Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,960 --> 00:00:04,168
( church bells chiming )
2
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
3
00:00:13,931 --> 00:00:16,298
( orchestra music playing )
4
00:01:24,960 --> 00:01:26,667
( marching band playing )
5
00:01:41,560 --> 00:01:43,802
- Mr. Lawrence.
- Thanks, Ambrose.
6
00:01:44,021 --> 00:01:45,387
I should say so,
Mr. Lawrence.
7
00:01:45,606 --> 00:01:47,097
This is your
grandfather's Madeira.
8
00:01:47,316 --> 00:01:48,932
Come in, come in.
9
00:01:49,234 --> 00:01:51,567
You don't see a war ended every day.
10
00:01:53,280 --> 00:01:54,521
Gentlemen...
11
00:01:56,074 --> 00:01:57,690
and ladies...
12
00:01:57,909 --> 00:01:59,866
you'll forgive me
for having omitted you,
13
00:02:00,037 --> 00:02:01,869
but in my day
the fair sex
14
00:02:02,080 --> 00:02:03,912
graced the home
and not the office.
15
00:02:04,124 --> 00:02:05,285
( laughter )
16
00:02:05,500 --> 00:02:07,583
I should like
to propose a toast.
17
00:02:08,170 --> 00:02:11,413
This is the third war the
Hamilton family has helped to win;
18
00:02:11,798 --> 00:02:13,630
the third occasion
in our history
19
00:02:13,842 --> 00:02:16,585
- we have had to turn from peacetime manufacturing...
- They're drinking a toast.
20
00:02:16,803 --> 00:02:18,339
...to wartime production.
21
00:02:18,555 --> 00:02:22,765
1860, 1898, 1917;
22
00:02:23,185 --> 00:02:26,019
Lincoln, McKinley,
Wilson...
23
00:02:26,438 --> 00:02:27,849
three
commanders-in-chief,
24
00:02:28,106 --> 00:02:29,893
we served them
and our country
25
00:02:30,108 --> 00:02:31,599
to the best
of our ability.
26
00:02:32,152 --> 00:02:34,109
So now let us
drink to peace,
27
00:02:34,655 --> 00:02:36,988
peace and prosperity
to all men
28
00:02:37,491 --> 00:02:38,777
everywhere.
29
00:02:38,992 --> 00:02:40,483
( marching band
continues playing )
30
00:02:43,705 --> 00:02:46,698
Oh yes... my son and
I would like to declare
31
00:02:46,917 --> 00:02:49,079
the remainder
of the day a holiday.
32
00:02:49,586 --> 00:02:51,327
( chattering )
33
00:03:01,056 --> 00:03:04,595
Well, Mrs. MacDonald, you seem
to be taking all this very calmly.
34
00:03:05,352 --> 00:03:06,888
Oh I'm not calm, I...
35
00:03:07,354 --> 00:03:09,311
I'm so excited
I can hardly breathe.
36
00:03:09,564 --> 00:03:10,680
Really?
37
00:03:10,899 --> 00:03:12,856
This means my husband
will be coming home.
38
00:03:13,068 --> 00:03:14,809
Oh, from France?
39
00:03:15,320 --> 00:03:16,731
How long has he been over?
40
00:03:17,155 --> 00:03:20,239
Only since August,
but it seems years.
41
00:03:21,410 --> 00:03:22,776
He was lucky to get there.
42
00:03:23,161 --> 00:03:25,744
I tried, but they ordered
me back here to my job.
43
00:03:26,123 --> 00:03:27,739
Perhaps it's more important.
44
00:03:27,958 --> 00:03:29,620
But I'll never
feel right about it.
45
00:03:29,835 --> 00:03:31,417
And I'm not married,
no ties,
46
00:03:31,628 --> 00:03:32,835
nothing to hold me here.
47
00:03:33,213 --> 00:03:35,250
Even if you had,
you'd still want to go.
48
00:03:35,549 --> 00:03:37,711
Like John... if he'd
been forced to stay home,
49
00:03:37,926 --> 00:03:40,339
nothing could have made him
feel right about it either.
50
00:03:40,554 --> 00:03:44,218
- Not even you?
- Not even I, and I tried.
51
00:03:45,392 --> 00:03:46,883
Where's everyone gone?
52
00:03:47,144 --> 00:03:49,932
My father declared a
holiday. Didn't you hear?
53
00:03:51,189 --> 00:03:53,181
- I'm afraid I didn't.
- ( laughs )
54
00:04:00,782 --> 00:04:03,445
Oh... What does
Mrs. MacDonald do here?
55
00:04:03,660 --> 00:04:06,903
- Stenographer?
- No, she's straightening out the research library.
56
00:04:07,247 --> 00:04:08,783
Doing it very well, too.
57
00:04:08,999 --> 00:04:10,365
Husband's overseas,
you know.
58
00:04:10,584 --> 00:04:11,620
Yes, I know.
59
00:04:13,336 --> 00:04:14,452
Lucky man.
60
00:06:09,411 --> 00:06:10,697
JOHN MACDONALD:
Elizabeth.
61
00:06:13,123 --> 00:06:16,707
Elizabeth. I've got
a surprise for you.
62
00:06:16,918 --> 00:06:18,784
Stay where you are.
I'll be right out.
63
00:06:23,633 --> 00:06:24,714
What is it?
64
00:06:25,760 --> 00:06:27,547
- I'm coming in.
- JOHN MACDONALD:No, you don't.
65
00:06:27,762 --> 00:06:29,128
You stay
right where you are.
