Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,360 --> 00:00:04,040
- �Salud!
- �Salud!
2
00:00:06,720 --> 00:00:07,680
�Joder!
3
00:00:07,760 --> 00:00:09,200
�No puedes evitarlo!
4
00:00:09,280 --> 00:00:10,440
�Qu�?
5
00:00:10,640 --> 00:00:12,200
�Y esa cara? �Est�s celoso?
6
00:00:12,280 --> 00:00:13,920
�Pasa el tel�fono!
7
00:00:13,960 --> 00:00:16,160
- �Deja de grabar!
- Rel�jate.
8
00:00:16,320 --> 00:00:18,120
�Aprovecha que tu chica no est�!
9
00:00:18,160 --> 00:00:19,400
S�, claro.
10
00:00:19,440 --> 00:00:21,280
�Vale, para, ya est�!
11
00:00:24,120 --> 00:00:25,760
�Lo hab�is o�do?
12
00:00:25,840 --> 00:00:27,080
Mierda,
13
00:00:27,280 --> 00:00:28,920
viene la chica de Alex.
14
00:00:28,960 --> 00:00:30,720
�Qu� gracioso eres!
15
00:00:32,280 --> 00:00:34,120
�Joder! Viene de ah�.
16
00:00:36,120 --> 00:00:37,560
�Qu� es eso?
17
00:00:37,880 --> 00:00:40,520
No s� qu� es.
18
00:00:41,120 --> 00:00:42,360
�Joder!
19
00:00:42,680 --> 00:00:44,280
No es un animal.
20
00:00:47,280 --> 00:00:48,840
�Hay algo ah�!
21
00:00:50,720 --> 00:00:52,000
�Qu� es?
22
00:01:07,520 --> 00:01:09,560
Vale, venga, nos largamos.
23
00:01:10,520 --> 00:01:11,520
�Sophie?
24
00:01:11,560 --> 00:01:13,240
- �Sophie!
- �Ad�nde ha ido?
25
00:01:13,280 --> 00:01:14,440
�No lo s�!
26
00:01:14,520 --> 00:01:16,360
- La encontraremos.
- �Sophie!
27
00:01:16,400 --> 00:01:17,720
�Sophie!
28
00:01:21,520 --> 00:01:23,800
- �Joder, all�! �Ven!
- �Esp�rame!
29
00:01:24,000 --> 00:01:25,320
�Sophie!
30
00:01:26,680 --> 00:01:28,280
�Espera, joder!
31
00:01:30,720 --> 00:01:33,680
No, no puede ser.
32
00:01:33,840 --> 00:01:35,720
�No puede ser, Sophie!
33
00:01:38,600 --> 00:01:41,200
- �Qu� ha pasado?
- �Thomas, detr�s de ti!
34
00:02:45,120 --> 00:02:46,440
Perdona.
35
00:03:01,960 --> 00:03:05,120
BLACK SPOT
36
00:03:22,040 --> 00:03:23,240
�Cora?
37
00:03:49,400 --> 00:03:52,080
No puede ser. �Sophie?
38
00:03:52,400 --> 00:03:55,040
- �Qu� ha pasado?
- �Thomas, detr�s de ti!
39
00:03:58,200 --> 00:04:00,640
Alguien lo encontr� cerca de Cuveaux.
40
00:04:01,080 --> 00:04:03,120
Lo vio buscando de qui�n era.
41
00:04:03,200 --> 00:04:06,480
El m�vil es de un chico de Villefranche:
Alexis Petour.
42
00:04:07,160 --> 00:04:08,680
Sali� anoche
43
00:04:08,840 --> 00:04:10,880
con su amigo Thomas Milon.
44
00:04:11,040 --> 00:04:12,520
No volvi� a casa.
45
00:04:12,600 --> 00:04:15,160
Los Milon tampoco saben nada de su hijo.
46
00:04:16,680 --> 00:04:17,760
�Y la chica?
47
00:04:17,840 --> 00:04:19,760
Sophie Perrallat. Tambi�n de aqu�,
48
00:04:19,800 --> 00:04:21,960
pero en su casa no responden.
49
00:04:23,080 --> 00:04:25,320
No tenemos mucho sobre el v�deo.
50
00:04:26,920 --> 00:04:28,560
�Usted qu� cree?
51
00:04:31,080 --> 00:04:32,880
Sargento, �est� aqu�?
52
00:04:36,400 --> 00:04:38,400
�Ll�mame, por favor! Mam�.
53
00:04:38,560 --> 00:04:40,920
Creo que ya deber�amos estar all�.
54
00:05:29,120 --> 00:05:30,760
D�game, Ferrandis:
55
00:05:30,800 --> 00:05:34,120
esto no es normal, �no?
Ni para Villefranche, quiero decir.
56
00:05:34,880 --> 00:05:36,640
Esto es mucho nivel.
57
00:06:00,040 --> 00:06:01,320
�Nounours!
58
00:06:01,360 --> 00:06:02,560
�Voy!
59
00:06:16,320 --> 00:06:18,000
Haz fotos de esto.
60
00:06:41,560 --> 00:06:42,920
�Socorro!
61
00:07:02,720 --> 00:07:03,880
�Eh!
62
00:07:04,480 --> 00:07:06,800
�Me oyes? �Oye!
63
00:07:12,080 --> 00:07:13,600
Oc�pate de �l.
64
00:07:14,480 --> 00:07:16,640
Ya est�. Qu�date aqu�.
65
00:07:43,320 --> 00:07:45,000
No fue con un cuchillo normal,
66
00:07:45,080 --> 00:07:46,120
la herida es ancha.
67
00:07:46,160 --> 00:07:47,680
�Y el otro chico?
68
00:07:47,720 --> 00:07:50,120
No est� herido, pero est� en shock.
69
00:07:52,600 --> 00:07:54,080
�Y la chica?
70
00:07:54,720 --> 00:07:56,640
Salvo el vestido, nada.
71
00:07:57,600 --> 00:07:59,760
�Qu� son los huesos colgados?
72
00:07:59,800 --> 00:08:01,720
Son la obra de un loco.
73
00:08:02,480 --> 00:08:05,280
Tenemos un perfil psicol�gico, ya es algo.
74
00:08:06,760 --> 00:08:08,760
La sangre del vestido no es humana.
75
00:08:08,800 --> 00:08:11,440
Vamos a ver
los resultados del laboratorio.
76
00:08:11,480 --> 00:08:13,440
S�, claro, h�galo usted.
77
00:08:21,160 --> 00:08:23,240
La prioridad es hallar a Sophie.
