Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,099 --> 00:00:11,312
♪ Hallelujah
2
00:00:11,346 --> 00:00:17,249
♪ Gloriana
3
00:00:17,283 --> 00:00:23,220
♪ Hallelujah
4
00:00:23,255 --> 00:00:30,020
♪ Gloriana, hallelujah
5
00:00:30,055 --> 00:00:36,130
♪ Hallelujah.
6
00:00:39,340 --> 00:00:41,687
♪
7
00:00:44,138 --> 00:00:45,173
[crowd calling faintly]
8
00:00:46,209 --> 00:00:50,247
OFFICER: Troop, present arms!
9
00:00:52,698 --> 00:00:56,702
♪
10
00:01:00,326 --> 00:01:03,122
MAN: Freedom for Ireland!
11
00:01:03,157 --> 00:01:04,157
[shouting]
12
00:01:04,158 --> 00:01:06,091
[groaning, shouting]
13
00:01:06,125 --> 00:01:07,989
Mama![gasps]
14
00:01:08,886 --> 00:01:10,612
BERTIE: It's a man!
15
00:01:10,647 --> 00:01:12,027
Vicky!
16
00:01:12,062 --> 00:01:13,719
[shouting continues]
17
00:01:13,753 --> 00:01:15,514
[catching breath]
18
00:01:18,689 --> 00:01:20,760
ABIGAIL: Your Majesty?
19
00:01:23,073 --> 00:01:25,834
Skerrett, yes, I sent for you.
20
00:01:29,079 --> 00:01:30,080
Skerrett.
21
00:01:30,115 --> 00:01:33,083
No, not Skerrett.
22
00:01:33,118 --> 00:01:35,810
Oh, forgive me,
Turner, I've, um...
23
00:01:38,123 --> 00:01:41,126
had a bit of a shock.
24
00:01:41,160 --> 00:01:43,783
Yes, ma'am.
25
00:01:43,818 --> 00:01:47,304
How can I be of service?
26
00:01:47,339 --> 00:01:50,065
[quietly]: See if you
can salvage my hair.
27
00:01:54,449 --> 00:02:00,421
[exhales]: The children witnessed
nothing of the attack, thank God,
28
00:02:00,455 --> 00:02:02,699
but they did see the man
on the ground.
29
00:02:04,287 --> 00:02:06,047
The police say he was Irish.
30
00:02:06,081 --> 00:02:07,462
Big surprise.
31
00:02:09,913 --> 00:02:12,018
What do you mean?
32
00:02:12,053 --> 00:02:15,643
What's the significance
of his being Irish?
33
00:02:15,677 --> 00:02:17,023
We have striven very hard
34
00:02:17,058 --> 00:02:19,509
to resolve the terrible
situation in Ireland.
35
00:02:19,543 --> 00:02:20,786
The undersecretary told me
himself,
36
00:02:20,820 --> 00:02:22,339
"The Irish incident is now
closed."
37
00:02:22,374 --> 00:02:23,651
[chuckles]: Huh, he would.
38
00:02:23,685 --> 00:02:26,274
Turner, are you saying
my undersecretary was lying?
39
00:02:26,309 --> 00:02:27,965
No, truly, ma'am,
I have no opinion...
40
00:02:28,000 --> 00:02:29,208
Really? Because you seem
to have an opinion
41
00:02:29,243 --> 00:02:30,416
on everything else.
42
00:02:30,451 --> 00:02:32,867
[catching word in throat]
43
00:02:32,901 --> 00:02:34,524
The hunger for food
may have gone away, ma'am,
44
00:02:34,558 --> 00:02:37,354
but the hunger for independence
has only increased.
45
00:02:40,012 --> 00:02:41,600
That...
that is what the Irish say
46
00:02:41,634 --> 00:02:43,222
when you talk to 'em.
47
00:02:43,257 --> 00:02:50,229
♪
48
00:02:50,264 --> 00:02:52,266
I should have been with you.
49
00:02:52,300 --> 00:02:54,060
Papa.
50
00:02:58,272 --> 00:02:59,618
Today we had
a man try to kill us.
51
00:02:59,652 --> 00:03:01,240
I keep telling you,
52
00:03:01,275 --> 00:03:02,759
he couldn't of,
53
00:03:02,793 --> 00:03:03,863
he had no bullets in his gun.
54
00:03:03,898 --> 00:03:05,658
Couldn't have, Bertie.
55
00:03:05,693 --> 00:03:07,488
Couldn't have.
56
00:03:07,522 --> 00:03:09,731
[Louise babbling]
57
00:03:09,766 --> 00:03:10,698
Papa is here.
58
00:03:10,732 --> 00:03:12,803
All shall be well.
59
00:03:12,838 --> 00:03:14,219
I, uh, hope
it's not inconvenient,
60
00:03:14,253 --> 00:03:15,254
but Mr. Caine is here.
61
00:03:15,289 --> 00:03:17,498
Caine? Ah, yes, yes, yes.
62
00:03:17,532 --> 00:03:19,534
Bertie, you are to have
your own tutor.
63
00:03:19,569 --> 00:03:21,743
You did agree. I agreed in principle.
64
00:03:21,778 --> 00:03:24,021
I didn't agree to you appointing
someone without consulting me.
65
00:03:24,056 --> 00:03:25,575
Well, I met the man
in Cambridge.
66
00:03:25,609 --> 00:03:26,817
I think you should warm to him.
67
00:03:26,852 --> 00:03:27,749
Ah,
68
00:03:27,784 --> 00:03:29,993
Mr. Caine.
69
00:03:30,027 --> 00:03:31,753
[clearing throat]
70
00:03:31,788 --> 00:03:33,445
Mr. Caine.
71
00:03:33,479 --> 00:03:34,515
Your Majesty.
72
00:03:34,549 --> 00:03:36,655
VICTORIA: I trust your name
73
00:03:36,689 --> 00:03:38,381
does not presage
your preferred method.
74
00:03:38,415 --> 00:03:39,899
[chuckles]: I had enough
flogging at Eton, ma'am,
75
00:03:39,934 --> 00:03:41,729
to last several lifetimes.
76
00:03:41,763 --> 00:03:43,455
It is not my teaching style.
77
00:03:47,182 --> 00:03:49,219
Why don't I get a tutor?
78
00:03:49,254 --> 00:03:51,911
You have your Aunt Feodora.
79
00:03:54,500 --> 00:03:56,606
Mr. Caine, welcome.
80
00:03:56,640 --> 00:03:57,952
[chuckles]
81
00:03:57,986 --> 00:04:01,473
Delighted to meet you,
Your Royal Highness.
82
00:04:01,507 --> 00:04:03,958
♪
83
00:04:07,099 --> 00:04:10,827
I think we should go to Ireland.
84
00:04:10,861 --> 00:04:14,762
[deliberatively]:
For what possible reason?
85
00:04:14,796 --> 00:04:20,319
Because I have a feeling
that the Irish might be right.
86
00:04:21,734 --> 00:04:23,805
Right that it is correct
87
00:04:23,840 --> 00:04:27,809
to threaten our children
with guns?
88
00:04:27,844 --> 00:04:31,572
Right that it is difficult
to respect the authority
89
00:04:31,606 --> 00:04:33,159
of a queen one has never seen.
90
00:04:35,196 --> 00:04:36,784
Heaven knows if I were Irish,
91
00:04:36,818 --> 00:04:41,064
it might dispose me
to independence.
92
00:04:41,098 --> 00:04:44,723
Monarchy does not, um...
93
00:04:44,757 --> 00:04:46,345
cannot depend on an obligation
94
00:04:46,380 --> 00:04:49,762
for you to show your face
to every single person.
95
00:04:51,419 --> 00:04:53,490
No British monarch
has set foot in Ireland
96
00:04:53,525 --> 00:04:55,354
since the Middle Ages.
97
00:04:58,806 --> 00:05:01,498
That speaks of lack of interest.
98
00:05:01,533 --> 00:05:03,569
Or fear, perhaps.
99
00:05:06,054 --> 00:05:08,160
I shan't be accused of either.
100
00:05:08,194 --> 00:05:09,782
You think I've lost my mind.
101
00:05:09,817 --> 00:05:12,095
RUSSELL:
No, ma'am, you are intrepid.
102
00:05:12,129 --> 00:05:15,236
But it would be negligent
not to remark
103
00:05:15,270 --> 00:05:17,963
that Ireland is
a Catholic country.
104
00:05:17,997 --> 00:05:20,655
The famine is enshrined
in the culture
105
00:05:20,690 --> 00:05:22,726
as a crime perpetrated
by British Protestants,
106
00:05:22,761 --> 00:05:24,349
the church of which
107
00:05:24,383 --> 00:05:26,143
you're the head, ma'am.
108
00:05:26,178 --> 00:05:28,214
The excursion could involve
some danger.
109
00:05:28,249 --> 00:05:29,492
The foreign secretary
will ensure
110
00:05:29,526 --> 00:05:31,217
we don't come to any harm.
111
00:05:31,252 --> 00:05:32,874
He has a house there in Sligo.
112
00:05:32,909 --> 00:05:33,979
Is that not so, my lord?
