Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,670 --> 00:00:21,800
�Camille a Hermann!
2
00:00:21,870 --> 00:00:24,160
Allanamiento en casa de Genevi�ve.
3
00:00:24,230 --> 00:00:25,320
No han robado nada.
4
00:00:25,390 --> 00:00:26,280
�Voy yo!
5
00:00:26,350 --> 00:00:28,560
Sargento, Hermann llega enseguida.
6
00:00:28,630 --> 00:00:29,520
Que voy yo.
7
00:00:29,590 --> 00:00:30,840
Genial.
8
00:00:32,990 --> 00:00:34,200
Vamos.
9
00:00:50,830 --> 00:00:52,640
�Buenos d�as a todos!
10
00:00:52,830 --> 00:00:54,000
Hola.
11
00:00:54,470 --> 00:00:56,790
�Sabine no est�?
12
00:00:58,870 --> 00:00:59,880
Entra m�s tarde.
13
00:00:59,950 --> 00:01:02,360
Con esto har� un gran plato del d�a.
14
00:01:03,390 --> 00:01:05,360
Ponme un caf�, por favor.
15
00:01:07,390 --> 00:01:09,680
�Me ha costado sacar al monstruo!
16
00:01:10,190 --> 00:01:11,800
Hace 20 a�os que pesco aqu�,
17
00:01:11,870 --> 00:01:14,040
conozco bien el lago. Y hoy...
18
00:01:14,190 --> 00:01:16,000
...aparece un siluro.
19
00:01:17,790 --> 00:01:19,640
- Impresionante.
- �S�?
20
00:01:19,910 --> 00:01:21,160
Muy amable, gracias.
21
00:01:21,230 --> 00:01:23,160
Parece que ser� un buen d�a.
22
00:01:23,230 --> 00:01:24,640
Eso espero.
23
00:01:25,030 --> 00:01:26,560
Gracias, Anna.
24
00:01:30,630 --> 00:01:32,200
Tengo que irme.
25
00:01:33,350 --> 00:01:35,360
Dile a Sabine que me llame, �vale?
26
00:01:35,430 --> 00:01:37,480
Tenemos que hablar de esto.
27
00:02:03,630 --> 00:02:05,600
�Me he dejado la cartera?
28
00:02:07,470 --> 00:02:09,080
�Qu� idiota soy!
29
00:02:09,750 --> 00:02:11,080
Ah� est�.
30
00:02:11,670 --> 00:02:13,440
Menos mal, porque...
31
00:02:14,830 --> 00:02:17,240
...llevo mi carn� de polic�a y ser�a
32
00:02:18,470 --> 00:02:20,160
est�pido perderla.
33
00:02:24,070 --> 00:02:26,040
Como si olvidase mi arma.
34
00:02:27,030 --> 00:02:28,800
�No seas gilipollas!
35
00:02:41,150 --> 00:02:42,920
�No seas gilipollas!
36
00:02:56,910 --> 00:02:58,560
�Joder! �V�monos!
37
00:02:58,750 --> 00:03:00,280
�Coge el arma!
38
00:03:13,510 --> 00:03:14,840
�Hermann!
39
00:03:20,710 --> 00:03:25,470
BLACK SPOT
40
00:03:28,430 --> 00:03:29,680
�Cu�ndo te percataste?
41
00:03:29,750 --> 00:03:31,830
Ayer. Pero es raro,
42
00:03:32,430 --> 00:03:34,000
no se han llevado nada.
43
00:03:34,070 --> 00:03:37,200
Quiz� sean los que quemaron
el coche de G�rald Steiner.
44
00:03:37,270 --> 00:03:39,270
No. No se preocupe.
45
00:03:44,310 --> 00:03:46,360
- �Puedo pasar?
- S�, claro.
46
00:03:51,390 --> 00:03:53,390
Han dejado huellas ah�.
47
00:04:00,270 --> 00:04:02,630
�Hay algo que haya cambiado?
48
00:04:02,750 --> 00:04:03,800
No lo s�.
49
00:04:03,870 --> 00:04:06,150
Esto siempre est� desordenado.
50
00:04:08,430 --> 00:04:09,960
�Antibi�ticos?
51
00:04:10,350 --> 00:04:11,880
S�, puede ser.
52
00:04:23,630 --> 00:04:25,320
�Camille a Laur�ne!
53
00:04:25,390 --> 00:04:26,800
�Tiroteo en el bar!
54
00:04:26,870 --> 00:04:29,200
�Un muerto, sospechosos a la fuga!
55
00:04:37,830 --> 00:04:39,040
Le dio en la arteria.
56
00:04:39,110 --> 00:04:40,870
Se ha desangrado.
57
00:04:41,750 --> 00:04:43,840
Hemos hecho todo lo posible.
58
00:04:48,270 --> 00:04:49,880
Por suerte, Hermann va bien.
59
00:04:49,950 --> 00:04:52,080
Va camino del hospital. Se recuperar�.
60
00:04:52,150 --> 00:04:54,000
- �D�nde est� Leila?
- No s�.
61
00:04:54,070 --> 00:04:56,510
Hoy va a domicilio. No doy con ella.
62
00:04:57,390 --> 00:04:58,680
Bueno...
63
00:04:59,430 --> 00:05:00,640
Que se den prisa
64
00:05:00,710 --> 00:05:02,680
- con las huellas.
- Vale.
65
00:05:06,870 --> 00:05:08,040
Hay muchos destrozos.
66
00:05:08,110 --> 00:05:09,440
Que vengan a limpiar.
67
00:05:09,510 --> 00:05:10,520
Que no quede as�.
68
00:05:10,590 --> 00:05:12,480
Si hubiera estado yo...
69
00:05:12,870 --> 00:05:15,000
No te quejes, podr�as ser �l.
70
00:05:16,550 --> 00:05:17,680
Al atender a Hermann
71
00:05:17,750 --> 00:05:19,680
lo hemos pisoteado todo.
72
00:05:20,110 --> 00:05:22,280
Joder, estaremos un buen rato.
73
00:05:23,710 --> 00:05:25,120
�Mejor dejarlo morir?
74
00:05:25,190 --> 00:05:27,080
No, pero tened cuidado.
75
00:05:27,270 --> 00:05:28,680
�S�, tened cuidado!
76
00:05:28,750 --> 00:05:31,040
- �Cu�nto se han llevado?
- �Nada!
77
00:05:31,790 --> 00:05:33,320
�Nada de nada?
78
00:05:39,710 --> 00:05:41,280
�Qu� ha pasado?
79
00:05:42,070 --> 00:05:44,080
Siempre llega en plena acci�n.
80
00:05:44,150 --> 00:05:45,400
Un ladr�n ah� tirado,
81
00:05:45,470 --> 00:05:47,840
dos huidos y Hermann hospitalizado.
