All language subtitles for dragon.ball.broly.2019.1080p.web-dl.dd5.1.x264-cmrg

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,849 --> 00:01:00,352 PLANET VEGETA 2 00:01:05,900 --> 00:01:08,778 41 YEARS AGO 3 00:01:34,637 --> 00:01:37,264 Damn it! They're crazy! 4 00:01:44,980 --> 00:01:46,732 - How rude! - They mock us with a visit like this! 5 00:01:46,857 --> 00:01:49,276 Great King Cold has arrived. 6 00:01:50,486 --> 00:01:52,488 So it would seem. 7 00:02:30,150 --> 00:02:32,444 It's been too long, King Vegeta. 8 00:02:32,570 --> 00:02:36,907 Great King Cold, welcome. 9 00:02:38,450 --> 00:02:41,871 Allow me to introduce my son, Frieza. 10 00:02:46,083 --> 00:02:49,044 It is a pleasure to meet you, Frieza-sama. 11 00:02:50,254 --> 00:02:52,840 The pleasure is mine. 12 00:02:55,676 --> 00:02:57,761 Getting right to it, 13 00:02:57,887 --> 00:03:00,556 I have decided to retire. 14 00:03:00,681 --> 00:03:04,894 As of now, Frieza will be taking over my forces. 15 00:03:05,019 --> 00:03:09,523 Put another way, the Cold force will now be the Frieza force. 16 00:03:11,734 --> 00:03:13,903 Nothing will change. 17 00:03:14,028 --> 00:03:17,907 The Saiyans need only work according to the Frieza force's orders. 18 00:03:18,574 --> 00:03:20,200 If there is any slight difference, 19 00:03:20,326 --> 00:03:25,664 it would be that Frieza is even more cold-hearted than I am. 20 00:03:28,959 --> 00:03:30,127 Greetings. 21 00:03:30,252 --> 00:03:36,175 I have special expectations from all of you Saiyans. 22 00:03:39,053 --> 00:03:44,391 To commemorate my instalment today, I brought you some new combat items. 23 00:03:45,267 --> 00:03:47,561 These are newly developed devices called Scouters. 24 00:03:48,187 --> 00:03:51,190 They are made more compact than the surveillance Scout Scopes 25 00:03:51,315 --> 00:03:54,610 that you have been using up to now, 26 00:03:54,735 --> 00:03:57,905 and you can also simultaneously use them as communicators. 27 00:03:58,030 --> 00:04:02,493 It displays your subject's position, battle power, and range, 28 00:04:02,618 --> 00:04:05,204 just as your Scopes have done up to now. 29 00:04:05,329 --> 00:04:06,664 Oh... 30 00:04:06,789 --> 00:04:11,835 It appears that a number of Saiyans are targeting us with weapons. 31 00:04:12,461 --> 00:04:15,589 That Saiyan hiding in there has a battle power of... 32 00:04:17,466 --> 00:04:18,717 ...2,000. 33 00:04:18,842 --> 00:04:20,970 That is quite outstanding. 34 00:04:28,852 --> 00:04:31,355 That is the gist of it. 35 00:04:31,480 --> 00:04:34,358 Handy, are they not? 36 00:04:36,819 --> 00:04:41,657 For now, I will present you with 500 units. 37 00:04:41,782 --> 00:04:45,911 If that is not enough, please let me know. Goodbye, now. 38 00:04:55,629 --> 00:05:00,050 Ho! Look how big he is getting. 39 00:05:00,175 --> 00:05:02,970 My son, my pride and joy, 40 00:05:03,095 --> 00:05:06,473 your latent battle power is a natural gift. 41 00:05:07,266 --> 00:05:13,981 It is you who will become the king of the universe, not that monster Frieza. 42 00:05:16,734 --> 00:05:20,320 I look forward to seeing you grow. 43 00:05:27,911 --> 00:05:29,246 Who is this? 44 00:05:29,371 --> 00:05:32,708 What is he doing in a special capsule? 45 00:05:32,833 --> 00:05:34,084 Majesty! 46 00:05:35,210 --> 00:05:38,797 This child is Broly. He is the son of Colonel Paragus. 47 00:05:38,922 --> 00:05:41,133 Tell me why! This nursery room is here 48 00:05:41,258 --> 00:05:46,513 for exceptional babies who will become Saiyan elites! 49 00:05:46,638 --> 00:05:52,478 Yes, Majesty. You see... Broly's latent abilities are especially high. 50 00:05:52,603 --> 00:05:56,523 Are you telling me he has a rating that rivals my brilliant son? 51 00:05:56,648 --> 00:05:58,484 Yes, Majesty. 52 00:05:58,609 --> 00:06:03,113 When we gauged him, his level far exceeded the prince's. 53 00:06:05,115 --> 00:06:09,870 That isn't possible. The prince's own rating was record-setting! 54 00:06:10,537 --> 00:06:12,706 Give me that! 55 00:06:20,631 --> 00:06:24,218 I am terribly sorry, Majesty! It appears to have malfunctioned. 56 00:06:24,343 --> 00:06:25,761 I will get a new gauge. 57 00:06:25,886 --> 00:06:27,679 Coming right now. 58 00:06:29,348 --> 00:06:33,102 After further measurement, his rating is less than half of before. 59 00:06:33,227 --> 00:06:36,939 He did have some anomalous readings in the past, 60 00:06:37,064 --> 00:06:38,857 but they must have been due to gauge malfunctions. 61 00:06:38,982 --> 00:06:42,319 But even purging the anomalous data, 62 00:06:42,444 --> 00:06:44,947 Broly's latent abilities are still substantial. 63 00:06:46,824 --> 00:06:50,911 Once he receives training, he will grow to become an outstanding warrior 64 00:06:51,036 --> 00:06:52,830 and be a powerful asset for our forces. 65 00:06:52,955 --> 00:06:56,542 He could even be the legendary Super Saiyan... 66 00:07:00,671 --> 00:07:01,839 - Paragus-sama! - Please wait! 67 00:07:01,964 --> 00:07:03,132 - Hey! Get away from me! - Please wait! 68 00:07:06,009 --> 00:07:08,011 Please forgive my discourteousness. 69 00:07:09,847 --> 00:07:11,473 I understand that you plan to launch my son Broly 70 00:07:11,598 --> 00:07:16,019 to an outlying world by pod? 71 00:07:16,145 --> 00:07:17,771 That's right. 72 00:07:17,896 --> 00:07:20,899 That is a job for a lower-class warrior. 73 00:07:21,483 --> 00:07:24,903 If he develops enough to subjugate that world, 74 00:07:25,028 --> 00:07:28,699 he could become an even stronger warrior. 75 00:07:28,824 --> 00:07:31,618 Dominating worlds and selling them for a high price, 76 00:07:31,743 --> 00:07:34,997 that is what the warrior Saiyan race does. 77 00:07:35,122 --> 00:07:38,417 His destination, the planetoid Vampa, 78 00:07:38,542 --> 00:07:42,546 is an inhospitable world without even any people on it. 79 00:07:43,046 --> 00:07:45,716 I do not see how it could sell for very much. 80 00:07:47,217 --> 00:07:51,972 Your son's latent abilities are abnormally elevated. 81 00:07:52,097 --> 00:07:55,184 He could even be called a mutant. 82 00:07:55,309 --> 00:07:59,980 Someday, he will be unable to maintain his mental state, 83 00:08:00,105 --> 00:08:05,903 and will be a danger not just to my Vegeta forces, but the whole universe. 84 00:08:06,862 --> 00:08:10,032 Be grateful that I am sending him to another world, 85 00:08:10,157 --> 00:08:11,575 and not just ending his life outright! 86 00:08:11,700 --> 00:08:13,994 How could you? 87 00:08:15,954 --> 00:08:22,377 You are jealous of Broly's latent abilities which surpass the prince's, 88 00:08:22,502 --> 00:08:24,004 and are just trying to get rid of him! 89 00:08:24,129 --> 00:08:26,840 Say one more word, 90 00:08:26,965 --> 00:08:30,135 and you'll end up dead. 91 00:08:31,553 --> 00:08:33,430 Besides, it's already too late. 92 00:08:34,306 --> 00:08:36,433 The pod has just been launched. 93 00:08:36,558 --> 00:08:38,060 What? 94 00:08:44,942 --> 00:08:47,236 - Move! - What are you doing? 95 00:08:50,030 --> 00:08:52,741 Just a moment! You don't have permission to launch! 96 00:08:54,826 --> 00:08:57,537 - They're not authorised! - That's dangerous! 97 00:08:57,663 --> 00:08:59,498 Return here at once! Repeat, return here at once! 98 00:08:59,623 --> 00:09:01,375 Please return at once! 99 00:09:01,500 --> 00:09:05,796 I can't do that. I have to save my son! 100 00:09:05,921 --> 00:09:08,507 King Vegeta boasted of how his prince, 101 00:09:08,632 --> 00:09:11,885 who was born at the same time, had prodigious latent abilities. 102 00:09:12,010 --> 00:09:18,183 He didn't like the fact that my son Broly's abilities exceed them. 103 00:09:18,850 --> 00:09:23,105 The pod's destination is some outlying planet. 104 00:09:23,230 --> 00:09:27,818 A planetoid called Vampa, orbiting around Star 94. 105 00:09:28,402 --> 00:09:32,864 Why? There aren't any inhabited planets in that area. 106 00:09:32,990 --> 00:09:36,994 The king's goal is not to claim the planet, 107 00:09:37,119 --> 00:09:41,248 he means to get rid of my son Broly. 108 00:09:41,373 --> 00:09:43,875 Oh, my... 109 00:09:44,001 --> 00:09:50,674 Don't worry, Beets. Once I rescue Broly, we'll go live on some other world. 110 00:09:50,799 --> 00:09:54,428 You'll drop us off there and head back to Planet Vegeta. 111 00:09:54,553 --> 00:09:56,972 You aren't coming back, sir? 112 00:09:57,097 --> 00:10:01,518 Of course not. If I did, I'd just be executed. 113 00:10:01,643 --> 00:10:04,730 I will raise Broly to be a mighty warrior, 114 00:10:04,855 --> 00:10:09,609 and someday take revenge against King Vegeta! 115 00:10:45,896 --> 00:10:48,065 So that's Planetoid Vampa. 