66
00:06:29,389 --> 00:06:32,382
Oh, that's not fair. At least
tell me what sort of a surprise.
67
00:06:32,809 --> 00:06:33,799
JOHN MACDONALD:
It's a new suit.
68
00:06:34,019 --> 00:06:36,352
I went right out and got it
all by myself, without you.
69
00:06:37,147 --> 00:06:39,639
( giggles ) Aren't you
getting to be a big boy?
70
00:06:39,858 --> 00:06:42,350
- JOHN MACDONALD:Are you standing near the door?
- Right smack up.
71
00:06:42,569 --> 00:06:43,650
JOHN MACDONALD:Well,
then back away a little.
72
00:06:43,862 --> 00:06:45,694
This is kind
of an unusual suit.
73
00:06:45,906 --> 00:06:48,193
It needs
a certain perspective.
74
00:06:49,618 --> 00:06:51,826
Now if you're playing
some sort of trick on me...
75
00:06:52,037 --> 00:06:54,279
JOHN MACDONALD:
Here I come, ready or not.
76
00:07:02,547 --> 00:07:03,583
Well?
77
00:07:06,593 --> 00:07:10,132
Are you asking me to say
something or is it too late?
78
00:07:11,014 --> 00:07:12,346
Depends.
79
00:07:13,725 --> 00:07:16,058
I don't expect you
to show much enthusiasm
80
00:07:16,269 --> 00:07:19,012
for just another
blue serge,
81
00:07:19,230 --> 00:07:21,643
but this...
82
00:07:24,110 --> 00:07:26,568
Sweetheart, you know
I've got to go, don't you?
83
00:07:27,405 --> 00:07:30,773
I'm not sure why.
I knew you wanted to.
84
00:07:31,451 --> 00:07:35,286
Who wanted to? Honey, if you don't
do something about it yourself,
85
00:07:35,538 --> 00:07:37,325
they come after you.
You wouldn't like to have them
86
00:07:37,540 --> 00:07:39,657
crawl up under the house
for me, would you?
87
00:07:41,711 --> 00:07:43,077
Why didn't you tell me?
88
00:07:44,756 --> 00:07:45,963
I was afraid.
89
00:07:46,675 --> 00:07:49,509
But, John, your work. You're
accomplishing so much here.
90
00:07:50,011 --> 00:07:53,004
It just happens I made a
very good deal with them.
91
00:07:53,223 --> 00:07:56,637
I start off with the very
top pay for a second lieuie.
92
00:07:57,060 --> 00:07:58,301
Did you get it
in writing?
93
00:07:58,853 --> 00:08:00,890
- Oh, sure.
- A contract?
94
00:08:01,106 --> 00:08:03,723
Honey, I've got the army
tied hand and foot.
95
00:08:04,275 --> 00:08:06,938
I can't make a move
without their permission.
96
00:08:07,153 --> 00:08:09,987
Oh, darling, I might have
known you'd outwit them.
97
00:08:10,198 --> 00:08:12,190
- What else?
- No fighting.
98
00:08:12,367 --> 00:08:13,608
None at all?
99
00:08:13,994 --> 00:08:16,657
The very first gesture of
unfriendliness by the enemy,
100
00:08:16,871 --> 00:08:19,488
a bugle blows and the
whole business stops dead
101
00:08:19,749 --> 00:08:21,706
until I'm removed
to some place of safety.
102
00:08:21,918 --> 00:08:23,750
Oh, John.
103
00:08:23,962 --> 00:08:25,328
Oh, I'm going to miss you.
104
00:08:26,297 --> 00:08:28,835
Miss me,
but don't be scared.
105
00:08:31,970 --> 00:08:33,711
I have to let you go,
don't I?
106
00:08:34,055 --> 00:08:35,262
Yes.
107
00:08:35,932 --> 00:08:37,764
Let me love you
my own way.
108
00:08:39,060 --> 00:08:42,349
Let you love me
in your own crazy way.
109
00:08:47,986 --> 00:08:49,648
Promise me
you'll come back.
110
00:08:50,196 --> 00:08:52,904
- Promise not to forget me.
- Oh, John.
111
00:08:56,369 --> 00:08:57,826
I'll come back.
112
00:08:59,247 --> 00:09:00,579
I promise.
113
00:09:02,834 --> 00:09:04,166
I'll come back.
114
00:09:21,102 --> 00:09:22,218
Library.
115
00:09:24,647 --> 00:09:26,730
Isn't Mrs. MacDonald
back from lunch yet?
116
00:09:26,941 --> 00:09:28,933
I heard her say she
was going home at noon.
117
00:09:29,194 --> 00:09:31,060
It's quite a ways.
118
00:09:34,866 --> 00:09:36,232
I'm sorry I'm late.
119
00:09:36,451 --> 00:09:37,908
Aren't you
feeling well?
120
00:09:38,244 --> 00:09:40,657
Oh yes, I'm quite
all right, thank you.
121
00:09:49,756 --> 00:09:50,872
Some water, quickly.
122
00:09:56,179 --> 00:09:57,511
What is it?
What's happened?
123
00:09:57,722 --> 00:09:59,509
It's Mrs. MacDonald.
She's fainted.
124
00:10:00,391 --> 00:10:03,259
- Ambrose, some brandy.
- Yes, Mr. Lawrence.
125
00:10:06,439 --> 00:10:07,680
Where does
Mrs. MacDonald live?
126
00:10:07,899 --> 00:10:09,060
Over on George Street,
I think.
127
00:10:09,275 --> 00:10:11,016
- With her family?
- No, she lives alone.