82
00:05:48,710 --> 00:05:49,880
Pondr� controles.
83
00:05:49,950 --> 00:05:51,400
�H�galo, s�!
84
00:05:56,710 --> 00:05:58,640
�Y d�nde desayuno ahora?
85
00:05:59,430 --> 00:06:01,360
Ni he llamado a mi hijo.
86
00:06:01,990 --> 00:06:04,320
Le hemos avisado. No te preocupes.
87
00:06:04,910 --> 00:06:06,360
�Me cuentas?
88
00:06:09,510 --> 00:06:11,160
Acababa de abrir.
89
00:06:11,390 --> 00:06:14,190
Cuando entraron, vi que no eran de aqu�.
90
00:06:17,030 --> 00:06:18,630
Pidieron caf�s
91
00:06:18,790 --> 00:06:20,400
y uno vino a la barra.
92
00:06:20,470 --> 00:06:21,960
Sac� un arma.
93
00:06:22,910 --> 00:06:24,320
�Dijo algo?
94
00:06:26,070 --> 00:06:27,520
�Qu� quer�a?
95
00:06:29,670 --> 00:06:31,000
No lo s�.
96
00:06:32,230 --> 00:06:33,840
Dinero, supongo.
97
00:06:34,870 --> 00:06:36,640
Luego lleg� Hermann.
98
00:06:44,550 --> 00:06:46,280
No pudo hacer nada.
99
00:06:50,830 --> 00:06:52,480
Toma, ponte esto.
100
00:06:54,590 --> 00:06:56,080
�Qu� es esto?
101
00:06:56,150 --> 00:06:57,320
�Qu�?
102
00:06:57,470 --> 00:06:59,080
Ah, es de un d�a
103
00:06:59,150 --> 00:07:01,600
que una se�ora no quer�a ir al asilo.
104
00:07:01,830 --> 00:07:03,000
Vale.
105
00:07:03,910 --> 00:07:05,320
- Laur�ne.
- No, gracias.
106
00:07:05,390 --> 00:07:07,720
Villefranche no es zona de guerra.
107
00:07:08,270 --> 00:07:10,360
- Vale. �Vamos?
- No, Nounours,
108
00:07:10,430 --> 00:07:12,160
guarda eso tambi�n.
109
00:07:12,670 --> 00:07:13,560
�Qu� quieres?
110
00:07:13,630 --> 00:07:15,520
�Un caf� de bienvenida?
111
00:07:16,830 --> 00:07:18,000
- �Camille?
- �S�?
112
00:07:18,070 --> 00:07:20,280
Ve al hospital por si Hermann despierta.
113
00:07:20,350 --> 00:07:22,150
- Vale.
- Espera.
114
00:07:22,590 --> 00:07:25,000
Entrega esto con las otras muestras.
115
00:07:25,230 --> 00:07:26,880
- Vale.
- Gracias.
116
00:08:20,470 --> 00:08:22,200
�T� qu� haces aqu�?
117
00:08:22,710 --> 00:08:24,240
�D�jala pasar!
118
00:08:37,190 --> 00:08:39,280
Han atracado Eldorado. Un muerto.
119
00:08:39,350 --> 00:08:41,760
- �Sabine est� bien?
- S�, no estaba.
120
00:08:42,470 --> 00:08:44,920
Buscan a los autores. Aprovecharemos.
121
00:08:45,070 --> 00:08:46,000
�Florent?
122
00:08:46,070 --> 00:08:48,600
Hemos visto camiones
por la noche en la D9.
123
00:08:48,670 --> 00:08:50,880
El tipo del restaurante tiene insomnio.
124
00:08:50,950 --> 00:08:52,880
Dice que pasan desde hace semanas.
125
00:08:52,950 --> 00:08:55,120
Sin logo ni distintivo alguno.
126
00:08:55,270 --> 00:08:56,520
Siempre de noche.
127
00:08:56,590 --> 00:08:57,480
La cuesti�n es
128
00:08:57,550 --> 00:08:59,760
que no van al siguiente pueblo.
129
00:08:59,830 --> 00:09:02,200
Se meten en el bosque, no hay otra.
130
00:09:02,510 --> 00:09:04,670
S�, pero la D9 es larga.
131
00:09:07,110 --> 00:09:08,400
Bueno...
132
00:09:08,550 --> 00:09:10,440
Vigilaremos en grupos de dos
133
00:09:10,510 --> 00:09:12,560
para ver qu� hacen los camiones.
134
00:09:12,630 --> 00:09:14,320
Cora, ven conmigo.
135
00:09:36,590 --> 00:09:38,040
�C�mo est�s?
136
00:09:38,830 --> 00:09:41,600
Me ha jodido
el mejor d�a de pesca de mi vida.
137
00:09:45,070 --> 00:09:46,160
- S�.
- �Qu� haces?
138
00:09:46,230 --> 00:09:47,880
Voy con vosotros.
139
00:09:50,910 --> 00:09:52,680
- �Est�s bien?
- �S�!
140
00:09:53,630 --> 00:09:55,560
�Me ves demasiado viejo?
141
00:09:57,510 --> 00:09:59,000
Est�s herido.
142
00:10:00,350 --> 00:10:02,560
Ni siquiera vi que eran cuatro.
143
00:10:04,350 --> 00:10:06,320
Diles que tengan cuidado.
144
00:10:06,470 --> 00:10:08,440
Son tipos muy peligrosos.
145
00:10:10,670 --> 00:10:12,280
�T� te lo crees?
146
00:10:12,950 --> 00:10:15,240
�Cuatro t�os para atracar un bar?
147
00:10:15,510 --> 00:10:18,080
No s�, pero llevamos dos horas buscando.
148
00:10:19,150 --> 00:10:21,160
Quiz� se hayan largado ya.
149
00:10:28,390 --> 00:10:31,040
�Qu� es la muestra que le diste a Camille?
150
00:10:31,630 --> 00:10:32,800
Nada.
151
00:10:34,270 --> 00:10:35,440
Nada.
152
00:10:36,110 --> 00:10:37,760
Como tus salidas nocturnas.
153
00:10:37,830 --> 00:10:40,280
- Exacto, no se habla de ello.
- Vale.
154
00:10:42,710 --> 00:10:44,240
De todas formas,
155
00:10:44,310 --> 00:10:46,320
si un d�a quieres hablar de ello,
156
00:10:46,390 --> 00:10:47,440
estoy aqu�.
157
00:10:47,510 --> 00:10:48,800
�Y ese coche de ah�?
158
00:10:48,870 --> 00:10:50,040
�Qu�?
159
00:11:15,670 --> 00:11:17,080
�Coche nuevo?
160
00:11:17,150 --> 00:11:18,360
�Qu� remedio!