116 00:10:48,690 --> 00:10:52,652 My calculations say that the pod arrived here two days ago. 117 00:10:53,236 --> 00:10:57,491 Please be alive, Broly. I'm coming to save you right now. 118 00:10:58,909 --> 00:11:00,410 He should be over there somewhere! 119 00:11:02,829 --> 00:11:06,708 It seemed calmer over where there was still light. Let's land there! 120 00:11:06,833 --> 00:11:09,669 No, we're going in hard, here! 121 00:11:14,883 --> 00:11:17,677 We have to go look for him, now! Come with me! 122 00:11:17,803 --> 00:11:19,554 Me, too, sir? 123 00:11:19,679 --> 00:11:23,058 Yes. I can't have you taking off on me while I'm searching. 124 00:11:23,183 --> 00:11:26,561 I wouldn't do that. Please trust me. 125 00:11:26,686 --> 00:11:30,941 Ha! Is there such a thing as a trustworthy Saiyan? 126 00:11:32,150 --> 00:11:35,612 I understand that there's a new model of those Scout Scopes. 127 00:11:35,737 --> 00:11:38,824 Frieza, our new leader, supposedly brought some with him. 128 00:11:39,449 --> 00:11:40,450 I know. 129 00:11:40,575 --> 00:11:44,246 This Frieza guy is said to be incredibly impressive. 130 00:11:44,371 --> 00:11:46,873 Makes no difference to me now. 131 00:11:50,293 --> 00:11:52,462 What could that be? 132 00:12:11,022 --> 00:12:12,607 What are those things? 133 00:12:12,732 --> 00:12:16,194 You can't be serious! I'm not even a combatant! 134 00:12:21,366 --> 00:12:24,327 It looks like the night and the storms come as a set. 135 00:12:24,453 --> 00:12:26,246 Now it's hot, though. 136 00:12:27,122 --> 00:12:30,417 Could that world be a satellite? It's perfectly full. 137 00:12:30,542 --> 00:12:33,587 Don't look at it too long. You'll become a Great Ape. 138 00:12:33,712 --> 00:12:38,467 Huh? Oh, right. I've never actually turned Great Ape before. 139 00:12:38,592 --> 00:12:41,428 Great Apes lose all sense of themselves. 140 00:12:41,553 --> 00:12:45,474 The only time to become one is if you're cornered with no other way out. 141 00:12:47,559 --> 00:12:49,561 What is this? 142 00:12:49,686 --> 00:12:53,857 The ground is soft. This doesn't seem like grass. 143 00:12:58,069 --> 00:12:59,654 Those things... 144 00:12:59,779 --> 00:13:03,533 It looks like they're drinking something out of the ground. 145 00:13:06,620 --> 00:13:08,121 What is that? 146 00:13:20,008 --> 00:13:23,595 That wasn't grassland, it's a giant beast. 147 00:13:24,179 --> 00:13:27,057 Those monsters live by sucking the beasts' blood. 148 00:13:27,182 --> 00:13:30,602 The beasts then live off of those monsters. 149 00:13:30,727 --> 00:13:33,563 This world sure is gross... 150 00:13:35,941 --> 00:13:39,027 The pod! The pod is over there! 151 00:13:43,698 --> 00:13:46,326 He's not here. Where did he go? 152 00:13:46,451 --> 00:13:49,037 Could he have been eaten, maybe? 153 00:13:51,289 --> 00:13:52,374 Over there. 154 00:14:00,090 --> 00:14:03,260 Are you sure this is it? 155 00:14:24,531 --> 00:14:26,616 Broly! 156 00:14:26,741 --> 00:14:31,788 You attacked a monster and ate its leg? That's my boy! 157 00:14:31,913 --> 00:14:33,331 That's Broly? 158 00:14:35,625 --> 00:14:40,130 Battle power 920? That's stronger than I am, you know! 159 00:14:40,255 --> 00:14:43,174 Even if he is a gifted child with a high battle power, 160 00:14:43,300 --> 00:14:46,636 he couldn't have defeated that monster at 920. 161 00:14:49,347 --> 00:14:53,226 Look here. His suit is a bit stretched and baggy. 162 00:14:53,351 --> 00:14:58,064 He must have looked at that full moon and turned Great Ape. 163 00:14:58,189 --> 00:15:00,525 Let's hurry and leave this world. 164 00:15:00,650 --> 00:15:02,777 It got pretty roughed up, huh? 165 00:15:04,404 --> 00:15:06,072 Oh, no! 166 00:15:06,197 --> 00:15:07,616 What is it? 167 00:15:07,741 --> 00:15:10,201 The main floater is cracked! 168 00:15:10,327 --> 00:15:12,912 You mean you can't fix it? 169 00:15:13,038 --> 00:15:16,416 Absolutely not. Without a new floater... 170 00:15:16,541 --> 00:15:19,669 What? You mean we're stuck here? 171 00:15:19,794 --> 00:15:22,672 We can't even radio for help like this. 172 00:15:23,632 --> 00:15:26,259 There's enough food and water for ten days. 173 00:15:26,384 --> 00:15:29,804 Do you think anyone will find us in just ten days? 174 00:15:29,929 --> 00:15:35,352 We really shouldn't have crash landed after all. 175 00:15:35,477 --> 00:15:38,480 This will save one person's worth of food. 176 00:15:44,444 --> 00:15:46,529 FIVE YEARS LATER 177 00:15:47,364 --> 00:15:50,450 Bardock-san... Bardock-san! 178 00:15:52,243 --> 00:15:53,244 What? 179 00:15:53,370 --> 00:15:55,705 We're almost to Planet Vegeta. 180 00:15:56,373 --> 00:15:59,042 - It's been a long time, huh? - Yeah. 181 00:15:59,751 --> 00:16:01,753 What do you suppose this is about, 182 00:16:01,878 --> 00:16:05,298 ordering the Saiyans to hurry and assemble at Planet Vegeta? 183 00:16:05,423 --> 00:16:07,884 Apparently, that Frieza bastard ordered it. 184 00:16:08,009 --> 00:16:09,928 Take off your Scouter. They'll hear you. 185 00:16:10,053 --> 00:16:11,888 Ah, that's right! 186 00:16:16,142 --> 00:16:17,143 Look at that. 187 00:16:17,268 --> 00:16:20,605 All the others are coming back home, too. 188 00:16:20,730 --> 00:16:22,649 Look over there. 189 00:16:23,358 --> 00:16:25,610 That's Frieza's ship. 190 00:16:25,735 --> 00:16:28,905 There's still some time left, but it's already standing by? 191 00:16:31,616 --> 00:16:33,451 You don't think it's strange? 192 00:16:33,576 --> 00:16:35,453 If he just wants to speak to us, 193 00:16:35,578 --> 00:16:39,290 he doesn't need to bring us back to the planet, he could just use the radio. 194 00:16:39,416 --> 00:16:41,126 If he wants to give us new weapons, 195 00:16:41,251 --> 00:16:43,920 there's no point in hurrying to gather us together. 196 00:16:45,839 --> 00:16:49,050 There really is something fishy going on here. 197 00:16:49,175 --> 00:16:52,429 Huh? What do you mean, fishy? 198 00:16:52,554 --> 00:16:55,432 Conquering planets and selling them 199 00:16:55,557 --> 00:16:59,394 has always been the livelihood of the warrior Saiyan race. 200 00:16:59,519 --> 00:17:05,859 Then Frieza's father, Cold, subjugated us by force 201 00:17:05,984 --> 00:17:07,485 and placed us under his rule. 202 00:17:08,153 --> 00:17:10,989 That was a long time ago, right? 203 00:17:11,114 --> 00:17:13,616 Do you think we're getting along well now? 204 00:17:13,742 --> 00:17:17,412 Well, there aren't any Saiyans that like Frieza. 205 00:17:20,540 --> 00:17:23,376 And Frieza likely feels the same way about Saiyans. 206 00:17:23,501 --> 00:17:24,502 Huh? 207 00:17:24,627 --> 00:17:27,964 Right now, the Frieza force has grown larger. 208 00:17:28,089 --> 00:17:32,510 They could probably get by even without us annoying Saiyans around. 209 00:17:36,306 --> 00:17:41,144 You're not saying he's planning to exterminate us, are you? 210 00:17:41,269 --> 00:17:44,105 I'm just saying, maybe. 211 00:17:45,815 --> 00:17:48,818 Oh, come on, Bardock-san. 212 00:17:50,904 --> 00:17:54,908 Yo, Bardock! Made it back alive, huh? 213 00:17:55,033 --> 00:17:58,787 Hey, do you know the reason for this summons order? 214 00:17:58,912 --> 00:18:03,750 Beats me. Maybe they found a fairly big-league world to go after. 215 00:18:03,875 --> 00:18:06,920 Something that will take all of us to conquer. 216 00:18:07,045 --> 00:18:09,881 That's it! That's what this is. 217 00:18:10,006 --> 00:18:14,302 Come to think of it, the people that report directly to Frieza 218 00:18:14,427 --> 00:18:16,513 were going around asking about the Super Saiyan. 219 00:18:17,639 --> 00:18:21,392 The Super Saiyan? Like in the legend? 220 00:18:22,852 --> 00:18:24,521 That's why! 221 00:18:25,980 --> 00:18:27,816 The Super Saiyan... 222 00:18:28,441 --> 00:18:30,527 ...and Super Saiyan God... 223 00:18:30,652 --> 00:18:34,405 We've looked into them, but they appear to just be legends. 224 00:18:34,531 --> 00:18:37,575 That is about what I was thinking. 225 00:18:38,368 --> 00:18:44,040 I cannot afford the least bit of anxiety, so I had to make sure. 226 00:18:44,165 --> 00:18:47,502 So then, are you cancelling the attack? 227 00:18:47,627 --> 00:18:50,547 You must be joking. 228 00:18:50,672 --> 00:18:53,341 Not after they have all assembled together. 229 00:18:54,968 --> 00:19:01,099 This is the perfect opportunity to be rid of them, planet and all, is it not? 230 00:19:02,183 --> 00:19:05,103 - Welcome home, Bardock-san! - Yeah. 231 00:19:08,064 --> 00:19:09,983 Yo, I'm home, Gine. 232 00:19:10,108 --> 00:19:11,609 Huh? Bardock! 233 00:19:11,734 --> 00:19:14,487 Things sure are buzzing in town. 234 00:19:14,612 --> 00:19:17,365 Yeah, since everyone has come home. 235 00:19:17,490 --> 00:19:18,950 Where's Raditz? 