113
00:05:34,013 --> 00:05:35,152
Where he keeps his wife.
114
00:05:35,187 --> 00:05:37,016
So he knows the territory,
115
00:05:37,051 --> 00:05:38,432
and he can finesse
our progress accordingly.
116
00:05:38,466 --> 00:05:40,019
PALMERSTON: It will be an honor
117
00:05:40,054 --> 00:05:41,504
and a, and a privilege.
118
00:05:41,538 --> 00:05:42,953
Ma'am, Ireland is lovely,
119
00:05:42,988 --> 00:05:44,817
and we shall of course
accommodate you
120
00:05:44,852 --> 00:05:46,198
at Classiebawn Castle.
121
00:05:46,232 --> 00:05:49,235
May I suggest a modest party
for travel?
122
00:05:49,270 --> 00:05:51,617
Is your castle small?
123
00:05:51,652 --> 00:05:53,101
[chuckling]: Oh, um...
124
00:05:53,136 --> 00:05:55,690
Ireland is glorious, but poor.
125
00:05:55,725 --> 00:05:57,174
The people will,
of course, delight
126
00:05:57,209 --> 00:05:59,729
in seeing their queen
and her immediate family
127
00:05:59,763 --> 00:06:02,870
but may be nonplussed
128
00:06:02,904 --> 00:06:04,561
at the full panoply
of the court.
129
00:06:04,596 --> 00:06:05,735
Yes, I agree.
130
00:06:05,769 --> 00:06:08,427
But, um...
131
00:06:08,462 --> 00:06:11,534
surely it is not necessary
132
00:06:11,568 --> 00:06:12,983
for you to extend to us
your hospitality.
133
00:06:13,018 --> 00:06:14,571
Oh, my wife will be cranky
if I don't.
134
00:06:14,606 --> 00:06:16,435
She'll be cranky because
you keep her squirrelled away
135
00:06:16,470 --> 00:06:17,747
in the country.
136
00:06:17,781 --> 00:06:19,783
There is no squirrelling
of Emily, ma'am.
137
00:06:22,821 --> 00:06:27,619
♪
138
00:06:27,653 --> 00:06:30,622
[cheerfully]: So.
139
00:06:30,656 --> 00:06:32,762
Ireland it is.
140
00:06:32,796 --> 00:06:35,143
I'm sure the moment
she steps on Irish soil,
141
00:06:35,178 --> 00:06:38,250
she will conquer Irish hearts.
142
00:06:38,284 --> 00:06:39,389
[quietly]: Hmm.
143
00:06:39,424 --> 00:06:42,081
Doubtless Palmerston
encouraged her in this.
144
00:06:42,116 --> 00:06:43,255
[scoffs]
145
00:06:43,289 --> 00:06:45,568
Since the birth of Louise,
146
00:06:45,602 --> 00:06:48,053
her ability to distinguish
good advice
147
00:06:48,087 --> 00:06:50,193
from bad...
148
00:06:50,227 --> 00:06:52,954
That was impertinent of me.
149
00:06:52,989 --> 00:06:55,370
Forgive me.
150
00:06:56,717 --> 00:07:00,168
Perhaps childbirth
can cloud her judgment.
151
00:07:00,203 --> 00:07:02,136
But...
152
00:07:02,170 --> 00:07:05,070
but is not something
I wish to say to her,
153
00:07:05,104 --> 00:07:07,279
nor think about.
154
00:07:07,313 --> 00:07:11,317
That is because you love her,
Albert.
155
00:07:13,112 --> 00:07:14,528
That's so commendable.
156
00:07:19,705 --> 00:07:22,087
[chalk scraping on tablet]
157
00:07:36,722 --> 00:07:37,412
[birds chirping]
158
00:07:37,447 --> 00:07:38,966
What can be my treat for this?
159
00:07:39,000 --> 00:07:43,349
We don't always proceed
by treats, Bertie.
160
00:07:43,384 --> 00:07:44,834
There are other incentives.
161
00:07:56,604 --> 00:07:59,538
♪
162
00:07:59,573 --> 00:08:00,884
Look and learn.
163
00:08:02,679 --> 00:08:04,509
♪
164
00:08:04,543 --> 00:08:06,062
[fire crackling]
165
00:08:06,096 --> 00:08:08,443
FOOTMAN: And the
hatboxes, Your Grace.
166
00:08:08,478 --> 00:08:11,516
The Duchess looks wretched.
167
00:08:12,862 --> 00:08:14,898
What is wrong, do you know?
168
00:08:14,933 --> 00:08:17,694
I think there is presently
some... antipathy
169
00:08:17,729 --> 00:08:19,972
between Sophie and her husband.
170
00:08:20,007 --> 00:08:21,387
I knew it.
171
00:08:21,422 --> 00:08:24,080
It's because I dragged her off
to Osborne without him.
172
00:08:24,114 --> 00:08:25,150
Well, he must come to Ireland.
173
00:08:25,184 --> 00:08:26,945
I shall insist on it.
174
00:08:26,979 --> 00:08:28,325
CAINE: Your Majesty,
Your Royal Highness.
175
00:08:28,360 --> 00:08:29,223
Papa. Hmm?
176
00:08:29,257 --> 00:08:30,258
Pick a card.
177
00:08:30,293 --> 00:08:32,571
Pick a card?
178
00:08:33,503 --> 00:08:37,300
Very well.
179
00:08:37,334 --> 00:08:39,647
Nine. Pick another.
180
00:08:43,133 --> 00:08:44,065
The queen.
181
00:08:44,100 --> 00:08:46,999
The queen counts as 12.
182
00:08:49,830 --> 00:08:52,695
Nine multiplied by 12...
183
00:08:52,729 --> 00:08:54,662
equals...
184
00:08:54,697 --> 00:08:56,112
108.
185
00:08:56,146 --> 00:08:58,908
[chuckles]: Mr. Caine,
that is remarkable.
186
00:08:58,942 --> 00:09:01,324
I take no credit, sir;
Bertie told me
187
00:09:01,358 --> 00:09:02,774
how you taught him the alphabet.
188
00:09:02,808 --> 00:09:04,845
I merely improvised
upon your theme.
189
00:09:06,191 --> 00:09:07,710
The true achievement is his.
190
00:09:07,744 --> 00:09:09,159
Well, even so.
191
00:09:09,194 --> 00:09:10,609
It is remarkable.
192
00:09:10,644 --> 00:09:12,887
Bertie, you must remain here
with Mr. Caine
193
00:09:12,922 --> 00:09:14,924
to continue your studies
194
00:09:14,958 --> 00:09:17,064
whilst Mamma and I are
in Ireland.
195
00:09:17,098 --> 00:09:20,619
Your brother and sisters
will remain here also.
196
00:09:20,654 --> 00:09:22,828
Aunt Feodora will be here
to care for you all.
197
00:09:22,863 --> 00:09:26,211
[fire crackling]
198
00:09:26,245 --> 00:09:28,316
Duchess,
199
00:09:28,351 --> 00:09:30,767
I have good news.
200
00:09:30,802 --> 00:09:36,946
♪
201
00:09:36,980 --> 00:09:39,224
Allow me, my dear.
202
00:09:42,468 --> 00:09:44,919
BERTIE: Goodbye Mama,
Goodbye, Papa.
203
00:09:46,645 --> 00:09:49,475
Come back soon.
204
00:09:49,510 --> 00:09:50,753
♪
205
00:09:50,787 --> 00:09:53,410
[door shutting, locking]
206
00:09:53,445 --> 00:09:56,724
[knocking on side]
207
00:09:56,759 --> 00:10:00,486
♪
208
00:10:06,700 --> 00:10:10,980
♪
209
00:10:22,785 --> 00:10:26,029
♪
210
00:10:28,929 --> 00:10:30,344
[clears throat]
211
00:10:40,595 --> 00:10:42,149
Present arms!
212
00:10:52,746 --> 00:10:54,126
Your Majesty, ma'am.
213
00:10:54,161 --> 00:10:55,818
You are most welcome
to County Cork.
214
00:10:57,785 --> 00:11:00,132
It is splendid to be here.
215
00:11:00,167 --> 00:11:01,893
[drumming begins]
216
00:11:01,927 --> 00:11:05,897
[playing "For She's
a Jolly Good Fellow"]
217
00:11:05,931 --> 00:11:08,693
[playing continues,
crowd cheering]
218
00:11:13,628 --> 00:11:14,768
Go back to where you came from!
219
00:11:14,802 --> 00:11:17,287
SOLDIER: That's enough, now!
MAN: This is our land!
220
00:11:17,322 --> 00:11:18,703
This is Ireland!
221
00:11:20,843 --> 00:11:22,603
[playing continues]
222
00:11:22,637 --> 00:11:24,743
[chuckles awkwardly,
clears throat]
223
00:11:24,778 --> 00:11:27,263
[cheers and applause]
224
00:11:30,473 --> 00:11:34,477
[cheering continues]
225
00:11:37,894 --> 00:11:39,827
Thank you again.
226
00:11:44,383 --> 00:11:46,696
Ma'am, may I presume
to ride with you?
227
00:11:46,731 --> 00:11:50,665
It would enable me to point out
sundry items of interest.
