16,440
Thank you, Trunks.
367
00:30:17,566 --> 00:30:19,610
The culprits are Frieza's men.
368
00:30:19,735 --> 00:30:21,987
He deliberately used some men
with lower battle powers
369
00:30:22,112 --> 00:30:24,031
so we wouldn't notice them.
370
00:30:24,740 --> 00:30:28,536
Frieza sure is relentless
in going after the Dragon Balls.
371
00:30:29,161 --> 00:30:33,249
I wonder what sort of wish
he could have at this point.
372
00:30:33,374 --> 00:30:36,460
He ain't able to wish for anything
beyond Shen Long's power,
373
00:30:36,585 --> 00:30:39,922
so wishing to be made the strongest
in the universe is out.
374
00:30:40,047 --> 00:30:43,926
That should be obvious,
his wish is to never die.
375
00:30:44,051 --> 00:30:47,930
Yeah, but, not dying is pointless
if you still lose.
376
00:30:48,472 --> 00:30:52,935
Even so, there's a chance
that someday he'll surpass us!
377
00:30:53,060 --> 00:30:54,812
There is?
378
00:30:56,230 --> 00:30:59,900
I had six of the Dragon Balls.
379
00:31:00,025 --> 00:31:03,028
They're sure to go where
the last one is to find it.
380
00:31:03,153 --> 00:31:06,198
- Where is it?
- The ice continent.
381
00:31:06,323 --> 00:31:09,326
I don't like the cold,
so I was putting off going to get it.
382
00:31:09,451 --> 00:31:11,996
The ice continent?
383
00:31:12,121 --> 00:31:13,622
Would you like to come, too?
384
00:31:15,207 --> 00:31:16,458
I'm taking a nap.
385
00:31:16,584 --> 00:31:20,504
Oh, my, does that not sound like fun?
386
00:31:20,629 --> 00:31:21,880
Anything good to eat there?
387
00:31:22,006 --> 00:31:24,341
I wouldn't count on it.
388
00:31:24,466 --> 00:31:26,010
Then count me out.
389
00:31:27,094 --> 00:31:30,931
Terrific! Then here,
look after Bra.
390
00:31:31,056 --> 00:31:33,934
Thank you!
391
00:31:34,059 --> 00:31:36,604
Hey! Why, you...!
392
00:31:40,357 --> 00:31:43,527
The ice continent is cold.
393
00:31:45,571 --> 00:31:47,531
We'll have to buy
some cold-weather gear on the way.
394
00:31:47,656 --> 00:31:50,951
Why were you collecting
the Dragon Balls?
395
00:31:52,661 --> 00:31:54,705
Never you mind.
396
00:31:54,830 --> 00:31:57,082
Tell me!
397
00:31:58,375 --> 00:32:02,713
I was going to make myself younger.
About five years' worth.
398
00:32:02,838 --> 00:32:06,383
You were gonna use the Dragon Balls
for something that unimportant?
399
00:32:06,508 --> 00:32:10,638
You hush!
You Saiyans wouldn't understand!
400
00:32:11,597 --> 00:32:16,143
Why only five years?
Why not any longer?
401
00:32:16,268 --> 00:32:18,771
It would seem unnatural to become
young again all at once, right?
402
00:32:18,896 --> 00:32:20,564
I'm sure people would say,
403
00:32:21,607 --> 00:32:27,154
"Oh? Bulma-san, you suddenly
look young again, don't you?
404
00:32:27,279 --> 00:32:32,034
"I wonder,
have you had some work done?"
405
00:32:32,159 --> 00:32:33,452
And so forth.
406
00:32:33,994 --> 00:32:37,247
Hold on. You've already been using
the Dragon Balls from time to time, huh?
407
00:33:04,108 --> 00:33:05,317
Frieza-sama,
408
00:33:05,442 --> 00:33:08,612
along with the Dragon Radar,
409
00:33:08,737 --> 00:33:12,658
Vegeta's wife was already in possession
of six of the Dragon Balls,
410
00:33:12,783 --> 00:33:15,202
so they obtained them,
411
00:33:15,327 --> 00:33:18,747
and they are now heading to the site
of the last one to locate it.
412
00:33:18,872 --> 00:33:21,458
That is marvellous news.
413
00:33:22,042 --> 00:33:25,713
So, shall we start up the ship
and head for Earth?
414
00:33:26,422 --> 00:33:30,342
No, we can do that once they find
all seven Dragon Balls.
415
00:33:30,467 --> 00:33:33,679
It would be dangerous to rush there
and arrive too early.
416
00:33:33,804 --> 00:33:39,184
Even without Scouters, they can tell
if a high battle power is approaching.
417
00:33:41,770 --> 00:33:42,938
Understood.
418
00:33:43,731 --> 00:33:46,984
You have written down
how to make the wish, yes?
419
00:33:47,109 --> 00:33:49,236
Yes, to the letter.
420
00:33:49,361 --> 00:33:51,697
By the way...
421
00:33:51,822 --> 00:33:53,323
What is it, Kikono?
422
00:33:53,449 --> 00:33:59,705
Nothing... just... once
the Dragon Balls are gathered,
423
00:33:59,830 --> 00:34:05,085
I was wondering, Frieza-sama,
what sort of wish would you be making?
424
00:34:05,210 --> 00:34:09,256
Would it be to have an immortal body,
as you have mentioned before?
425
00:34:11,049 --> 00:34:13,260
- No, it would not.
- Huh?
426
00:34:14,720 --> 00:34:16,889
I realised something
when I was in Earth's hell
427
00:34:17,014 --> 00:34:19,433
and rendered unable to move
428
00:34:19,558 --> 00:34:24,188
that not being able to either die or move
was nothing but misery.
429
00:34:24,313 --> 00:34:27,816
Then... perhaps,
430
00:34:27,941 --> 00:34:32,654
to not ever take any damage...
or something?
431
00:34:33,906 --> 00:34:36,700
That would make the game
no fun to play.
432
00:34:38,368 --> 00:34:42,664
Hmm... What could it be?
433
00:34:44,166 --> 00:34:45,501
You will never guess.
434
00:34:45,626 --> 00:34:49,922
You wish to increase
your height, correct?
435
00:34:51,006 --> 00:34:54,968
Huh? Berryblue-san!
How could you say that?
436
00:34:55,093 --> 00:34:57,513
There are so many soldiers
who have called Frieza-sama
437
00:34:57,638 --> 00:35:03,435
a "pipsqueak" behind his back
who have been eliminated, after all.
438
00:35:03,560 --> 00:35:06,980
Well deduced, Berryblue-san.
439
00:35:07,105 --> 00:35:08,440
You are correct.
440
00:35:08,565 --> 00:35:10,067
Huh?
441
00:35:11,068 --> 00:35:12,820
That was the right answer?