161
00:11:18,430 --> 00:11:20,240
Con esos idiotas por ah�...
162
00:11:20,310 --> 00:11:22,640
Estamos investigando. Necesitamos tiempo.
163
00:11:22,710 --> 00:11:24,400
Hay m�s problemas.
164
00:11:25,390 --> 00:11:27,080
�Qui�n ha sido esta ma�ana?
165
00:11:27,150 --> 00:11:28,760
No sabemos mucho.
166
00:11:28,830 --> 00:11:30,880
�Deber�a ocuparme yo mismo?
167
00:11:31,510 --> 00:11:32,520
�Qu� quieres decir?
168
00:11:32,590 --> 00:11:34,440
Han de saber qui�n manda.
169
00:11:34,510 --> 00:11:37,080
Y hay cosas que no pod�is hacer
con el uniforme.
170
00:11:37,150 --> 00:11:39,640
No s� si quiero entender lo que dices.
171
00:11:40,270 --> 00:11:42,680
Vuelve a casa. Quiz� sigan por aqu�.
172
00:11:43,070 --> 00:11:44,360
Ah, �s�?
173
00:11:57,670 --> 00:11:59,560
El ladr�n que muri� est� fichado.
174
00:11:59,630 --> 00:12:01,240
�Hector Vasquez!
175
00:12:03,470 --> 00:12:05,240
Por una vez, tenemos suerte.
176
00:12:05,310 --> 00:12:07,640
Esperad antes de sacar el champ�n.
177
00:12:08,070 --> 00:12:09,200
�Lo conoce?
178
00:12:09,270 --> 00:12:11,640
Era de la banda de Rico Bellestera.
179
00:12:12,030 --> 00:12:14,360
Tuvieron su mejor momento hace diez a�os.
180
00:12:14,430 --> 00:12:16,520
Atracaban por la Costa Azul.
181
00:12:16,670 --> 00:12:18,630
Son casos de estudio.
182
00:12:18,790 --> 00:12:20,160
�Nunca los han pillado?
183
00:12:20,230 --> 00:12:22,720
S�, todos han cumplido una pena larga.
184
00:12:23,230 --> 00:12:25,950
Pero su jefe, Rico, escap� hace diez d�as
185
00:12:26,110 --> 00:12:27,880
durante un traslado.
186
00:12:28,270 --> 00:12:30,120
Mat� a dos vigilantes.
187
00:12:37,070 --> 00:12:39,360
�Soy yo o estamos un poco tensos?
188
00:12:40,670 --> 00:12:41,760
�Steiner podr�a...?
189
00:12:41,830 --> 00:12:43,720
�Deje ya a los Steiner!
190
00:12:44,230 --> 00:12:46,000
No tiene nada que ver.
191
00:12:46,070 --> 00:12:48,560
Sin querer ofender a su bonito pueblo,
192
00:12:48,710 --> 00:12:51,040
esos tipos no vinieron de turismo.
193
00:13:05,830 --> 00:13:07,200
�Hay muchos caminos!
194
00:13:07,270 --> 00:13:09,200
No veremos los camiones.
195
00:13:10,190 --> 00:13:11,920
�Siempre te quejas?
196
00:13:54,350 --> 00:13:55,760
�Qu� haces?
197
00:14:02,110 --> 00:14:03,480
�Deja eso!
198
00:14:04,590 --> 00:14:06,680
Es el coche de los ladrones.
199
00:14:07,230 --> 00:14:09,080
Llamo a los gendarmes.
200
00:14:11,110 --> 00:14:12,320
�Cora!
201
00:14:15,790 --> 00:14:17,120
Deja el tel�fono.
202
00:14:17,190 --> 00:14:18,920
�Te estoy hablando!
203
00:14:19,310 --> 00:14:21,280
Sabes que estoy a prueba.
204
00:14:21,990 --> 00:14:24,040
�Mejor que maten a alguien?
205
00:14:42,590 --> 00:14:43,560
Hola, se�ora Rogeon.
206
00:14:43,630 --> 00:14:45,440
�C�mo est� su marido?
207
00:14:45,590 --> 00:14:47,280
Estoy preocupada, doctora.
208
00:14:47,350 --> 00:14:49,560
La gripe viene muy fuerte este a�o.
209
00:14:49,630 --> 00:14:51,160
�Puedo entrar?
210
00:14:54,430 --> 00:14:56,990
Hola, se�or Rogeon. �Y bien?
211
00:14:57,870 --> 00:14:59,270
�Qu� pasa?
212
00:15:02,030 --> 00:15:04,550
�No se siente bien? Espere.
213
00:15:07,110 --> 00:15:08,320
A ver,
214
00:15:08,990 --> 00:15:11,320
�su ritmo card�aco est� acelerado!
215
00:15:16,150 --> 00:15:17,640
�T�, s�gueme!
216
00:15:24,910 --> 00:15:26,800
Espere, tiene palpitaciones.
217
00:15:26,870 --> 00:15:27,960
No lo has entendido.
218
00:15:28,030 --> 00:15:30,040
Ven aqu� y olv�date de �l.
219
00:16:04,950 --> 00:16:06,480
Oh, el amor...
220
00:16:06,630 --> 00:16:09,830
Y dicen que el matrimonio
es una instituci�n desfasada.
221
00:16:10,750 --> 00:16:13,040
Escriba en la secci�n de coraz�n.
222
00:16:14,150 --> 00:16:15,440
Bueno...
223
00:16:15,710 --> 00:16:17,200
�Qu� tenemos?
224
00:16:17,990 --> 00:16:20,240
Una llamada an�nima nos llev� al coche.
225
00:16:20,310 --> 00:16:21,280
Uno est� herido.
226
00:16:21,350 --> 00:16:23,520
Estamos revisando todas las granjas.
227
00:16:23,590 --> 00:16:26,670
Impondr� un toque de queda.
No podemos arriesgarnos.
228
00:16:27,070 --> 00:16:29,080
No s� si se notar�, viendo
229
00:16:29,270 --> 00:16:31,280
la loca vida nocturna que hay.
230
00:16:31,350 --> 00:16:33,080
Pero es una buena decisi�n.
231
00:16:33,150 --> 00:16:34,760
Estamos todos de acuerdo.
232
00:16:34,830 --> 00:16:36,160
No todos.
233
00:16:36,430 --> 00:16:38,600
Hay que averiguar qu� quieren,
234
00:16:38,990 --> 00:16:40,480
no asustar a la gente.
235
00:16:40,550 --> 00:16:41,440
No es asustar.
236
00:16:41,510 --> 00:16:43,440
Es que vean que le doy importancia.
237
00:16:43,510 --> 00:16:45,240
Haz lo que quieras.
238
00:16:46,270 --> 00:16:48,720
No te sorprendas si la gente se arma.