78
00:08:23,320 --> 00:08:24,960
Los refuerzos est�n aqu�.
79
00:08:25,000 --> 00:08:26,680
Buscar�n en toda la zona.
80
00:08:26,720 --> 00:08:27,920
Vale.
81
00:08:57,520 --> 00:08:58,840
�Eres t�?
82
00:08:59,000 --> 00:09:00,600
�Qu� quieres?
83
00:09:00,760 --> 00:09:02,880
Nada, no quiero nada.
84
00:09:03,520 --> 00:09:05,560
D�jeme que me vaya, por favor.
85
00:09:05,640 --> 00:09:07,200
Preguntas mucho por ah�.
86
00:09:07,280 --> 00:09:09,600
�Qu� quieres? �Trabajas para tu madre?
87
00:09:09,680 --> 00:09:10,720
�No!
88
00:09:10,800 --> 00:09:13,360
- No sabe nada.
- �No trabajas para ella?
89
00:09:13,480 --> 00:09:15,480
Mira esto. �Qu� tengo aqu�?
90
00:09:15,560 --> 00:09:17,720
Es herbicida, pedazo de gilipollas.
91
00:09:17,800 --> 00:09:19,800
Con unas gotas, est�s muerta.
92
00:09:19,880 --> 00:09:21,880
- �Quieres probarlo?
- �No!
93
00:09:22,200 --> 00:09:24,080
�Y por qu� nos buscas?
94
00:09:25,360 --> 00:09:26,880
�Qu� quieres?
95
00:09:30,400 --> 00:09:31,560
Nada.
96
00:09:33,360 --> 00:09:34,720
Quiero...
97
00:09:35,600 --> 00:09:37,720
�Quiero luchar con vosotros!
98
00:09:38,560 --> 00:09:40,320
�Contra los Steiner!
99
00:09:44,000 --> 00:09:46,600
�He hecho de todo para joderles la vida!
100
00:09:46,680 --> 00:09:48,320
El matadero, los transg�nicos,
101
00:09:48,400 --> 00:09:51,000
la manifestaci�n de la serrer�a, �era yo!
102
00:09:51,240 --> 00:09:53,080
�Hasta me detuvieron!
103
00:09:54,000 --> 00:09:56,560
�Solo con vosotros me tomar�n en serio!
104
00:10:00,640 --> 00:10:02,120
Te dir� algo:
105
00:10:02,520 --> 00:10:04,960
no necesitamos una adolescente en crisis.
106
00:10:05,040 --> 00:10:07,160
Y menos la hija de una polic�a.
107
00:10:07,200 --> 00:10:08,440
�Entiendes?
108
00:10:08,520 --> 00:10:09,800
�Que s�!
109
00:10:10,080 --> 00:10:12,480
�Tengo informaci�n que nadie tiene!
110
00:10:20,440 --> 00:10:21,880
�Sabes qu�?
111
00:10:25,120 --> 00:10:26,680
No voy a aceptar.
112
00:10:26,760 --> 00:10:28,800
�No, para! �Para!
113
00:10:38,360 --> 00:10:39,680
Es agua.
114
00:10:43,520 --> 00:10:44,760
�Roman?
115
00:10:52,400 --> 00:10:53,840
�Est�s bien?
116
00:10:58,520 --> 00:11:00,480
�Su�ltame!
117
00:11:01,520 --> 00:11:03,240
Se acab�, ya est�.
118
00:11:03,800 --> 00:11:05,120
Se acab�.
119
00:11:12,080 --> 00:11:13,840
�Hola! Es el contestador de Cora.
120
00:11:13,920 --> 00:11:16,680
D�jeme un mensaje y quiz� llame.
121
00:11:16,840 --> 00:11:19,360
�Cora? Soy yo otra vez.
122
00:11:20,520 --> 00:11:22,680
�D�nde est�s? Empiezo a preocuparme.
123
00:11:22,720 --> 00:11:24,320
Venga, ll�mame.
124
00:12:43,920 --> 00:12:46,120
- No he hecho nada.
- Tranquila.
125
00:12:46,600 --> 00:12:49,040
- �Se lo juro, nada!
- �Est�s herida?
126
00:12:51,640 --> 00:12:53,320
Ya est�, se acab�.
127
00:12:55,680 --> 00:12:57,240
�Qu� ha pasado?
128
00:12:57,880 --> 00:13:00,760
No matamos a nadie.
Solo quer�amos asustarlos.
129
00:13:01,320 --> 00:13:03,240
Con sangre animal, �no?
130
00:13:06,280 --> 00:13:08,160
No ten�a que pasar eso.
131
00:13:09,360 --> 00:13:11,280
Iban a cumplir 18 a�os.
132
00:13:11,640 --> 00:13:13,200
Era su Vigilia.
133
00:13:24,880 --> 00:13:26,880
�Qu� es eso de la Vigilia?
134
00:13:27,120 --> 00:13:28,320
Ah, �la Vigilia?
135
00:13:28,360 --> 00:13:30,480
Es una tradici�n de Villefranche.
136
00:13:30,560 --> 00:13:33,360
Cuando cumples 18 a�os,
los mayores te inician.
137
00:13:33,560 --> 00:13:35,760
Vas al bosque y pasas la noche.
138
00:13:35,840 --> 00:13:37,320
Es la norma.
139
00:13:37,360 --> 00:13:40,120
Pero los chicos no sab�an
que era su Vigilia.
140
00:13:40,440 --> 00:13:43,200
La chica hizo de gancho
para llevarlos al bosque
141
00:13:43,280 --> 00:13:45,200
y all� hab�a dos tontos,
142
00:13:45,320 --> 00:13:46,920
Simon Lavigne y Eloi Cambert,
143
00:13:46,960 --> 00:13:48,800
que los esperaban para acojonarlos.
144
00:13:48,880 --> 00:13:51,560
�Creen que pudieron hacerle eso
a sus amigos?
145
00:13:51,600 --> 00:13:53,240
S�, �por qu� no?
146
00:13:54,880 --> 00:13:57,640
Entonces, en resumen, tenemos un cad�ver y
147
00:13:58,320 --> 00:14:01,000
un joven en shock por una tradici�n tonta.
148
00:14:02,000 --> 00:14:03,400
�Qu� dice?
149
00:14:03,720 --> 00:14:05,640
La Vigilia no es tonta.
150
00:14:06,040 --> 00:14:08,640
Suele ser genial. Esta sali� mal, pero...
151
00:14:09,000 --> 00:14:10,720
A m� me gust� hacerlo,
152
00:14:10,800 --> 00:14:13,120
aunque pas� mucho miedo.