236 00:19:19,075 --> 00:19:20,660 He's a combatant now. 237 00:19:20,785 --> 00:19:22,996 He's teamed with Prince Vegeta, and they're off on some other world. 238 00:19:23,121 --> 00:19:25,790 They haven't come back yet, though. 239 00:19:25,915 --> 00:19:28,585 Prince Vegeta, huh? 240 00:19:28,710 --> 00:19:31,838 There's a piece of work to be stuck with. 241 00:19:31,963 --> 00:19:32,964 What about Kakarot? 242 00:19:33,548 --> 00:19:36,259 - Still in the child-rearing capsule? - Yeah. 243 00:19:36,384 --> 00:19:40,096 It's just about time to let him out, though. Want to see him? 244 00:19:44,684 --> 00:19:45,768 He's small. 245 00:19:45,894 --> 00:19:48,354 He seems to be the slow-starter type. 246 00:19:48,479 --> 00:19:50,148 He looks just like you, though, doesn't he? 247 00:19:50,273 --> 00:19:53,776 Especially your distinctive hairstyle. 248 00:19:58,156 --> 00:20:01,492 After dark, I'm going to go steal a pod. 249 00:20:01,618 --> 00:20:03,703 We're going to send him to another world. 250 00:20:03,828 --> 00:20:06,247 Huh? You're kidding, right? 251 00:20:06,372 --> 00:20:07,874 No, I'm serious. 252 00:20:07,999 --> 00:20:11,461 Why would you go and do something like that now? 253 00:20:11,586 --> 00:20:13,338 He hasn't even learned to talk yet! 254 00:20:13,463 --> 00:20:18,384 With Kakarot's latent abilities, he's destined to be sent away anyhow. 255 00:20:19,344 --> 00:20:22,931 So, we're going to see to it that it's at least a better planet. 256 00:20:23,056 --> 00:20:25,516 But it's still too soon. 257 00:20:27,268 --> 00:20:28,895 There may not be any time left. 258 00:20:29,020 --> 00:20:30,271 Time? 259 00:20:30,939 --> 00:20:35,985 Frieza is afraid of the legendary Super Saiyan appearing. 260 00:20:37,070 --> 00:20:43,409 Super Saiyan? But that's... only a fable, isn't it? 261 00:20:43,534 --> 00:20:48,414 Yeah. But he can't help but be bothered by it. 262 00:20:48,539 --> 00:20:50,792 And he's up to no good. 263 00:20:52,961 --> 00:20:56,965 I get the feeling that death is on its way. 264 00:21:02,762 --> 00:21:05,181 On second thought, let's not do this. 265 00:21:05,306 --> 00:21:06,641 Don't worry. 266 00:21:06,766 --> 00:21:10,478 If I turn out to be wrong, I'll go rescue him right away. 267 00:21:12,689 --> 00:21:15,984 In that case, why don't the three of us run away someplace? 268 00:21:16,109 --> 00:21:20,405 We can't. We'd be found out on their Scouters in no time. 269 00:21:20,530 --> 00:21:21,864 But... 270 00:21:22,448 --> 00:21:24,784 ...why would you go to such lengths? 271 00:21:24,909 --> 00:21:28,997 It's not like a Saiyan man to worry about his children. 272 00:21:31,457 --> 00:21:33,668 Maybe it's because I'm always in the middle of a battle, 273 00:21:33,793 --> 00:21:37,964 and I'd like to save something instead for once. 274 00:21:38,589 --> 00:21:42,343 Especially someone deemed to be a lower-class warrior, 275 00:21:42,468 --> 00:21:44,137 my son. 276 00:21:48,558 --> 00:21:52,186 I've programmed in a distant planet named Earth. 277 00:21:52,311 --> 00:21:56,524 It's a world inhabited by people with lower technology and combat levels. 278 00:21:57,316 --> 00:22:00,069 I think even you'll be able to survive there. 279 00:22:00,194 --> 00:22:02,780 Moreover, it's not of much worth, 280 00:22:02,905 --> 00:22:05,700 so the chances that it will be targeted by Frieza are also low. 281 00:22:06,534 --> 00:22:08,077 If Bardock is overthinking the matter, 282 00:22:08,202 --> 00:22:11,622 we'll come and get you right away, OK? 283 00:22:11,748 --> 00:22:13,916 Listen, you survive, no matter what! 284 00:22:16,210 --> 00:22:18,546 We'll see you later! 285 00:22:21,299 --> 00:22:22,467 Bye. 286 00:22:29,432 --> 00:22:33,269 Kakarot! 287 00:22:52,538 --> 00:22:56,959 Without the Saiyans, our fighting force will be cut in half. 288 00:22:57,085 --> 00:22:59,170 Even at that, we will still be able to get by. 289 00:22:59,837 --> 00:23:03,216 They have no choice but to pretend to be submissive, 290 00:23:03,341 --> 00:23:05,426 but they may bare their fangs at any time. 291 00:23:05,551 --> 00:23:06,636 Oh? 292 00:23:07,220 --> 00:23:11,682 They are, after all, a warrior race. 293 00:23:11,808 --> 00:23:16,646 One must sweep the dust away before it can be stirred up. 294 00:24:25,298 --> 00:24:27,633 I feel much better now. 295 00:24:37,727 --> 00:24:40,771 - What was that? - What's wrong? 296 00:24:40,897 --> 00:24:42,273 A message from the Frieza force. 297 00:24:42,398 --> 00:24:46,485 A meteor collided with Planet Vegeta... 298 00:24:46,611 --> 00:24:52,158 - It was obliterated! - What? 299 00:24:52,283 --> 00:24:55,119 Then most of the Saiyans were wiped out? 300 00:24:55,244 --> 00:24:59,999 Why didn't they detect the meteor approaching? 301 00:25:00,583 --> 00:25:05,755 We're lucky, aren't we? Ignoring Frieza's order to gather like that? 302 00:25:05,880 --> 00:25:09,550 I never got to be King Vegeta. 303 00:25:09,675 --> 00:25:11,636 Vegeta, you have a brother, don't you? 304 00:25:12,595 --> 00:25:15,556 Come to think of it, what became of him? 305 00:25:15,681 --> 00:25:18,017 Not that I'm interested. 306 00:25:18,893 --> 00:25:20,895 Raditz, you had a younger brother, too, right? 307 00:25:22,104 --> 00:25:24,774 He was determined to be a lower-class warrior, 308 00:25:24,899 --> 00:25:27,026 so he was in a home child-rearing capsule. 309 00:25:27,818 --> 00:25:29,570 Disgraceful. 310 00:25:30,154 --> 00:25:36,202 Hmm? My mother contacted me saying he was sent off in a pod. 311 00:25:36,327 --> 00:25:38,162 It doesn't matter to me, though. 312 00:26:18,452 --> 00:26:20,746 PRESENT DAY 313 00:26:34,510 --> 00:26:37,847 Mmm, delicious! 314 00:26:38,431 --> 00:26:43,477 Ah, the food! The air! This cottage really is beyond terrific! 315 00:26:43,602 --> 00:26:45,855 Right, Bulma-san? 316 00:26:45,980 --> 00:26:46,981 Nice, isn't it? 317 00:27:04,665 --> 00:27:07,293 We had it built many years ago. 318 00:27:07,418 --> 00:27:11,756 Out here on this unoccupied island, 1,600 kilometres south of Metro West, 319 00:27:11,881 --> 00:27:15,760 they can cut loose a little and still be fine. 320 00:27:16,594 --> 00:27:20,306 They're likely to destroy Metro West before long otherwise. 321 00:27:30,316 --> 00:27:32,276 Keep it down! 322 00:27:33,611 --> 00:27:36,572 Stop fighting so loud! 323 00:27:42,870 --> 00:27:45,623 By the way, Goku-san... 324 00:27:45,748 --> 00:27:49,210 Why do you seek even greater strength? 325 00:27:49,335 --> 00:27:52,588 Is it because you are after the position of Destroyer? 326 00:27:54,006 --> 00:27:56,884 What was that? I can't let that slide. 327 00:27:57,009 --> 00:27:58,386 No, it ain't. 328 00:27:58,511 --> 00:28:00,513 I don't wanna be anything like that. 329 00:28:01,764 --> 00:28:03,724 "That" was over the line. 330 00:28:04,183 --> 00:28:07,228 When I saw how ridiculously strong the guys in other universes were 331 00:28:07,353 --> 00:28:10,981 in that all-universe tournament earlier, 332 00:28:11,107 --> 00:28:13,150 it got me fired... 333 00:28:14,068 --> 00:28:15,361 ...up! 334 00:28:15,486 --> 00:28:19,573 You mean your sights are already set on other universes? 335 00:28:19,698 --> 00:28:22,159 You're as big a buffoon as ever. 336 00:28:22,284 --> 00:28:26,872 Then Vegeta-san, why do you seek for even greater strength? 337 00:28:26,997 --> 00:28:28,082 Frieza! 338 00:28:28,874 --> 00:28:31,335 This idiot right here decided to bring that devil 339 00:28:31,460 --> 00:28:34,755 of all people back to life, that's why! 340 00:28:34,880 --> 00:28:40,845 Hey, if it wasn't for Frieza, our 7th Universe might not still be here. 341 00:28:40,970 --> 00:28:42,596 Oh, is that right? 342 00:28:42,721 --> 00:28:45,307 Yeah. He helped save us. 343 00:28:45,433 --> 00:28:49,645 Idiot! He was only thinking of himself in doing so. 344 00:28:52,940 --> 00:28:55,901 You saw Frieza when he came to Earth before, remember? 345 00:28:56,026 --> 00:28:58,612 He accomplished that much in that short amount of time. 346 00:29:00,906 --> 00:29:04,869 You're saying he might get even more powerful and come to defeat us? 347 00:29:04,994 --> 00:29:06,829 No doubt about it. 348 00:29:06,954 --> 00:29:11,667 I don't know. Even though we brought him back to life? 349 00:29:11,792 --> 00:29:15,629 You idiot! Do you think he feels obligated to us? 350 00:29:16,338 --> 00:29:18,799 How many times are you gonna call me an idiot? 351 00:29:20,593 --> 00:29:24,346 As often as I want to, idiot! 352 00:29:26,640 --> 00:29:28,601 Hmm? It's Trunks. 353 00:29:31,479 --> 00:29:33,105 What is it? 354 00:29:35,024 --> 00:29:37,735 It looks like a burglar broke into your lab. 355 00:29:37,860 --> 00:29:39,987 Huh? What was stolen? 