442
00:35:12,945 --> 00:35:15,989
Can you promise not to tell anyone?
443
00:35:16,114 --> 00:35:18,659
Of course!
444
00:35:19,618 --> 00:35:21,453
I would like...
445
00:35:22,371 --> 00:35:26,041
...to grow by about five centimetres.
446
00:35:26,166 --> 00:35:28,001
Huh?
447
00:35:28,460 --> 00:35:33,632
Then, if you adopted
your second transformation,
448
00:35:33,757 --> 00:35:36,134
would that not be sufficiently tall?
449
00:35:36,260 --> 00:35:42,474
Oh, no! I wish to be taller
in my regular and final forms.
450
00:35:42,599 --> 00:35:47,312
Then, why only a mere five centimetres?
451
00:35:47,437 --> 00:35:54,945
It would seem unnatural to become
tall all at once, right?
452
00:35:55,070 --> 00:35:58,490
I want it to look like I am still growing.
453
00:35:58,615 --> 00:36:03,829
I see...
454
00:36:10,544 --> 00:36:13,380
There's nobody around here.
455
00:36:13,505 --> 00:36:19,052
There just aren't that many folks
with a battle power of at least 1,000.
456
00:36:19,177 --> 00:36:20,679
What choice do we have?
457
00:36:20,804 --> 00:36:24,391
Our orders were to go find
as many combatants as we could
458
00:36:24,516 --> 00:36:25,851
to rebuild the force.
459
00:36:25,976 --> 00:36:28,186
There already were a bunch
of combatants, weren't there?
460
00:36:28,312 --> 00:36:31,023
Rumour has it that they were
fighting too timidly,
461
00:36:31,148 --> 00:36:33,609
so Frieza-sama killed them all.
462
00:36:36,236 --> 00:36:39,865
Cheelai, why did you join
the Frieza force?
463
00:36:39,990 --> 00:36:43,827
It got out that I stole
a Galactic Patrol spaceship.
464
00:36:43,952 --> 00:36:46,580
They can't touch me
if I'm in the Frieza force, right?
465
00:36:46,705 --> 00:36:48,540
You're scum.
466
00:36:48,665 --> 00:36:50,375
Yeah, well...
467
00:36:50,959 --> 00:36:53,670
Lemo-san, you've been in the Frieza
force the whole time, right?
468
00:36:53,795 --> 00:36:56,006
Have you ever met Frieza-sama?
469
00:36:56,131 --> 00:37:00,177
I'm not a combatant.
I've only ever seen him on the station.
470
00:37:00,302 --> 00:37:01,887
I hear he's teeny.
471
00:37:03,263 --> 00:37:08,101
Don't ever say anything like that again.
Not if you want to live.
472
00:37:08,226 --> 00:37:09,561
All right.
473
00:37:09,686 --> 00:37:13,148
He's killed some people before
just for having bad breath.
474
00:37:13,273 --> 00:37:16,360
Still, if he's putting women
and old men to work,
475
00:37:16,485 --> 00:37:19,738
the Frieza force might have
just about had it, huh?
476
00:37:21,365 --> 00:37:22,950
What's that?
477
00:37:23,075 --> 00:37:24,493
A distress signal!
478
00:37:24,618 --> 00:37:28,288
What's more, it's an awfully
old type of Frieza force signal.
479
00:37:28,413 --> 00:37:29,831
It's coming from that world over there.
480
00:37:29,957 --> 00:37:33,293
If we rescue them,
we may get a special bonus.
481
00:37:34,252 --> 00:37:36,838
All right, let's get down there!
482
00:37:43,720 --> 00:37:46,264
- There's no one here.
- There, you see?
483
00:37:46,390 --> 00:37:48,475
I'll try using my Scouter.
484
00:37:52,396 --> 00:37:54,022
Are you the Frieza force?
485
00:38:01,321 --> 00:38:06,326
Is that a tail?
You mean, you're a Saiyan?
486
00:38:06,451 --> 00:38:07,452
"Saiyan"?
487
00:38:09,287 --> 00:38:13,625
Yeah. I'm Paragus.
I'm a Frieza force Saiyan.
488
00:38:13,750 --> 00:38:15,961
So that distress signal...
489
00:38:16,086 --> 00:38:19,506
Yeah, that was me.
My spaceship broke down.
490
00:38:20,757 --> 00:38:28,056
I've waited an unbelievably long time,
and now, I'm saved!
491
00:38:28,724 --> 00:38:32,019
Battle power 4,200. Great.
492
00:38:32,144 --> 00:38:33,603
Are you alone?
493
00:38:33,729 --> 00:38:35,230
No, there's one other...
494
00:38:41,820 --> 00:38:43,572
Broly!
495
00:38:59,379 --> 00:39:02,549
This is my son, Broly.
496
00:39:04,009 --> 00:39:06,970
- No way!
- What?
497
00:39:07,095 --> 00:39:11,600
His battle power is... beyond measure!
498
00:39:11,725 --> 00:39:15,854
Hmm? Ridiculous.
That's not possible...
499
00:39:17,981 --> 00:39:21,234
Hop in! Frieza-sama will be delighted!
500
00:39:26,865 --> 00:39:30,952
Let's see...
What was your name again?
501
00:39:31,078 --> 00:39:32,579
Broly.
502
00:39:33,747 --> 00:39:35,874
You want one of these, Broly?
503
00:39:35,999 --> 00:39:39,419
They're good. Here.
504
00:39:42,422 --> 00:39:44,925
You have to unwrap it first!
505
00:39:49,096 --> 00:39:50,931
Eat it, Broly.
506
00:39:57,604 --> 00:39:59,106
Well? It's good, right?
507
00:40:00,857 --> 00:40:03,693
What, not even a thank you?
508
00:40:03,819 --> 00:40:05,821
Tell her thanks, Broly.
509
00:40:06,780 --> 00:40:09,241
Thank you... very much.
510
00:40:09,366 --> 00:40:12,786
That's formal.
Just "thank you" is fine.
511
00:40:15,205 --> 00:40:16,540
Thank you?
512
00:40:17,207 --> 00:40:18,458
Sure!
513
00:40:21,461 --> 00:40:24,464
I have brought them, Frieza-sama.
514
00:40:24,589 --> 00:40:26,091
Oh...
515
00:40:27,717 --> 00:40:31,138
Are you really a Saiyan?
516
00:40:34,516 --> 00:40:36,393
You do not appear to have a tail.
517
00:40:36,518 --> 00:40:37,769
No, sir.
518
00:40:37,894 --> 00:40:42,399
The effects of transforming
into a Great Ape, which is a Saiyan trait,
519
00:40:42,524 --> 00:40:45,443
caused him to lose all sense of himself.
520
00:40:45,569 --> 00:40:47,487
Which is why I cut off his tail.