153
00:14:13,960 --> 00:14:15,680
Hay que vivirlo.
154
00:14:17,600 --> 00:14:19,320
Tras la Vigilia,
155
00:14:19,440 --> 00:14:21,440
sabes por qu� vives aqu�.
156
00:14:21,640 --> 00:14:24,160
S� porque, desde fuera, no se entiende.
157
00:14:24,680 --> 00:14:25,560
S�, bueno...
158
00:14:25,640 --> 00:14:27,280
�Por qu� se har�an eso?
159
00:14:27,320 --> 00:14:28,800
�Los llamas?
160
00:14:29,480 --> 00:14:30,680
Vale.
161
00:14:35,480 --> 00:14:37,080
�He dicho algo?
162
00:14:37,560 --> 00:14:39,920
Su Vigilia no es su mejor recuerdo.
163
00:14:40,040 --> 00:14:41,720
�Qu� quiere decir?
164
00:14:42,800 --> 00:14:44,000
�C�mo?
165
00:15:18,040 --> 00:15:19,440
No est�s obligada.
166
00:15:19,520 --> 00:15:21,600
Puedes volver, no dir� nada.
167
00:15:24,760 --> 00:15:26,440
No me pasar� nada,
168
00:15:26,560 --> 00:15:28,240
es solo una noche.
169
00:15:29,800 --> 00:15:31,280
Hasta ma�ana.
170
00:15:34,520 --> 00:15:36,000
Hasta ma�ana.
171
00:16:16,040 --> 00:16:17,720
Esto era un hotel.
172
00:16:20,240 --> 00:16:22,600
Bienvenida a los Hijos de Arduina.
173
00:16:25,840 --> 00:16:27,720
�T� diriges todo esto?
174
00:16:27,840 --> 00:16:29,640
No, manda el bosque.
175
00:16:30,880 --> 00:16:33,280
Recordamos a la gente que resistir�.
176
00:16:40,280 --> 00:16:41,440
Hola.
177
00:16:42,360 --> 00:16:43,920
Viene conmigo.
178
00:16:45,160 --> 00:16:47,640
He le�do que exist�s desde los 70.
179
00:16:47,800 --> 00:16:49,920
Mucho m�s. Es una guerra de siempre.
180
00:16:49,960 --> 00:16:51,760
Solo que no nos ven.
181
00:17:00,960 --> 00:17:03,640
- �Qu� hay ah�?
- Es para joder al alcalde.
182
00:17:05,160 --> 00:17:06,920
�Qu� quieres decir?
183
00:17:08,320 --> 00:17:10,000
Eres curiosa, �eh?
184
00:17:23,440 --> 00:17:25,560
�Sophie? �Sophie!
185
00:17:25,720 --> 00:17:26,760
�Se cagar�n encima!
186
00:17:26,840 --> 00:17:29,080
�No me lo creo, no puede ser!
187
00:17:29,920 --> 00:17:31,880
�No puede ser! Sophie...
188
00:17:32,880 --> 00:17:34,680
- �Detr�s de ti!
- �No!
189
00:17:34,760 --> 00:17:35,880
�No!
190
00:17:36,040 --> 00:17:38,360
- �Qu� hac�is? �De paseo?
- �Simon?
191
00:17:39,600 --> 00:17:41,280
�Os hemos pillado!
192
00:17:41,640 --> 00:17:44,800
�Joder, qu� gilipollas!
�No ten�is otra cosa que hacer?
193
00:17:44,920 --> 00:17:45,880
Es vuestra Vigilia,
194
00:17:45,920 --> 00:17:48,080
siempre recordar�is esto.
195
00:17:49,320 --> 00:17:50,560
�Vamos!
196
00:17:52,880 --> 00:17:54,880
�Qu� hiciste con la pala?
197
00:17:58,600 --> 00:17:59,960
La pala, �qu� hiciste?
198
00:18:00,040 --> 00:18:01,720
La ten�as t�, �no?
199
00:18:01,880 --> 00:18:03,600
S�, pero... No s�...
200
00:18:03,640 --> 00:18:04,840
�Qu�?
201
00:18:05,040 --> 00:18:06,360
- Yo la...
- �D�nde est�?
202
00:18:06,400 --> 00:18:08,200
�La pala! Este eres t�, �no?
203
00:18:08,240 --> 00:18:10,120
�T� ten�as la pala! �D�nde est�?
204
00:18:10,160 --> 00:18:11,960
La dej� en el bosque...
205
00:18:12,000 --> 00:18:14,000
�No! �No la dejaste en el bosque!
206
00:18:14,080 --> 00:18:16,320
�No est� all�, la hemos buscado!
207
00:18:16,600 --> 00:18:18,040
�D�nde co�o la has puesto?
208
00:18:18,120 --> 00:18:19,880
Quiz� esta pala mat� a Alex.
209
00:18:19,920 --> 00:18:22,360
�Lo sabes? �Est�s jodido, amigo!
210
00:18:22,520 --> 00:18:24,000
- Yo no mat� a Alex.
- �Qu�?
211
00:18:24,080 --> 00:18:25,680
- No lo mat�.
- �Y c�mo lo s�?
212
00:18:25,760 --> 00:18:27,560
�Qu� me lo demuestra?
213
00:18:30,320 --> 00:18:31,840
Vete, capullo.
214
00:18:32,720 --> 00:18:35,000
�Te gusta asustar a tus colegas?
215
00:18:35,680 --> 00:18:37,800
�Que si te gusta asustarlos!
216
00:18:44,360 --> 00:18:45,400
�T� lo ataste!
217
00:18:45,440 --> 00:18:48,160
�T� lo ataste a un �rbol!
�Eso es divertido?
218
00:18:48,960 --> 00:18:50,080
No.
219
00:18:55,680 --> 00:18:56,960
�Salud!
220
00:18:59,400 --> 00:19:00,800
�Ah� est�!
221
00:19:00,880 --> 00:19:02,920
- �Campeona!
- �Qu� asco!
222
00:19:03,080 --> 00:19:04,200
�El trofeo!
223
00:19:04,280 --> 00:19:06,160
�Por la Vigilia del a�o!
224
00:19:06,200 --> 00:19:07,240
�Salud!
225
00:19:07,320 --> 00:19:08,560
�Ayuda!
226
00:19:10,040 --> 00:19:12,040
- �Uno ya est� acojonado!
- �No!
227
00:19:12,120 --> 00:19:14,480
Hay que ir a ver eso.
228
00:19:14,640 --> 00:19:16,160
�Dame el tel�fono!
229
00:19:16,200 --> 00:19:17,120
�Ya est�?