356 00:29:40,613 --> 00:29:42,156 I'll check the security video. 357 00:29:42,281 --> 00:29:43,616 Let's see... 358 00:29:46,118 --> 00:29:48,370 The Dragon Balls that you collected 359 00:29:48,496 --> 00:29:50,122 and the Dragon Radar. 360 00:29:50,831 --> 00:29:54,001 They took what? 361 00:29:54,126 --> 00:29:57,963 Like I told you, you need better security. 362 00:29:58,088 --> 00:29:59,548 You know what, Mama? 363 00:30:00,466 --> 00:30:03,052 The burglars that show up... 364 00:30:03,886 --> 00:30:06,555 ...they were wearing clothes like Papa's. 365 00:30:08,349 --> 00:30:09,850 Huh? 366 00:30:14,438 --> 00:30:16,440 Thank you, Trunks. 367 00:30:17,566 --> 00:30:19,610 The culprits are Frieza's men. 368 00:30:19,735 --> 00:30:21,987 He deliberately used some men with lower battle powers 369 00:30:22,112 --> 00:30:24,031 so we wouldn't notice them. 370 00:30:24,740 --> 00:30:28,536 Frieza sure is relentless in going after the Dragon Balls. 371 00:30:29,161 --> 00:30:33,249 I wonder what sort of wish he could have at this point. 372 00:30:33,374 --> 00:30:36,460 He ain't able to wish for anything beyond Shen Long's power, 373 00:30:36,585 --> 00:30:39,922 so wishing to be made the strongest in the universe is out. 374 00:30:40,047 --> 00:30:43,926 That should be obvious, his wish is to never die. 375 00:30:44,051 --> 00:30:47,930 Yeah, but, not dying is pointless if you still lose. 376 00:30:48,472 --> 00:30:52,935 Even so, there's a chance that someday he'll surpass us! 377 00:30:53,060 --> 00:30:54,812 There is? 378 00:30:56,230 --> 00:30:59,900 I had six of the Dragon Balls. 379 00:31:00,025 --> 00:31:03,028 They're sure to go where the last one is to find it. 380 00:31:03,153 --> 00:31:06,198 - Where is it? - The ice continent. 381 00:31:06,323 --> 00:31:09,326 I don't like the cold, so I was putting off going to get it. 382 00:31:09,451 --> 00:31:11,996 The ice continent? 383 00:31:12,121 --> 00:31:13,622 Would you like to come, too? 384 00:31:15,207 --> 00:31:16,458 I'm taking a nap. 385 00:31:16,584 --> 00:31:20,504 Oh, my, does that not sound like fun? 386 00:31:20,629 --> 00:31:21,880 Anything good to eat there? 387 00:31:22,006 --> 00:31:24,341 I wouldn't count on it. 388 00:31:24,466 --> 00:31:26,010 Then count me out. 389 00:31:27,094 --> 00:31:30,931 Terrific! Then here, look after Bra. 390 00:31:31,056 --> 00:31:33,934 Thank you! 391 00:31:34,059 --> 00:31:36,604 Hey! Why, you...! 392 00:31:40,357 --> 00:31:43,527 The ice continent is cold. 393 00:31:45,571 --> 00:31:47,531 We'll have to buy some cold-weather gear on the way. 394 00:31:47,656 --> 00:31:50,951 Why were you collecting the Dragon Balls? 395 00:31:52,661 --> 00:31:54,705 Never you mind. 396 00:31:54,830 --> 00:31:57,082 Tell me! 397 00:31:58,375 --> 00:32:02,713 I was going to make myself younger. About five years' worth. 398 00:32:02,838 --> 00:32:06,383 You were gonna use the Dragon Balls for something that unimportant? 399 00:32:06,508 --> 00:32:10,638 You hush! You Saiyans wouldn't understand! 400 00:32:11,597 --> 00:32:16,143 Why only five years? Why not any longer? 401 00:32:16,268 --> 00:32:18,771 It would seem unnatural to become young again all at once, right? 402 00:32:18,896 --> 00:32:20,564 I'm sure people would say, 403 00:32:21,607 --> 00:32:27,154 "Oh? Bulma-san, you suddenly look young again, don't you? 404 00:32:27,279 --> 00:32:32,034 "I wonder, have you had some work done?" 405 00:32:32,159 --> 00:32:33,452 And so forth. 406 00:32:33,994 --> 00:32:37,247 Hold on. You've already been using the Dragon Balls from time to time, huh? 407 00:33:04,108 --> 00:33:05,317 Frieza-sama, 408 00:33:05,442 --> 00:33:08,612 along with the Dragon Radar, 409 00:33:08,737 --> 00:33:12,658 Vegeta's wife was already in possession of six of the Dragon Balls, 410 00:33:12,783 --> 00:33:15,202 so they obtained them, 411 00:33:15,327 --> 00:33:18,747 and they are now heading to the site of the last one to locate it. 412 00:33:18,872 --> 00:33:21,458 That is marvellous news. 413 00:33:22,042 --> 00:33:25,713 So, shall we start up the ship and head for Earth? 414 00:33:26,422 --> 00:33:30,342 No, we can do that once they find all seven Dragon Balls. 415 00:33:30,467 --> 00:33:33,679 It would be dangerous to rush there and arrive too early. 416 00:33:33,804 --> 00:33:39,184 Even without Scouters, they can tell if a high battle power is approaching. 417 00:33:41,770 --> 00:33:42,938 Understood. 418 00:33:43,731 --> 00:33:46,984 You have written down how to make the wish, yes? 419 00:33:47,109 --> 00:33:49,236 Yes, to the letter. 420 00:33:49,361 --> 00:33:51,697 By the way... 421 00:33:51,822 --> 00:33:53,323 What is it, Kikono? 422 00:33:53,449 --> 00:33:59,705 Nothing... just... once the Dragon Balls are gathered, 423 00:33:59,830 --> 00:34:05,085 I was wondering, Frieza-sama, what sort of wish would you be making? 424 00:34:05,210 --> 00:34:09,256 Would it be to have an immortal body, as you have mentioned before? 425 00:34:11,049 --> 00:34:13,260 - No, it would not. - Huh? 426 00:34:14,720 --> 00:34:16,889 I realised something when I was in Earth's hell 427 00:34:17,014 --> 00:34:19,433 and rendered unable to move 428 00:34:19,558 --> 00:34:24,188 that not being able to either die or move was nothing but misery. 429 00:34:24,313 --> 00:34:27,816 Then... perhaps, 430 00:34:27,941 --> 00:34:32,654 to not ever take any damage... or something? 431 00:34:33,906 --> 00:34:36,700 That would make the game no fun to play. 432 00:34:38,368 --> 00:34:42,664 Hmm... What could it be? 433 00:34:44,166 --> 00:34:45,501 You will never guess. 434 00:34:45,626 --> 00:34:49,922 You wish to increase your height, correct? 435 00:34:51,006 --> 00:34:54,968 Huh? Berryblue-san! How could you say that? 436 00:34:55,093 --> 00:34:57,513 There are so many soldiers who have called Frieza-sama 437 00:34:57,638 --> 00:35:03,435 a "pipsqueak" behind his back who have been eliminated, after all. 438 00:35:03,560 --> 00:35:06,980 Well deduced, Berryblue-san. 439 00:35:07,105 --> 00:35:08,440 You are correct. 440 00:35:08,565 --> 00:35:10,067 Huh? 441 00:35:11,068 --> 00:35:12,820 That was the right answer? 442 00:35:12,945 --> 00:35:15,989 Can you promise not to tell anyone? 443 00:35:16,114 --> 00:35:18,659 Of course! 444 00:35:19,618 --> 00:35:21,453 I would like... 445 00:35:22,371 --> 00:35:26,041 ...to grow by about five centimetres. 446 00:35:26,166 --> 00:35:28,001 Huh? 447 00:35:28,460 --> 00:35:33,632 Then, if you adopted your second transformation, 448 00:35:33,757 --> 00:35:36,134 would that not be sufficiently tall? 449 00:35:36,260 --> 00:35:42,474 Oh, no! I wish to be taller in my regular and final forms. 450 00:35:42,599 --> 00:35:47,312 Then, why only a mere five centimetres? 451 00:35:47,437 --> 00:35:54,945 It would seem unnatural to become tall all at once, right? 452 00:35:55,070 --> 00:35:58,490 I want it to look like I am still growing. 453 00:35:58,615 --> 00:36:03,829 I see... 454 00:36:10,544 --> 00:36:13,380 There's nobody around here. 455 00:36:13,505 --> 00:36:19,052 There just aren't that many folks with a battle power of at least 1,000. 456 00:36:19,177 --> 00:36:20,679 What choice do we have? 457 00:36:20,804 --> 00:36:24,391 Our orders were to go find as many combatants as we could 458 00:36:24,516 --> 00:36:25,851 to rebuild the force. 459 00:36:25,976 --> 00:36:28,186 There already were a bunch of combatants, weren't there? 460 00:36:28,312 --> 00:36:31,023 Rumour has it that they were fighting too timidly, 461 00:36:31,148 --> 00:36:33,609 so Frieza-sama killed them all. 462 00:36:36,236 --> 00:36:39,865 Cheelai, why did you join the Frieza force? 463 00:36:39,990 --> 00:36:43,827 It got out that I stole a Galactic Patrol spaceship. 464 00:36:43,952 --> 00:36:46,580 They can't touch me if I'm in the Frieza force, right? 465 00:36:46,705 --> 00:36:48,540 You're scum. 466 00:36:48,665 --> 00:36:50,375 Yeah, well... 467 00:36:50,959 --> 00:36:53,670 Lemo-san, you've been in the Frieza force the whole time, right? 468 00:36:53,795 --> 00:36:56,006 Have you ever met Frieza-sama? 469 00:36:56,131 --> 00:37:00,177 I'm not a combatant. I've only ever seen him on the station. 470 00:37:00,302 --> 00:37:01,887 I hear he's teeny. 471 00:37:03,263 --> 00:37:08,101 Don't ever say anything like that again. Not if you want to live. 472 00:37:08,226 --> 00:37:09,561 All right. 473 00:37:09,686 --> 00:37:13,148 He's killed some people before just for having bad breath. 474 00:37:13,273 --> 00:37:16,360 Still, if he's putting women and old men to work, 475 00:37:16,485 --> 00:37:19,738 the Frieza force might have just about had it, huh? 476 00:37:21,365 --> 00:37:22,950 What's that? 477 00:37:23,075 --> 00:37:24,493 A distress signal! 