521
00:40:47,612 --> 00:40:51,700
Has he lost his sense of himself since?
522
00:40:51,825 --> 00:40:53,577
Yes, sir, on rare occasions.
523
00:40:53,702 --> 00:40:57,539
So you are saying that it does
sometimes still happen?
524
00:40:57,664 --> 00:41:01,251
Please do not worry.
When that happens...
525
00:41:02,169 --> 00:41:06,756
...using this remote control, electricity
runs through the device around Broly's neck.
526
00:41:06,882 --> 00:41:10,719
It is not a strong current,
but it allows me to control him.
527
00:41:10,844 --> 00:41:12,304
I see.
528
00:41:14,639 --> 00:41:16,141
What is your name?
529
00:41:20,270 --> 00:41:22,606
It is Broly, sir.
530
00:41:24,107 --> 00:41:28,445
I see you still have a tremendous level
of yet-untapped battle power.
531
00:41:29,196 --> 00:41:34,159
I am certain that he can be
of great use to you, Frieza-sama.
532
00:41:34,784 --> 00:41:37,787
This is indeed an unexpected bounty.
533
00:41:37,913 --> 00:41:42,500
Berryblue-san, please offer a reward
to the two who found him.
534
00:41:45,503 --> 00:41:47,005
This much?
535
00:41:47,505 --> 00:41:50,550
- Thank you very much!
- Thank you very much!
536
00:41:50,675 --> 00:41:53,511
I understand that you were unable
to escape from that barren planet
537
00:41:53,637 --> 00:41:56,097
for quite a long time.
538
00:41:56,223 --> 00:41:57,224
Yes, sir.
539
00:41:57,349 --> 00:42:04,231
Are you aware that your home world
of Planet Vegeta is no longer there?
540
00:42:04,356 --> 00:42:11,112
Yes, sir. I heard so on the way here.
But none of that matters now.
541
00:42:11,238 --> 00:42:12,322
It's just...
542
00:42:12,906 --> 00:42:15,033
Vengeance, yes?
543
00:42:17,786 --> 00:42:23,917
Paragus-san, did you know
that King Vegeta's son, Vegeta IV,
544
00:42:24,042 --> 00:42:25,460
is still alive?
545
00:42:26,586 --> 00:42:28,088
What?
546
00:42:28,213 --> 00:42:30,048
Prince Vegeta?
547
00:42:30,173 --> 00:42:33,885
Why... that miserable Vegeta!
548
00:42:35,136 --> 00:42:38,765
Allow me to lend you some assistance
with your vengeance.
549
00:42:40,016 --> 00:42:43,687
Berryblue-san, once these two
have had a shower,
550
00:42:43,812 --> 00:42:46,773
please arrange for some
battle uniforms for them.
551
00:42:48,024 --> 00:42:49,192
Yes, sir.
552
00:42:52,529 --> 00:42:57,409
I had not meant to fight this time,
but now...
553
00:42:58,118 --> 00:43:01,621
This is starting to get interesting.
554
00:43:09,254 --> 00:43:10,588
Yo!
555
00:43:10,714 --> 00:43:12,632
You're looking freshly scrubbed,
aren't you?
556
00:43:12,757 --> 00:43:14,175
Come eat with us.
557
00:43:14,301 --> 00:43:17,387
Broly, where's your battle uniform?
558
00:43:17,512 --> 00:43:20,181
It's... hard to move in it.
559
00:43:21,016 --> 00:43:22,892
It's not once you put it on.
560
00:43:23,018 --> 00:43:26,104
Do whatever you like, though.
561
00:43:26,229 --> 00:43:29,399
But get rid of that fur around your waist.
562
00:43:29,524 --> 00:43:31,651
It's dirty, and it stinks.
563
00:43:31,776 --> 00:43:33,528
No!
564
00:43:36,865 --> 00:43:40,785
Oh, so it's something important to you.
565
00:43:44,331 --> 00:43:46,416
This... is my...
566
00:43:46,541 --> 00:43:49,127
Broly, we're here to eat,
567
00:43:49,252 --> 00:43:51,338
not to talk.
568
00:43:54,132 --> 00:43:56,593
You can at least let him
talk that much, can't you?
569
00:43:56,718 --> 00:43:59,054
I'd appreciate it if you didn't butt in.
570
00:43:59,846 --> 00:44:00,847
Huh?
571
00:44:00,972 --> 00:44:01,973
Now, now...
572
00:44:02,098 --> 00:44:04,976
Hey, are you new?
573
00:44:07,228 --> 00:44:10,940
It can't be any fun hanging out
with this sour bunch.
574
00:44:11,066 --> 00:44:14,444
I'm the only combatant aboard
this ship for this operation
575
00:44:14,569 --> 00:44:17,238
who's any good.
576
00:44:18,073 --> 00:44:19,657
Come on over with me.
577
00:44:19,783 --> 00:44:22,285
Let go of me!
I told you no, didn't I?
578
00:44:23,453 --> 00:44:26,206
How about if I buy you a drink?
579
00:44:26,331 --> 00:44:27,957
Shut up, old man!
580
00:44:31,127 --> 00:44:32,128
Stop, Broly!
581
00:44:32,253 --> 00:44:35,215
What do you want?
You got a problem with me?
582
00:44:37,759 --> 00:44:38,760
I do.
583
00:44:38,885 --> 00:44:41,679
What did you say?
584
00:44:41,805 --> 00:44:45,767
What? Damn it! Damn it!
585
00:44:45,892 --> 00:44:47,394
Broly!
586
00:45:13,169 --> 00:45:14,754
Are you OK?
587
00:45:16,172 --> 00:45:18,425
You! You went too far!
588
00:45:18,550 --> 00:45:20,385
How could you do that to him?
589
00:45:20,510 --> 00:45:23,471
If I hadn't stopped him,
he might have killed him.
590
00:45:23,596 --> 00:45:27,350
Just how did you raise him?
591
00:45:27,475 --> 00:45:31,020
While we are in your debt,
we don't seem to see eye to eye.
592
00:45:31,146 --> 00:45:35,108
From now on, please do not
come near my son.
593
00:45:39,487 --> 00:45:43,324
Paragus-san, Frieza-sama
is calling for you.
594
00:45:43,450 --> 00:45:46,870
Frieza-sama? Yes, we will
come right away. Broly!
595
00:45:46,995 --> 00:45:49,622
No, just you, Paragus-san.
596
00:45:50,123 --> 00:45:52,459
Huh? Oh, I see.
597
00:45:52,584 --> 00:45:55,587
Broly, I'll be right back. Wait here.
598
00:45:56,754 --> 00:46:01,801
My dead creep of a father
might be better than this guy.
599
00:46:01,926 --> 00:46:03,428
Huh?
600
00:46:06,973 --> 00:46:08,516
Oh, you swiped that?