128
00:10:13,113 --> 00:10:14,854
Get the car and bring it around front.
129
00:10:15,532 --> 00:10:16,488
Yes, sir.
130
00:10:16,699 --> 00:10:18,486
I'll see to her if you'll
help her to the car.
131
00:10:42,559 --> 00:10:43,845
What did the doctor say,
Aunt Jessie?
132
00:10:44,060 --> 00:10:45,676
- He's still up there.
- I know he's still up there.
133
00:10:45,937 --> 00:10:47,724
What did he say?
Is she very ill?
134
00:10:48,731 --> 00:10:51,144
Larry, who is
this girl?
135
00:10:51,442 --> 00:10:53,559
Her name's MacDonald.
She works in the office.
136
00:10:54,904 --> 00:10:56,111
She's going
to have a baby.
137
00:10:56,906 --> 00:10:58,488
Her husband
was killed in the war.
138
00:10:58,700 --> 00:11:00,236
She was very much
in love with him.
139
00:11:01,536 --> 00:11:03,869
I'm afraid the next few months
are going to be rather difficult.
140
00:11:04,914 --> 00:11:06,621
Do you think you could keep
her here and look after her?
141
00:11:07,208 --> 00:11:09,746
After all, she can't very well
go through this thing alone.
142
00:11:10,128 --> 00:11:12,245
No, of course she can't.
143
00:11:14,674 --> 00:11:17,257
She was so happy when she thought
her husband was coming home.
144
00:11:19,053 --> 00:11:20,294
Now he's dead.
145
00:12:09,395 --> 00:12:11,011
Give me something to
finish it, won't you?
146
00:12:11,481 --> 00:12:13,689
- Quiet.
- That's not much to ask.
147
00:12:14,567 --> 00:12:15,728
You must be quiet.
148
00:12:15,944 --> 00:12:18,812
At home they'd shoot a dog that
had been smashed by a truck.
149
00:12:19,030 --> 00:12:20,487
Why don't you let me die?
150
00:12:21,241 --> 00:12:22,448
( speaks German )
151
00:12:22,659 --> 00:12:24,321
that's what
the other doctors say.
152
00:12:24,535 --> 00:12:27,323
That means hopeless,
doesn't it? Hopeless.
153
00:12:27,830 --> 00:12:30,163
Yes.
That's what it means.
154
00:12:31,167 --> 00:12:33,750
- Hopeless.
- But I don't agree with that.
155
00:12:34,963 --> 00:12:36,579
It's difficult
to say this well,
156
00:12:36,798 --> 00:12:38,084
perhaps I cannot
say it at all
157
00:12:38,299 --> 00:12:39,540
but I will try.
158
00:12:40,301 --> 00:12:41,917
For me, you are
not only a man,
159
00:12:42,637 --> 00:12:44,344
you are mankind.
160
00:12:44,806 --> 00:12:47,469
You do not want to live? Very well.
161
00:12:48,017 --> 00:12:49,053
But what I learn
from you
162
00:12:49,310 --> 00:12:51,472
will one day help me
to heal men
163
00:12:51,688 --> 00:12:53,099
who do want to live.
164
00:12:53,439 --> 00:12:55,021
I want to die.
165
00:12:55,692 --> 00:12:56,808
To die!
166
00:12:58,820 --> 00:13:00,186
Elizabeth.
167
00:13:04,492 --> 00:13:06,654
Signed only "Elizabeth."
168
00:13:10,123 --> 00:13:12,740
Do you still refuse
to tell us who she is?
169
00:13:14,294 --> 00:13:17,002
Is this Elizabeth
your wife?
170
00:13:20,091 --> 00:13:22,629
Don't you want to let her
know that you are alive?
171
00:13:31,853 --> 00:13:33,560
You do not seem
to understand.
172
00:13:34,772 --> 00:13:36,684
When you were picked up
on the battlefield,
173
00:13:37,108 --> 00:13:39,896
there was nothing on you
but this one letter.
174
00:13:40,278 --> 00:13:43,191
Your identity disks
could not be found.
175
00:13:43,531 --> 00:13:45,864
If they were, you will
probably have been
176
00:13:46,075 --> 00:13:47,987
officially reported
as dead.
177
00:13:49,329 --> 00:13:50,991
You call this being alive?
178
00:13:52,582 --> 00:13:54,073
If you had lost both arms,
179
00:13:54,250 --> 00:13:56,663
or even if there had
been blindness,
180
00:13:57,086 --> 00:13:58,998
we could do
so much for you.
181
00:13:59,756 --> 00:14:01,213
Life can still be good.
182
00:14:02,133 --> 00:14:04,796
You mean I have my eyes,
but no face.
183
00:14:05,428 --> 00:14:08,421
My friend, there is such
a thing as plastic surgery.
184
00:14:08,848 --> 00:14:10,635
We can give you a face.
185
00:14:11,184 --> 00:14:13,767
But what we cannot give you
is a name.
186
00:14:14,270 --> 00:14:17,354
Stop asking me who I am and
do what you please with me.
187
00:14:17,565 --> 00:14:19,181
Give me any name
you like.
188
00:14:20,068 --> 00:14:22,230
Do you realize that your
wife has almost certainly
189
00:14:22,445 --> 00:14:24,402
been informed
that you are dead?
190
00:14:24,906 --> 00:14:26,818
She's mourning for you,
191
00:14:27,200 --> 00:14:28,862
grieving for you.
192
00:14:29,744 --> 00:14:31,485
She's young,
there are no children,
193
00:14:31,704 --> 00:14:33,491
nothing to hold her
to me.