230
00:19:17,160 --> 00:19:18,800
�Est� acojonado!
231
00:19:19,200 --> 00:19:20,680
�Daos prisa!
232
00:19:21,640 --> 00:19:23,160
�Gr�bale la cara!
233
00:19:23,200 --> 00:19:25,120
- �Qu� pasa?
- �Soltadme!
234
00:19:25,160 --> 00:19:26,840
�Venga, soltadme!
235
00:19:27,320 --> 00:19:29,040
- �Por favor!
- Est� bien.
236
00:19:29,120 --> 00:19:30,640
�Venga, Simon!
237
00:19:31,040 --> 00:19:32,400
�Venga, Simon, su�ltame!
238
00:19:32,440 --> 00:19:34,200
�Simon, espera, no!
239
00:19:34,400 --> 00:19:35,640
�Alex?
240
00:19:36,560 --> 00:19:37,800
�Joder!
241
00:19:40,200 --> 00:19:41,480
�No!
242
00:19:43,560 --> 00:19:44,880
�Socorro!
243
00:19:45,840 --> 00:19:49,240
�Esperad, no! �Chicos, por favor!
244
00:19:53,480 --> 00:19:55,800
Os fuisteis y los dejasteis all�.
245
00:19:59,080 --> 00:20:01,360
Dicen que ten�as algo con Alexis.
246
00:20:03,000 --> 00:20:04,240
Ya no.
247
00:20:05,760 --> 00:20:07,200
Alex rompi�.
248
00:20:07,840 --> 00:20:09,160
�Por qu�?
249
00:20:09,800 --> 00:20:11,120
No lo s�.
250
00:20:12,760 --> 00:20:14,720
Se enamor� de otra, creo.
251
00:20:16,960 --> 00:20:18,360
�Te enfadaste?
252
00:20:18,400 --> 00:20:19,840
Pues claro.
253
00:20:22,000 --> 00:20:24,240
�Por qu� me pregunta todo esto?
254
00:20:25,360 --> 00:20:27,760
Ya se lo he dicho, no he hecho nada.
255
00:20:28,960 --> 00:20:30,800
Quiero volver a casa.
256
00:20:31,920 --> 00:20:34,080
Llame a mi padres, por favor.
257
00:20:35,960 --> 00:20:37,400
Quiero verlos.
258
00:20:37,440 --> 00:20:39,480
Ahora no es posible.
259
00:21:00,520 --> 00:21:02,200
- �Es uno de ellos?
- Ni idea.
260
00:21:02,240 --> 00:21:04,200
Quiz� haya algo m�s en el v�deo.
261
00:21:04,240 --> 00:21:06,800
- Un detalle, una actitud.
- Lo miro yo.
262
00:21:07,360 --> 00:21:09,880
- �Qu� hacemos con ellos?
- Dejarlos pensar.
263
00:21:09,920 --> 00:21:11,680
Quiz� alguno hable.
264
00:21:11,920 --> 00:21:14,840
- Los padres se enfadar�n.
- Son mayores de edad.
265
00:21:15,000 --> 00:21:17,800
- S�, pero la gente hablar�.
- �Y qu� hacemos?
266
00:21:41,915 --> 00:21:43,720
- �Y ahora?
- Esperas.
267
00:21:44,435 --> 00:21:46,280
Contactaremos contigo.
268
00:21:47,475 --> 00:21:49,360
Podr�a delataros antes.
269
00:21:52,235 --> 00:21:53,880
Mierda, mi madre.
270
00:22:15,115 --> 00:22:16,680
�D�nde estabas?
271
00:22:19,475 --> 00:22:20,840
Con Roman.
272
00:22:22,075 --> 00:22:24,520
�No puedes responderme en un momento?
273
00:22:24,995 --> 00:22:28,195
Es culpa m�a, se�ora.
No nos dimos cuenta de la hora.
274
00:22:35,155 --> 00:22:36,560
Te llamar�.
275
00:22:56,995 --> 00:22:58,160
�Qu�?
276
00:23:01,275 --> 00:23:02,840
�Qui�n es este?
277
00:23:03,435 --> 00:23:05,480
No pasa nada, es un colega.
278
00:23:06,755 --> 00:23:08,680
No empieces a preguntar.
279
00:23:09,275 --> 00:23:11,320
�Entiendes que me preocupe?
280
00:23:14,115 --> 00:23:16,835
Ayer mataron a un chaval del instituto
281
00:23:16,955 --> 00:23:18,480
en su Vigilia.
282
00:23:19,355 --> 00:23:20,680
�A qui�n?
283
00:23:21,075 --> 00:23:22,600
Alexis Petour.
284
00:23:24,235 --> 00:23:26,160
A�n no sabemos qu� pas�.
285
00:23:27,435 --> 00:23:28,920
�Lo conoc�as?
286
00:23:30,035 --> 00:23:31,480
S�, un poco.
287
00:23:33,435 --> 00:23:34,840
Qu� triste.
288
00:23:42,395 --> 00:23:43,880
Hasta ma�ana.
289
00:24:40,715 --> 00:24:42,040
�Socorro!
290
00:24:43,475 --> 00:24:46,120
- �Uno ya est� acojonado!
- �No! �En serio?
291
00:24:47,035 --> 00:24:49,435
�T�os! �No estoy de broma, venid!
292
00:24:50,475 --> 00:24:51,480
�Socorro!
293
00:24:51,555 --> 00:24:54,355
Hay que ver eso. �Dame el tel�fono!
294
00:24:56,115 --> 00:24:57,600
�Venga, soltadme!
295
00:24:57,675 --> 00:25:00,080
- �Por favor!
- Tranquilo, estamos...
296
00:25:03,555 --> 00:25:04,880
�Esperad!
297
00:25:11,075 --> 00:25:12,640
�Quieres ayuda?
298
00:25:13,075 --> 00:25:15,000
No. Sigue con tus cosas.
299
00:25:16,195 --> 00:25:18,400
Basta con uno para esta mierda.
300
00:25:21,515 --> 00:25:23,080
�Joder, Sophie!
301
00:25:24,675 --> 00:25:26,435
�Esperad, t�os!
302
00:25:28,595 --> 00:25:30,120
Putos cuervos.
303
00:25:42,835 --> 00:25:44,040
�Y t�?
304
00:25:44,115 --> 00:25:46,760
�Ese del bigote?
�No te gustan los bigotes?
305
00:25:47,995 --> 00:25:49,440
�Est� gordo!
306
00:25:51,515 --> 00:25:53,635
No, mira... �Ese de ah�!