601
00:46:09,309 --> 00:46:11,144
This is what I think of this thing!
602
00:46:16,691 --> 00:46:19,861
Broly, thank you for earlier.
603
00:46:25,617 --> 00:46:29,037
Oh, you want some water?
Let me have that.
604
00:46:32,749 --> 00:46:33,750
Here.
605
00:46:39,839 --> 00:46:42,008
What is this?
606
00:46:42,133 --> 00:46:44,093
Huh? It's ordinary water.
607
00:46:44,219 --> 00:46:47,472
Haven't you ever had water before?
608
00:46:57,565 --> 00:46:59,567
That was good.
609
00:47:01,945 --> 00:47:04,822
This is Ba's ear.
610
00:47:05,323 --> 00:47:07,283
Oh, you mean the fur?
611
00:47:07,784 --> 00:47:10,954
Me and Ba got along well.
612
00:47:11,788 --> 00:47:16,543
Ba is a big, big, beast,
bigger than this ship.
613
00:47:16,668 --> 00:47:19,671
"Ba" is the sound Ba made,
so that's what I called Ba.
614
00:47:20,880 --> 00:47:22,215
Ba was scary,
615
00:47:22,340 --> 00:47:27,762
but day after day, while doing
training by dodging Ba's attacks,
616
00:47:29,138 --> 00:47:30,765
we became friends.
617
00:47:31,641 --> 00:47:33,434
We became good friends.
618
00:47:40,858 --> 00:47:43,486
So Ba was the first friend
you ever made.
619
00:47:44,070 --> 00:47:46,906
But Dad was angry.
620
00:47:47,031 --> 00:47:51,536
Being friends with Ba isn't training.
So then...
621
00:47:53,580 --> 00:47:58,293
...Dad shot Ba's ear with a gun,
making Ba angry.
622
00:47:58,835 --> 00:48:03,256
Ba never became friends
with me again.
623
00:48:03,381 --> 00:48:09,095
That's why I decided to stay
with Ba's ear.
624
00:48:11,556 --> 00:48:13,558
You sure talked a lot, Broly.
625
00:48:13,683 --> 00:48:18,688
This is the first time I've ever heard
such a pure story around here.
626
00:48:18,813 --> 00:48:21,774
You seriously are innocent.
627
00:48:22,317 --> 00:48:26,446
I'll bet you don't even like to fight,
do you?
628
00:48:27,572 --> 00:48:30,825
You just had an incredible gift
for rough-and-tumble fighting,
629
00:48:30,950 --> 00:48:34,454
so your old man forced you
to train, didn't he?
630
00:48:34,579 --> 00:48:35,913
That father of yours!
631
00:48:36,748 --> 00:48:41,002
He only thinks of you
as a powerful weapon, doesn't he?
632
00:48:41,127 --> 00:48:42,962
One used for vengeance
and getting ahead.
633
00:48:43,546 --> 00:48:47,300
Probably.
Your old man is the worst.
634
00:48:47,884 --> 00:48:51,554
You don't have to do everything
that guy tells you.
635
00:48:53,890 --> 00:48:57,101
It's not right for you
to say bad things about Dad.
636
00:49:03,650 --> 00:49:05,234
It should be around here somewhere...
637
00:49:07,654 --> 00:49:10,073
You idiot!
Hurry and pull me up!
638
00:49:10,198 --> 00:49:12,033
Sorry!
639
00:49:19,040 --> 00:49:20,833
Found it! I found it!
640
00:49:23,670 --> 00:49:26,089
The planet called Earth
to which we are about to go
641
00:49:26,214 --> 00:49:29,092
will have Vegeta
and one other Saiyan.
642
00:49:29,217 --> 00:49:32,303
I would like to see Broly-san's power.
643
00:49:32,887 --> 00:49:36,557
The innate strength that Broly possesses
is super-prodigious.
644
00:49:36,683 --> 00:49:38,768
We will achieve
our long-sought vengeance!
645
00:49:39,519 --> 00:49:43,398
Incidentally, you are free to do
with Vegeta whatever you wish.
646
00:49:45,191 --> 00:49:50,738
But please allow me to finish off
the other Saiyan named Son Goku.
647
00:49:51,322 --> 00:49:56,619
Killing Son Goku has long been
a dream of mine, you see!
648
00:49:57,995 --> 00:49:59,706
As you wish.
649
00:49:59,831 --> 00:50:03,835
Frieza-sama, we have collected
all seven Dragon Balls!
650
00:50:03,960 --> 00:50:06,003
Oh, that is outstanding!
651
00:50:18,391 --> 00:50:20,059
Down there! Frieza's men!
652
00:50:20,643 --> 00:50:23,312
They've already found the last one?
653
00:50:25,314 --> 00:50:27,233
That aircraft looks like trouble,
doesn't it?
654
00:50:27,859 --> 00:50:30,528
Could those be the Saiyans
that Kikono-sama warned us about?
655
00:50:33,406 --> 00:50:35,616
Whoo! Now this is cold!
656
00:50:36,242 --> 00:50:38,327
Whis-san, I'm surprised
it doesn't bother you.
657
00:50:38,453 --> 00:50:41,164
The vacuum of space is even colder.
658
00:50:44,751 --> 00:50:45,752
Yikes!
659
00:50:45,877 --> 00:50:49,714
The Scouter's readings just spiked!
It's the Saiyans!
660
00:50:49,839 --> 00:50:52,258
We're getting out of here!
661
00:51:01,559 --> 00:51:04,729
Hey, you! Come on out
and give back the Dragon Balls!
662
00:51:06,731 --> 00:51:08,065
What do we do?
663
00:51:08,191 --> 00:51:14,030
What do we do?
If we don't give them back, he'll kill us.
664
00:51:14,989 --> 00:51:19,327
If we do give them back,
Frieza-sama will kill us!
665
00:51:40,348 --> 00:51:43,351
Well, well,
here comes Frieza's entrance.
666
00:51:43,476 --> 00:51:45,394
Hmm? What's that?
667
00:51:46,479 --> 00:51:48,439
It ain't just Frieza.
668
00:51:48,564 --> 00:51:52,485
There's some other
out-of-this-world guy in there.
669
00:52:21,973 --> 00:52:24,100
Those are Saiyans, aren't they?
670
00:52:29,856 --> 00:52:32,525
Vegeta! There's no doubt about it.
671
00:52:35,820 --> 00:52:37,446
He looks just like the king.
672
00:52:41,617 --> 00:52:43,703
What are you doing here, Frieza?
673
00:52:43,828 --> 00:52:46,330
I am sure you already know.
674
00:52:46,455 --> 00:52:49,417
Having a wish granted
by the Dragon Balls.
675
00:52:54,547 --> 00:52:56,549
What are those ball-like things?