478 00:37:24,618 --> 00:37:28,288 What's more, it's an awfully old type of Frieza force signal. 479 00:37:28,413 --> 00:37:29,831 It's coming from that world over there. 480 00:37:29,957 --> 00:37:33,293 If we rescue them, we may get a special bonus. 481 00:37:34,252 --> 00:37:36,838 All right, let's get down there! 482 00:37:43,720 --> 00:37:46,264 - There's no one here. - There, you see? 483 00:37:46,390 --> 00:37:48,475 I'll try using my Scouter. 484 00:37:52,396 --> 00:37:54,022 Are you the Frieza force? 485 00:38:01,321 --> 00:38:06,326 Is that a tail? You mean, you're a Saiyan? 486 00:38:06,451 --> 00:38:07,452 "Saiyan"? 487 00:38:09,287 --> 00:38:13,625 Yeah. I'm Paragus. I'm a Frieza force Saiyan. 488 00:38:13,750 --> 00:38:15,961 So that distress signal... 489 00:38:16,086 --> 00:38:19,506 Yeah, that was me. My spaceship broke down. 490 00:38:20,757 --> 00:38:28,056 I've waited an unbelievably long time, and now, I'm saved! 491 00:38:28,724 --> 00:38:32,019 Battle power 4,200. Great. 492 00:38:32,144 --> 00:38:33,603 Are you alone? 493 00:38:33,729 --> 00:38:35,230 No, there's one other... 494 00:38:41,820 --> 00:38:43,572 Broly! 495 00:38:59,379 --> 00:39:02,549 This is my son, Broly. 496 00:39:04,009 --> 00:39:06,970 - No way! - What? 497 00:39:07,095 --> 00:39:11,600 His battle power is... beyond measure! 498 00:39:11,725 --> 00:39:15,854 Hmm? Ridiculous. That's not possible... 499 00:39:17,981 --> 00:39:21,234 Hop in! Frieza-sama will be delighted! 500 00:39:26,865 --> 00:39:30,952 Let's see... What was your name again? 501 00:39:31,078 --> 00:39:32,579 Broly. 502 00:39:33,747 --> 00:39:35,874 You want one of these, Broly? 503 00:39:35,999 --> 00:39:39,419 They're good. Here. 504 00:39:42,422 --> 00:39:44,925 You have to unwrap it first! 505 00:39:49,096 --> 00:39:50,931 Eat it, Broly. 506 00:39:57,604 --> 00:39:59,106 Well? It's good, right? 507 00:40:00,857 --> 00:40:03,693 What, not even a thank you? 508 00:40:03,819 --> 00:40:05,821 Tell her thanks, Broly. 509 00:40:06,780 --> 00:40:09,241 Thank you... very much. 510 00:40:09,366 --> 00:40:12,786 That's formal. Just "thank you" is fine. 511 00:40:15,205 --> 00:40:16,540 Thank you? 512 00:40:17,207 --> 00:40:18,458 Sure! 513 00:40:21,461 --> 00:40:24,464 I have brought them, Frieza-sama. 514 00:40:24,589 --> 00:40:26,091 Oh... 515 00:40:27,717 --> 00:40:31,138 Are you really a Saiyan? 516 00:40:34,516 --> 00:40:36,393 You do not appear to have a tail. 517 00:40:36,518 --> 00:40:37,769 No, sir. 518 00:40:37,894 --> 00:40:42,399 The effects of transforming into a Great Ape, which is a Saiyan trait, 519 00:40:42,524 --> 00:40:45,443 caused him to lose all sense of himself. 520 00:40:45,569 --> 00:40:47,487 Which is why I cut off his tail. 521 00:40:47,612 --> 00:40:51,700 Has he lost his sense of himself since? 522 00:40:51,825 --> 00:40:53,577 Yes, sir, on rare occasions. 523 00:40:53,702 --> 00:40:57,539 So you are saying that it does sometimes still happen? 524 00:40:57,664 --> 00:41:01,251 Please do not worry. When that happens... 525 00:41:02,169 --> 00:41:06,756 ...using this remote control, electricity runs through the device around Broly's neck. 526 00:41:06,882 --> 00:41:10,719 It is not a strong current, but it allows me to control him. 527 00:41:10,844 --> 00:41:12,304 I see. 528 00:41:14,639 --> 00:41:16,141 What is your name? 529 00:41:20,270 --> 00:41:22,606 It is Broly, sir. 530 00:41:24,107 --> 00:41:28,445 I see you still have a tremendous level of yet-untapped battle power. 531 00:41:29,196 --> 00:41:34,159 I am certain that he can be of great use to you, Frieza-sama. 532 00:41:34,784 --> 00:41:37,787 This is indeed an unexpected bounty. 533 00:41:37,913 --> 00:41:42,500 Berryblue-san, please offer a reward to the two who found him. 534 00:41:45,503 --> 00:41:47,005 This much? 535 00:41:47,505 --> 00:41:50,550 - Thank you very much! - Thank you very much! 536 00:41:50,675 --> 00:41:53,511 I understand that you were unable to escape from that barren planet 537 00:41:53,637 --> 00:41:56,097 for quite a long time. 538 00:41:56,223 --> 00:41:57,224 Yes, sir. 539 00:41:57,349 --> 00:42:04,231 Are you aware that your home world of Planet Vegeta is no longer there? 540 00:42:04,356 --> 00:42:11,112 Yes, sir. I heard so on the way here. But none of that matters now. 541 00:42:11,238 --> 00:42:12,322 It's just... 542 00:42:12,906 --> 00:42:15,033 Vengeance, yes? 543 00:42:17,786 --> 00:42:23,917 Paragus-san, did you know that King Vegeta's son, Vegeta IV, 544 00:42:24,042 --> 00:42:25,460 is still alive? 545 00:42:26,586 --> 00:42:28,088 What? 546 00:42:28,213 --> 00:42:30,048 Prince Vegeta? 547 00:42:30,173 --> 00:42:33,885 Why... that miserable Vegeta! 548 00:42:35,136 --> 00:42:38,765 Allow me to lend you some assistance with your vengeance. 549 00:42:40,016 --> 00:42:43,687 Berryblue-san, once these two have had a shower, 550 00:42:43,812 --> 00:42:46,773 please arrange for some battle uniforms for them. 551 00:42:48,024 --> 00:42:49,192 Yes, sir. 552 00:42:52,529 --> 00:42:57,409 I had not meant to fight this time, but now... 553 00:42:58,118 --> 00:43:01,621 This is starting to get interesting. 554 00:43:09,254 --> 00:43:10,588 Yo! 555 00:43:10,714 --> 00:43:12,632 You're looking freshly scrubbed, aren't you? 556 00:43:12,757 --> 00:43:14,175 Come eat with us. 557 00:43:14,301 --> 00:43:17,387 Broly, where's your battle uniform? 558 00:43:17,512 --> 00:43:20,181 It's... hard to move in it. 559 00:43:21,016 --> 00:43:22,892 It's not once you put it on. 560 00:43:23,018 --> 00:43:26,104 Do whatever you like, though. 561 00:43:26,229 --> 00:43:29,399 But get rid of that fur around your waist. 562 00:43:29,524 --> 00:43:31,651 It's dirty, and it stinks. 563 00:43:31,776 --> 00:43:33,528 No! 564 00:43:36,865 --> 00:43:40,785 Oh, so it's something important to you. 565 00:43:44,331 --> 00:43:46,416 This... is my... 566 00:43:46,541 --> 00:43:49,127 Broly, we're here to eat, 567 00:43:49,252 --> 00:43:51,338 not to talk. 568 00:43:54,132 --> 00:43:56,593 You can at least let him talk that much, can't you? 569 00:43:56,718 --> 00:43:59,054 I'd appreciate it if you didn't butt in. 570 00:43:59,846 --> 00:44:00,847 Huh? 571 00:44:00,972 --> 00:44:01,973 Now, now... 572 00:44:02,098 --> 00:44:04,976 Hey, are you new? 573 00:44:07,228 --> 00:44:10,940 It can't be any fun hanging out with this sour bunch. 574 00:44:11,066 --> 00:44:14,444 I'm the only combatant aboard this ship for this operation 575 00:44:14,569 --> 00:44:17,238 who's any good. 576 00:44:18,073 --> 00:44:19,657 Come on over with me. 577 00:44:19,783 --> 00:44:22,285 Let go of me! I told you no, didn't I? 578 00:44:23,453 --> 00:44:26,206 How about if I buy you a drink? 579 00:44:26,331 --> 00:44:27,957 Shut up, old man! 580 00:44:31,127 --> 00:44:32,128 Stop, Broly! 581 00:44:32,253 --> 00:44:35,215 What do you want? You got a problem with me? 582 00:44:37,759 --> 00:44:38,760 I do. 583 00:44:38,885 --> 00:44:41,679 What did you say? 584 00:44:41,805 --> 00:44:45,767 What? Damn it! Damn it! 585 00:44:45,892 --> 00:44:47,394 Broly! 586 00:45:13,169 --> 00:45:14,754 Are you OK? 587 00:45:16,172 --> 00:45:18,425 You! You went too far! 588 00:45:18,550 --> 00:45:20,385 How could you do that to him? 589 00:45:20,510 --> 00:45:23,471 If I hadn't stopped him, he might have killed him. 590 00:45:23,596 --> 00:45:27,350 Just how did you raise him? 591 00:45:27,475 --> 00:45:31,020 While we are in your debt, we don't seem to see eye to eye. 592 00:45:31,146 --> 00:45:35,108 From now on, please do not come near my son. 593 00:45:39,487 --> 00:45:43,324 Paragus-san, Frieza-sama is calling for you. 594 00:45:43,450 --> 00:45:46,870 Frieza-sama? Yes, we will come right away. Broly! 595 00:45:46,995 --> 00:45:49,622 No, just you, Paragus-san. 596 00:45:50,123 --> 00:45:52,459 Huh? Oh, I see. 597 00:45:52,584 --> 00:45:55,587 Broly, I'll be right back. Wait here. 598 00:45:56,754 --> 00:46:01,801 My dead creep of a father might be better than this guy. 599 00:46:01,926 --> 00:46:03,428 Huh? 600 00:46:06,973 --> 00:46:08,516 Oh, you swiped that? 601 00:46:09,309 --> 00:46:11,144 This is what I think of this thing! 602 00:46:16,691 --> 00:46:19,861 Broly, thank you for earlier. 603 00:46:25,617 --> 00:46:29,037 Oh, you want some water? Let me have that. 604 00:46:32,749 --> 00:46:33,750 Here. 605 00:46:39,839 --> 00:46:42,008 What is this? 606 00:46:42,133 --> 00:46:44,093 Huh? It's ordinary water. 607 00:46:44,219 --> 00:46:47,472 Haven't you ever had water before? 