228
00:11:50,700 --> 00:11:52,667
Mmm.
229
00:11:52,702 --> 00:11:57,431
[cheers and applause]
230
00:11:57,465 --> 00:12:02,367
♪
231
00:12:16,830 --> 00:12:20,212
[indistinct talking, clamoring]
232
00:12:29,774 --> 00:12:32,362
Have you been in
the public houses, Palmerston,
233
00:12:32,397 --> 00:12:33,812
securing local enthusiasm?
234
00:12:33,847 --> 00:12:35,780
Sir, that's
an extraordinary suggestion.
235
00:12:35,814 --> 00:12:38,748
Do you seriously envisage me
in a public house?
236
00:12:38,783 --> 00:12:40,405
[crowd cheering]
237
00:12:41,337 --> 00:12:43,097
This land is our land!
Not yours!
238
00:12:43,132 --> 00:12:44,064
Not yours!
239
00:12:44,098 --> 00:12:45,582
This is our land!
240
00:12:48,447 --> 00:12:52,520
[crowd talking indistinctly]
241
00:12:52,555 --> 00:12:54,660
Clearly one I missed.
242
00:12:54,695 --> 00:12:58,457
♪
243
00:13:00,701 --> 00:13:03,462
[seagulls squawking]
244
00:13:07,639 --> 00:13:09,848
The queen took it into her head
to insist on him coming.
245
00:13:09,883 --> 00:13:11,816
[quietly]: I know, she told me.
246
00:13:11,850 --> 00:13:13,300
I mean, what could I do?
247
00:13:13,334 --> 00:13:15,129
Tell her she was wrong?
248
00:13:15,164 --> 00:13:19,996
My position at the court
is all I have, Emma.
249
00:13:20,031 --> 00:13:23,275
I cannot forfeit it
by disagreeing with her.
250
00:13:25,277 --> 00:13:27,935
[groans]
251
00:13:27,970 --> 00:13:29,695
Excuse me, ladies,
252
00:13:29,730 --> 00:13:30,593
what have I missed?
253
00:13:30,627 --> 00:13:32,284
We were talking
about Emily Palmerston.
254
00:13:32,319 --> 00:13:35,011
Does she resemble her brother?
255
00:13:35,046 --> 00:13:38,566
She is a little like
Lord Melbourne, yes.
256
00:13:38,601 --> 00:13:41,052
It's been a while
since I saw her.
257
00:13:41,086 --> 00:13:42,398
She was a great force in London
258
00:13:42,432 --> 00:13:44,331
when she was married
to Lord Cowper.
259
00:13:44,365 --> 00:13:46,402
He died.
260
00:13:46,436 --> 00:13:48,093
Now she prefers Ireland.
261
00:13:48,128 --> 00:13:50,026
Much to the chagrin
of Lord Palmerston.
262
00:13:51,786 --> 00:13:53,650
He pines for her.
263
00:13:53,685 --> 00:13:54,997
Apparently.
264
00:13:55,031 --> 00:13:56,722
[inhales]
265
00:13:56,757 --> 00:13:58,897
[breathing deeply]
266
00:14:02,625 --> 00:14:07,009
♪
267
00:14:08,942 --> 00:14:11,013
This is your park,
Lord Palmerston?
268
00:14:11,047 --> 00:14:12,290
PALMERSTON: Unkempt, ma'am,
269
00:14:12,324 --> 00:14:14,775
but much loved.
270
00:14:18,952 --> 00:14:22,196
♪
271
00:14:22,231 --> 00:14:24,267
[driver whoaing horses]
272
00:14:24,302 --> 00:14:25,475
Come.
273
00:14:25,510 --> 00:14:26,821
[unlatching door]
274
00:14:29,686 --> 00:14:31,447
[birds chirping]
275
00:14:31,481 --> 00:14:32,724
[sighs]
276
00:14:35,796 --> 00:14:38,040
Is her ladyship at home?
277
00:14:38,074 --> 00:14:40,835
Who wants to know?
278
00:14:40,870 --> 00:14:42,285
Her husband.
279
00:14:44,080 --> 00:14:46,151
Your husband, madam.
280
00:14:49,741 --> 00:14:52,157
Your Majesty,
281
00:14:52,192 --> 00:14:53,987
please, may I introduce
Lady Palmerston?
282
00:14:58,129 --> 00:15:00,062
♪
283
00:15:00,096 --> 00:15:03,617
[birds chirping]
284
00:15:03,651 --> 00:15:05,999
FOOTMAN: Reverend Hannam, ma'am.
285
00:15:06,033 --> 00:15:10,141
♪
286
00:15:10,175 --> 00:15:12,764
Whatever can I do for you, sir?
287
00:15:12,798 --> 00:15:14,386
I am a humble parson, ma'am,
288
00:15:14,421 --> 00:15:17,562
who seeks a preferment
in the church.
289
00:15:17,596 --> 00:15:20,427
Specifically the deanship
of Ely.
290
00:15:21,807 --> 00:15:23,533
I'll repeat the question.
291
00:15:23,568 --> 00:15:29,091
You are by repute a lady
292
00:15:29,125 --> 00:15:31,196
of the greatest influence,
ma'am.
293
00:15:31,231 --> 00:15:35,373
I entreat you
to endorse my cause.
294
00:15:35,407 --> 00:15:39,653
[chuckles]:
You are asking me to help secure
295
00:15:39,687 --> 00:15:41,724
the whatever-it-is of Ely?
296
00:15:41,758 --> 00:15:43,829
I am indeed, ma'am.
297
00:15:43,864 --> 00:15:46,556
For any assistance
you can give me,
298
00:15:46,591 --> 00:15:51,009
I should be...
excessively grateful.
299
00:15:51,044 --> 00:15:54,012
♪
300
00:15:54,047 --> 00:15:56,014
[birds chirping]
301
00:15:56,049 --> 00:15:57,912
So you agree with Schopenhauer.
302
00:15:57,947 --> 00:15:59,293
Do I?
303
00:15:59,328 --> 00:16:01,399
That's very clever of me,
I've never heard of him.
304
00:16:02,607 --> 00:16:04,298
EMMA:
He says women lack intelligence
305
00:16:04,333 --> 00:16:05,610
by design.
306
00:16:05,644 --> 00:16:06,783
God, yes.
307
00:16:06,818 --> 00:16:10,097
Consider the Duchess.
308
00:16:10,132 --> 00:16:12,030
Only got to look at her to see
309
00:16:12,065 --> 00:16:14,239
that she's ill-adapted
to cogent thought.
310
00:16:14,274 --> 00:16:16,000
[Monmouth chuckles]
311
00:16:18,071 --> 00:16:19,279
Duke, you are ungallant.
312
00:16:19,313 --> 00:16:21,867
That don't make me wrong.
313
00:16:21,902 --> 00:16:23,628
No, it makes you a boor.
314
00:16:25,043 --> 00:16:27,735
O-R-E or O-O-R? Both.
315
00:16:27,770 --> 00:16:28,770
Either.
316
00:16:28,771 --> 00:16:30,600
O-A-R, perhaps.
317
00:16:30,635 --> 00:16:33,569
[chuckling]
318
00:16:33,603 --> 00:16:36,296
[snorting]
319
00:16:36,330 --> 00:16:39,713
[squealing, oinking]
320
00:16:39,747 --> 00:16:41,335
[Monmouth laughing]
321
00:16:44,787 --> 00:16:46,099
Excuse me for saying it, ma'am,
322
00:16:46,133 --> 00:16:47,445
but I think it brave of you
323
00:16:47,479 --> 00:16:49,792
to come to this country.
324
00:16:49,826 --> 00:16:52,415
The Irish are not entirely
predictable in their emotions.
325
00:16:52,450 --> 00:16:54,486
But I hear they were out
326
00:16:54,521 --> 00:16:56,764
for you today en masse.
327
00:16:56,799 --> 00:16:57,938
Oh, well,
328
00:16:57,972 --> 00:17:00,354
not really large gatherings,
329
00:17:00,389 --> 00:17:02,322
but, yes, very enthusiastic.
330
00:17:02,356 --> 00:17:05,704
My husband was not wholly
convinced by what we saw.
331
00:17:05,739 --> 00:17:07,913
Though we saw the same thing.
332
00:17:07,948 --> 00:17:10,847
ALBERT:
Well, I saw what we were shown.
333
00:17:10,882 --> 00:17:13,126
Which is,
334
00:17:13,160 --> 00:17:15,680
the people who have
recently ravaged by famine,
335
00:17:15,714 --> 00:17:17,682
who have every reason
to hate us,
336
00:17:17,716 --> 00:17:20,581
Cheering as our carriage
went past.
337
00:17:20,616 --> 00:17:22,928
[cup clattering]You reproach the Irish
for being friendly?
338
00:17:22,963 --> 00:17:25,690
Will their smiles extend
to Dublin?
339
00:17:25,724 --> 00:17:28,279
[knife scraping]We shall see.