676
00:52:56,674 --> 00:52:59,552
Beats me.
Go ask someone.
677
00:53:00,261 --> 00:53:03,973
Hey! Go get the Dragon Balls back!
678
00:53:04,098 --> 00:53:06,642
It appears
that we have a larger problem.
679
00:53:07,226 --> 00:53:11,272
I suppose you might call it
the nature of their warrior race.
680
00:53:11,397 --> 00:53:13,608
Frieza, who are those two?
681
00:53:14,233 --> 00:53:17,194
These are the newest enlistees
to the Frieza force,
682
00:53:17,320 --> 00:53:20,364
Broly-san and his father...
683
00:53:20,990 --> 00:53:22,325
Paragus!
684
00:53:22,450 --> 00:53:28,331
There you have it. As you appear
to have noticed, they, like you, are Saiyans.
685
00:53:28,456 --> 00:53:29,874
I don't know them.
686
00:53:30,458 --> 00:53:34,170
I understand that when you were
quite little, your father, King Vegeta,
687
00:53:34,295 --> 00:53:38,925
did a terrible disservice
to Paragus-san and Broly-san here,
688
00:53:39,050 --> 00:53:45,306
and up until now, they were trapped
on an unfamiliar, inimical world.
689
00:53:51,062 --> 00:53:52,563
Frieza!
690
00:53:54,941 --> 00:53:56,859
What's "inimical"?
691
00:53:59,737 --> 00:54:01,822
It means "beyond severe".
692
00:54:03,157 --> 00:54:05,326
- Thanks.
- You idiot!
693
00:54:06,994 --> 00:54:10,748
I swear that you, at least,
will pay for that, Vegeta!
694
00:54:12,291 --> 00:54:14,710
We are here to take revenge!
695
00:54:16,712 --> 00:54:19,382
Don't be ridiculous!
How is that any of my affair?
696
00:54:19,507 --> 00:54:21,175
He ain't got nothing to do with that!
697
00:54:21,300 --> 00:54:23,260
We're all Saiyans here.
698
00:54:23,386 --> 00:54:25,388
Let's just get along.
699
00:54:29,475 --> 00:54:31,102
Frieza-sama?
700
00:54:35,106 --> 00:54:38,109
He appears unable to wait.
Very well.
701
00:54:38,234 --> 00:54:42,029
Please show me what he has.
702
00:54:42,571 --> 00:54:44,573
Understood, sir.
703
00:54:44,699 --> 00:54:45,866
All right! Broly!
704
00:54:46,575 --> 00:54:47,576
Do it!
705
00:55:09,682 --> 00:55:13,019
You're not bad, huh?
I'm finally starting to warm up!
706
00:55:27,283 --> 00:55:28,409
He's fast!
707
00:55:29,410 --> 00:55:32,413
He must have studied
how to use his power.
708
00:55:37,543 --> 00:55:40,963
It looks like Vegeta
is fairly well-trained, too.
709
00:55:41,088 --> 00:55:44,383
They have been through
their own share of battles, after all.
710
00:55:45,593 --> 00:55:49,055
Moreover, your son seems
yet unaccustomed to this.
711
00:55:49,180 --> 00:55:52,850
Broly-san has never fought
another person, correct?
712
00:55:52,975 --> 00:55:55,144
Only simulated fights with me.
713
00:55:55,269 --> 00:56:00,775
Fighting against someone of your
battle power is all but meaningless.
714
00:56:00,900 --> 00:56:02,526
Not to worry.
715
00:56:02,651 --> 00:56:04,653
He is steadily becoming
more familiar with it.
716
00:56:17,666 --> 00:56:19,168
Good, Broly!
717
00:56:30,262 --> 00:56:31,514
You're a real pest!
718
00:57:01,627 --> 00:57:03,879
What is that?
719
00:57:04,505 --> 00:57:09,343
Oh, is Broly-san not able
to turn Super Saiyan?
720
00:57:09,885 --> 00:57:13,597
Super Saiyan? You don't mean...
721
00:57:14,348 --> 00:57:16,183
...like the legend?
722
00:57:47,756 --> 00:57:49,592
What's with this guy?
723
00:57:56,265 --> 00:57:57,892
He's quick to develop!
724
00:58:17,661 --> 00:58:22,041
He's awesome! He's starting
to hold his own in his base form!
725
00:59:14,969 --> 00:59:19,223
I never imagined that Vegeta
had improved so much.
726
00:59:19,348 --> 00:59:21,392
Oh, has he reached his limit already?
727
00:59:21,517 --> 00:59:24,019
Yes, sir.
728
00:59:24,812 --> 00:59:26,563
Oh, very well.
729
00:59:26,689 --> 00:59:29,942
Perhaps we should call it a day.
730
00:59:30,067 --> 00:59:31,151
Yes, sir.
731
00:59:36,657 --> 00:59:38,075
What is this?
732
00:59:41,328 --> 00:59:45,457
No! Broly!
That's enough for now!
733
00:59:46,083 --> 00:59:49,378
Stop! Come back!
734
00:59:57,219 --> 00:59:58,971
It's gone!
735
00:59:59,596 --> 01:00:03,142
My remote control is gone!
Oh, no!
736
01:00:03,267 --> 01:00:07,855
Broly! I told you to stop!
737
01:00:11,358 --> 01:00:14,528
Didn't you hear what I said?
738
01:00:18,449 --> 01:00:20,492
This is worthless.
739
01:00:21,702 --> 01:00:23,662
Stop, Vegeta!
740
01:01:19,259 --> 01:01:21,261
No way... What?
741
01:01:22,346 --> 01:01:24,181
Have you ever seen a Saiyan
like this before?
742
01:01:24,306 --> 01:01:27,893
Hey, did you bring
any senzu beans, Kakarot?
743
01:01:28,018 --> 01:01:29,103
No, I didn't!
744
01:01:30,562 --> 01:01:32,773
This is no time to be playing around.
745
01:01:58,674 --> 01:02:01,552
If that had hit the ground...
746
01:02:11,437 --> 01:02:13,021
Vegeta!
747
01:02:19,153 --> 01:02:21,113
What is that?
748
01:02:21,238 --> 01:02:22,614
That...?
749
01:02:22,739 --> 01:02:26,326
He seems to have become able
to transform and take on the power
750
01:02:26,452 --> 01:02:29,288
that Saiyans have
when becoming Great Apes,
751
01:02:29,413 --> 01:02:34,376
without a Great Ape's lumbering moves,
by remaining in his humanoid form.
752
01:02:34,918 --> 01:02:36,128
Is there some issue with it?
753
01:02:36,795 --> 01:02:38,297
The thing is...
754
01:02:41,133 --> 01:02:45,095
...he cannot even control it himself.
755
01:02:57,941 --> 01:02:59,485
Hey, you!