307
00:25:53,795 --> 00:25:56,595
El de la chaqueta de cuero.
No est� mal, �no?
308
00:25:58,355 --> 00:25:59,440
No.
309
00:25:59,955 --> 00:26:01,920
- No parece de aqu�.
- No.
310
00:26:02,195 --> 00:26:05,120
Es de los que invita
para asaltarte en el parking.
311
00:26:06,235 --> 00:26:09,395
Exactamente mi tipo. �Me disculpas?
312
00:26:23,035 --> 00:26:24,600
No cambia, �eh?
313
00:26:24,755 --> 00:26:26,235
Es Leila.
314
00:26:34,555 --> 00:26:36,360
- �Y bien?
- �Ya est�!
315
00:26:38,195 --> 00:26:40,275
- �C�mo?
- Pues que ya est�.
316
00:26:48,555 --> 00:26:50,480
�Puedo invitaros a algo?
317
00:26:52,435 --> 00:26:53,640
�Me pones dos?
318
00:26:53,715 --> 00:26:55,200
Te pongo una.
319
00:26:55,795 --> 00:26:59,075
Perdonadme, pero me voy.
Ma�ana me levanto temprano.
320
00:27:00,155 --> 00:27:01,520
- Pasadlo bien.
- Adi�s.
321
00:27:01,595 --> 00:27:02,480
Buenas noches.
322
00:27:02,555 --> 00:27:04,080
Buenas noches.
323
00:27:07,995 --> 00:27:10,520
Su amiga me ha dicho que es la sheriff.
324
00:27:11,035 --> 00:27:12,320
Pues s�.
325
00:27:12,435 --> 00:27:15,080
�Por eso nadie liga con usted, los asusta?
326
00:27:15,635 --> 00:27:18,200
- �A usted no lo asusto?
- Me arriesgar�.
327
00:27:19,355 --> 00:27:20,560
Joder.
328
00:27:22,475 --> 00:27:24,600
A dos dedos de la cat�strofe.
329
00:27:51,515 --> 00:27:52,960
�Est�s bien?
330
00:27:53,355 --> 00:27:54,880
�T� qu� crees?
331
00:27:57,835 --> 00:27:59,600
Ten�is que aguantar.
332
00:28:00,635 --> 00:28:03,435
- La encontraremos, seguro.
- S�, claro,
333
00:28:04,715 --> 00:28:06,520
solo tengo que rezar.
334
00:28:08,235 --> 00:28:10,160
Pero no tenemos iglesia.
335
00:28:13,595 --> 00:28:15,360
Gu�rdate tu l�stima.
336
00:28:16,075 --> 00:28:18,240
Tendr�s lo que quieres pronto.
337
00:28:22,835 --> 00:28:25,360
�Crees que no te he visto con Bertrand?
338
00:28:28,075 --> 00:28:29,320
Cre�is que soy boba.
339
00:28:29,395 --> 00:28:31,195
No digas tonter�as.
340
00:28:32,035 --> 00:28:34,560
No digas que no est�s deseando ir all�.
341
00:29:00,355 --> 00:29:02,080
Siento lo de antes.
342
00:29:02,475 --> 00:29:03,960
No pasa nada.
343
00:29:05,715 --> 00:29:07,280
Tengo que irme.
344
00:29:42,475 --> 00:29:44,040
�Se�or alcalde!
345
00:29:45,395 --> 00:29:48,000
�Cu�ndo va a prohibir las putas Vigilias?
346
00:29:48,195 --> 00:29:50,280
�Cuando maten a otro chaval!
347
00:29:59,955 --> 00:30:02,080
Creo que no es momento de hablar de eso.
348
00:30:02,155 --> 00:30:03,440
Ah, �no?
349
00:30:03,515 --> 00:30:05,240
�Y mi hijo que est� detenido?
350
00:30:05,315 --> 00:30:06,960
No ha hecho nada.
351
00:30:07,675 --> 00:30:09,200
He dicho que ahora no,
352
00:30:09,275 --> 00:30:11,280
�ahora no se habla de eso!
353
00:30:11,875 --> 00:30:13,480
�Pienso en ello!
354
00:30:13,595 --> 00:30:16,000
Prohibirlo ser�a un error, Bertrand.
355
00:30:19,675 --> 00:30:22,840
Es de los �ltimos v�nculos
de Villefranche con el bosque.
356
00:30:22,915 --> 00:30:24,560
Todos lo sabemos.
357
00:30:27,875 --> 00:30:29,840
Siempre nos ha calentado,
358
00:30:30,115 --> 00:30:31,600
alimentado...
359
00:30:34,075 --> 00:30:36,760
...e incluso protegido
cuando era necesario.
360
00:30:59,115 --> 00:31:01,040
Tenemos un pacto con �l.
361
00:31:01,795 --> 00:31:04,155
Un pacto fr�gil e �ntimo
362
00:31:04,435 --> 00:31:06,600
que cada uno hace a su manera.
363
00:31:07,995 --> 00:31:09,840
Nos transmite su vida,
364
00:31:10,315 --> 00:31:12,960
su fuerza e incluso,
a veces, su violencia.
365
00:31:16,355 --> 00:31:18,760
No podemos romper el v�nculo con �l.
366
00:31:22,555 --> 00:31:23,680
Para ti es f�cil,
367
00:31:23,755 --> 00:31:26,240
no has perdido a un hijo en el bosque.
368
00:32:22,835 --> 00:32:25,355
�No, no puede ser! �Sophie!
369
00:32:25,715 --> 00:32:27,595
�Qu� ha pasado?
370
00:32:32,795 --> 00:32:34,960
- �Buenos d�as!
- �Buenos d�as!
371
00:32:36,915 --> 00:32:39,475
- �Sois gilipollas!
- �C�mo mola, no?
372
00:32:39,635 --> 00:32:41,915
Podr�a haber acabado mal.
373
00:32:45,755 --> 00:32:48,760
�Ha pasado la noche fuera
y se ha ba�ado en un lago?
374
00:32:50,715 --> 00:32:52,640
�Han dicho algo los chicos?
375
00:32:52,715 --> 00:32:55,240
Siguen diciendo que no mataron a Alexis
376
00:32:55,435 --> 00:32:57,760
y parece que no han dormido mucho.
377
00:32:57,835 --> 00:32:59,680
Vamos a hacer un club.
378
00:33:00,435 --> 00:33:02,800
He pasado la noche viendo los v�deos.
379
00:33:02,875 --> 00:33:05,200
- A ver si me levanto.
- Sophie, ve con �l.
380
00:33:05,275 --> 00:33:06,480
Mirad.