239
00:17:35,030 --> 00:17:37,000
Tengo que quitar la bala.
240
00:17:38,510 --> 00:17:40,790
Iba a propon�rselo, se�orita.
241
00:17:48,190 --> 00:17:49,840
Estos tatuajes...
242
00:17:49,990 --> 00:17:51,760
�Perdi� una apuesta?
243
00:17:52,350 --> 00:17:54,520
Uno por cada etapa de mi vida.
244
00:17:56,270 --> 00:17:58,960
M�s a la izquierda
le habr�a dado a mi padre.
245
00:17:59,030 --> 00:18:00,280
Ese cabr�n
246
00:18:00,350 --> 00:18:02,200
se lo habr�a merecido.
247
00:18:10,550 --> 00:18:12,240
�Qu� cojones pasa?
248
00:18:12,390 --> 00:18:15,040
�No me moleste!
�Deje la pistola y ay�deme!
249
00:18:15,270 --> 00:18:18,110
Tenga. Haga presi�n en la herida. �Ah�!
250
00:18:18,430 --> 00:18:20,230
Uno, dos,
251
00:18:20,550 --> 00:18:25,310
tres, cuatro, cinco, seis, siete.
252
00:18:25,790 --> 00:18:27,320
�Qui�n co�o es?
253
00:18:27,390 --> 00:18:29,200
�Escondiste su coche?
254
00:18:29,430 --> 00:18:30,800
�Ve a ver!
255
00:18:42,070 --> 00:18:44,080
- Hola, se�ora Rogeon.
- Hola.
256
00:18:44,150 --> 00:18:45,520
�Ha visto a tres personas
257
00:18:45,590 --> 00:18:47,760
pasar por aqu�, una de ellas herida?
258
00:18:47,830 --> 00:18:49,040
No, nadie.
259
00:18:49,110 --> 00:18:50,720
�Y tu marido, Odette?
260
00:18:50,790 --> 00:18:52,000
�Ha visto algo?
261
00:18:52,070 --> 00:18:53,760
Henri tiene gripe.
262
00:18:58,390 --> 00:18:59,480
La gripe viene dura.
263
00:18:59,550 --> 00:19:00,640
S�.
264
00:19:01,950 --> 00:19:04,320
- Que venga Leila.
- S�, la llamar�.
265
00:19:04,710 --> 00:19:06,040
Muy bien.
266
00:19:09,870 --> 00:19:11,640
Cierren bien, nunca se sabe.
267
00:19:11,710 --> 00:19:13,800
�Y ll�manos si ves algo, Odette!
268
00:19:13,870 --> 00:19:15,760
- De acuerdo.
- Gracias.
269
00:19:58,950 --> 00:20:00,480
�Qui�n va ah�?
270
00:20:00,990 --> 00:20:02,320
�Lucette!
271
00:20:02,630 --> 00:20:04,200
�Puede dejar la linterna?
272
00:20:04,270 --> 00:20:06,960
- �Y guarde el fusil!
- �Y si viene alguien?
273
00:20:07,110 --> 00:20:08,840
�No hay nadie! �Acu�stese!
274
00:20:08,910 --> 00:20:11,550
- �Buenas noches!
- S�, buenas noches.
275
00:20:14,310 --> 00:20:16,000
No s� qu� m�s decirte.
276
00:20:16,070 --> 00:20:17,720
Intenta recordar.
277
00:20:18,310 --> 00:20:21,000
Debe de haber una palabra,
un detalle, algo.
278
00:20:21,790 --> 00:20:23,280
�Qu� dijeron?
279
00:20:26,950 --> 00:20:28,910
- No lo s�.
- �Int�ntalo!
280
00:20:29,070 --> 00:20:31,520
No han venido solo para robar un bar.
281
00:20:37,470 --> 00:20:40,390
Hablaron de un lugar,
pero no estoy segura.
282
00:20:40,830 --> 00:20:42,640
Heinmetz, o algo as�.
283
00:20:43,990 --> 00:20:45,200
Heinmetz, s�.
284
00:20:45,270 --> 00:20:47,120
�Iban all�? �O ven�an?
285
00:20:47,230 --> 00:20:48,960
�No lo s�, Laur�ne!
286
00:20:49,590 --> 00:20:51,000
No me acuerdo.
287
00:20:51,070 --> 00:20:53,200
Cre� que iba a morir, �sabes?
288
00:20:53,670 --> 00:20:54,960
Perdona.
289
00:21:01,950 --> 00:21:03,680
�Por qu� haces eso?
290
00:21:04,310 --> 00:21:05,680
Anda, ven.
291
00:21:10,150 --> 00:21:12,200
No pasa nada, no est� rota.
292
00:21:12,630 --> 00:21:14,120
No pasa nada.
293
00:21:16,030 --> 00:21:17,760
�Me aprietas mucho!
294
00:21:25,990 --> 00:21:27,480
No la culpes.
295
00:21:29,390 --> 00:21:31,160
Est� muy presionada.
296
00:21:32,310 --> 00:21:34,470
Todos estamos de los nervios.
297
00:21:34,910 --> 00:21:37,280
Pero ponte en su lugar. De momento,
298
00:21:37,350 --> 00:21:39,000
no vamos muy mal.
299
00:21:39,110 --> 00:21:41,040
Lo esencial es aguantar.
300
00:21:47,790 --> 00:21:49,200
�C�mo est�?
301
00:21:49,550 --> 00:21:50,960
Molesta a toda la planta.
302
00:21:51,030 --> 00:21:52,720
As� que est� bien.
303
00:21:52,870 --> 00:21:54,440
�Algo sobre Heinmetz?
304
00:21:54,510 --> 00:21:57,000
No, nada con ese nombre. Ni una aldea.
305
00:21:57,150 --> 00:21:58,680
He probado varias formas.
306
00:21:58,750 --> 00:22:00,360
Puede que tenga algo.
307
00:22:00,430 --> 00:22:02,360
Es el dosier de su �ltimo golpe,
308
00:22:02,430 --> 00:22:05,080
antes de su detenci�n. Un furg�n blindado.
309
00:22:06,470 --> 00:22:08,640
Uno de ellos logr� huir y el dinero
310
00:22:08,710 --> 00:22:10,280
nunca apareci�.
311
00:22:11,030 --> 00:22:12,680
�Vendr�an a buscar eso?
312
00:22:12,750 --> 00:22:13,720
�A Villefranche?
313
00:22:13,790 --> 00:22:15,320
Puede ser cualquiera,
314
00:22:15,390 --> 00:22:17,240
un vecino, un amigo...
315
00:22:17,870 --> 00:22:20,670
De unos 40 a�os, urbanita,
316
00:22:20,830 --> 00:22:23,360
que no est� muy c�modo en Villefranche.