756
01:03:03,530 --> 01:03:06,408
I think it's about time you fought me.
757
01:06:02,501 --> 01:06:04,002
Hey, calm down!
758
01:06:20,727 --> 01:06:24,773
We all live in peace
here on the Earth!
759
01:06:31,154 --> 01:06:34,491
Well, a lot... has happened,
but still...
760
01:06:40,914 --> 01:06:43,125
Whatever the case,
you ain't a bad guy.
761
01:06:43,250 --> 01:06:45,043
I can tell.
762
01:06:47,295 --> 01:06:51,675
Stop doing this. You don't have to listen
to what those bad guys say.
763
01:07:31,798 --> 01:07:34,926
Frieza-sama, is it OK
if we back off a little?
764
01:07:35,886 --> 01:07:38,013
That would seem to be for the best.
765
01:07:41,850 --> 01:07:46,188
We will take charge
of the Dragon Balls!
766
01:07:48,565 --> 01:07:54,988
We are now free to watch
your son's exploits without reservation.
767
01:08:20,388 --> 01:08:23,725
That guy is that phenomenal?
768
01:08:24,392 --> 01:08:25,977
Still, this...
769
01:08:26,478 --> 01:08:28,063
...isn't right.
770
01:08:28,188 --> 01:08:29,189
Yeah.
771
01:08:34,027 --> 01:08:35,695
It's because of his old man.
772
01:08:36,780 --> 01:08:37,864
Yeah.
773
01:08:40,909 --> 01:08:42,994
This is the result of him
taking that sweet Broly
774
01:08:43,119 --> 01:08:46,915
and raising him to be the kind of warrior
that he wants him to be.
775
01:08:47,415 --> 01:08:49,751
And now he's snapped.
776
01:08:52,337 --> 01:08:54,256
I really feel sorry for the guy.
777
01:08:58,760 --> 01:09:00,554
Oh, if this keeps up...
778
01:09:00,679 --> 01:09:04,558
...my Broly will be killed!
779
01:09:05,350 --> 01:09:08,478
Oh, it's all over!
780
01:10:25,430 --> 01:10:31,019
Well, well, it appears the great
Frieza-sama may not get a chance.
781
01:10:39,569 --> 01:10:41,196
Son!
782
01:10:43,031 --> 01:10:44,282
What's happened?
783
01:10:44,407 --> 01:10:46,785
That isn't just Frieza's Ki.
784
01:10:47,786 --> 01:10:50,622
Yeah, you're right...
785
01:10:50,747 --> 01:10:52,916
Sounds like you have your hands full.
786
01:10:55,043 --> 01:10:57,545
You got that right.
787
01:10:58,129 --> 01:10:59,756
It's a tremendous Ki.
788
01:11:00,423 --> 01:11:03,885
Even if I went there,
I'd just be in the way.
789
01:11:04,010 --> 01:11:07,514
Just stand by there for me.
790
01:11:11,810 --> 01:11:15,271
If things get out of hand, I'll use
Instantaneous Movement to head there.
791
01:11:23,363 --> 01:11:27,367
If you're saying something like that,
this must be some foe, all right.
792
01:11:30,620 --> 01:11:32,247
Later.
793
01:13:25,985 --> 01:13:30,573
Perhaps what King Vegeta said...
794
01:13:31,407 --> 01:13:33,785
...was true.
795
01:13:47,549 --> 01:13:51,553
Are you sure that he really has
nothing more this time?
796
01:13:51,678 --> 01:13:52,679
Yes, sir...
797
01:13:52,804 --> 01:13:55,056
I see.
798
01:13:59,060 --> 01:14:00,603
Shall we put that to the test?
799
01:14:09,112 --> 01:14:10,905
Ahem.
800
01:14:11,030 --> 01:14:14,325
Broly-san! Look at this!
801
01:14:15,326 --> 01:14:17,328
Broly-san!
802
01:14:17,453 --> 01:14:21,624
Your father has been killed!
803
01:15:13,968 --> 01:15:17,013
Yes! I succeeded!
804
01:16:04,352 --> 01:16:05,770
Very nice.
805
01:16:05,895 --> 01:16:08,106
That was the expression
I was waiting for.
806
01:16:10,191 --> 01:16:12,235
What are you dawdling around for?
807
01:16:12,360 --> 01:16:14,070
Idiot!
808
01:16:17,156 --> 01:16:19,409
This is no time to insist
on fighting one-on-one, right?
809
01:16:19,534 --> 01:16:22,412
I hate to admit it,
but it looks like you're right.
810
01:16:37,635 --> 01:16:39,220
Let's go, Vegeta!
811
01:16:40,722 --> 01:16:42,682
Damn it all!
812
01:16:42,807 --> 01:16:43,808
Gyallic Ho!
813
01:16:43,933 --> 01:16:46,019
Kamehame...
814
01:16:46,144 --> 01:16:47,353
Ha!
815
01:16:59,490 --> 01:17:02,618
Just a moment! I am Frieza!
816
01:17:08,458 --> 01:17:10,501
Vegeta! Now! Over here!
817
01:17:10,626 --> 01:17:11,711
What?
818
01:17:15,631 --> 01:17:18,092
Hey, what in the world is going on?
819
01:17:21,054 --> 01:17:22,138
Let go of me!
820
01:17:22,263 --> 01:17:23,848
Hurry! I'll explain later.
821
01:17:24,849 --> 01:17:26,893
Piccolo. Got any senzu?
822
01:17:27,018 --> 01:17:28,394
No, I don't.
823
01:17:31,856 --> 01:17:32,857
Hey, Vegeta,
824
01:17:33,733 --> 01:17:35,276
do you know the technique
called Fusion?
825
01:17:35,401 --> 01:17:41,115
Fusion? Yeah, now that you mention it,
Trunks said something about it.
826
01:17:41,240 --> 01:17:44,369
Hmm? That technique where you do
absurd moves and merge together?
827
01:17:44,494 --> 01:17:47,705
Yeah, we're gonna do "Fu-sion"!
828
01:17:47,830 --> 01:17:48,998
Don't be ridiculous!
829
01:17:49,123 --> 01:17:51,584
As if I'd ever merge myself... with you!
830
01:17:51,709 --> 01:17:54,379
It's just for 30 minutes!
831
01:17:54,504 --> 01:17:56,839
We've joined together before
with the potara earrings, didn't we?
832
01:17:57,673 --> 01:18:02,261
We ain't got potaras here,
so Fusion is the only way to beat him!
833
01:18:02,387 --> 01:18:04,806
Even if we have no choice
but to merge together
834
01:18:04,931 --> 01:18:08,768
are you telling me to do these,
these, and these moves?
835
01:18:08,893 --> 01:18:13,648
It's the only way to win!
The Earth could be done for!
836
01:18:13,773 --> 01:18:16,067
Then that's just fate.