608 00:46:57,565 --> 00:46:59,567 That was good. 609 00:47:01,945 --> 00:47:04,822 This is Ba's ear. 610 00:47:05,323 --> 00:47:07,283 Oh, you mean the fur? 611 00:47:07,784 --> 00:47:10,954 Me and Ba got along well. 612 00:47:11,788 --> 00:47:16,543 Ba is a big, big, beast, bigger than this ship. 613 00:47:16,668 --> 00:47:19,671 "Ba" is the sound Ba made, so that's what I called Ba. 614 00:47:20,880 --> 00:47:22,215 Ba was scary, 615 00:47:22,340 --> 00:47:27,762 but day after day, while doing training by dodging Ba's attacks, 616 00:47:29,138 --> 00:47:30,765 we became friends. 617 00:47:31,641 --> 00:47:33,434 We became good friends. 618 00:47:40,858 --> 00:47:43,486 So Ba was the first friend you ever made. 619 00:47:44,070 --> 00:47:46,906 But Dad was angry. 620 00:47:47,031 --> 00:47:51,536 Being friends with Ba isn't training. So then... 621 00:47:53,580 --> 00:47:58,293 ...Dad shot Ba's ear with a gun, making Ba angry. 622 00:47:58,835 --> 00:48:03,256 Ba never became friends with me again. 623 00:48:03,381 --> 00:48:09,095 That's why I decided to stay with Ba's ear. 624 00:48:11,556 --> 00:48:13,558 You sure talked a lot, Broly. 625 00:48:13,683 --> 00:48:18,688 This is the first time I've ever heard such a pure story around here. 626 00:48:18,813 --> 00:48:21,774 You seriously are innocent. 627 00:48:22,317 --> 00:48:26,446 I'll bet you don't even like to fight, do you? 628 00:48:27,572 --> 00:48:30,825 You just had an incredible gift for rough-and-tumble fighting, 629 00:48:30,950 --> 00:48:34,454 so your old man forced you to train, didn't he? 630 00:48:34,579 --> 00:48:35,913 That father of yours! 631 00:48:36,748 --> 00:48:41,002 He only thinks of you as a powerful weapon, doesn't he? 632 00:48:41,127 --> 00:48:42,962 One used for vengeance and getting ahead. 633 00:48:43,546 --> 00:48:47,300 Probably. Your old man is the worst. 634 00:48:47,884 --> 00:48:51,554 You don't have to do everything that guy tells you. 635 00:48:53,890 --> 00:48:57,101 It's not right for you to say bad things about Dad. 636 00:49:03,650 --> 00:49:05,234 It should be around here somewhere... 637 00:49:07,654 --> 00:49:10,073 You idiot! Hurry and pull me up! 638 00:49:10,198 --> 00:49:12,033 Sorry! 639 00:49:19,040 --> 00:49:20,833 Found it! I found it! 640 00:49:23,670 --> 00:49:26,089 The planet called Earth to which we are about to go 641 00:49:26,214 --> 00:49:29,092 will have Vegeta and one other Saiyan. 642 00:49:29,217 --> 00:49:32,303 I would like to see Broly-san's power. 643 00:49:32,887 --> 00:49:36,557 The innate strength that Broly possesses is super-prodigious. 644 00:49:36,683 --> 00:49:38,768 We will achieve our long-sought vengeance! 645 00:49:39,519 --> 00:49:43,398 Incidentally, you are free to do with Vegeta whatever you wish. 646 00:49:45,191 --> 00:49:50,738 But please allow me to finish off the other Saiyan named Son Goku. 647 00:49:51,322 --> 00:49:56,619 Killing Son Goku has long been a dream of mine, you see! 648 00:49:57,995 --> 00:49:59,706 As you wish. 649 00:49:59,831 --> 00:50:03,835 Frieza-sama, we have collected all seven Dragon Balls! 650 00:50:03,960 --> 00:50:06,003 Oh, that is outstanding! 651 00:50:18,391 --> 00:50:20,059 Down there! Frieza's men! 652 00:50:20,643 --> 00:50:23,312 They've already found the last one? 653 00:50:25,314 --> 00:50:27,233 That aircraft looks like trouble, doesn't it? 654 00:50:27,859 --> 00:50:30,528 Could those be the Saiyans that Kikono-sama warned us about? 655 00:50:33,406 --> 00:50:35,616 Whoo! Now this is cold! 656 00:50:36,242 --> 00:50:38,327 Whis-san, I'm surprised it doesn't bother you. 657 00:50:38,453 --> 00:50:41,164 The vacuum of space is even colder. 658 00:50:44,751 --> 00:50:45,752 Yikes! 659 00:50:45,877 --> 00:50:49,714 The Scouter's readings just spiked! It's the Saiyans! 660 00:50:49,839 --> 00:50:52,258 We're getting out of here! 661 00:51:01,559 --> 00:51:04,729 Hey, you! Come on out and give back the Dragon Balls! 662 00:51:06,731 --> 00:51:08,065 What do we do? 663 00:51:08,191 --> 00:51:14,030 What do we do? If we don't give them back, he'll kill us. 664 00:51:14,989 --> 00:51:19,327 If we do give them back, Frieza-sama will kill us! 665 00:51:40,348 --> 00:51:43,351 Well, well, here comes Frieza's entrance. 666 00:51:43,476 --> 00:51:45,394 Hmm? What's that? 667 00:51:46,479 --> 00:51:48,439 It ain't just Frieza. 668 00:51:48,564 --> 00:51:52,485 There's some other out-of-this-world guy in there. 669 00:52:21,973 --> 00:52:24,100 Those are Saiyans, aren't they? 670 00:52:29,856 --> 00:52:32,525 Vegeta! There's no doubt about it. 671 00:52:35,820 --> 00:52:37,446 He looks just like the king. 672 00:52:41,617 --> 00:52:43,703 What are you doing here, Frieza? 673 00:52:43,828 --> 00:52:46,330 I am sure you already know. 674 00:52:46,455 --> 00:52:49,417 Having a wish granted by the Dragon Balls. 675 00:52:54,547 --> 00:52:56,549 What are those ball-like things? 676 00:52:56,674 --> 00:52:59,552 Beats me. Go ask someone. 677 00:53:00,261 --> 00:53:03,973 Hey! Go get the Dragon Balls back! 678 00:53:04,098 --> 00:53:06,642 It appears that we have a larger problem. 679 00:53:07,226 --> 00:53:11,272 I suppose you might call it the nature of their warrior race. 680 00:53:11,397 --> 00:53:13,608 Frieza, who are those two? 681 00:53:14,233 --> 00:53:17,194 These are the newest enlistees to the Frieza force, 682 00:53:17,320 --> 00:53:20,364 Broly-san and his father... 683 00:53:20,990 --> 00:53:22,325 Paragus! 684 00:53:22,450 --> 00:53:28,331 There you have it. As you appear to have noticed, they, like you, are Saiyans. 685 00:53:28,456 --> 00:53:29,874 I don't know them. 686 00:53:30,458 --> 00:53:34,170 I understand that when you were quite little, your father, King Vegeta, 687 00:53:34,295 --> 00:53:38,925 did a terrible disservice to Paragus-san and Broly-san here, 688 00:53:39,050 --> 00:53:45,306 and up until now, they were trapped on an unfamiliar, inimical world. 689 00:53:51,062 --> 00:53:52,563 Frieza! 690 00:53:54,941 --> 00:53:56,859 What's "inimical"? 691 00:53:59,737 --> 00:54:01,822 It means "beyond severe". 692 00:54:03,157 --> 00:54:05,326 - Thanks. - You idiot! 693 00:54:06,994 --> 00:54:10,748 I swear that you, at least, will pay for that, Vegeta! 694 00:54:12,291 --> 00:54:14,710 We are here to take revenge! 695 00:54:16,712 --> 00:54:19,382 Don't be ridiculous! How is that any of my affair? 696 00:54:19,507 --> 00:54:21,175 He ain't got nothing to do with that! 697 00:54:21,300 --> 00:54:23,260 We're all Saiyans here. 698 00:54:23,386 --> 00:54:25,388 Let's just get along. 699 00:54:29,475 --> 00:54:31,102 Frieza-sama? 700 00:54:35,106 --> 00:54:38,109 He appears unable to wait. Very well. 701 00:54:38,234 --> 00:54:42,029 Please show me what he has. 702 00:54:42,571 --> 00:54:44,573 Understood, sir. 703 00:54:44,699 --> 00:54:45,866 All right! Broly! 704 00:54:46,575 --> 00:54:47,576 Do it! 705 00:55:09,682 --> 00:55:13,019 You're not bad, huh? I'm finally starting to warm up! 706 00:55:27,283 --> 00:55:28,409 He's fast! 707 00:55:29,410 --> 00:55:32,413 He must have studied how to use his power. 708 00:55:37,543 --> 00:55:40,963 It looks like Vegeta is fairly well-trained, too. 709 00:55:41,088 --> 00:55:44,383 They have been through their own share of battles, after all. 710 00:55:45,593 --> 00:55:49,055 Moreover, your son seems yet unaccustomed to this. 711 00:55:49,180 --> 00:55:52,850 Broly-san has never fought another person, correct? 712 00:55:52,975 --> 00:55:55,144 Only simulated fights with me. 713 00:55:55,269 --> 00:56:00,775 Fighting against someone of your battle power is all but meaningless. 714 00:56:00,900 --> 00:56:02,526 Not to worry. 715 00:56:02,651 --> 00:56:04,653 He is steadily becoming more familiar with it. 716 00:56:17,666 --> 00:56:19,168 Good, Broly! 717 00:56:30,262 --> 00:56:31,514 You're a real pest! 718 00:57:01,627 --> 00:57:03,879 What is that? 719 00:57:04,505 --> 00:57:09,343 Oh, is Broly-san not able to turn Super Saiyan? 720 00:57:09,885 --> 00:57:13,597 Super Saiyan? You don't mean... 721 00:57:14,348 --> 00:57:16,183 ...like the legend? 722 00:57:47,756 --> 00:57:49,592 What's with this guy? 723 00:57:56,265 --> 00:57:57,892 He's quick to develop! 724 00:58:17,661 --> 00:58:22,041 He's awesome! He's starting to hold his own in his base form! 725 00:59:14,969 --> 00:59:19,223 I never imagined that Vegeta had improved so much. 726 00:59:19,348 --> 00:59:21,392 Oh, has he reached his limit already? 