381
00:33:06,595 --> 00:33:08,200
�Vienes conmigo?
382
00:33:08,275 --> 00:33:10,040
A los nueve minutos,
383
00:33:10,155 --> 00:33:11,800
Simon fue a mear.
384
00:33:12,835 --> 00:33:14,720
Veinte minutos despu�s,
385
00:33:16,875 --> 00:33:19,235
Eloi fue a buscar le�a.
386
00:33:21,235 --> 00:33:23,075
Y un poco m�s tarde,
387
00:33:23,235 --> 00:33:25,520
Sophie trajo bebida para los dos.
388
00:33:27,915 --> 00:33:30,480
Ninguno de ellos pudo cometer el crimen.
389
00:33:33,475 --> 00:33:35,960
No podemos tenerlos aqu� mucho tiempo.
390
00:33:36,315 --> 00:33:38,080
De acuerdo. Era el hospital.
391
00:33:38,155 --> 00:33:40,720
Thomas Milon va mejor, sale en una hora.
392
00:33:42,715 --> 00:33:43,480
�Vamos?
393
00:33:43,555 --> 00:33:45,720
�Venga, Sophie! �Vas a llorar?
394
00:33:46,915 --> 00:33:48,160
Espera.
395
00:33:48,715 --> 00:33:50,480
Rebobina, por favor.
396
00:33:53,035 --> 00:33:54,200
Para.
397
00:33:58,915 --> 00:34:00,640
�Qu� es esa sombra?
398
00:34:11,275 --> 00:34:12,600
Un �rbol.
399
00:34:13,355 --> 00:34:14,840
�Un �rbol que anda?
400
00:34:14,915 --> 00:34:16,560
Quiz� haga viento.
401
00:34:16,635 --> 00:34:19,315
No, es un ciervo o un corzo.
402
00:34:19,795 --> 00:34:21,760
- �Un qu�?
- Un ciervo o un corzo.
403
00:34:21,835 --> 00:34:24,515
A Alexis no lo mat� un ciervo ni un �rbol.
404
00:34:25,835 --> 00:34:27,280
Hay alguien.
405
00:34:28,315 --> 00:34:29,560
O algo.
406
00:34:45,315 --> 00:34:46,720
He de hablar con Thomas.
407
00:34:46,795 --> 00:34:47,680
Ahora no.
408
00:34:47,755 --> 00:34:49,440
Hay que saber qu� ha pasado.
409
00:34:49,515 --> 00:34:51,080
Necesita descansar.
410
00:34:51,155 --> 00:34:52,920
Un amigo muerto y tres detenidos.
411
00:34:52,995 --> 00:34:55,160
Es urgente para toda Villefranche.
412
00:34:55,235 --> 00:34:57,880
�Hab�a alguien m�s cuando estabais atados?
413
00:35:03,715 --> 00:35:05,880
O� algo detr�s de los �rboles.
414
00:35:06,555 --> 00:35:08,880
- Varias veces, y...
- �Viste algo?
415
00:35:09,755 --> 00:35:11,840
No ve�a, estaba de espaldas.
416
00:35:13,315 --> 00:35:15,320
Pero el ruido se acerc�...
417
00:35:17,155 --> 00:35:18,680
...hacia Alex.
418
00:35:22,075 --> 00:35:23,955
Alexis ten�a novia.
419
00:35:24,075 --> 00:35:26,040
�Has o�do hablar de ella?
420
00:35:26,275 --> 00:35:28,000
No hablaba de ella.
421
00:35:28,675 --> 00:35:30,080
Desde que sal�a con ella
422
00:35:30,155 --> 00:35:32,240
no me esperaba al salir de clase.
423
00:35:32,315 --> 00:35:34,640
Ya vale. Ya tienen lo que quieren.
424
00:35:39,515 --> 00:35:41,120
Gracias, Thomas.
425
00:35:46,355 --> 00:35:49,240
Alexis se esforzaba mucho
en esconder a su chica.
426
00:35:50,035 --> 00:35:52,160
No hay rastro de ella en su tel�fono.
427
00:35:52,235 --> 00:35:55,000
Pero estaban en contacto,
de una forma u otra.
428
00:35:55,195 --> 00:35:56,480
Soltemos a los otros
429
00:35:56,555 --> 00:35:58,320
antes de que se l�e.
430
00:36:00,875 --> 00:36:02,120
�Viene?
431
00:36:02,435 --> 00:36:03,520
Ya que estoy aqu�,
432
00:36:03,595 --> 00:36:06,475
aprovechar� para hacerme un chequeo.
433
00:36:06,755 --> 00:36:09,155
�Tiene alergia a Villefranche?
434
00:36:09,555 --> 00:36:10,800
Eso es.
435
00:36:29,795 --> 00:36:30,960
Hola.
436
00:36:32,675 --> 00:36:35,080
Frank Siriani, sustituto del fiscal.
437
00:36:35,195 --> 00:36:36,920
Busco un historial.
438
00:36:39,595 --> 00:36:40,840
Veamos.
439
00:36:45,035 --> 00:36:46,440
�El nombre?
440
00:36:51,555 --> 00:36:52,520
Fue hace 20 a�os.
441
00:36:52,595 --> 00:36:56,275
Una chica que fue ingresada
tras un accidente en el bosque.
442
00:36:56,795 --> 00:36:58,360
Laure`ne Weiss.
443
00:37:07,915 --> 00:37:09,840
�Por qu� te unes a ellos?
444
00:37:09,915 --> 00:37:11,600
Est� loca, �te das cuenta?
445
00:37:11,675 --> 00:37:14,080
Estaba cagada. Fue lo primero que pens�.
446
00:37:14,155 --> 00:37:16,720
D�jate de tonter�as y d�selo a tu madre.
447
00:37:19,155 --> 00:37:20,320
Vale.
448
00:37:20,915 --> 00:37:23,200
Ve a ver a Roman a la biblioteca,
449
00:37:23,715 --> 00:37:26,280
le das sus libros y le dices:
"Me equivoqu�,
450
00:37:26,355 --> 00:37:28,280
no quiero ser de tu banda de locos".
451
00:37:28,355 --> 00:37:29,680
No puedo.
452
00:37:32,195 --> 00:37:34,120
Tengo que esperar su llamada.
453
00:37:34,195 --> 00:37:36,040
�Por qu� vas a volver?
454
00:37:36,915 --> 00:37:38,840
Saben d�nde est� Marion.
455
00:37:39,155 --> 00:37:41,880
La retienen en un cami�n
que vigila un perro.
456
00:37:52,915 --> 00:37:54,600
Ya estamos, guapa.