317
00:22:27,630 --> 00:22:30,510
No, a ver... Les recuerdo que soy fiscal.
318
00:22:31,950 --> 00:22:33,200
Fue hace diez a�os
319
00:22:33,270 --> 00:22:35,120
cuando cogieron a los dem�s.
320
00:22:35,190 --> 00:22:37,080
�Miramos el Registro Civil?
321
00:22:37,150 --> 00:22:39,120
Primero con Heinmetz. Nunca se sabe.
322
00:22:39,190 --> 00:22:41,310
Perdonen, pero me voy.
323
00:22:42,670 --> 00:22:45,950
Si no duermo ocho horas,
ma�ana no dar� pie con bola.
324
00:22:47,110 --> 00:22:48,640
Buenas noches.
325
00:23:23,430 --> 00:23:25,200
Gracias por curarme.
326
00:23:28,190 --> 00:23:29,880
Estoy mucho mejor.
327
00:23:30,550 --> 00:23:32,120
Solo lo he estabilizado.
328
00:23:32,190 --> 00:23:34,800
Pero es algo serio. Ha de ir al hospital.
329
00:23:36,950 --> 00:23:39,480
Por un instante, he sentido que me iba.
330
00:23:43,790 --> 00:23:45,310
Ve�a �rboles.
331
00:23:46,150 --> 00:23:48,320
Parecidos a esos de ah� fuera.
332
00:23:49,950 --> 00:23:52,360
Esos �rboles terminan angusti�ndome.
333
00:23:54,670 --> 00:23:57,070
Yo no crec� en un lugar as�.
334
00:23:58,390 --> 00:24:01,080
Casi que me alegro
de haber aterrizado aqu�.
335
00:24:02,670 --> 00:24:04,160
�Est� aqu�...
336
00:24:06,590 --> 00:24:08,000
...por casualidad?
337
00:24:08,070 --> 00:24:09,910
No necesita saberlo.
338
00:24:11,510 --> 00:24:13,200
No quiero matarla.
339
00:24:23,270 --> 00:24:25,040
�Por qu� haces esto?
340
00:24:25,950 --> 00:24:28,240
Por pasar la noche con una chica.
341
00:24:28,430 --> 00:24:31,150
- �T� qu� crees?
- No, en serio.
342
00:24:31,430 --> 00:24:33,320
�Qu� es Arduina para ti?
343
00:24:33,390 --> 00:24:35,560
Mira lo que est� pasando, Cora.
344
00:24:35,630 --> 00:24:37,120
Arduina es...
345
00:24:40,350 --> 00:24:42,040
Es la �nica respuesta.
346
00:24:42,110 --> 00:24:44,080
La naturaleza se resiste.
347
00:24:44,430 --> 00:24:46,280
Somos esa resistencia.
348
00:24:47,110 --> 00:24:48,760
A Steiner le da igual eso.
349
00:24:48,830 --> 00:24:50,720
No te preocupes por �l.
350
00:24:53,750 --> 00:24:56,350
Ya lo est�n pasando muy mal.
351
00:24:58,590 --> 00:25:00,360
Su hija desapareci�.
352
00:25:00,950 --> 00:25:02,320
S�, lo s�.
353
00:25:03,030 --> 00:25:04,600
Todos lo saben.
354
00:25:07,710 --> 00:25:09,640
Pero parece que se fug�.
355
00:25:12,590 --> 00:25:14,400
�Crees que es cierto?
356
00:25:31,430 --> 00:25:32,800
�Esp�rame!
357
00:25:32,910 --> 00:25:35,590
�Roman!
358
00:26:56,510 --> 00:26:57,960
�Encuentras algo?
359
00:26:58,030 --> 00:26:59,360
No, nada.
360
00:26:59,430 --> 00:27:01,000
He dado un primer repaso.
361
00:27:01,070 --> 00:27:02,960
�Ha cambiado de nombre?
362
00:27:03,710 --> 00:27:05,040
Nounours.
363
00:27:05,950 --> 00:27:07,360
�Despierta!
364
00:27:08,150 --> 00:27:10,000
- No dorm�a.
- S� que dorm�as.
365
00:27:10,070 --> 00:27:11,600
No, no dorm�a.
366
00:27:11,990 --> 00:27:13,640
�Estabas dormido!
367
00:27:15,230 --> 00:27:16,920
Tendr�s que ir casa por casa.
368
00:27:16,990 --> 00:27:18,720
Si hay algo, llama.
369
00:27:19,430 --> 00:27:21,120
Espera, los conocemos a todos.
370
00:27:21,190 --> 00:27:22,990
Mira, est� Paul.
371
00:27:23,150 --> 00:27:25,400
Har�a algo antes de ser bombero.
372
00:27:31,790 --> 00:27:33,680
Pero no estaba dormido.
373
00:27:50,350 --> 00:27:51,840
�Reloj nuevo?
374
00:27:52,110 --> 00:27:53,160
S�.
375
00:27:53,230 --> 00:27:55,270
- Es muy bonito.
- Gracias.
376
00:27:56,710 --> 00:27:59,150
- �Te lo ha regalado L�a?
- S�.
377
00:28:01,870 --> 00:28:04,190
- Entonces est�is mejor.
- S�.
378
00:28:06,470 --> 00:28:07,800
Qu� bien.
379
00:28:12,470 --> 00:28:15,400
Cuando vuelva Marion,
es mejor que nos vea juntos.
380
00:29:08,070 --> 00:29:09,680
�Qu� haces aqu�?
381
00:29:09,830 --> 00:29:11,440
�Podemos hablar?
382
00:29:11,910 --> 00:29:13,520
No tengo tiempo.
383
00:29:14,230 --> 00:29:15,920
�Tu mujer no est�?
384
00:29:17,590 --> 00:29:18,480
No.
385
00:29:18,550 --> 00:29:20,040
Son las siete de la ma�ana.
386
00:29:20,110 --> 00:29:21,160
No jodas, Nounours.
387
00:29:21,230 --> 00:29:23,600
�Qu� problema tienes? �D�nde est�n?
388
00:29:24,150 --> 00:29:26,600
En casa de su madre. �Qu� te importa?
389
00:29:27,310 --> 00:29:29,510
As� pueden venir tus amigos.
390
00:29:29,670 --> 00:29:31,160
- �No?
- �Qu�?
391
00:29:31,470 --> 00:29:32,520
�Qu� dices?
392
00:29:32,590 --> 00:29:34,320
Por eso jodiste la escena.
393
00:29:34,390 --> 00:29:36,080
Para ganar tiempo.
394
00:29:37,030 --> 00:29:38,960
�Crees que son mis amigos?
395
00:29:39,030 --> 00:29:41,080
No s�. �D�nde viv�as antes?