340
00:17:28,313 --> 00:17:32,110
♪
341
00:17:32,145 --> 00:17:33,870
[utensils clattering]
342
00:17:38,151 --> 00:17:42,224
[birds chirping]
343
00:17:42,258 --> 00:17:46,193
Is the Duke of Monmouth prone
to perform like a wild pig?
344
00:17:46,228 --> 00:17:48,713
To be frank, ma'am, yes, he is.
345
00:17:50,128 --> 00:17:52,096
And how am I to perform
in Dublin?
346
00:17:52,130 --> 00:17:56,824
Your task is to make
the Catholic many
347
00:17:56,859 --> 00:17:59,033
know that they belong
to the same United Kingdom
348
00:17:59,068 --> 00:18:00,068
as the Protestant few,
349
00:18:00,069 --> 00:18:01,933
Regardless of allegiance
to church.
350
00:18:01,967 --> 00:18:04,970
A performance Your Majesty is
eminently capable of.
351
00:18:05,005 --> 00:18:07,007
Will they bray in my face?
352
00:18:07,041 --> 00:18:08,629
Tell me
this country is not mine?
353
00:18:08,664 --> 00:18:10,148
I should doubt that, ma'am.
354
00:18:10,183 --> 00:18:12,702
How very subjunctive of you.
355
00:18:12,737 --> 00:18:15,429
The daughter from Lady
Palmerston's first marriage.
356
00:18:15,464 --> 00:18:19,364
It's curious,
but she looks exactly
357
00:18:19,399 --> 00:18:21,297
like Lord Palmerston.
358
00:18:23,368 --> 00:18:25,094
[clock chiming intermittently]
359
00:18:25,129 --> 00:18:29,478
♪
360
00:18:29,512 --> 00:18:31,135
Do you endeavor to inform me
with your silence
361
00:18:31,169 --> 00:18:34,586
that she is in fact his child?
362
00:18:34,621 --> 00:18:38,314
That is the general view, sir.
363
00:18:38,349 --> 00:18:42,007
Conceived whilst the mother was
still married to Lord Cowper?
364
00:18:42,042 --> 00:18:44,424
Dear God,
we are among barbarians.
365
00:18:49,083 --> 00:18:53,950
♪
366
00:18:54,813 --> 00:18:57,678
Listen close, Your Grace.
367
00:18:57,713 --> 00:18:59,715
You can hear those waves.
368
00:19:08,413 --> 00:19:09,587
Strange woman in my bed.
369
00:19:09,621 --> 00:19:11,727
Lucky you.[chuckling]
370
00:19:13,349 --> 00:19:15,938
[sighs]: Are you hating this?
371
00:19:15,972 --> 00:19:17,871
Not at all.
372
00:19:17,905 --> 00:19:20,287
I can see it is a strain
for you, and I don't like that.
373
00:19:20,322 --> 00:19:23,497
But I am happy to do
my part.Monmouth.
374
00:19:23,532 --> 00:19:25,672
Monmouth is vile.
375
00:19:25,706 --> 00:19:27,121
But he always was.
376
00:19:28,537 --> 00:19:29,952
That poor girl.
377
00:19:33,335 --> 00:19:36,890
One does feel sorry for her.
378
00:19:36,924 --> 00:19:38,029
Is that all one feels?
379
00:19:38,063 --> 00:19:39,755
Oh, Emily.
380
00:19:39,789 --> 00:19:40,789
That's beneath you.
381
00:19:40,790 --> 00:19:43,793
Just as long
as she isn't beneath you.
382
00:19:43,828 --> 00:19:46,693
[chuckling, snorts]
383
00:19:46,727 --> 00:19:48,867
You have my word.
384
00:19:52,492 --> 00:19:53,596
Good.
385
00:19:53,631 --> 00:19:54,804
Thank you.
386
00:19:54,839 --> 00:19:55,978
Although, I think it shows
387
00:19:56,012 --> 00:19:58,222
an uncharacteristic lapse
of taste.
388
00:19:58,256 --> 00:20:00,258
She is very decorative.
389
00:20:00,293 --> 00:20:01,949
It's as though
she doesn't own any skin,
390
00:20:01,984 --> 00:20:03,917
she has been flayed.
391
00:20:03,951 --> 00:20:07,127
The only thing
that will repair her is love.
392
00:20:07,161 --> 00:20:10,717
Then you are not the man
for the job.
393
00:20:10,751 --> 00:20:14,065
My own darling, I am not.
394
00:20:19,415 --> 00:20:22,556
[quietly]:
I confess I am at a loss.
395
00:20:22,591 --> 00:20:28,804
We went to Scotland for
the adventure of being away.
396
00:20:34,396 --> 00:20:37,468
Are we the same people
as we were then?
397
00:20:40,333 --> 00:20:44,198
Why do we see thing
so differently now?
398
00:20:46,339 --> 00:20:50,239
[exhales]: We are not the same.
399
00:20:50,274 --> 00:20:52,828
I feel no different.
400
00:20:52,862 --> 00:20:55,762
♪
401
00:20:55,796 --> 00:20:58,351
We have six children.
402
00:21:01,664 --> 00:21:02,976
It is a strain.
403
00:21:05,289 --> 00:21:06,289
How is it a strain?
404
00:21:06,290 --> 00:21:10,673
Are we not overflowing
with servants?
405
00:21:11,985 --> 00:21:13,297
Not for me.
406
00:21:17,059 --> 00:21:18,647
But for you.
407
00:21:23,790 --> 00:21:25,032
Since the birth of Louise,
408
00:21:25,067 --> 00:21:27,380
you have been making decisions
that are...
409
00:21:29,382 --> 00:21:32,971
[breathing deeply]
410
00:21:33,006 --> 00:21:34,179
Questionable.
411
00:21:37,286 --> 00:21:41,221
Feodora thinks the same.
412
00:21:45,052 --> 00:21:48,815
[quietly, angrily]: You've been
discussing my judgment with her?
413
00:21:48,849 --> 00:21:50,092
And what has the birth of Louise
414
00:21:50,126 --> 00:21:52,681
possibly got to do with it?
415
00:21:52,715 --> 00:21:54,579
Albert, I don't shed
part of my brain
416
00:21:54,614 --> 00:21:56,098
every time I have a baby.
417
00:21:58,721 --> 00:22:01,103
Dear God, Albert,
what has she been saying to you?
418
00:22:06,419 --> 00:22:10,354
I was speaking tonight,
and you rolled your eyes.
419
00:22:11,285 --> 00:22:12,804
You were not meant to see that.
420
00:22:19,673 --> 00:22:20,916
When did we start doing things
421
00:22:20,950 --> 00:22:23,539
that the other wasn't meant
to see?
422
00:22:23,574 --> 00:22:27,440
♪
423
00:22:27,474 --> 00:22:29,683
[man shouting order distantly]
424
00:22:36,828 --> 00:22:38,209
What is this?
425
00:22:38,243 --> 00:22:41,385
It's a light wine suitable
for breakfast.
426
00:22:44,802 --> 00:22:46,182
You don't care for it?
427
00:22:46,217 --> 00:22:47,391
[footsteps approaching]
428
00:22:47,425 --> 00:22:48,806
Ah.
429
00:22:51,256 --> 00:22:52,430
I'm sure
Mr. Caine will drink it.
430
00:22:52,465 --> 00:22:53,707
Your Serene Highness.
431
00:22:53,742 --> 00:22:55,399
Come, Bertie, back to work.
432
00:22:57,228 --> 00:23:03,165
♪
433
00:23:05,512 --> 00:23:07,445
On to mathematics now, Bertie.
434
00:23:07,480 --> 00:23:10,966
Do you like Mr. Caine,
Aunt Feodora?
435
00:23:11,000 --> 00:23:12,899
He is a domestic servant,
436
00:23:12,933 --> 00:23:14,452
it is not a meaningful question.
437
00:23:15,729 --> 00:23:16,868
[whispering]: Brodie,
438
00:23:16,903 --> 00:23:20,734
do you like Mr. Caine?
439
00:23:20,769 --> 00:23:22,460
[quietly]: Not a great deal, no.
440
00:23:24,393 --> 00:23:25,567
[dishes clattering]
441
00:23:28,121 --> 00:23:31,918
♪
442
00:23:48,210 --> 00:23:49,280
ALBERT: Hello?
443
00:23:49,314 --> 00:23:50,523
Is anybody there?
444
00:23:53,180 --> 00:23:58,082
♪
445
00:24:01,292 --> 00:24:04,191
A village without people.
446
00:24:05,848 --> 00:24:08,851
Where are all of the tenants,
Alfred?
447
00:24:11,613 --> 00:24:13,580
What has Palmerston done
with them?
448
00:24:14,892 --> 00:24:19,690
[buzzing, birds chirping]
449
00:24:22,934 --> 00:24:25,247
This is a delightful house.
450
00:24:25,281 --> 00:24:26,835
Thank you, ma'am.
451
00:24:26,869 --> 00:24:28,388
I agree.
452
00:24:28,422 --> 00:24:32,530
It's why I choose to spend
most of my time here.
453
00:24:32,565 --> 00:24:36,500
And yet Lord Palmerston is
always to be found in London.
454
00:24:36,534 --> 00:24:37,811
He is a minister
of government, ma'am.