194
00:14:34,290 --> 00:14:37,249
Nothing... only pity.
195
00:14:37,460 --> 00:14:39,201
There's much more
than pity.
196
00:14:39,462 --> 00:14:41,920
There's great love
and great need.
197
00:14:42,507 --> 00:14:44,840
As long as you are alive,
there's love for you,
198
00:14:45,051 --> 00:14:46,587
for your very disabilities.
199
00:14:46,928 --> 00:14:48,760
She would want to be
your hands, your feet,
200
00:14:48,971 --> 00:14:51,338
every part of you
that has been hurt.
201
00:14:52,433 --> 00:14:54,049
I can only heal you.
202
00:14:54,936 --> 00:14:56,017
But she...
203
00:14:56,979 --> 00:14:58,686
she can make you whole.
204
00:14:59,690 --> 00:15:02,558
Dr. Ludwig, what's the
most you can promise me?
205
00:15:03,111 --> 00:15:04,818
The use of an arm?
206
00:15:05,154 --> 00:15:07,362
The power to hobble
on a crutch?
207
00:15:07,990 --> 00:15:10,482
And for this fragment
of my life, you'd have me
208
00:15:10,701 --> 00:15:12,818
destroy
the whole of hers?
209
00:15:13,871 --> 00:15:15,237
Heal what you can
210
00:15:15,456 --> 00:15:17,948
but do what
I ask you, Ludwig.
211
00:15:19,001 --> 00:15:21,664
If you don't,
I swear to you
212
00:15:22,588 --> 00:15:25,626
I'll end my life as soon as
I have a hand to do it with.
213
00:15:27,802 --> 00:15:29,464
You give me no choice.
214
00:15:30,346 --> 00:15:31,632
I must help you to make
215
00:15:31,848 --> 00:15:35,091
this very
terrible mistake.
216
00:15:37,895 --> 00:15:39,682
Yours is a great love,
217
00:15:41,149 --> 00:15:43,106
and you are doing it
a great wrong.
218
00:16:02,628 --> 00:16:04,085
( knocks on door )
219
00:16:14,640 --> 00:16:16,757
Shh. She's asleep.
220
00:16:22,106 --> 00:16:24,644
- How is she?
- Dr. Shaw isn't too pleased.
221
00:16:24,901 --> 00:16:26,312
( clatters )
222
00:16:27,737 --> 00:16:30,775
Scat! It's only Florence
behaving like a kitten
223
00:16:30,990 --> 00:16:33,357
instead of a fat old cat.
Here's Larry to see you.
224
00:16:33,576 --> 00:16:34,908
How are you, Elizabeth?
225
00:16:35,244 --> 00:16:37,452
Oh, I'm afraid
I'm very lazy.
226
00:16:37,705 --> 00:16:39,662
Miss Hamilton doesn't
let me do a thing.
227
00:16:39,874 --> 00:16:42,708
Nonsense. You're being
company for a fussy old maid.
228
00:16:43,252 --> 00:16:45,289
This package came
for you yesterday.
229
00:16:45,505 --> 00:16:47,371
- Thank you.
- Oh...
230
00:16:48,508 --> 00:16:49,715
May I help?
231
00:17:04,023 --> 00:17:05,480
- What's it?
- ( groans softly )
232
00:17:05,942 --> 00:17:08,104
How stupid of me. I might have
known what was in that package.
233
00:17:08,319 --> 00:17:10,811
No. No, leave it.
234
00:17:12,740 --> 00:17:14,356
I would like to see it.
235
00:17:24,919 --> 00:17:28,162
"Lieutenant
John A. MacDonald."
236
00:17:29,799 --> 00:17:31,131
A is for Andrew.
237
00:17:31,342 --> 00:17:33,083
That's a good
Scottish name.
238
00:17:34,679 --> 00:17:36,466
His father
was born in Scotland.
239
00:17:39,684 --> 00:17:42,142
Once we went
to a fancy-dress party
240
00:17:42,353 --> 00:17:44,345
and I made him
wear kilts.
241
00:17:45,773 --> 00:17:47,264
He hated it.
242
00:17:48,609 --> 00:17:50,475
He looked so handsome.
243
00:18:09,380 --> 00:18:12,088
I gave him this the
night before he sailed.
244
00:18:26,480 --> 00:18:28,813
We had a whole week
together in New York.
245
00:18:30,651 --> 00:18:33,985
It was August, and all the
big roof gardens were open.
246
00:18:35,281 --> 00:18:36,897
We used to sit out there
247
00:18:37,116 --> 00:18:39,199
and look out over
the lights of the city,
248
00:18:40,077 --> 00:18:41,659
plan the future.
249
00:18:44,248 --> 00:18:45,955
Now there's
no future to plan.
250
00:18:46,626 --> 00:18:47,707
LAWRENCE:
Yes, there is.
251
00:18:49,420 --> 00:18:50,627
Not for John.
252
00:18:51,339 --> 00:18:53,581
A man's child
is his future.
253
00:18:57,011 --> 00:18:58,593
That's what frightens me.
254
00:18:59,889 --> 00:19:01,630
If anything should happen...
255
00:19:03,517 --> 00:19:05,304
It isn't just
another baby being born.
256
00:19:05,519 --> 00:19:08,683
It's John...
John going on.
257
00:19:11,609 --> 00:19:13,191
If I lost the baby,
258
00:19:14,487 --> 00:19:16,820
it would be John dying
all over again.
259
00:19:22,703 --> 00:19:25,161
( baby cries )
260
00:19:34,382 --> 00:19:36,374
This is the part
of my job I like best,
261
00:19:36,592 --> 00:19:38,879
bringing the baby to its
father for the first time.