837
01:18:17,944 --> 01:18:21,406
You're OK with letting
your beloved Bulma die?
838
01:18:22,907 --> 01:18:26,411
Don't try to embarrass me into it!
839
01:18:27,161 --> 01:18:29,956
All right.
Hurry up and teach it to me!
840
01:18:48,057 --> 01:18:49,725
You dare to push me...
841
01:18:50,560 --> 01:18:52,937
...to these lengths, do you?
842
01:18:53,646 --> 01:19:00,486
Then I will teach you a lesson
in the force of Golden Frieza!
843
01:19:00,611 --> 01:19:03,197
Fu... sion!
844
01:19:04,949 --> 01:19:07,785
What an embarrassing pose!
845
01:19:07,910 --> 01:19:12,331
This is Fusion. We ain't got any time.
Come on, let's practice!
846
01:19:12,457 --> 01:19:15,501
What's wrong, Vegeta?
847
01:19:15,626 --> 01:19:18,129
I'd rather be dead...
848
01:19:20,089 --> 01:19:22,758
Fu... sion!
849
01:19:39,317 --> 01:19:41,486
Nobody's stronger than me now!
850
01:19:41,611 --> 01:19:43,654
No good! Your fingers didn't match up!
851
01:19:43,779 --> 01:19:46,199
Try it again in 30 minutes!
852
01:19:54,999 --> 01:19:57,835
Fu... sion!
853
01:20:03,841 --> 01:20:05,593
Absolutely wrong!
854
01:20:05,718 --> 01:20:07,845
Your two angles were slightly off!
855
01:20:07,970 --> 01:20:10,181
Another 30 minutes!
856
01:20:14,519 --> 01:20:17,688
Fu... sion!
857
01:20:38,501 --> 01:20:42,922
Good! Now, get out there
and defeat him...
858
01:20:43,047 --> 01:20:45,758
- What do I call you?
- Huh?
859
01:20:45,883 --> 01:20:49,178
Using potaras,
it was "Vegetto", wasn't it?
860
01:20:49,303 --> 01:20:50,721
OK then...
861
01:20:50,846 --> 01:20:53,099
Forget it! Hurry and go!
862
01:20:53,224 --> 01:20:57,603
I can't do that. Having a name
would sound cooler, to be sure.
863
01:20:57,728 --> 01:21:01,440
This time it'll be...
864
01:21:02,024 --> 01:21:03,859
...Gogeta!
865
01:21:14,453 --> 01:21:15,663
Wonderful!
866
01:21:15,788 --> 01:21:19,375
What wonderful battle power!
867
01:21:20,960 --> 01:21:22,295
Who are you?
868
01:21:23,671 --> 01:21:24,964
I am Gogeta!
869
01:21:25,923 --> 01:21:28,718
Goku and Vegeta have merged together!
870
01:21:28,843 --> 01:21:30,219
Merged?
871
01:21:30,344 --> 01:21:34,515
You've been dead for a long time,
so you wouldn't know.
872
01:21:34,640 --> 01:21:37,101
Their two strengths
are not just added together,
873
01:21:37,226 --> 01:21:39,353
they're significantly greater.
874
01:21:39,478 --> 01:21:41,564
That is not fair!
875
01:21:42,440 --> 01:21:45,818
You're a fine one to be saying that.
876
01:21:51,115 --> 01:21:52,533
Over here!
877
01:21:55,828 --> 01:21:56,829
Oh, my.
878
01:21:56,954 --> 01:21:59,123
Whis-san, let me take it from here!
879
01:22:00,541 --> 01:22:04,128
You two can merge together, I see.
880
01:22:04,253 --> 01:22:06,505
Ah, it's that Fusion thing!
881
01:22:11,385 --> 01:22:12,637
Come on!
882
01:22:38,287 --> 01:22:39,789
Now it's my turn!
883
01:24:54,507 --> 01:24:58,093
Broly is going to be finished
at this rate!
884
01:24:58,219 --> 01:25:02,348
He's been turned into nothing
but a fighting machine, thanks to his father.
885
01:25:02,473 --> 01:25:05,935
He isn't fighting
because he wants to fight!
886
01:25:06,060 --> 01:25:10,189
Broly is actually
a pure, kind-hearted Saiyan!
887
01:25:10,314 --> 01:25:12,149
We can't let him die!
888
01:26:27,349 --> 01:26:31,520
I shall grant thee any one wish.
889
01:26:31,645 --> 01:26:33,647
So, now what do we do?
890
01:26:34,315 --> 01:26:36,317
Hurry up and tell me!
891
01:26:37,276 --> 01:26:38,694
Forget it, I'm shooting.
892
01:26:38,819 --> 01:26:41,655
All right! I'll tell you!
893
01:26:43,073 --> 01:26:45,868
"Just say the wish as is."
894
01:26:45,993 --> 01:26:49,079
Oh, is that all?
895
01:26:51,582 --> 01:26:53,083
My wish is...
896
01:28:25,551 --> 01:28:27,469
Magnificent!
897
01:28:28,262 --> 01:28:32,391
This might bring this to a close.
898
01:28:37,229 --> 01:28:39,356
Ka...
899
01:28:39,481 --> 01:28:41,734
...me...
900
01:28:41,859 --> 01:28:43,944
...ha...
901
01:28:44,069 --> 01:28:45,571
...me...
902
01:29:00,502 --> 01:29:05,883
Send Broly back to the planet
where he was before!
903
01:29:27,654 --> 01:29:30,157
Your wish has been granted.
904
01:29:32,117 --> 01:29:33,952
Farewell!
905
01:29:50,761 --> 01:29:52,054
Get in, Cheelai!
906
01:30:05,359 --> 01:30:06,610
Whoa, there!
907
01:30:19,414 --> 01:30:21,250
I will be back, understand?
908
01:30:34,221 --> 01:30:36,640
It looks like it turned out all right.
909
01:30:42,980 --> 01:30:46,441
Sorry to get you mixed up in all that.
910
01:30:46,567 --> 01:30:50,404
Don't worry about it. That was the most
thrilling and enjoyable time I've had
911
01:30:50,529 --> 01:30:53,365
since I joined the Frieza force.
912
01:30:54,658 --> 01:30:56,618
Think they'll come after us?
913
01:30:56,743 --> 01:30:58,912
Who knows?
914
01:30:59,913 --> 01:31:02,207
So, Cheelai,
where are you planning on going?
915
01:31:02,958 --> 01:31:04,543
To Broly's world.
916
01:31:04,668 --> 01:31:05,836
Vampa, huh?
917
01:31:06,837 --> 01:31:08,797
What world
should I let you off on, Lemo?
918
01:31:08,922 --> 01:31:14,970
Nah, I'll tag along with you.
The risk is the same no matter where I go.