455
00:24:37,846 --> 00:24:40,262
It could not be otherwise.
456
00:24:41,712 --> 00:24:45,060
Is it not painful to be
separated
457
00:24:45,094 --> 00:24:46,751
for such long intervals?
458
00:24:46,786 --> 00:24:48,097
Immensely, ma'am.
459
00:24:48,132 --> 00:24:50,824
But it is the rhythm
of our marriage.
460
00:24:50,859 --> 00:24:55,726
A cycle of sad partings
and joyous reunitings.
461
00:24:55,760 --> 00:24:58,383
Besides, I have my bees.
462
00:24:59,868 --> 00:25:01,697
Lord Palmerston has no bees.
463
00:25:01,732 --> 00:25:04,148
No, ma'am,
he has his collection.
464
00:25:04,182 --> 00:25:05,287
[chuckles]: Ah.
465
00:25:05,321 --> 00:25:07,323
I see.
466
00:25:07,358 --> 00:25:09,015
What does he collect?
467
00:25:09,049 --> 00:25:10,257
Other women.
468
00:25:12,846 --> 00:25:15,159
When Henry is away from me,
and he is desirous
469
00:25:15,193 --> 00:25:18,231
of that which men most desire,
470
00:25:18,265 --> 00:25:21,717
he places his boots
outside his bedroom door.
471
00:25:21,752 --> 00:25:23,754
It signifies his availability.
472
00:25:23,788 --> 00:25:26,722
Then, when he comes home,
he tells me...
473
00:25:26,757 --> 00:25:29,518
whether or not
his invitation was taken up
474
00:25:29,553 --> 00:25:31,416
and by whom.
475
00:25:31,451 --> 00:25:32,590
[whispering]: He tells you?
476
00:25:32,625 --> 00:25:34,040
He tells me everything.
477
00:25:37,975 --> 00:25:42,945
And... do you...
478
00:25:42,980 --> 00:25:45,638
as it were, when he is away?
479
00:25:45,672 --> 00:25:47,571
Place my boots outside my door?
480
00:25:47,605 --> 00:25:49,434
On occasion, ma'am, I have.
481
00:25:49,469 --> 00:25:51,126
As I observe to Henry,
482
00:25:51,160 --> 00:25:53,231
there is only so much
satisfaction to be got
483
00:25:53,266 --> 00:25:54,474
from the keeping of bees.
484
00:25:54,508 --> 00:25:58,651
There is honey, ma'am,
and there is honey.
485
00:25:58,685 --> 00:26:00,307
VICTORIA: I do find the
Palmerstons' marriage
486
00:26:00,342 --> 00:26:02,724
extraordinary.
487
00:26:02,758 --> 00:26:07,418
In certain ways
it's, it's quite like ours.
488
00:26:09,765 --> 00:26:12,630
Not in others.
489
00:26:12,665 --> 00:26:15,046
[clicks tongue]
490
00:26:15,081 --> 00:26:17,670
[sighing with frustration]:
And what is the matter with you?
491
00:26:17,704 --> 00:26:19,395
The matter's not with me,
Victoria.
492
00:26:19,430 --> 00:26:20,910
The matter is
with Palmerston himself.
493
00:26:22,191 --> 00:26:26,161
The man is mendacious,
and I despise him for it.
494
00:26:26,195 --> 00:26:27,749
Lunch.
495
00:26:27,783 --> 00:26:30,683
Correct. Enjoy it.
496
00:26:33,720 --> 00:26:34,997
I'm not hungry.
497
00:26:39,001 --> 00:26:41,832
Victoria, he has been having
liaisons.
498
00:26:41,866 --> 00:26:43,903
He has.
499
00:26:46,768 --> 00:26:48,114
[whispering]: So has she.
500
00:26:49,356 --> 00:26:50,772
She told me.
501
00:26:50,806 --> 00:26:52,221
It is a marriage
without secrets.
502
00:26:52,256 --> 00:26:55,673
Everything here is a lie
503
00:26:55,708 --> 00:26:58,469
concocted by Palmerston.
504
00:26:58,503 --> 00:26:59,850
He also, I believe...
505
00:26:59,884 --> 00:27:01,714
Based on evidence
I uncovered today...
506
00:27:01,748 --> 00:27:03,060
Has been treating his tenants
deplorably.
507
00:27:03,094 --> 00:27:06,132
I know nothing about that.
508
00:27:06,166 --> 00:27:08,030
Liebes, please.
509
00:27:10,377 --> 00:27:11,862
Come down with me.
510
00:27:11,896 --> 00:27:14,002
♪
511
00:27:14,036 --> 00:27:15,797
A show of unity?
512
00:27:15,831 --> 00:27:18,040
[placing object down]
513
00:27:18,075 --> 00:27:19,421
How, in your eyes,
514
00:27:19,455 --> 00:27:22,182
does that make us any less false
than our hosts?
515
00:27:23,632 --> 00:27:27,636
♪
516
00:27:27,671 --> 00:27:29,845
[birds chirping]
517
00:27:34,954 --> 00:27:36,058
[coughing]
518
00:27:39,027 --> 00:27:40,545
[catching breath]
519
00:27:43,134 --> 00:27:45,033
[waves lapping]
520
00:27:45,067 --> 00:27:48,415
[birds chirping]
521
00:28:00,358 --> 00:28:01,705
[Joseph sighs]
522
00:28:10,506 --> 00:28:13,578
[seagulls squawking]
523
00:28:20,171 --> 00:28:21,276
Will you walk with me,
524
00:28:21,310 --> 00:28:22,656
Your Grace?
525
00:28:27,661 --> 00:28:29,871
VICTORIA: Where are
we going, Albert?
526
00:28:29,905 --> 00:28:32,080
There is something
you need to see.
527
00:28:35,704 --> 00:28:40,813
♪
528
00:28:46,335 --> 00:28:51,375
[birds twittering]
529
00:28:52,894 --> 00:28:54,274
[exhales]
530
00:28:56,276 --> 00:28:58,900
My Tess, see,
she'd have covered that
531
00:28:58,934 --> 00:29:01,074
in about five seconds.
532
00:29:03,421 --> 00:29:06,286
My mare.
533
00:29:06,321 --> 00:29:07,978
I used to ride her on the sands
534
00:29:08,012 --> 00:29:09,496
at Bamburgh.
535
00:29:18,091 --> 00:29:21,129
What?[chuckling]
536
00:29:21,163 --> 00:29:22,889
I'm imagining you on a horse.
537
00:29:22,924 --> 00:29:24,926
You can be poor
and have a horse.
538
00:29:24,960 --> 00:29:27,100
That's not what I meant.
539
00:29:27,135 --> 00:29:29,137
[chuckles]
540
00:29:30,863 --> 00:29:34,590
I could do it on foot in... ten?
541
00:29:34,625 --> 00:29:35,625
From where to where?
542
00:29:35,626 --> 00:29:37,904
From there to there, the boat.
543
00:29:37,939 --> 00:29:39,078
So could I.
544
00:29:39,112 --> 00:29:42,944
[breathing hard, laughing]
545
00:29:42,978 --> 00:29:45,360
♪
546
00:29:45,394 --> 00:29:47,258
[laughing]
547
00:29:49,467 --> 00:29:51,021
[spitting]
548
00:29:51,055 --> 00:29:52,367
[both chuckling]
549
00:29:52,401 --> 00:29:54,748
Ah.
550
00:29:54,783 --> 00:29:58,028
[both catching breath]
551
00:29:58,062 --> 00:30:00,962
[exhales, chuckles]
552
00:30:06,208 --> 00:30:10,695
You and me, you know...
553
00:30:10,730 --> 00:30:14,147
we're the same.
554
00:30:14,182 --> 00:30:17,219
We both have no power.
555
00:30:17,254 --> 00:30:19,118
Footman,
556
00:30:19,152 --> 00:30:20,947
duchess,
557
00:30:20,982 --> 00:30:23,225
no power.
558
00:30:23,260 --> 00:30:25,434
I get pushed around
by the steward,
559
00:30:25,469 --> 00:30:28,230
you get pushed around
by your husband.
560
00:30:28,265 --> 00:30:30,060
What's the odds?
561
00:30:33,753 --> 00:30:36,825
But I tell you this for free,
Sophie.
562
00:30:36,860 --> 00:30:38,689
It won't always be that way.
563
00:30:40,311 --> 00:30:41,450
Where's he been sent to school,
564
00:30:41,485 --> 00:30:43,694
your son?
565
00:30:43,728 --> 00:30:48,492
"All Monmouths go to Harrow."
566
00:30:49,458 --> 00:30:51,736
My son's going to Eton.
567
00:30:54,015 --> 00:30:55,395
You have a son?
568
00:30:55,430 --> 00:30:56,949
No.
569
00:30:56,983 --> 00:31:00,607
[both chuckling]
570
00:31:00,642 --> 00:31:02,126
Well, that's where he's going.
571
00:31:08,892 --> 00:31:10,928
[quietly]:
I should like you to kiss me.
572
00:31:15,450 --> 00:31:18,729
I offer you love, Sophie.
573
00:31:18,763 --> 00:31:20,075
Nothing less.