262
00:19:42,890 --> 00:19:44,176
Isn't he a fine boy?
263
00:19:49,939 --> 00:19:51,976
Oh, Larry,
you're spoiling him.
264
00:19:52,191 --> 00:19:54,274
There you are,
young fella.
265
00:19:54,443 --> 00:19:57,106
He simply has no manners. I'll
have to say thank you for him.
266
00:19:57,279 --> 00:20:00,272
As a matter of fact, this is a
compromise. I wanted to get him a puppy.
267
00:20:00,491 --> 00:20:03,950
Oh, no. ( laughs )
I'm glad you didn't.
268
00:20:04,245 --> 00:20:06,532
He'll be about as much as I
can manage when we go home.
269
00:20:08,040 --> 00:20:11,454
- Home?
- We can't stay here indefinitely.
270
00:20:13,421 --> 00:20:16,084
Well, I... I have
an idea about that.
271
00:20:16,382 --> 00:20:18,795
- An idea?
- Yes, I...
272
00:20:19,385 --> 00:20:21,502
I think you should
sell that house.
273
00:20:22,930 --> 00:20:25,263
I mean, I don't think you
should go back there again.
274
00:20:25,474 --> 00:20:28,182
I know what that house
has meant to you.
275
00:20:28,561 --> 00:20:30,393
I admit I've been
dreading it.
276
00:20:30,604 --> 00:20:31,936
Is that
being a coward?
277
00:20:32,231 --> 00:20:34,097
No, I don't think so.
278
00:20:35,735 --> 00:20:38,819
Look, Elizabeth, I have
a house in mind for you,
279
00:20:39,363 --> 00:20:40,729
a different kind of house.
280
00:20:40,948 --> 00:20:42,155
For sale or for rent?
281
00:20:42,867 --> 00:20:44,608
Well, it's an old house
282
00:20:44,827 --> 00:20:47,615
with big rooms
and high ceilings.
283
00:20:47,997 --> 00:20:49,454
It's been a happy house.
284
00:20:49,790 --> 00:20:51,076
It has a beautiful garden,
285
00:20:51,584 --> 00:20:53,496
leads right down
to the river's edge.
286
00:20:54,336 --> 00:20:57,124
It would be a fine place for
that young man to grow up in.
287
00:20:59,175 --> 00:21:01,292
Larry, it's your house.
288
00:21:01,886 --> 00:21:04,970
It's yours,
if you want it.
289
00:21:06,474 --> 00:21:08,306
It's no use pretending
I didn't know
290
00:21:08,517 --> 00:21:10,224
that some day
you'd say this.
291
00:21:11,020 --> 00:21:13,307
I've even tried to work out
an answer in my mind.
292
00:21:13,564 --> 00:21:15,021
( baby coos )
293
00:21:17,026 --> 00:21:18,813
You see, Larry,
for the short year
294
00:21:19,028 --> 00:21:20,485
that John and I
were married,
295
00:21:20,696 --> 00:21:22,858
I was unbelievably
happy.
296
00:21:23,616 --> 00:21:25,573
If John had lived, I might
have been disillusioned,
297
00:21:25,785 --> 00:21:29,654
but he didn't live. Now
I'll never be disillusioned.
298
00:21:30,831 --> 00:21:33,323
Don't you see if things
had happened differently,
299
00:21:33,709 --> 00:21:35,826
you might be a different
sort of woman now.
300
00:21:36,462 --> 00:21:37,919
Perhaps I shouldn't
love you.
301
00:21:39,715 --> 00:21:42,173
Larry, you've been
so wonderful to me, I...
302
00:21:43,260 --> 00:21:44,967
I can't
even talk about it.
303
00:21:46,388 --> 00:21:48,425
I've got to be
honest with you.
304
00:21:49,809 --> 00:21:52,222
I'll never love anyone else
the way I loved John.
305
00:21:53,145 --> 00:21:55,558
You haven't told me yet whether
you're going to marry me or not.
306
00:21:56,148 --> 00:21:58,891
- But I want you to be sure...
- Elizabeth, look, I think he's got a tooth.
307
00:21:59,109 --> 00:22:01,567
- Look, look.
- Let's see.
308
00:22:01,779 --> 00:22:04,772
- ( baby fussing )
- John Andrew, so you have!
309
00:22:05,324 --> 00:22:06,860
( laughs )
310
00:22:08,619 --> 00:22:10,827
What do you think
of calling him Drew?
311
00:22:17,294 --> 00:22:20,958
BOY:
Drew! Drew!
312
00:22:22,174 --> 00:22:24,587
Well, Drew, it looks as though
your brother were in trouble again.
313
00:22:24,802 --> 00:22:27,260
BOY:Come and help me.
I can't reach it.
314
00:22:37,898 --> 00:22:39,480
Oh, you cracked
the stabilizer.
315
00:22:39,984 --> 00:22:42,397
I thought I heard you.
You're home late.
316
00:22:42,653 --> 00:22:44,895
- Drew wanted a game of golf.
- In this heat?
317
00:22:45,114 --> 00:22:47,731
I know, I'm a sucker. You know,
he's playing a darn good game.
318
00:22:48,117 --> 00:22:49,904
- Did he beat you?
- Of course not.
319
00:22:50,119 --> 00:22:53,362
- I won... by two strokes.
- ( laughs )
320
00:22:53,581 --> 00:22:56,073
Hey, Dad, can't we have a game
of softball before we go in?