727 00:59:21,517 --> 00:59:24,019 Yes, sir. 728 00:59:24,812 --> 00:59:26,563 Oh, very well. 729 00:59:26,689 --> 00:59:29,942 Perhaps we should call it a day. 730 00:59:30,067 --> 00:59:31,151 Yes, sir. 731 00:59:36,657 --> 00:59:38,075 What is this? 732 00:59:41,328 --> 00:59:45,457 No! Broly! That's enough for now! 733 00:59:46,083 --> 00:59:49,378 Stop! Come back! 734 00:59:57,219 --> 00:59:58,971 It's gone! 735 00:59:59,596 --> 01:00:03,142 My remote control is gone! Oh, no! 736 01:00:03,267 --> 01:00:07,855 Broly! I told you to stop! 737 01:00:11,358 --> 01:00:14,528 Didn't you hear what I said? 738 01:00:18,449 --> 01:00:20,492 This is worthless. 739 01:00:21,702 --> 01:00:23,662 Stop, Vegeta! 740 01:01:19,259 --> 01:01:21,261 No way... What? 741 01:01:22,346 --> 01:01:24,181 Have you ever seen a Saiyan like this before? 742 01:01:24,306 --> 01:01:27,893 Hey, did you bring any senzu beans, Kakarot? 743 01:01:28,018 --> 01:01:29,103 No, I didn't! 744 01:01:30,562 --> 01:01:32,773 This is no time to be playing around. 745 01:01:58,674 --> 01:02:01,552 If that had hit the ground... 746 01:02:11,437 --> 01:02:13,021 Vegeta! 747 01:02:19,153 --> 01:02:21,113 What is that? 748 01:02:21,238 --> 01:02:22,614 That...? 749 01:02:22,739 --> 01:02:26,326 He seems to have become able to transform and take on the power 750 01:02:26,452 --> 01:02:29,288 that Saiyans have when becoming Great Apes, 751 01:02:29,413 --> 01:02:34,376 without a Great Ape's lumbering moves, by remaining in his humanoid form. 752 01:02:34,918 --> 01:02:36,128 Is there some issue with it? 753 01:02:36,795 --> 01:02:38,297 The thing is... 754 01:02:41,133 --> 01:02:45,095 ...he cannot even control it himself. 755 01:02:57,941 --> 01:02:59,485 Hey, you! 756 01:03:03,530 --> 01:03:06,408 I think it's about time you fought me. 757 01:06:02,501 --> 01:06:04,002 Hey, calm down! 758 01:06:20,727 --> 01:06:24,773 We all live in peace here on the Earth! 759 01:06:31,154 --> 01:06:34,491 Well, a lot... has happened, but still... 760 01:06:40,914 --> 01:06:43,125 Whatever the case, you ain't a bad guy. 761 01:06:43,250 --> 01:06:45,043 I can tell. 762 01:06:47,295 --> 01:06:51,675 Stop doing this. You don't have to listen to what those bad guys say. 763 01:07:31,798 --> 01:07:34,926 Frieza-sama, is it OK if we back off a little? 764 01:07:35,886 --> 01:07:38,013 That would seem to be for the best. 765 01:07:41,850 --> 01:07:46,188 We will take charge of the Dragon Balls! 766 01:07:48,565 --> 01:07:54,988 We are now free to watch your son's exploits without reservation. 767 01:08:20,388 --> 01:08:23,725 That guy is that phenomenal? 768 01:08:24,392 --> 01:08:25,977 Still, this... 769 01:08:26,478 --> 01:08:28,063 ...isn't right. 770 01:08:28,188 --> 01:08:29,189 Yeah. 771 01:08:34,027 --> 01:08:35,695 It's because of his old man. 772 01:08:36,780 --> 01:08:37,864 Yeah. 773 01:08:40,909 --> 01:08:42,994 This is the result of him taking that sweet Broly 774 01:08:43,119 --> 01:08:46,915 and raising him to be the kind of warrior that he wants him to be. 775 01:08:47,415 --> 01:08:49,751 And now he's snapped. 776 01:08:52,337 --> 01:08:54,256 I really feel sorry for the guy. 777 01:08:58,760 --> 01:09:00,554 Oh, if this keeps up... 778 01:09:00,679 --> 01:09:04,558 ...my Broly will be killed! 779 01:09:05,350 --> 01:09:08,478 Oh, it's all over! 780 01:10:25,430 --> 01:10:31,019 Well, well, it appears the great Frieza-sama may not get a chance. 781 01:10:39,569 --> 01:10:41,196 Son! 782 01:10:43,031 --> 01:10:44,282 What's happened? 783 01:10:44,407 --> 01:10:46,785 That isn't just Frieza's Ki. 784 01:10:47,786 --> 01:10:50,622 Yeah, you're right... 785 01:10:50,747 --> 01:10:52,916 Sounds like you have your hands full. 786 01:10:55,043 --> 01:10:57,545 You got that right. 787 01:10:58,129 --> 01:10:59,756 It's a tremendous Ki. 788 01:11:00,423 --> 01:11:03,885 Even if I went there, I'd just be in the way. 789 01:11:04,010 --> 01:11:07,514 Just stand by there for me. 790 01:11:11,810 --> 01:11:15,271 If things get out of hand, I'll use Instantaneous Movement to head there. 791 01:11:23,363 --> 01:11:27,367 If you're saying something like that, this must be some foe, all right. 792 01:11:30,620 --> 01:11:32,247 Later. 793 01:13:25,985 --> 01:13:30,573 Perhaps what King Vegeta said... 794 01:13:31,407 --> 01:13:33,785 ...was true. 795 01:13:47,549 --> 01:13:51,553 Are you sure that he really has nothing more this time? 796 01:13:51,678 --> 01:13:52,679 Yes, sir... 797 01:13:52,804 --> 01:13:55,056 I see. 798 01:13:59,060 --> 01:14:00,603 Shall we put that to the test? 799 01:14:09,112 --> 01:14:10,905 Ahem. 800 01:14:11,030 --> 01:14:14,325 Broly-san! Look at this! 801 01:14:15,326 --> 01:14:17,328 Broly-san! 802 01:14:17,453 --> 01:14:21,624 Your father has been killed! 803 01:15:13,968 --> 01:15:17,013 Yes! I succeeded! 804 01:16:04,352 --> 01:16:05,770 Very nice. 805 01:16:05,895 --> 01:16:08,106 That was the expression I was waiting for. 806 01:16:10,191 --> 01:16:12,235 What are you dawdling around for? 807 01:16:12,360 --> 01:16:14,070 Idiot! 808 01:16:17,156 --> 01:16:19,409 This is no time to insist on fighting one-on-one, right? 809 01:16:19,534 --> 01:16:22,412 I hate to admit it, but it looks like you're right. 810 01:16:37,635 --> 01:16:39,220 Let's go, Vegeta! 811 01:16:40,722 --> 01:16:42,682 Damn it all! 812 01:16:42,807 --> 01:16:43,808 Gyallic Ho! 813 01:16:43,933 --> 01:16:46,019 Kamehame... 814 01:16:46,144 --> 01:16:47,353 Ha! 815 01:16:59,490 --> 01:17:02,618 Just a moment! I am Frieza! 816 01:17:08,458 --> 01:17:10,501 Vegeta! Now! Over here! 817 01:17:10,626 --> 01:17:11,711 What? 818 01:17:15,631 --> 01:17:18,092 Hey, what in the world is going on? 819 01:17:21,054 --> 01:17:22,138 Let go of me! 820 01:17:22,263 --> 01:17:23,848 Hurry! I'll explain later. 821 01:17:24,849 --> 01:17:26,893 Piccolo. Got any senzu? 822 01:17:27,018 --> 01:17:28,394 No, I don't. 823 01:17:31,856 --> 01:17:32,857 Hey, Vegeta, 824 01:17:33,733 --> 01:17:35,276 do you know the technique called Fusion? 825 01:17:35,401 --> 01:17:41,115 Fusion? Yeah, now that you mention it, Trunks said something about it. 826 01:17:41,240 --> 01:17:44,369 Hmm? That technique where you do absurd moves and merge together? 827 01:17:44,494 --> 01:17:47,705 Yeah, we're gonna do "Fu-sion"! 828 01:17:47,830 --> 01:17:48,998 Don't be ridiculous! 829 01:17:49,123 --> 01:17:51,584 As if I'd ever merge myself... with you! 830 01:17:51,709 --> 01:17:54,379 It's just for 30 minutes! 831 01:17:54,504 --> 01:17:56,839 We've joined together before with the potara earrings, didn't we? 832 01:17:57,673 --> 01:18:02,261 We ain't got potaras here, so Fusion is the only way to beat him! 833 01:18:02,387 --> 01:18:04,806 Even if we have no choice but to merge together 834 01:18:04,931 --> 01:18:08,768 are you telling me to do these, these, and these moves? 835 01:18:08,893 --> 01:18:13,648 It's the only way to win! The Earth could be done for! 836 01:18:13,773 --> 01:18:16,067 Then that's just fate. 837 01:18:17,944 --> 01:18:21,406 You're OK with letting your beloved Bulma die? 838 01:18:22,907 --> 01:18:26,411 Don't try to embarrass me into it! 839 01:18:27,161 --> 01:18:29,956 All right. Hurry up and teach it to me! 840 01:18:48,057 --> 01:18:49,725 You dare to push me... 841 01:18:50,560 --> 01:18:52,937 ...to these lengths, do you? 842 01:18:53,646 --> 01:19:00,486 Then I will teach you a lesson in the force of Golden Frieza! 843 01:19:00,611 --> 01:19:03,197 Fu... sion! 844 01:19:04,949 --> 01:19:07,785 What an embarrassing pose! 845 01:19:07,910 --> 01:19:12,331 This is Fusion. We ain't got any time. Come on, let's practice! 846 01:19:12,457 --> 01:19:15,501 What's wrong, Vegeta? 847 01:19:15,626 --> 01:19:18,129 I'd rather be dead... 848 01:19:20,089 --> 01:19:22,758 Fu... sion! 849 01:19:39,317 --> 01:19:41,486 Nobody's stronger than me now! 850 01:19:41,611 --> 01:19:43,654 No good! Your fingers didn't match up! 851 01:19:43,779 --> 01:19:46,199 Try it again in 30 minutes! 852 01:19:54,999 --> 01:19:57,835 Fu... sion! 853 01:20:03,841 --> 01:20:05,593 Absolutely wrong! 854 01:20:05,718 --> 01:20:07,845 Your two angles were slightly off! 855 01:20:07,970 --> 01:20:10,181 Another 30 minutes! 856 01:20:14,519 --> 01:20:17,688 Fu... sion! 857 01:20:38,501 --> 01:20:42,922 Good! Now, get out there and defeat him... 858 01:20:43,047 --> 01:20:45,758 - What do I call you? - Huh? 859 01:20:45,883 --> 01:20:49,178 Using potaras, it was "Vegetto", wasn't it? 860 01:20:49,303 --> 01:20:50,721 OK then... 861 01:20:50,846 --> 01:20:53,099 Forget it! Hurry and go! 862 01:20:53,224 --> 01:20:57,603 I can't do that. Having a name would sound cooler, to be sure. 863 01:20:57,728 --> 01:21:01,440 This time it'll be... 864 01:21:02,024 --> 01:21:03,859 ...Gogeta! 865 01:21:14,453 --> 01:21:15,663 Wonderful! 866 01:21:15,788 --> 01:21:19,375 What wonderful battle power! 867 01:21:20,960 --> 01:21:22,295 Who are you? 868 01:21:23,671 --> 01:21:24,964 I am Gogeta! 