574
00:31:21,801 --> 00:31:26,323
♪
575
00:31:26,357 --> 00:31:27,496
[quietly]: Kiss me.
576
00:31:27,531 --> 00:31:31,259
♪
577
00:31:43,685 --> 00:31:47,413
♪
578
00:32:05,189 --> 00:32:07,364
If one didn't know better,
579
00:32:07,398 --> 00:32:09,780
one might suppose
that was the pouting footman
580
00:32:09,814 --> 00:32:12,886
with the shoulders.
581
00:32:14,164 --> 00:32:15,924
Or do I mistake him?
582
00:32:21,274 --> 00:32:22,966
You do not.
583
00:32:27,315 --> 00:32:28,833
[gunshot, horse whinnying]
584
00:32:28,868 --> 00:32:30,007
Whoa!
585
00:32:30,835 --> 00:32:32,354
[grunts]
586
00:32:32,389 --> 00:32:34,149
Victoria!
587
00:32:34,184 --> 00:32:35,254
[coaxing horse]
588
00:32:35,288 --> 00:32:36,151
Whoa, whoa, whoa.
589
00:32:36,186 --> 00:32:38,464
[clicking tongue]:
Good man. Easy, easy.
590
00:32:38,498 --> 00:32:39,706
Easy.
591
00:32:39,741 --> 00:32:41,018
So sorry to have frightened you!
592
00:32:41,053 --> 00:32:42,571
What in God's name are
you doing, man?
593
00:32:42,606 --> 00:32:45,160
Firing guns?'Tis my job, sir.
594
00:32:45,195 --> 00:32:46,817
I'm Lord Palmerston's
gamekeeper.
595
00:32:46,851 --> 00:32:48,750
The name's Magee.
596
00:32:48,784 --> 00:32:50,200
There's never anybody here
but rabbits, me, and the ghosts.
597
00:32:50,234 --> 00:32:51,373
What ghosts?
598
00:32:51,408 --> 00:32:53,168
The villagers were cleared out,
so...
599
00:32:53,203 --> 00:32:55,619
His Lordship's a fair man,
600
00:32:55,653 --> 00:32:56,965
but he's no different
to the rest of the gentry
601
00:32:57,000 --> 00:32:58,829
when it comes to the folks.
602
00:32:58,863 --> 00:33:01,142
In comes the famine,
out go the peasants.
603
00:33:01,176 --> 00:33:03,489
The gentry's all English,
604
00:33:03,523 --> 00:33:05,491
they don't want to talk
to the starving tenants.
605
00:33:05,525 --> 00:33:08,701
They call 'em dirty Papists.
606
00:33:08,735 --> 00:33:10,634
I travel to Dublin, Mr. Magee,
607
00:33:10,668 --> 00:33:12,498
expressly to address
that disharmony.
608
00:33:14,776 --> 00:33:15,949
Huh.
609
00:33:15,984 --> 00:33:18,090
Do you so?
610
00:33:18,124 --> 00:33:19,505
Sure you'll love Dublin.
611
00:33:19,539 --> 00:33:21,162
It's a great city.
612
00:33:24,993 --> 00:33:30,033
♪
613
00:33:37,316 --> 00:33:39,939
Late breakfast, Duchess?
614
00:33:39,973 --> 00:33:41,285
I went for a walk.
615
00:33:41,320 --> 00:33:43,287
Yes, I know.
616
00:33:47,153 --> 00:33:49,638
Forgive me if I speak bluntly.
617
00:33:49,673 --> 00:33:54,367
But you have an itch...
618
00:33:54,402 --> 00:33:56,162
that you can't quite reach.
619
00:33:56,197 --> 00:33:57,715
And I am anxious
620
00:33:57,750 --> 00:34:00,408
that the person you've chosen
to scratch it for you
621
00:34:00,442 --> 00:34:03,583
is... not appropriate.
622
00:34:03,618 --> 00:34:07,380
So please...
623
00:34:07,415 --> 00:34:08,623
Please, Sophie,
624
00:34:08,657 --> 00:34:11,074
I beg of you, be very careful.
625
00:34:14,042 --> 00:34:15,837
[door opening]
626
00:34:17,010 --> 00:34:18,115
Morning, both.
627
00:34:18,150 --> 00:34:20,083
Henry,
628
00:34:20,117 --> 00:34:23,569
the prince is looking for you.
629
00:34:23,603 --> 00:34:24,742
He's pretty bated.
630
00:34:31,542 --> 00:34:33,130
[clattering]
631
00:34:33,165 --> 00:34:36,306
And you have been where?
632
00:34:36,340 --> 00:34:38,204
I went for a walk on the sands.
633
00:34:38,239 --> 00:34:39,550
[pouring tea]
634
00:34:39,585 --> 00:34:43,175
[door closes]Did you?
635
00:34:43,209 --> 00:34:44,969
Did you.
636
00:34:46,178 --> 00:34:47,834
How jolly.
637
00:34:47,869 --> 00:34:51,217
Mind how you go, my dear.
638
00:34:51,252 --> 00:34:52,701
[utensils scraping]
639
00:34:52,736 --> 00:34:54,220
[birds chirping]
640
00:34:56,188 --> 00:34:58,983
Sir, you wished to see me?
641
00:35:09,994 --> 00:35:12,618
I have been to the village.
642
00:35:12,652 --> 00:35:13,584
Your village.
643
00:35:13,619 --> 00:35:16,794
You do not deny
that you have a village?
644
00:35:16,829 --> 00:35:18,071
Well, the physical place,
sir, yes,
645
00:35:18,106 --> 00:35:19,797
it's, uh, entailed
to the estate.
646
00:35:19,832 --> 00:35:21,178
But there's
no one living there now.
647
00:35:21,213 --> 00:35:22,213
That is clear.
648
00:35:22,214 --> 00:35:24,319
Where are they? New York, mostly.
649
00:35:26,356 --> 00:35:28,289
Explain. Of course.
650
00:35:28,323 --> 00:35:31,533
When the famine was
at its height,
651
00:35:31,568 --> 00:35:32,914
I conferred with the villagers,
652
00:35:32,948 --> 00:35:34,709
and we decided that
653
00:35:34,743 --> 00:35:38,264
it was best that they left
and begun afresh in America.
654
00:35:38,299 --> 00:35:40,439
And I, I enabled them to do so.
655
00:35:40,473 --> 00:35:41,405
That is what you do
656
00:35:41,440 --> 00:35:42,920
with people who you find
inconvenient?
657
00:35:42,924 --> 00:35:44,408
You pay them to go away?
658
00:35:44,443 --> 00:35:46,134
They were glad to leave.
659
00:35:46,169 --> 00:35:48,343
They write to me from New York,
often telling me so.
660
00:35:48,378 --> 00:35:50,345
No one paid them to do that.
661
00:35:50,380 --> 00:35:52,589
Nevertheless,
662
00:35:52,623 --> 00:35:55,247
you considered them to be
"dirty Papists."
663
00:35:55,281 --> 00:35:57,283
I did not, sir.
Who said that I did?
664
00:35:57,318 --> 00:36:00,044
I was told
by your own gamekeeper,
665
00:36:00,079 --> 00:36:01,943
Magee.
666
00:36:01,977 --> 00:36:03,841
Magee is no one's gamekeeper,
sir.
667
00:36:03,876 --> 00:36:05,498
He's a poacher.
668
00:36:05,533 --> 00:36:06,706
And as a magistrate,
669
00:36:06,741 --> 00:36:08,018
I send him to prison
on a regular basis.
670
00:36:08,052 --> 00:36:09,192
I rather like the fellow,
671
00:36:09,226 --> 00:36:12,229
but, um, he does like mischief.
672
00:36:12,264 --> 00:36:17,476
The would-be assassins
that were arrested in Cork,
673
00:36:17,510 --> 00:36:20,168
the men who you chose
not to tell us about,
674
00:36:20,203 --> 00:36:21,411
what of them?
675
00:36:21,445 --> 00:36:22,895
Well, the latest intelligence
is that
676
00:36:22,929 --> 00:36:25,104
the fellows were laborers
who had been drinking,
677
00:36:25,138 --> 00:36:26,933
they meant no harm.
678
00:36:28,314 --> 00:36:30,109
You have an answer
for everything.
679
00:36:31,455 --> 00:36:32,663
Well, then I am fortunate
680
00:36:32,698 --> 00:36:34,182
that the puzzles you set me
681
00:36:34,217 --> 00:36:36,529
are so easily resolved.
682
00:36:44,951 --> 00:36:47,575
[breathing deeply]
683
00:36:49,162 --> 00:36:53,374
[birds chirping]
684
00:36:55,514 --> 00:36:57,274
Sorry, ma'am, was there
something you wanted?
685
00:36:57,309 --> 00:36:58,413
Abigail, shush.
686
00:36:58,448 --> 00:36:59,863
Sit down.
687
00:36:59,897 --> 00:37:01,761
Sit.
688
00:37:08,009 --> 00:37:10,114
How do you like Ireland?
689
00:37:12,047 --> 00:37:15,361
I, I like it very well, ma'am.
690
00:37:16,328 --> 00:37:19,054
The people were very friendly.