321
00:22:56,292 --> 00:22:58,204
Sure, we'll all have
a game. You too, Liz.
322
00:22:58,419 --> 00:23:00,502
It's too hot,
and don't call me Liz.
323
00:23:00,713 --> 00:23:02,079
Aw, come on, Liz.
324
00:23:02,298 --> 00:23:05,291
- Now look, one of you being fresh is enough.
- Yes, Mom.
325
00:23:05,509 --> 00:23:06,750
Hello there.
326
00:23:08,470 --> 00:23:10,132
Back from Washington
already?
327
00:23:10,598 --> 00:23:13,181
Came straight here. Hope I'm
not interrupting anything.
328
00:23:13,392 --> 00:23:15,600
Just the Hamilton
ball team, that's all.
329
00:23:15,895 --> 00:23:17,557
- ELIZABETH:Hello, Mr. Norton.
- Afternoon, Mrs. Hamilton.
330
00:23:17,771 --> 00:23:19,933
- Come along inside. Sorry, boys.
- Hello there.
331
00:23:20,149 --> 00:23:22,482
Aw gee, there goes our game.
332
00:23:22,902 --> 00:23:25,269
Can't be helped. You better
pick all that stuff up.
333
00:23:25,654 --> 00:23:27,486
Cheer up, Brian. I'll
help you with this.
334
00:23:27,698 --> 00:23:28,814
You help me
with my plane too?
335
00:23:29,033 --> 00:23:30,990
- LARRY: Two highballs, Daniel.
- Yes, sir.
336
00:23:35,539 --> 00:23:36,825
Anything wrong?
337
00:23:37,291 --> 00:23:40,784
The news Mr. Norton brought from
Washington isn't exactly good.
338
00:23:41,337 --> 00:23:43,203
- Business?
- Indirectly.
339
00:23:44,131 --> 00:23:45,918
They expect Poland
to be invaded any minute.
340
00:23:47,551 --> 00:23:48,667
You don't think...
341
00:23:49,053 --> 00:23:51,045
It doesn't mean
war for us, does it?
342
00:23:51,555 --> 00:23:54,343
Perhaps not. I'm being
an alarmist, I suppose.
343
00:23:55,142 --> 00:23:56,849
- Whiskey and soda?
- Thank you.
344
00:23:57,394 --> 00:23:59,260
- DREW: Think you can go on from here?
- Sure.
345
00:23:59,605 --> 00:24:01,437
Drew, it's 6:00.
346
00:24:01,649 --> 00:24:03,140
See if you can get
the news, will you?
347
00:24:06,570 --> 00:24:09,153
In the last war, we had to
wait and read it in the papers.
348
00:24:09,531 --> 00:24:11,397
Well, this war will
seem much closer.
349
00:24:11,867 --> 00:24:12,778
ELIZABETH:
It isn't war yet.
350
00:24:12,993 --> 00:24:14,529
NEWSREADER: It is impossible
at this moment to see
351
00:24:14,745 --> 00:24:16,452
how war in Europe
can be avoided.
352
00:24:16,997 --> 00:24:18,454
It is nearing dawn
in Poland.
353
00:24:18,666 --> 00:24:20,077
Germany stands ready
at her borders...
354
00:24:20,292 --> 00:24:22,500
It must have been dreadfully
hot in Washington, Mr. Norton.
355
00:24:22,795 --> 00:24:25,378
I had an uncle who worked
in the Congressional Library.
356
00:24:25,589 --> 00:24:27,922
He used to say that
even the books got limp.
357
00:24:28,175 --> 00:24:29,962
Please, mother,
we're trying to listen.
358
00:24:30,177 --> 00:24:32,510
...not already started, waits
only for the order to march.
359
00:24:32,930 --> 00:24:34,546
Two days ago, the German
Chancellor's demands
360
00:24:34,765 --> 00:24:36,427
- were given to Sir Nevile Henderson.
- Boy, this is it.
361
00:24:36,642 --> 00:24:39,134
The time limit for their
acceptance is impossible to meet.
362
00:24:39,520 --> 00:24:40,977
Both Great Britain
and France have pledged
363
00:24:41,188 --> 00:24:43,396
their support to Poland
if Germany attacks.
364
00:24:43,607 --> 00:24:45,724
( horn blowing )
365
00:24:46,902 --> 00:24:49,736
...the six-man council for
the defense of the Fatherland.
366
00:24:50,030 --> 00:24:51,987
The last hope
for a peaceful settlement
367
00:24:52,199 --> 00:24:53,440
has apparently vanished.
368
00:24:54,159 --> 00:24:56,196
Blasted Germans,
there's no stopping them.
369
00:24:57,788 --> 00:24:59,324
Oh, sorry, forgot you were German.
370
00:24:59,707 --> 00:25:00,618
Austrian.
371
00:25:01,583 --> 00:25:03,074
No need to be frightened, you know?
372
00:25:03,293 --> 00:25:05,125
Just a man speaking
over the wireless.
373
00:25:05,295 --> 00:25:08,459
She remembers the day the
Nazis marched into Vienna.
374
00:25:09,216 --> 00:25:10,878
( speaking German )
375
00:25:12,720 --> 00:25:16,464
No, no. Have we forgotten all
the English we learned in London?
376
00:25:16,682 --> 00:25:18,674
- London, eh?
- We were there this past year.
377
00:25:18,892 --> 00:25:20,804
She speaks quite good
English, very well.
378
00:25:21,061 --> 00:25:23,724
- So do you.
- Thank you.
379
00:25:24,314 --> 00:25:26,897
Come on, Margaret.