869 01:21:25,923 --> 01:21:28,718 Goku and Vegeta have merged together! 870 01:21:28,843 --> 01:21:30,219 Merged? 871 01:21:30,344 --> 01:21:34,515 You've been dead for a long time, so you wouldn't know. 872 01:21:34,640 --> 01:21:37,101 Their two strengths are not just added together, 873 01:21:37,226 --> 01:21:39,353 they're significantly greater. 874 01:21:39,478 --> 01:21:41,564 That is not fair! 875 01:21:42,440 --> 01:21:45,818 You're a fine one to be saying that. 876 01:21:51,115 --> 01:21:52,533 Over here! 877 01:21:55,828 --> 01:21:56,829 Oh, my. 878 01:21:56,954 --> 01:21:59,123 Whis-san, let me take it from here! 879 01:22:00,541 --> 01:22:04,128 You two can merge together, I see. 880 01:22:04,253 --> 01:22:06,505 Ah, it's that Fusion thing! 881 01:22:11,385 --> 01:22:12,637 Come on! 882 01:22:38,287 --> 01:22:39,789 Now it's my turn! 883 01:24:54,507 --> 01:24:58,093 Broly is going to be finished at this rate! 884 01:24:58,219 --> 01:25:02,348 He's been turned into nothing but a fighting machine, thanks to his father. 885 01:25:02,473 --> 01:25:05,935 He isn't fighting because he wants to fight! 886 01:25:06,060 --> 01:25:10,189 Broly is actually a pure, kind-hearted Saiyan! 887 01:25:10,314 --> 01:25:12,149 We can't let him die! 888 01:26:27,349 --> 01:26:31,520 I shall grant thee any one wish. 889 01:26:31,645 --> 01:26:33,647 So, now what do we do? 890 01:26:34,315 --> 01:26:36,317 Hurry up and tell me! 891 01:26:37,276 --> 01:26:38,694 Forget it, I'm shooting. 892 01:26:38,819 --> 01:26:41,655 All right! I'll tell you! 893 01:26:43,073 --> 01:26:45,868 "Just say the wish as is." 894 01:26:45,993 --> 01:26:49,079 Oh, is that all? 895 01:26:51,582 --> 01:26:53,083 My wish is... 896 01:28:25,551 --> 01:28:27,469 Magnificent! 897 01:28:28,262 --> 01:28:32,391 This might bring this to a close. 898 01:28:37,229 --> 01:28:39,356 Ka... 899 01:28:39,481 --> 01:28:41,734 ...me... 900 01:28:41,859 --> 01:28:43,944 ...ha... 901 01:28:44,069 --> 01:28:45,571 ...me... 902 01:29:00,502 --> 01:29:05,883 Send Broly back to the planet where he was before! 903 01:29:27,654 --> 01:29:30,157 Your wish has been granted. 904 01:29:32,117 --> 01:29:33,952 Farewell! 905 01:29:50,761 --> 01:29:52,054 Get in, Cheelai! 906 01:30:05,359 --> 01:30:06,610 Whoa, there! 907 01:30:19,414 --> 01:30:21,250 I will be back, understand? 908 01:30:34,221 --> 01:30:36,640 It looks like it turned out all right. 909 01:30:42,980 --> 01:30:46,441 Sorry to get you mixed up in all that. 910 01:30:46,567 --> 01:30:50,404 Don't worry about it. That was the most thrilling and enjoyable time I've had 911 01:30:50,529 --> 01:30:53,365 since I joined the Frieza force. 912 01:30:54,658 --> 01:30:56,618 Think they'll come after us? 913 01:30:56,743 --> 01:30:58,912 Who knows? 914 01:30:59,913 --> 01:31:02,207 So, Cheelai, where are you planning on going? 915 01:31:02,958 --> 01:31:04,543 To Broly's world. 916 01:31:04,668 --> 01:31:05,836 Vampa, huh? 917 01:31:06,837 --> 01:31:08,797 What world should I let you off on, Lemo? 918 01:31:08,922 --> 01:31:14,970 Nah, I'll tag along with you. The risk is the same no matter where I go. 919 01:31:15,095 --> 01:31:19,725 Being near the mighty Broly will put me at ease. 920 01:31:23,770 --> 01:31:27,316 In that case, we'll have to stop along the way to buy some food and stuff. 921 01:31:27,441 --> 01:31:28,567 THREE DAYS LATER 922 01:31:28,692 --> 01:31:32,237 Sure enough, it appears that those two are together with Broly. 923 01:31:33,071 --> 01:31:35,657 Let us leave them alone for a while. 924 01:31:35,782 --> 01:31:39,536 We will allow them to bring Broly's mind under control, 925 01:31:39,661 --> 01:31:42,623 and once he can release that immense power 926 01:31:42,748 --> 01:31:44,750 without losing his sense of self, 927 01:31:44,875 --> 01:31:48,003 that is when he will become the mightiest combatant. 928 01:31:48,879 --> 01:31:50,464 Do you think that will work? 929 01:31:52,132 --> 01:31:55,969 I certainly hope that it does. 930 01:31:56,094 --> 01:32:00,599 No matter how hard I try to raise my battle power, 931 01:32:00,724 --> 01:32:05,312 my foes are still both Son Goku and Vegeta. 932 01:32:05,437 --> 01:32:10,609 I would like to have one other, as well. 933 01:32:13,362 --> 01:32:15,781 PLANETOID VAMPA 934 01:32:29,544 --> 01:32:33,131 You're kidding, right? This is what you've been eating? 935 01:32:34,967 --> 01:32:38,971 Well, it's bitter, but it's better than starving to death... I guess. 936 01:32:43,183 --> 01:32:45,018 Count me out. 937 01:32:45,143 --> 01:32:46,812 Don't ask for too much. 938 01:32:46,937 --> 01:32:50,107 We won't last even 50 days on just the food we bought. 939 01:32:52,943 --> 01:32:55,237 - Somebody's here. - Huh? 940 01:32:55,362 --> 01:32:57,739 Hey, can I come in? 941 01:33:01,618 --> 01:33:04,246 Huh? Who are you guys? 942 01:33:04,371 --> 01:33:06,915 You! You're the Saiyan from Earth! 943 01:33:07,040 --> 01:33:11,295 Oh, right! You're the ones from the Frieza force who used the Dragon Balls! 944 01:33:12,504 --> 01:33:15,632 What are you doing here? 945 01:33:16,883 --> 01:33:18,885 You guys are Broly's friends? 946 01:33:19,011 --> 01:33:21,179 I asked you what you were doing here! 947 01:33:21,305 --> 01:33:23,056 Now, don't lose your temper. 948 01:33:23,181 --> 01:33:26,059 I ain't here to fight, OK? 949 01:33:26,184 --> 01:33:27,269 Then, why are you here? 950 01:33:27,394 --> 01:33:32,357 I heard your world was awful, so I brought you some stuff. 951 01:33:32,482 --> 01:33:36,528 Who asked you to? Go away. You can't trick us. 952 01:33:40,490 --> 01:33:45,287 I asked someone named Bulma, and got this for you. 953 01:33:45,412 --> 01:33:48,332 Could you stand back? 954 01:33:52,919 --> 01:33:57,341 There's food and water and a bunch of other stuff inside the house. 955 01:34:01,386 --> 01:34:03,930 Also, these are called senzu beans. 956 01:34:04,056 --> 01:34:05,223 I'm giving you two of them. 957 01:34:05,349 --> 01:34:08,101 Eat one whenever you think, "Yikes, I'm gonna die!" 958 01:34:08,226 --> 01:34:11,229 They don't work against illnesses, but they completely heal injuries, 959 01:34:11,355 --> 01:34:13,565 and restore your strength to full, too. 960 01:34:14,733 --> 01:34:16,151 What are you plotting? 961 01:34:16,651 --> 01:34:20,530 It ain't like that. I just want you to live healthy. 962 01:34:20,655 --> 01:34:21,656 - Huh? - Huh? 963 01:34:21,782 --> 01:34:24,993 I was so sure of my own strength, 964 01:34:25,118 --> 01:34:29,164 but then the much stronger Broly showed up. 965 01:34:29,289 --> 01:34:30,874 And what's more, he's a Saiyan, too, just like me. 966 01:34:31,416 --> 01:34:33,668 He's probably even stronger than Beerus-sama. 967 01:34:34,169 --> 01:34:36,963 Beerus-sama is this god, you see. 968 01:34:37,089 --> 01:34:38,131 Goodness. 969 01:34:38,256 --> 01:34:42,010 Anyways, it would be a shame to let someone so incredible... 970 01:34:42,844 --> 01:34:45,430 ...up and die, right? 971 01:34:50,394 --> 01:34:54,189 Well, whatever. Just take care of yourselves. 972 01:34:54,314 --> 01:34:55,315 Bye. 973 01:34:55,440 --> 01:34:57,651 Huh? There's no ship. 974 01:34:57,776 --> 01:34:59,861 How did you get here? 975 01:35:00,612 --> 01:35:04,282 I can do Instantaneous Movement. I just searched for Broly's Ki. 976 01:35:04,408 --> 01:35:08,078 I really don't get anything you're telling us. 977 01:35:08,203 --> 01:35:09,746 Is it OK if I come again? 978 01:35:09,871 --> 01:35:13,500 Just so you know, you're our enemy, understand? 979 01:35:13,625 --> 01:35:16,211 We may be out of the Frieza force, 980 01:35:16,336 --> 01:35:18,422 but we're not becoming friends with you. 981 01:35:19,673 --> 01:35:21,508 Doesn't matter to me either way. 982 01:35:21,633 --> 01:35:22,926 Huh? 983 01:35:23,051 --> 01:35:27,222 I just want you to let me come fight Broly once in a while. 984 01:35:27,347 --> 01:35:28,473 - Huh? - Huh? 985 01:35:28,598 --> 01:35:32,894 There's some stuff I'd like to teach him, too. 986 01:35:33,019 --> 01:35:35,897 You sure do seem to be pretty crazy. 987 01:35:36,440 --> 01:35:37,441 How come? 988 01:35:37,566 --> 01:35:42,320 Well, anyway, I should offer my gratitude. Thank you. 989 01:35:42,446 --> 01:35:45,323 Yeah. Bye now. I'll be back again. 990 01:35:45,449 --> 01:35:48,201 We may not be here when you do. 991 01:35:48,326 --> 01:35:53,498 That's OK. As long as you ain't too far away, I can find you. 992 01:35:55,542 --> 01:35:57,586 What's your name? 993 01:36:01,214 --> 01:36:05,594 Son Goku. Also... 994 01:36:05,719 --> 01:36:07,762 ...Kakarot. 74836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.