691
00:37:20,401 --> 00:37:23,231
Are you convinced by it?
692
00:37:26,855 --> 00:37:28,443
Not entirely, ma'am.
693
00:37:29,927 --> 00:37:31,481
You talk to 'em,
694
00:37:31,515 --> 00:37:35,174
they've all got loved ones
who died of the famine.
695
00:37:35,208 --> 00:37:37,314
Some pretty terrible stories,
really.
696
00:37:37,349 --> 00:37:40,869
It's a wonder they don't hate
our guts being here.
697
00:37:42,561 --> 00:37:45,633
Yes.
698
00:37:45,667 --> 00:37:48,118
I believe the suffering
was very terrible.
699
00:37:49,809 --> 00:37:52,916
The sound of it still echoes,
even here.
700
00:37:54,227 --> 00:37:56,402
[sighs]
701
00:37:58,335 --> 00:38:00,268
Dublin will be a day
of reckoning.
702
00:38:04,099 --> 00:38:06,585
The shamrock dress, I think.
703
00:38:06,619 --> 00:38:10,347
♪
704
00:38:19,425 --> 00:38:22,221
♪
705
00:38:23,395 --> 00:38:25,397
Lady Palmerston.
706
00:38:26,812 --> 00:38:28,572
Some final words of wisdom.
707
00:38:28,607 --> 00:38:30,781
I offer no wisdom, ma'am.
708
00:38:30,816 --> 00:38:33,197
But I presume to advise you
of a sign.
709
00:38:33,232 --> 00:38:35,268
Ronan, the cardinal...
710
00:38:35,303 --> 00:38:36,787
If he speaks sympathetically,
711
00:38:36,822 --> 00:38:41,551
Catholic Ireland will take
a step closer... to us.
712
00:38:44,554 --> 00:38:46,694
VICTORIA: I trust I shall
see you in London?
713
00:38:46,728 --> 00:38:48,005
Sometime?
714
00:38:48,040 --> 00:38:51,699
My word on it, ma'am.
715
00:38:51,733 --> 00:38:53,425
VICTORIA: Lord Pam,
716
00:38:53,459 --> 00:38:55,875
will you lead us on to Dublin?
717
00:38:55,910 --> 00:38:57,049
Ma'am.
718
00:39:02,468 --> 00:39:03,814
EMILY: Give my regards
to your mistress.
719
00:39:03,849 --> 00:39:06,299
Westminster.
720
00:39:06,334 --> 00:39:08,094
I know you can't live
without her.
721
00:39:08,129 --> 00:39:13,686
♪
722
00:39:26,354 --> 00:39:30,531
♪
723
00:39:38,987 --> 00:39:40,437
[discordant roar]
724
00:39:40,472 --> 00:39:41,783
[shouting, groaning]
725
00:39:45,477 --> 00:39:47,237
♪
726
00:40:14,989 --> 00:40:19,442
♪
727
00:40:24,895 --> 00:40:26,000
Your Majesty,
728
00:40:26,034 --> 00:40:28,865
may I present Bishop Moberly?
729
00:40:30,280 --> 00:40:33,456
And Cardinal Ronan.
730
00:40:36,907 --> 00:40:38,530
Gentlemen.
731
00:40:38,564 --> 00:40:43,189
We cannot fail to observe...
All of us present here today...
732
00:40:43,224 --> 00:40:45,295
That this is a moment
of great poignancy.
733
00:40:46,365 --> 00:40:49,126
I do not mean that
the queen has come to Dublin.
734
00:40:49,161 --> 00:40:53,786
That is something that should
have happened long before now,
735
00:40:53,821 --> 00:40:56,651
and for my lateness,
I apologize.
736
00:40:56,686 --> 00:40:59,827
I mean that in your coming here,
737
00:40:59,861 --> 00:41:01,311
Cardinal Ronan,
738
00:41:01,345 --> 00:41:04,694
you bring your church
to meet with mine.
739
00:41:06,627 --> 00:41:08,214
And I thank you for the honor.
740
00:41:11,252 --> 00:41:13,357
Your Majesty,
741
00:41:13,392 --> 00:41:16,188
my church salutes you in return.
742
00:41:16,222 --> 00:41:18,639
And as an emblem
of determination
743
00:41:18,673 --> 00:41:22,781
that we should all advance
together in peace,
744
00:41:22,815 --> 00:41:25,197
we offer you this gift.
745
00:41:26,370 --> 00:41:28,234
[cooing]
746
00:41:28,269 --> 00:41:33,205
♪
747
00:41:37,934 --> 00:41:40,523
I have not come to trespass
on the authority
748
00:41:40,557 --> 00:41:42,248
of His Holiness the Pope.
749
00:41:43,249 --> 00:41:45,804
I come only to deliver in person
750
00:41:45,838 --> 00:41:48,841
this pledge:
751
00:41:48,876 --> 00:41:51,810
That I shall strive
with all my heart
752
00:41:51,844 --> 00:41:54,537
to help your country recover
the strength it once enjoyed
753
00:41:54,571 --> 00:41:58,886
and deserves to know again.
754
00:41:58,920 --> 00:42:02,199
You have given me a dove.
755
00:42:02,234 --> 00:42:04,581
An Irish dove.
756
00:42:04,616 --> 00:42:07,550
This is her land.
757
00:42:07,584 --> 00:42:10,967
This is where she belongs.
758
00:42:11,001 --> 00:42:13,556
Let us send her home.
759
00:42:16,317 --> 00:42:19,113
♪
760
00:42:19,147 --> 00:42:21,529
[cheers and applause]
761
00:42:24,463 --> 00:42:27,949
♪
762
00:42:31,090 --> 00:42:33,990
♪
763
00:42:38,063 --> 00:42:39,754
Good day.
764
00:42:39,789 --> 00:42:42,101
[whispering]: Now, Bertie.
765
00:42:50,075 --> 00:42:53,941
[speaking fluent French]
766
00:43:00,948 --> 00:43:02,328
[chuckles]
767
00:43:02,363 --> 00:43:04,296
By God,
768
00:43:04,330 --> 00:43:05,884
we'll make a gentleman
of you yet.
769
00:43:05,918 --> 00:43:07,402
So proud of you.
770
00:43:07,437 --> 00:43:10,474
VICKY: Mama.
771
00:43:10,509 --> 00:43:11,579
Oh, Vicky.
772
00:43:11,614 --> 00:43:13,857
Welcome back.Ah.
773
00:43:13,892 --> 00:43:16,273
I believe the expedition
was a success.
774
00:43:16,308 --> 00:43:17,481
Palmerston did everything
775
00:43:17,516 --> 00:43:18,586
within his power
to make it appear
776
00:43:18,621 --> 00:43:20,312
as if everything ran smoothly.
777
00:43:20,346 --> 00:43:22,452
Victoria was persuaded?
778
00:43:22,486 --> 00:43:24,903
A childlike faith
in what she's shown.
779
00:43:24,937 --> 00:43:27,008
Mmm.
780
00:43:27,043 --> 00:43:28,907
Oh, could I trouble you
for something?
781
00:43:28,941 --> 00:43:30,633
There is a gentleman,
a, a cleric,
782
00:43:30,667 --> 00:43:32,704
his name is Hannam. Hannam,
783
00:43:32,738 --> 00:43:34,291
ah, yes, yes.
784
00:43:34,326 --> 00:43:36,052
Oxford man, a Puseyite.
785
00:43:36,086 --> 00:43:37,156
I've read his work.
786
00:43:37,191 --> 00:43:40,919
He would like to become
the Dean of Ely.
787
00:43:40,953 --> 00:43:42,990
Well...
788
00:43:43,024 --> 00:43:44,785
Actually, that's
a rather good fit.
789
00:43:44,819 --> 00:43:45,958
Hmm.
790
00:43:45,993 --> 00:43:47,442
Leave it with me.
791
00:43:49,962 --> 00:43:53,656
Gentle Jesus, meek and mild...
792
00:43:53,690 --> 00:43:55,002
[whispering]: Look upon...
793
00:43:56,072 --> 00:43:58,315
Look upon this little child.
794
00:43:58,350 --> 00:44:03,182
Pity my simplicity,
suffer me to come to thee.
795
00:44:04,390 --> 00:44:05,702
Amen.
796
00:44:08,532 --> 00:44:09,326
What's this?
797
00:44:09,361 --> 00:44:13,676
You've got a rash on your arm.
798
00:44:13,710 --> 00:44:15,263
Good night, Mama.
799
00:44:18,888 --> 00:44:22,443
Good night.[door opens]
800
00:44:22,477 --> 00:44:28,104
[exhales]: I slept very poorly.
801
00:44:28,138 --> 00:44:30,002
I kept thinking about Bertie.
802
00:44:30,037 --> 00:44:32,971
Yes, he has done very well.
803
00:44:33,005 --> 00:44:35,836
He was so unhappy when
he said his prayers last night.
804
00:44:35,870 --> 00:44:39,943
Yes, well, sometimes I think
we set too much store
805
00:44:39,978 --> 00:44:43,153
on happiness, don't you think?