It's about your dinnertime.
380
00:25:28,360 --> 00:25:30,443
And what with the excitement
of arrival and all,
381
00:25:30,654 --> 00:25:32,896
she's not eaten
quite regularly.
382
00:25:33,115 --> 00:25:34,651
Come on, Margaret.
383
00:25:34,908 --> 00:25:36,319
We get a good
night's sleep,
384
00:25:36,577 --> 00:25:38,409
and then
in the morning
385
00:25:38,579 --> 00:25:41,287
we wake up...
pardon...
386
00:25:41,540 --> 00:25:43,532
and see the Statue
of Liberty.
387
00:25:44,126 --> 00:25:46,118
Don't want
to miss that, do we?
388
00:25:46,420 --> 00:25:48,002
No, sergeant.
389
00:25:49,089 --> 00:25:50,500
Father.
390
00:25:51,133 --> 00:25:52,749
Fa-ther.
391
00:25:53,469 --> 00:25:54,630
Splendid.
392
00:25:55,095 --> 00:25:56,336
You know, Margaret,
393
00:25:57,056 --> 00:25:58,467
pretty soon
you'll speak English
394
00:25:58,682 --> 00:26:00,548
as well as any
little girl in America.
395
00:26:00,809 --> 00:26:02,516
( man speaking German )
396
00:26:10,486 --> 00:26:12,102
( horn blowing )
397
00:26:14,865 --> 00:26:16,857
All right,
there you are. Next.
398
00:26:18,577 --> 00:26:19,943
- Kessler.
- Kessler?
399
00:26:20,162 --> 00:26:21,824
- Erik.
- That's that letter from State.
400
00:26:21,997 --> 00:26:23,613
Oh, yes, yes.
401
00:26:24,917 --> 00:26:26,783
Yes, Erik Kessler,
chemist;
402
00:26:27,002 --> 00:26:28,288
born Vienna.
403
00:26:30,005 --> 00:26:32,713
Here we are.
And daughter Margaret.
404
00:26:33,592 --> 00:26:35,879
You're entering the
country as a specialist.
405
00:26:36,095 --> 00:26:38,382
I see you have a clearance. Uh-huh.
406
00:26:38,597 --> 00:26:42,432
- Are you staying in New York?
- No, I go straight on to Baltimore.
407
00:26:42,643 --> 00:26:45,226
- Baltimore?
- There's a letter with the visa.
408
00:26:45,437 --> 00:26:47,394
Oh, yes. Yes, I know, I've seen it.
409
00:26:47,606 --> 00:26:50,223
Well, they seem to have got
your papers in good shape.
410
00:26:50,692 --> 00:26:53,856
Would you mind stepping over there
just for a moment, Mr. Kessler?
411
00:26:54,113 --> 00:26:55,775
- Certainly.
- Thank you.
412
00:26:55,989 --> 00:26:58,026
- Come on.
- Doctor.
413
00:26:58,575 --> 00:27:02,910
- Yes, inspector?
- What about this man, doc?
414
00:27:03,122 --> 00:27:05,409
There's the report on his
physical examination in London.
415
00:27:05,624 --> 00:27:06,910
It's not too hot.
416
00:27:07,543 --> 00:27:09,876
Are we allowed
to leave now, Father?
417
00:27:10,629 --> 00:27:12,245
I think so, Margaret.
Just a moment.
418
00:27:12,464 --> 00:27:15,298
Well, he isn't coming here
to dig ditches, you know.
419
00:27:15,509 --> 00:27:17,592
- I wouldn't worry about him.
- Thanks, doc.
420
00:27:18,262 --> 00:27:19,503
Mr. Kessler,
421
00:27:20,722 --> 00:27:22,213
everything seems
to be in order.
422
00:27:28,647 --> 00:27:29,808
Here you are.
423
00:27:31,650 --> 00:27:33,482
There you are, honey.
Next.
424
00:27:34,444 --> 00:27:36,151
- Renault.
- Renault?
425
00:27:36,405 --> 00:27:38,488
( train rumbling )
426
00:27:49,751 --> 00:27:52,289
I like Baltimore,
Father.
427
00:27:52,838 --> 00:27:54,454
Perhaps we should
not stay here.
428
00:27:54,798 --> 00:27:57,336
But you said we would
make our home here.
429
00:27:58,802 --> 00:28:01,089
It may be better to go,
I do not know.
430
00:28:01,597 --> 00:28:03,054
We would leave,
431
00:28:03,265 --> 00:28:05,678
for the same reasons
we left Vienna?
432
00:28:05,893 --> 00:28:07,509
No, no, no,
nothing like that.
433
00:28:07,728 --> 00:28:09,469
America is a big country.
434
00:28:09,688 --> 00:28:11,224
There are other cities.
435
00:28:12,149 --> 00:28:13,230
Fine cities.
436
00:28:34,713 --> 00:28:37,251
Are we going to visit
somebody here, Father?
437
00:28:38,508 --> 00:28:39,749
No, Margaret.
438
00:28:39,968 --> 00:28:42,130
As you can see,
nobody lives here.
439
00:28:42,930 --> 00:28:45,343
It's just
an empty house.
440
00:28:46,475 --> 00:28:48,091
Old house.
441
00:28:50,145 --> 00:28:51,727
Nobody lives here.
442
00:28:53,523 --> 00:28:54,934
Excuse me...
443
00:28:55,817 --> 00:28:57,024
But can you tell me
444
00:28:57,736 --> 00:28:59,443
how long this house
has been vacant?
445
00:28:59,738 --> 00:29:02,105
Nobody's lived there for
the last two or three years.