396
00:29:44,030 --> 00:29:45,520
En Reuni�n. Puedes mirarlo.
397
00:29:45,590 --> 00:29:47,080
Pues lo har�.
398
00:29:49,630 --> 00:29:52,080
- No he terminado.
- Nounours, d�jame.
399
00:29:52,830 --> 00:29:54,480
No es el momento.
400
00:29:55,950 --> 00:29:58,200
No tengo nada que ver con ellos.
401
00:29:58,630 --> 00:30:00,430
- �Vale?
- �D�jame!
402
00:30:01,110 --> 00:30:02,960
�Qu� te pasa entonces?
403
00:30:03,550 --> 00:30:05,320
Ahora es una mierda.
404
00:30:07,830 --> 00:30:09,680
�Qu� pasa, es Val�rie?
405
00:30:10,670 --> 00:30:12,120
�Hay otra? �Es eso?
406
00:30:12,190 --> 00:30:14,080
Pienso en otra persona.
407
00:30:34,590 --> 00:30:35,920
�C�mo est� Hermann?
408
00:30:35,990 --> 00:30:37,440
Est� estable.
409
00:30:37,510 --> 00:30:39,040
Todo ir� bien.
410
00:30:40,950 --> 00:30:42,520
�Has visto a Leila hoy?
411
00:30:42,590 --> 00:30:44,200
No, a�n no la he visto.
412
00:30:44,270 --> 00:30:46,000
Estar� con alguien.
413
00:30:46,830 --> 00:30:48,440
Y el pueblo en crisis.
414
00:30:48,510 --> 00:30:50,080
Propio de ella.
415
00:30:50,590 --> 00:30:51,560
�Eso qu� es?
416
00:30:51,630 --> 00:30:52,520
Laur�ne,
417
00:30:52,590 --> 00:30:54,640
solo t� haces como si no pasase nada.
418
00:30:54,710 --> 00:30:56,040
�Y qu� propones?
419
00:30:56,110 --> 00:30:57,960
�Meternos en casa con fusiles?
420
00:30:58,030 --> 00:30:59,440
- Eso no sirve.
- Basta.
421
00:30:59,510 --> 00:31:01,520
No llevas ni chaleco antibalas.
422
00:31:01,590 --> 00:31:03,360
Solo nos defendemos.
423
00:31:03,830 --> 00:31:05,600
Llevando un arma es m�s probable
424
00:31:05,670 --> 00:31:07,840
- que te disparen.
- �Oh, vaya!
425
00:31:24,470 --> 00:31:25,840
�Cu�ndo lleg� Anna?
426
00:31:25,910 --> 00:31:28,670
Hace unos diez a�os. �Por qu�?
427
00:31:32,910 --> 00:31:35,230
HEINMETZ
428
00:31:51,950 --> 00:31:54,080
Tengo que cambiar el vendaje.
429
00:31:55,070 --> 00:31:56,400
Es mejor que te quedes
430
00:31:56,470 --> 00:31:58,240
y que los traigamos.
431
00:32:02,750 --> 00:32:03,920
Vale.
432
00:32:06,430 --> 00:32:08,320
Tengo tres direcciones.
433
00:32:10,870 --> 00:32:12,760
Empezad por la primera.
434
00:32:26,670 --> 00:32:28,710
Yo lo har�. Expl�quemelo.
435
00:32:29,190 --> 00:32:31,390
No, lo har� yo.
436
00:32:53,550 --> 00:32:55,200
�Tiene a alguien?
437
00:32:56,150 --> 00:32:57,840
�A qu� se refiere?
438
00:33:00,510 --> 00:33:03,750
�Marido? �Hijos?
439
00:33:06,870 --> 00:33:08,840
No s� qu� debo responder.
440
00:33:10,350 --> 00:33:11,720
No. Nadie.
441
00:33:22,390 --> 00:33:23,720
�Por qu�?
442
00:33:24,950 --> 00:33:26,320
Yo qu� s�.
443
00:33:27,190 --> 00:33:28,960
No me ha encontrado.
444
00:33:35,150 --> 00:33:36,400
�Qui�n?
445
00:33:37,390 --> 00:33:39,240
El pr�ncipe encantado.
446
00:33:40,630 --> 00:33:41,920
�Ah, s�?
447
00:33:42,470 --> 00:33:43,760
Pues s�.
448
00:33:49,070 --> 00:33:51,360
No quiero una historia de mierda.
449
00:33:51,790 --> 00:33:53,630
Quiero algo de locos,
450
00:33:53,790 --> 00:33:56,200
con fuegos artificiales y happy end.
451
00:33:58,750 --> 00:34:00,080
�Y usted?
452
00:34:05,390 --> 00:34:07,560
Antes s�. Una bonita historia.
453
00:34:09,030 --> 00:34:11,080
Pero en prisi�n es dif�cil.
454
00:34:13,990 --> 00:34:16,160
Cuando sal�, ella ya estaba...
455
00:34:20,070 --> 00:34:21,440
...muerta.
456
00:34:39,590 --> 00:34:40,880
�Te vas?
457
00:34:41,510 --> 00:34:44,160
Quentin est� con una amiga.
Le llevo cosas.
458
00:34:47,190 --> 00:34:49,400
Me mentiste con lo de Heinmetz.
459
00:34:49,510 --> 00:34:51,630
�Qu�? No entiendo.
460
00:34:51,990 --> 00:34:54,280
�Por qu� no est�s en el Registro?
461
00:34:54,510 --> 00:34:56,240
�Qu� tiene que ver?
462
00:35:02,750 --> 00:35:04,480
Soy una v�ctima y me tratas
463
00:35:04,550 --> 00:35:06,800
como si hubiera hecho algo malo.
464
00:35:07,550 --> 00:35:09,400
Laur�ne, soy yo, Anna.
465
00:35:09,910 --> 00:35:12,550
�Y Rico y su banda, te recuerda algo?
466
00:35:13,630 --> 00:35:15,480
Joder, �de qu� hablas?
467
00:37:03,670 --> 00:37:05,120
�Est�s bien?
468
00:37:06,270 --> 00:37:08,000
Tenemos que hablar.
469
00:37:10,670 --> 00:37:12,480
�Est� bien, sargento?
470
00:37:24,030 --> 00:37:26,360
Era una ni�a cuando conoc� a Rico.
471
00:37:27,990 --> 00:37:29,560
Estaba perdida.
472
00:37:30,670 --> 00:37:32,880
Cre� haber encontrado un �ngel.
473
00:37:35,030 --> 00:37:36,400
Era guapo.
474
00:37:37,870 --> 00:37:39,440
Para �l, todo era f�cil.
475
00:37:39,510 --> 00:37:41,320
Tambi�n ten�a dinero.
476
00:37:43,190 --> 00:37:45,520
�Qu� est�n haciendo? No es normal.