919
01:31:15,095 --> 01:31:19,725
Being near the mighty Broly
will put me at ease.
920
01:31:23,770 --> 01:31:27,316
In that case, we'll have to stop along
the way to buy some food and stuff.
921
01:31:27,441 --> 01:31:28,567
THREE DAYS LATER
922
01:31:28,692 --> 01:31:32,237
Sure enough, it appears
that those two are together with Broly.
923
01:31:33,071 --> 01:31:35,657
Let us leave them alone for a while.
924
01:31:35,782 --> 01:31:39,536
We will allow them to bring
Broly's mind under control,
925
01:31:39,661 --> 01:31:42,623
and once he can release
that immense power
926
01:31:42,748 --> 01:31:44,750
without losing his sense of self,
927
01:31:44,875 --> 01:31:48,003
that is when he will become
the mightiest combatant.
928
01:31:48,879 --> 01:31:50,464
Do you think that will work?
929
01:31:52,132 --> 01:31:55,969
I certainly hope that it does.
930
01:31:56,094 --> 01:32:00,599
No matter how hard I try
to raise my battle power,
931
01:32:00,724 --> 01:32:05,312
my foes are still
both Son Goku and Vegeta.
932
01:32:05,437 --> 01:32:10,609
I would like to have one other, as well.
933
01:32:13,362 --> 01:32:15,781
PLANETOID VAMPA
934
01:32:29,544 --> 01:32:33,131
You're kidding, right?
This is what you've been eating?
935
01:32:34,967 --> 01:32:38,971
Well, it's bitter, but it's better
than starving to death... I guess.
936
01:32:43,183 --> 01:32:45,018
Count me out.
937
01:32:45,143 --> 01:32:46,812
Don't ask for too much.
938
01:32:46,937 --> 01:32:50,107
We won't last even 50 days
on just the food we bought.
939
01:32:52,943 --> 01:32:55,237
- Somebody's here.
- Huh?
940
01:32:55,362 --> 01:32:57,739
Hey, can I come in?
941
01:33:01,618 --> 01:33:04,246
Huh? Who are you guys?
942
01:33:04,371 --> 01:33:06,915
You! You're the Saiyan from Earth!
943
01:33:07,040 --> 01:33:11,295
Oh, right! You're the ones from the Frieza
force who used the Dragon Balls!
944
01:33:12,504 --> 01:33:15,632
What are you doing here?
945
01:33:16,883 --> 01:33:18,885
You guys are Broly's friends?
946
01:33:19,011 --> 01:33:21,179
I asked you what you were doing here!
947
01:33:21,305 --> 01:33:23,056
Now, don't lose your temper.
948
01:33:23,181 --> 01:33:26,059
I ain't here to fight, OK?
949
01:33:26,184 --> 01:33:27,269
Then, why are you here?
950
01:33:27,394 --> 01:33:32,357
I heard your world was awful,
so I brought you some stuff.
951
01:33:32,482 --> 01:33:36,528
Who asked you to? Go away.
You can't trick us.
952
01:33:40,490 --> 01:33:45,287
I asked someone named Bulma,
and got this for you.
953
01:33:45,412 --> 01:33:48,332
Could you stand back?
954
01:33:52,919 --> 01:33:57,341
There's food and water and a bunch
of other stuff inside the house.
955
01:34:01,386 --> 01:34:03,930
Also, these are called senzu beans.
956
01:34:04,056 --> 01:34:05,223
I'm giving you two of them.
957
01:34:05,349 --> 01:34:08,101
Eat one whenever you think,
"Yikes, I'm gonna die!"
958
01:34:08,226 --> 01:34:11,229
They don't work against illnesses,
but they completely heal injuries,
959
01:34:11,355 --> 01:34:13,565
and restore your strength to full, too.
960
01:34:14,733 --> 01:34:16,151
What are you plotting?
961
01:34:16,651 --> 01:34:20,530
It ain't like that.
I just want you to live healthy.
962
01:34:20,655 --> 01:34:21,656
- Huh?
- Huh?
963
01:34:21,782 --> 01:34:24,993
I was so sure of my own strength,
964
01:34:25,118 --> 01:34:29,164
but then the much stronger Broly
showed up.
965
01:34:29,289 --> 01:34:30,874
And what's more, he's a Saiyan,
too, just like me.
966
01:34:31,416 --> 01:34:33,668
He's probably even stronger
than Beerus-sama.
967
01:34:34,169 --> 01:34:36,963
Beerus-sama is this god, you see.
968
01:34:37,089 --> 01:34:38,131
Goodness.
969
01:34:38,256 --> 01:34:42,010
Anyways, it would be a shame
to let someone so incredible...
970
01:34:42,844 --> 01:34:45,430
...up and die, right?
971
01:34:50,394 --> 01:34:54,189
Well, whatever.
Just take care of yourselves.
972
01:34:54,314 --> 01:34:55,315
Bye.
973
01:34:55,440 --> 01:34:57,651
Huh? There's no ship.
974
01:34:57,776 --> 01:34:59,861
How did you get here?
975
01:35:00,612 --> 01:35:04,282
I can do Instantaneous Movement.
I just searched for Broly's Ki.
976
01:35:04,408 --> 01:35:08,078
I really don't get anything
you're telling us.
977
01:35:08,203 --> 01:35:09,746
Is it OK if I come again?
978
01:35:09,871 --> 01:35:13,500
Just so you know,
you're our enemy, understand?
979
01:35:13,625 --> 01:35:16,211
We may be out of the Frieza force,
980
01:35:16,336 --> 01:35:18,422
but we're not becoming friends
with you.
981
01:35:19,673 --> 01:35:21,508
Doesn't matter to me either way.
982
01:35:21,633 --> 01:35:22,926
Huh?
983
01:35:23,051 --> 01:35:27,222
I just want you to let me
come fight Broly once in a while.
984
01:35:27,347 --> 01:35:28,473
- Huh?
- Huh?
985
01:35:28,598 --> 01:35:32,894
There's some stuff
I'd like to teach him, too.
986
01:35:33,019 --> 01:35:35,897
You sure do seem to be pretty crazy.
987
01:35:36,440 --> 01:35:37,441
How come?
988
01:35:37,566 --> 01:35:42,320
Well, anyway, I should offer my gratitude.
Thank you.
989
01:35:42,446 --> 01:35:45,323
Yeah. Bye now.
I'll be back again.
990
01:35:45,449 --> 01:35:48,201
We may not be here when you do.
991
01:35:48,326 --> 01:35:53,498
That's OK. As long as you ain't
too far away, I can find you.
992
01:35:55,542 --> 01:35:57,586
What's your name?
993
01:36:01,214 --> 01:36:05,594
Son Goku. Also...
994
01:36:05,719 --> 01:36:07,762
...Kakarot.
74836
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.