457
00:37:56,355 --> 00:37:57,400
Aqu� es.
458
00:37:57,475 --> 00:38:00,195
Siempre dejaba a Alexis aqu� a las 17:45,
459
00:38:00,715 --> 00:38:03,160
todos los d�as despu�s del instituto.
460
00:38:04,595 --> 00:38:06,480
Es muy feo lo que le ha pasado.
461
00:38:06,555 --> 00:38:07,920
No daba problemas.
462
00:38:07,995 --> 00:38:09,960
Nadie te da problemas, Gloria.
463
00:38:10,035 --> 00:38:12,480
Salvo los que quieren llegar andando.
464
00:38:13,235 --> 00:38:14,480
Cierto.
465
00:38:16,435 --> 00:38:18,235
�A qu� ven�a aqu�?
466
00:38:25,355 --> 00:38:27,835
- �A�n hay cabinas?
- Es la �ltima.
467
00:38:28,595 --> 00:38:30,760
Aqu� no funciona ning�n m�vil,
468
00:38:30,915 --> 00:38:33,395
as� que cuando vinieron a quitarla,
469
00:38:33,955 --> 00:38:36,160
les dispararon. Yo estaba aqu�.
470
00:38:36,435 --> 00:38:38,080
�No hiciste nada?
471
00:38:38,555 --> 00:38:40,840
�Quer�an llevarse nuestra cabina!
472
00:38:47,555 --> 00:38:49,480
Nadie olvidar� a Alexis.
473
00:38:50,075 --> 00:38:52,355
Nadie olvidar� su sonrisa,
474
00:38:52,835 --> 00:38:54,240
su alegr�a.
475
00:38:56,515 --> 00:38:59,915
Esta Vigilia deb�a marcar
su entrada en la vida adulta,
476
00:39:00,475 --> 00:39:02,480
pero lo llev� a la muerte.
477
00:39:04,035 --> 00:39:06,520
S� que para nosotros, en Villefranche,
478
00:39:07,115 --> 00:39:09,400
esta tradici�n es muy importante,
479
00:39:09,555 --> 00:39:11,080
desde siempre.
480
00:39:13,955 --> 00:39:16,595
Pero, al elegirme alcalde de esta ciudad,
481
00:39:17,195 --> 00:39:19,240
me han confiado una misi�n.
482
00:39:20,435 --> 00:39:23,000
La principal: proteger a nuestros hijos.
483
00:39:27,555 --> 00:39:28,600
No puedo aceptar
484
00:39:28,675 --> 00:39:31,200
que el bosque nos quite lo m�s querido.
485
00:39:31,915 --> 00:39:33,640
Por eso he decidido
486
00:39:35,035 --> 00:39:36,800
prohibir la Vigilia.
487
00:39:37,675 --> 00:39:39,240
�Qu� esc�ndalo!
488
00:39:40,875 --> 00:39:42,520
�Es un disparate!
489
00:39:43,715 --> 00:39:45,280
Bueno, v�monos.
490
00:39:46,235 --> 00:39:48,160
No ha perdido el tiempo.
491
00:39:48,835 --> 00:39:49,840
Toma.
492
00:39:49,915 --> 00:39:51,880
El registro de la cabina.
493
00:39:52,035 --> 00:39:54,680
Hay un n�mero
que siempre marcan a las 17:45.
494
00:39:54,755 --> 00:39:57,000
Llamaremos para ver de qui�n es.
495
00:40:04,155 --> 00:40:06,200
- No quiero esperar.
- �Qu�?
496
00:40:37,155 --> 00:40:39,240
Hemos visto crecer a Alexis.
497
00:40:40,035 --> 00:40:41,920
Siempre estaba en casa.
498
00:40:44,715 --> 00:40:46,760
Aquello no estaba previsto.
499
00:40:51,635 --> 00:40:53,560
Quise dejarlo enseguida,
500
00:40:54,435 --> 00:40:56,240
pero Alexis insist�a.
501
00:40:57,155 --> 00:40:59,040
Me dec�a que era guapa,
502
00:40:59,795 --> 00:41:01,760
que quer�a estar conmigo.
503
00:41:03,755 --> 00:41:05,760
Sab�a que estaba mal, pero
504
00:41:05,915 --> 00:41:07,760
me sent�a bien con �l.
505
00:41:11,875 --> 00:41:15,120
�Se da cuenta de que su marido
es el principal sospechoso?
506
00:41:25,235 --> 00:41:26,840
Tuvimos cuidado.
507
00:41:27,795 --> 00:41:29,600
Creo que no lo sab�a.
508
00:42:01,395 --> 00:42:03,320
�Est� totalmente seguro?
509
00:42:10,235 --> 00:42:11,920
- Tenga.
- Gracias.
510
00:42:15,155 --> 00:42:16,560
"Cog� una pala,
511
00:42:16,635 --> 00:42:19,075
me acerqu� a este cabroncete
512
00:42:19,235 --> 00:42:20,640
y lo mat�".
513
00:42:21,995 --> 00:42:24,675
Le falta poes�a, pero es muy eficaz.
514
00:42:32,435 --> 00:42:33,600
Hola.
515
00:42:34,675 --> 00:42:36,200
Se�or alcalde.
516
00:42:38,955 --> 00:42:40,160
Bravo.
517
00:42:40,715 --> 00:42:43,515
Una detenci�n en un entierro,
se han lucido.
518
00:42:44,155 --> 00:42:45,600
�Est�n seguros?
519
00:42:45,675 --> 00:42:47,360
Lo ha confesado todo.
520
00:42:47,435 --> 00:42:48,640
Bueno.
521
00:42:48,795 --> 00:42:51,320
Si ha confesado, muy bien. Solucionado.
522
00:42:53,475 --> 00:42:55,680
No parece convencida, sargento.
523
00:42:58,075 --> 00:43:00,755
No ha sido claro sobre varias cosas.
524
00:43:02,195 --> 00:43:04,880
Ni siquiera recuerda
d�nde escondi� el arma.
525
00:43:06,235 --> 00:43:07,880
�Ha confesado o no?
526
00:43:07,955 --> 00:43:10,520
�Cree que miente para encubrir a alguien?
527
00:43:10,595 --> 00:43:11,920
No lo s�.
528
00:43:12,475 --> 00:43:14,720
Su mujer estaba fuera y su hijo atado.
529
00:43:14,795 --> 00:43:16,600
�Qui�n es el del el v�deo?
530
00:43:16,675 --> 00:43:19,075
No lo s�. Hay que seguir buscando.