477
00:37:46,030 --> 00:37:47,680
Deber�a dejar de moverse.
478
00:37:47,750 --> 00:37:49,390
Pronto acabar�.
479
00:37:49,550 --> 00:37:51,320
�Y luego qu� pasar�?
480
00:38:03,990 --> 00:38:05,400
�Qu� haces?
481
00:38:06,150 --> 00:38:07,040
�Parad!
482
00:38:07,110 --> 00:38:09,320
Al principio no vi su lado violento.
483
00:38:09,390 --> 00:38:11,320
�No he hecho nada! �Socorro!
484
00:38:11,390 --> 00:38:13,470
�Joder! �C�llate!
485
00:38:18,110 --> 00:38:19,560
�Puta zorra!
486
00:38:20,630 --> 00:38:22,760
Solo quer�as distraerme, �eh?
487
00:38:25,950 --> 00:38:28,040
habr�a hecho de todo por �l.
488
00:38:31,110 --> 00:38:33,120
Cada vez era m�s violento.
489
00:38:33,870 --> 00:38:35,800
Rico siempre quer�a m�s.
490
00:38:38,310 --> 00:38:39,760
Ten�a miedo.
491
00:38:40,910 --> 00:38:42,800
Ten�a que salir de ah�.
492
00:38:59,670 --> 00:39:01,360
As� que me largu�.
493
00:39:04,030 --> 00:39:06,440
Aprovechaste lo del furg�n blindado.
494
00:39:06,670 --> 00:39:07,760
S�.
495
00:39:08,710 --> 00:39:10,160
Me mov� mucho tiempo,
496
00:39:10,230 --> 00:39:11,720
semanas enteras, y aqu�,
497
00:39:11,790 --> 00:39:13,400
no s� por qu�...
498
00:39:14,310 --> 00:39:15,800
...me sent� bien.
499
00:39:15,870 --> 00:39:18,670
Ah, s�, efectivamente. Es curioso, �eh?
500
00:39:20,230 --> 00:39:23,320
Sabine me dio trabajo sin preguntarme nada
y me qued�.
501
00:39:24,190 --> 00:39:25,920
Un cuento de hadas.
502
00:39:27,870 --> 00:39:29,680
Falta el tesoro, �no?
503
00:39:30,270 --> 00:39:32,080
�Qu� sabe del dinero?
504
00:39:33,230 --> 00:39:35,360
�Qu� dinero? Me fui sin nada.
505
00:39:35,710 --> 00:39:36,840
Rico debe de tenerlo.
506
00:39:36,910 --> 00:39:39,360
�Por qu� ha vuelto entonces? �Por ti?
507
00:39:42,430 --> 00:39:44,120
Me fui embarazada.
508
00:39:50,310 --> 00:39:52,160
Ha vuelto por su hijo.
509
00:39:53,910 --> 00:39:55,400
�Sabe d�nde est� Quentin?
510
00:39:55,470 --> 00:39:57,000
�Claro que no!
511
00:40:01,790 --> 00:40:03,710
Me quit� el tel�fono...
512
00:40:13,830 --> 00:40:17,830
�Ay�denme! �Socorro!
513
00:40:21,390 --> 00:40:23,560
La matr�cula que anotaste ayer
514
00:40:23,710 --> 00:40:26,080
es del cami�n
de una empresa de transporte.
515
00:40:26,150 --> 00:40:27,560
Y adivinad:
516
00:40:27,710 --> 00:40:29,400
es de los Steiner.
517
00:40:30,310 --> 00:40:32,360
La cerraron hace tres a�os.
518
00:40:32,470 --> 00:40:34,680
Ten�an un almac�n a las afueras.
519
00:40:34,750 --> 00:40:37,360
No se usa, pero puedo encontrar el lugar.
520
00:40:38,150 --> 00:40:39,920
�Crees que van all�?
521
00:40:50,270 --> 00:40:51,840
�No me lo creo!
522
00:40:52,470 --> 00:40:53,880
�La cogiste?
523
00:40:53,950 --> 00:40:56,000
�Crees que no llevan armas?
524
00:40:56,190 --> 00:40:58,080
�Y qu� piensas hacer con eso?
525
00:40:58,150 --> 00:40:59,680
�T� qu� crees?
526
00:41:22,870 --> 00:41:24,280
�Qu� hacen?
527
00:41:24,510 --> 00:41:26,630
No s�, pero as� huele mal.
528
00:41:29,630 --> 00:41:31,600
Son los tipos de Steiner.
529
00:41:34,990 --> 00:41:37,040
Parecen sustancias t�xicas.
530
00:41:38,070 --> 00:41:39,560
Venga, vamos.
531
00:41:40,310 --> 00:41:41,800
- �Cora?
- S�.
532
00:41:54,790 --> 00:41:56,160
�Su�ltalo!
533
00:41:56,790 --> 00:41:58,430
�D�jame en paz!
534
00:42:06,550 --> 00:42:08,200
�Qu� hac�is aqu�?
535
00:42:09,310 --> 00:42:10,800
�Qu� busc�is?
536
00:42:12,550 --> 00:42:13,920
�Eh, t�os!
537
00:42:14,510 --> 00:42:16,800
�Venga, de pie! Os ven�s conmigo.
538
00:42:19,790 --> 00:42:21,360
�Para qu� son esos bidones?
539
00:42:21,430 --> 00:42:22,760
�C�llate!
540
00:42:25,270 --> 00:42:27,520
�Sabe que es la hija de la sargento?
541
00:42:27,590 --> 00:42:29,520
�He dicho que te calles!
542
00:42:34,470 --> 00:42:35,680
�Cora!
543
00:42:41,950 --> 00:42:43,200
�Corre!
544
00:42:55,750 --> 00:42:57,480
Puedes hablar, �eh?
545
00:42:58,710 --> 00:43:00,320
No te har� da�o.
546
00:43:06,470 --> 00:43:08,320
Te lamas Quentin, �no?
547
00:43:16,150 --> 00:43:18,000
Tengo muchas cosas que contarte.
548
00:43:18,070 --> 00:43:20,080
He venido desde muy lejos.
549
00:43:21,670 --> 00:43:23,110
Para verte.
550
00:43:25,230 --> 00:43:27,560
- Y decirte...
- Quiero ver a mam�.
551
00:44:18,270 --> 00:44:19,760
�Qu� hacemos?
552
00:44:20,030 --> 00:44:22,350
�No te muevas! Tiene al ni�o.
553
00:44:23,030 --> 00:44:24,800
- �Anna!
- �No vayas!
554
00:44:36,190 --> 00:44:38,280
�Por qu� me hiciste aquello?
555
00:44:39,950 --> 00:44:41,720
Lo intentamos, Rico.