806
00:44:43,188 --> 00:44:45,638
[incredulously]:
Whatever do you mean?
807
00:44:45,673 --> 00:44:47,606
[clicks tongue]
808
00:44:47,640 --> 00:44:50,782
Well, um, well, yourself,
809
00:44:50,816 --> 00:44:51,852
Victoria.
810
00:44:51,886 --> 00:44:55,062
What, what makes you happy,
Victoria?
811
00:44:55,096 --> 00:44:56,235
The adoration of a crowd.
812
00:44:56,270 --> 00:44:58,755
Not this again.
813
00:44:58,790 --> 00:45:00,619
In Dublin, you were supreme.
814
00:45:00,653 --> 00:45:02,966
The crowd cheered,
and your heart was lifted.
815
00:45:03,001 --> 00:45:05,244
But, uh, now you are gone.
816
00:45:05,279 --> 00:45:07,143
Will the Catholic Irish
persevere
817
00:45:07,177 --> 00:45:08,938
in their wish to be reacquainted
818
00:45:08,972 --> 00:45:10,249
with their Protestant masters?
819
00:45:10,284 --> 00:45:11,664
Will the masters accept them
or snub them?
820
00:45:11,699 --> 00:45:13,011
Or would the whole affair,
821
00:45:13,045 --> 00:45:15,876
has it already been consigned
to history?
822
00:45:15,910 --> 00:45:19,396
My presence
in Ireland had meaning. I wish
823
00:45:19,431 --> 00:45:22,779
that I could persuade the Irish
to think and act as you imagine
824
00:45:22,814 --> 00:45:25,782
that they do.
825
00:45:25,817 --> 00:45:27,542
Victoria...
826
00:45:29,613 --> 00:45:33,376
♪
827
00:45:54,535 --> 00:45:58,263
[men talking indistinctly]
828
00:45:59,747 --> 00:46:01,128
MONMOUTH: Palmerston,
829
00:46:01,162 --> 00:46:02,508
damn you, look at me!
830
00:46:06,064 --> 00:46:07,859
Have you been rogering my wife?
831
00:46:10,516 --> 00:46:11,966
I have not, sir.
832
00:46:14,348 --> 00:46:16,005
A little less of that, Monmouth,
833
00:46:16,039 --> 00:46:19,767
and you might roger her yourself
with rather more authority
834
00:46:19,802 --> 00:46:22,080
than you do at present.
835
00:46:22,114 --> 00:46:23,460
[gulps]
836
00:46:26,878 --> 00:46:28,500
[bell ringing]
837
00:46:28,534 --> 00:46:31,848
I am not mocked, Palmerston.
838
00:46:31,883 --> 00:46:34,333
There will be retribution.
839
00:46:35,818 --> 00:46:36,957
[chuckles softly]
840
00:46:36,991 --> 00:46:38,475
[door closes]
841
00:46:39,649 --> 00:46:40,857
Is that true, Henry?
842
00:46:40,892 --> 00:46:42,410
I was certain that you'd added
843
00:46:42,445 --> 00:46:45,448
the Duchess to
your distinguished collection.
844
00:46:45,482 --> 00:46:48,865
I did not, sir.
845
00:46:48,900 --> 00:46:51,074
[billiard balls knocking]Oh.
846
00:46:51,109 --> 00:46:54,664
♪
847
00:47:12,993 --> 00:47:14,339
Say something.
848
00:47:16,582 --> 00:47:18,584
Ma'am?[sighs]: Not "ma'am."
849
00:47:18,619 --> 00:47:20,966
Say...
850
00:47:21,001 --> 00:47:24,004
something.
851
00:47:27,214 --> 00:47:30,182
Oh, really, half the time
I can't prevent you
852
00:47:30,217 --> 00:47:32,909
from filling the room
with your opinions.
853
00:47:32,944 --> 00:47:34,980
I'm, I'm uncertain...
854
00:47:35,015 --> 00:47:37,051
Dear Turner.
855
00:47:37,086 --> 00:47:38,708
It's not your fault.
856
00:47:38,742 --> 00:47:39,882
I just...
857
00:47:39,916 --> 00:47:41,573
[Victoria sighs]
858
00:47:41,607 --> 00:47:43,368
I wish you felt able
to initiate a conversation
859
00:47:43,402 --> 00:47:44,645
without fretting
about how I might respond.
860
00:47:44,679 --> 00:47:46,509
I think you're right
to be worried
861
00:47:46,543 --> 00:47:47,648
about your son, ma'am.
862
00:47:47,682 --> 00:47:49,512
The household is concerned.
863
00:47:49,546 --> 00:47:51,410
Vocative.
864
00:47:53,723 --> 00:47:54,862
Dative.
865
00:47:56,036 --> 00:47:57,969
[breathing deeply]
866
00:47:58,003 --> 00:48:03,250
♪
867
00:48:03,284 --> 00:48:04,423
Ablative.
868
00:48:04,458 --> 00:48:06,460
[exhales]
869
00:48:07,495 --> 00:48:09,118
Ow!
870
00:48:09,773 --> 00:48:12,569
[Bertie groaning]
871
00:48:15,987 --> 00:48:17,540
[Bertie groaning]
872
00:48:21,337 --> 00:48:24,133
[breathing heavily]
873
00:48:24,167 --> 00:48:26,342
[angrily]: Get out.
874
00:48:26,376 --> 00:48:27,688
Your Majesty, I beseech you...
875
00:48:27,722 --> 00:48:28,758
Of this house!
876
00:48:28,792 --> 00:48:29,793
Allow me to explain
the method...
877
00:48:29,828 --> 00:48:31,795
[grunts] Step away, sir.
878
00:48:31,830 --> 00:48:33,073
You shall not threaten
879
00:48:33,107 --> 00:48:34,246
my mother!
880
00:48:41,978 --> 00:48:45,568
[birds chirping]
881
00:48:49,675 --> 00:48:50,780
You look glum,
882
00:48:50,814 --> 00:48:54,370
Highness.[exhales]
883
00:48:54,404 --> 00:48:56,855
The tutor has been dismissed.
884
00:48:56,889 --> 00:48:59,030
Inevitably,
I shall get the blame.
885
00:48:59,064 --> 00:49:02,171
I did not know
the child was being persecuted.
886
00:49:02,205 --> 00:49:03,827
How could I?
887
00:49:03,862 --> 00:49:06,002
Because you were
in loco parentis?
888
00:49:08,211 --> 00:49:10,351
[sighs with disgust]That
doesn't interest me.
889
00:49:10,386 --> 00:49:13,354
What interests me is this:
The unexpected appointment
890
00:49:13,389 --> 00:49:15,736
of George Hannam as Dean of Ely.
891
00:49:15,770 --> 00:49:20,672
New pearls, madam? Hmm.
892
00:49:20,706 --> 00:49:23,019
You forced me to play my card.
893
00:49:23,054 --> 00:49:25,297
What card is that?
894
00:49:25,332 --> 00:49:26,850
The picture card.
895
00:49:26,885 --> 00:49:30,199
The one that shows you
at Osborne,
896
00:49:30,233 --> 00:49:34,272
attempting to ravish
the Duchess of Monmouth.
897
00:49:38,931 --> 00:49:44,799
Your Serene Highness,
I think we might be quits.
898
00:49:51,254 --> 00:49:53,084
♪
899
00:49:53,118 --> 00:49:54,188
ALBERT: I wanted to be
900
00:49:54,223 --> 00:49:57,812
a good father.
901
00:49:57,847 --> 00:50:00,539
I know.
902
00:50:00,574 --> 00:50:03,232
To make such a
catastrophic error in judgment,
903
00:50:03,266 --> 00:50:07,098
it is inexcusable.
904
00:50:07,132 --> 00:50:13,035
Thank God we have
no more children for me to...
905
00:50:13,069 --> 00:50:14,588
damage.
906
00:50:17,660 --> 00:50:23,217
As ever,
my timing is impeccable.
907
00:50:29,603 --> 00:50:30,949
[chuckles softly]
908
00:50:34,228 --> 00:50:37,404
Are you sure?
909
00:50:37,438 --> 00:50:38,612
Seventh time of asking.
910
00:50:38,646 --> 00:50:42,616
I'm familiar
with the indications.
911
00:50:44,859 --> 00:50:47,621
Liebes, I...
912
00:50:47,655 --> 00:50:50,210
I congratulate you.
913
00:50:52,660 --> 00:50:56,906
♪
914
00:51:00,599 --> 00:51:03,775
I am glad
we shall have another child.
915
00:51:11,265 --> 00:51:12,473
Albert,
916
00:51:12,508 --> 00:51:15,649
shall we survive this?
917
00:51:19,963 --> 00:51:22,587
I love you.
918
00:51:23,898 --> 00:51:25,969
We shall try.
919
00:51:28,524 --> 00:51:34,288
♪ Hallelujah
920
00:51:34,323 --> 00:51:41,019
♪ Gloriana
921
00:51:41,053 --> 00:51:47,715
♪ Hallelujah
922
00:51:47,750 --> 00:51:54,274
♪ Gloriana, hallelujah
923
00:51:54,308 --> 00:51:59,141
♪ Hallelujah.
60146
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.