531
00:43:20,635 --> 00:43:22,160
Hagamos una reconstrucci�n.
532
00:43:22,235 --> 00:43:23,600
Ni hablar.
533
00:43:24,235 --> 00:43:25,960
Deja de contradecirme.
534
00:43:26,035 --> 00:43:27,640
No les haremos revivir eso,
535
00:43:27,715 --> 00:43:28,640
no podemos.
536
00:43:28,715 --> 00:43:31,120
Lo que quiero es resolver este caso.
537
00:43:31,755 --> 00:43:33,360
�Y t�, Bertrand?
538
00:43:40,755 --> 00:43:42,600
Para empezar, que no ligues
539
00:43:42,675 --> 00:43:44,640
con el primero que entra.
540
00:43:45,835 --> 00:43:47,440
�Qui�n te crees?
541
00:43:55,835 --> 00:43:57,240
�Saben qu�?
542
00:43:58,875 --> 00:44:01,595
Vamos a hacer la reconstrucci�n.
543
00:44:04,795 --> 00:44:05,880
S�.
544
00:44:39,635 --> 00:44:40,960
Muy bien.
545
00:44:41,995 --> 00:44:43,160
Ahora, se�or Milon,
546
00:44:43,235 --> 00:44:45,440
d�ganos d�nde escondi� la pala.
547
00:44:50,595 --> 00:44:52,720
Estaba oscuro, me fui r�pido.
548
00:44:52,835 --> 00:44:54,640
Creo que estaba all�.
549
00:44:54,955 --> 00:44:56,360
No, espere.
550
00:44:57,115 --> 00:44:58,800
M�s bien por all�.
551
00:45:02,395 --> 00:45:03,880
�Est� seguro?
552
00:45:22,795 --> 00:45:24,160
Aqu� est�.
553
00:45:31,835 --> 00:45:33,520
�Qu� te esperabas?
554
00:45:33,715 --> 00:45:35,560
Seguro que no es �l el de detr�s.
555
00:45:35,635 --> 00:45:37,520
�Qui�n quieres que sea?
556
00:45:37,915 --> 00:45:39,320
�Recogemos?
557
00:45:50,955 --> 00:45:52,840
Lo siento por tu padre.
558
00:46:00,875 --> 00:46:02,075
Pero,
559
00:46:03,355 --> 00:46:05,360
lo de tu madre con Alexis,
560
00:46:07,075 --> 00:46:09,160
debi� de volverte loco, �eh?
561
00:46:10,315 --> 00:46:13,275
En cuanto tu padre y t�
os dabais la vuelta,
562
00:46:14,315 --> 00:46:15,560
�hala!,
563
00:46:16,515 --> 00:46:18,880
echaba un polvo con tu mejor amigo.
564
00:46:19,275 --> 00:46:21,280
�No los has pillado nunca?
565
00:46:24,715 --> 00:46:27,395
Nadie quiere ver a su madre mientras...
566
00:46:28,475 --> 00:46:29,640
Ya me entiendes.
567
00:46:29,715 --> 00:46:31,960
- �C�llese!
- �No hables, Thomas!
568
00:46:33,635 --> 00:46:35,160
�Qu� le hac�a?
569
00:46:36,075 --> 00:46:38,000
Seguro que lo recuerdas.
570
00:46:39,835 --> 00:46:42,120
- �Cabr�n!
- �Thomas, no lo hagas!
571
00:46:42,595 --> 00:46:45,275
Seguro que tu madre sabe muchas cosas.
572
00:46:47,795 --> 00:46:49,640
�Crees que debo intentarlo
573
00:46:49,715 --> 00:46:51,640
o le gustan m�s j�venes?
574
00:46:51,755 --> 00:46:53,915
- �C�llate!
- �Ya vale! �Para!
575
00:46:54,075 --> 00:46:55,440
�Su�lteme!
576
00:46:55,875 --> 00:46:58,240
�Lo hac�as en casa, joder! �Das asco!
577
00:46:58,315 --> 00:47:01,320
Mientras mataba a ese hijo de puta,
dec�a que te amaba.
578
00:47:01,395 --> 00:47:02,920
- �Aparta!
- �Ya vale!
579
00:47:02,995 --> 00:47:04,360
�Su�lteme!
580
00:47:04,755 --> 00:47:07,275
- C�lmate.
- �Su�lteme, joder!
581
00:47:07,435 --> 00:47:09,520
- �Thomas, para!
- �Su�lteme!
582
00:47:19,715 --> 00:47:21,640
Nos ocuparemos de usted.
583
00:47:25,955 --> 00:47:27,920
Venga conmigo, por favor.
584
00:47:40,995 --> 00:47:43,160
Lo ataba un nudo de bandolero.
585
00:47:43,395 --> 00:47:46,360
Pr�ctico para el amarre,
f�cil de hacer y deshacer.
586
00:47:47,235 --> 00:47:50,120
Seguramente,
con la complicidad de Simon Lavigne.
587
00:47:52,195 --> 00:47:53,880
No parece un lobo de mar.
588
00:47:53,955 --> 00:47:55,995
Nunca he pisado un barco.
589
00:47:56,795 --> 00:47:58,240
Sin embargo,
590
00:47:58,755 --> 00:48:01,080
es un cabr�n cuando se lo propone.
591
00:48:05,635 --> 00:48:07,720
Me lo tomo como un cumplido.
592
00:49:02,955 --> 00:49:04,440
�Para qu� quieres el arco?
593
00:49:04,515 --> 00:49:06,880
Eso luego. Antes, te ense�ar� algo.
594
00:49:10,395 --> 00:49:13,240
Hoy, los Steiner
ver�n que el pueblo no es suyo.
595
00:49:35,955 --> 00:49:38,000
�Ya est�? �Te has decidido?
596
00:49:40,275 --> 00:49:43,555
S�, necesito airearme.
Si no, me volver� loco.
597
00:49:43,955 --> 00:49:45,560
Totalmente loco.
598
00:49:50,675 --> 00:49:52,880
Pero quiero que vengas conmigo.
599
00:49:55,995 --> 00:49:57,880
Unos d�as para los dos,
600
00:49:57,995 --> 00:49:59,880
darnos una oportunidad.
601
00:50:29,515 --> 00:50:32,280
- �Es el coche de Steiner?
- Saca las flechas.
602
00:50:41,475 --> 00:50:44,035
- �Pero qu� haces?
- Solo por seguridad.
603
00:50:45,275 --> 00:50:47,520
Por si le dices algo a tu madre.
604
00:50:49,315 --> 00:50:51,280
Ahora est�s con nosotros.
39963
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.