556
00:44:43,590 --> 00:44:45,120
Lo intentamos.
557
00:44:48,430 --> 00:44:50,600
A�n puedes venir con nosotros.
558
00:44:51,070 --> 00:44:52,680
Te conozco bien.
559
00:44:53,310 --> 00:44:55,960
No me digas
que te gusta tu miserable vida.
560
00:44:56,350 --> 00:44:59,200
Lo haremos como antes.
Nos daremos la gran vida.
561
00:44:59,630 --> 00:45:02,350
Ser� como antes. Ven.
562
00:45:13,950 --> 00:45:15,160
�Mam�!
563
00:45:25,110 --> 00:45:26,630
D�jalo ir.
564
00:45:28,590 --> 00:45:30,520
�Pero es mi hijo, joder!
565
00:45:32,750 --> 00:45:34,480
Lo est�s asustando.
566
00:45:35,190 --> 00:45:36,840
�Qu� vas a hacer?
567
00:45:37,110 --> 00:45:38,760
Est�s herido, no puedes irte.
568
00:45:38,830 --> 00:45:40,590
�Mira! �Se acab�!
569
00:45:48,150 --> 00:45:49,480
Se acab�.
570
00:47:11,710 --> 00:47:14,200
Vamos al hospital. La herida est� mal.
571
00:47:16,750 --> 00:47:19,080
Solo falta que me manche el coche.
572
00:47:21,110 --> 00:47:22,880
Este pueblo es duro.
573
00:47:24,870 --> 00:47:27,190
Al menos, m�s duro que yo.
574
00:47:29,190 --> 00:47:32,510
Estuve con una m�dico de aqu�.
575
00:47:33,470 --> 00:47:36,190
Est� en la granja de dos viejos.
576
00:47:36,950 --> 00:47:39,070
Los Rogeon, creo.
577
00:47:39,510 --> 00:47:40,720
Joder.
578
00:47:40,990 --> 00:47:42,920
�Qu�? �Te suena de algo?
579
00:47:46,470 --> 00:47:50,030
Estos �rboles tienen algo.
580
00:47:54,350 --> 00:47:56,280
Estaban antes que nosotros.
581
00:47:56,350 --> 00:47:59,160
Miran c�mo nos enfrentamos.
Quiz� les divierta.
582
00:48:01,710 --> 00:48:05,630
Mueren de pie.
583
00:48:12,670 --> 00:48:14,120
�Date prisa!
584
00:48:19,910 --> 00:48:22,230
Es un lugar perfecto.
585
00:48:25,550 --> 00:48:28,670
Me quedar� entre los �rboles.
586
00:48:58,950 --> 00:49:00,120
Para.
587
00:49:15,765 --> 00:49:18,525
BIENVENIDOS A VILLEFRANCHE
588
00:50:50,205 --> 00:50:52,805
Me alegro de que la vida siga.
589
00:50:54,005 --> 00:50:56,360
Salvo para Anna. La ha citado, �no?
590
00:50:56,405 --> 00:50:58,040
Hago mi trabajo.
591
00:50:59,245 --> 00:51:01,120
Tiene que responder de sus actos.
592
00:51:01,165 --> 00:51:03,805
Y me ocupar� de ello en tres semanas.
593
00:51:03,925 --> 00:51:05,160
�Para qu� esperar?
594
00:51:05,205 --> 00:51:07,765
Porque en tres semanas prescribir�n
595
00:51:07,925 --> 00:51:10,360
los robos en los que particip� ella.
596
00:51:12,165 --> 00:51:13,800
Parece que tiene coraz�n.
597
00:51:13,845 --> 00:51:15,120
No necesita insultarme.
598
00:51:15,165 --> 00:51:17,840
Hoy me ha ayudado.
No la mandar� a prisi�n.
599
00:51:22,205 --> 00:51:24,600
He hallado esto entre las muestras.
600
00:51:27,525 --> 00:51:30,160
�No es nada! Un allanamiento en una casa.
601
00:51:31,405 --> 00:51:32,680
Es la sexta vez
602
00:51:32,725 --> 00:51:34,600
que pasa an�lisis a escondidas.
603
00:51:34,645 --> 00:51:36,040
Para que autorice este,
604
00:51:36,085 --> 00:51:37,840
ha de explic�rmelo.
605
00:51:38,965 --> 00:51:40,720
Y pod�amos hablar del accidente
606
00:51:40,765 --> 00:51:42,680
en el bosque hace 20 a�os.
607
00:51:42,725 --> 00:51:44,800
He le�do el informe m�dico.
608
00:51:46,805 --> 00:51:48,840
Las marcas en las mu�ecas,
609
00:51:49,125 --> 00:51:51,925
los dedos cortados
por un objeto cortante...
610
00:51:52,605 --> 00:51:54,800
Es de todo menos un accidente.
611
00:51:55,405 --> 00:51:57,960
�De qui�n son estas muestras, sargento?
612
00:52:01,285 --> 00:52:03,605
Del que me rapt� hace 20 a�os.
613
00:52:06,925 --> 00:52:08,840
Y que retiene a Marion.
614
00:52:12,765 --> 00:52:14,040
Aqu�...
615
00:52:15,765 --> 00:52:18,080
...decimos que el bosque es responsable
616
00:52:18,125 --> 00:52:20,200
de toda la mierda que pasa.
617
00:52:24,485 --> 00:52:26,160
Quiz� sea cierto.
618
00:52:29,205 --> 00:52:30,920
Pero hay algo m�s.
619
00:52:32,165 --> 00:52:35,080
Alguien se esconde y vive all�
desde hace tiempo.
620
00:52:37,445 --> 00:52:39,200
�Usted lo ha visto?
621
00:52:39,405 --> 00:52:40,520
No.
622
00:52:40,685 --> 00:52:42,400
Recuerdo muy poco.
623
00:52:42,765 --> 00:52:45,840
En este tiempo,
he sentido su presencia varias veces.
624
00:52:55,405 --> 00:52:57,525
Ha habido seis allanamientos
625
00:52:59,045 --> 00:53:01,520
en los que solo robaron medicamentos.
626
00:53:07,725 --> 00:53:10,320
Cada vez que se pone enfermo,
viene a buscarlos.
627
00:53:10,365 --> 00:53:12,320
Y ahora tengo su sangre.
628
00:53:13,925 --> 00:53:16,445
Un momento, �hablamos de un salvaje?
629
00:53:16,925 --> 00:53:19,400
- �En serio?
- O un hombre de los bosques.
630
00:53:19,445 --> 00:53:21,440
Un hombre de los bosques.
631
00:53:22,245 --> 00:53:23,800
Mejor todav�a.
632
00:53:25,885 --> 00:53:28,240
Si no le importa, har� mi trabajo.
41177
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.