446
00:29:02,366 --> 00:29:04,949
Do you know
who used to have it?
447
00:29:05,452 --> 00:29:07,068
Yeah, an Italian family
by the name of...
448
00:29:07,746 --> 00:29:10,204
Spumoni or Baroni
or something like that.
449
00:29:10,499 --> 00:29:11,615
Had a lot of kids.
450
00:29:11,833 --> 00:29:13,745
I guess the house
got too small for them.
451
00:29:15,879 --> 00:29:17,245
Thank you.
452
00:29:20,175 --> 00:29:22,508
Shall we go away
soon, Father?
453
00:29:25,264 --> 00:29:28,632
- Go?
- You said maybe we would leave here.
454
00:29:31,436 --> 00:29:33,143
No, I...
455
00:29:33,647 --> 00:29:37,186
I don't think
we leave now, Margaret.
456
00:29:42,155 --> 00:29:44,943
There's no need
to leave.
457
00:30:05,887 --> 00:30:07,628
Oh, Kessler, I...
458
00:30:08,307 --> 00:30:09,673
I want you to look
over these plans
459
00:30:09,891 --> 00:30:11,757
for the new
plastics division.
460
00:30:14,688 --> 00:30:18,102
Now we've had about the best industrial
architects and engineers available
461
00:30:18,317 --> 00:30:21,060
and I think these plans are just
about as right as they can be.
462
00:30:21,737 --> 00:30:23,069
However, there's been
some difference of opinion
463
00:30:23,280 --> 00:30:25,693
about the allotment of space
for the different departments,
464
00:30:26,241 --> 00:30:28,278
and I'm very eager
to get your judgment
465
00:30:28,493 --> 00:30:29,574
on these figures
that we've worked out.
466
00:30:29,786 --> 00:30:31,402
I'd like to look them
over very carefully
467
00:30:31,621 --> 00:30:33,658
before giving an opinion
on so important a project.
468
00:30:33,874 --> 00:30:35,831
- Naturally.
- ( intercom buzzes )
469
00:30:38,962 --> 00:30:40,419
MAN: Mrs. Hamilton is on the phone.
470
00:30:40,672 --> 00:30:41,537
Excuse me.
471
00:30:42,549 --> 00:30:45,292
- Hello, darling.
- Hello, dear. Could you do me a favor?
472
00:30:45,510 --> 00:30:47,593
Bring home six quarts
of ice cream.
473
00:30:47,846 --> 00:30:50,133
Six quarts?
Are we having a party?
474
00:30:51,224 --> 00:30:52,806
Oh, the kids are.
475
00:30:53,518 --> 00:30:54,975
Well, what flavor?
476
00:30:55,354 --> 00:30:56,640
Oh, let's see.
477
00:30:57,022 --> 00:31:00,231
Three chocolate,
one strawberry and two vanilla.
478
00:31:00,942 --> 00:31:01,898
Very good, ma'am.
479
00:31:02,361 --> 00:31:05,320
Will you be home early? The boys are
looking forward to a swim with you.
480
00:31:06,990 --> 00:31:08,071
I'd like to see you, too.
481
00:31:08,408 --> 00:31:10,570
Well, that settles it.
I'll be there.
482
00:31:11,453 --> 00:31:12,239
Goodbye.
483
00:31:12,496 --> 00:31:14,909
I'd like to look these over
by myself, if you don't mind.
484
00:31:15,332 --> 00:31:17,995
- Of course. But I had hoped that we could...
- Thank you.
485
00:31:18,210 --> 00:31:19,746
...go over these things
later in the day.
486
00:31:19,961 --> 00:31:21,793
Or, should we
say 5:00, perhaps?
487
00:31:22,005 --> 00:31:24,213
No, I just promised the boys
I'd be home in time for a swim.
488
00:31:24,424 --> 00:31:25,835
- Oh.
- I'll tell you what...
489
00:31:26,051 --> 00:31:28,293
supposing you work
on these this afternoon,
490
00:31:28,512 --> 00:31:30,845
bring them out to my house this
evening and stay for supper?
491
00:31:31,056 --> 00:31:33,173
- Oh, I wouldn't like to intrude.
- Oh, nonsense.
492
00:31:33,392 --> 00:31:35,304
The kids are having a party
but it needn't disturb us.
493
00:31:35,685 --> 00:31:37,267
Besides, there's a directors'
meeting Monday morning,
494
00:31:37,479 --> 00:31:39,015
and I want to push
these plans through.
495
00:31:39,231 --> 00:31:42,395
- Supposing I send a car for you at 6:30 at your house?
- Oh, that will be fine.
496
00:31:42,609 --> 00:31:44,646
- Then I'll see you this evening.
- Thank you.
497
00:31:48,865 --> 00:31:51,232
Darling, I forgot to tell you
I've got a man coming to dinner.
498
00:31:51,451 --> 00:31:54,239
- Our new chemist.
- The one from England?
499
00:31:54,871 --> 00:31:55,952
Is he frightfully
British?
500
00:31:56,164 --> 00:31:57,280
Frightfully Austrian.
501
00:31:57,833 --> 00:32:00,416
- A refugee?
- Not exactly. He's here as a specialist.
502
00:32:00,627 --> 00:32:02,209
I'm very lucky
to get Kessler.
503
00:32:02,421 --> 00:32:03,707
He's bringing out
a report to me.
504
00:32:04,381 --> 00:32:06,213
Oh well, it's a buffet.
505
00:32:06,425 --> 00:32:08,166
One extra for dinner
won't matter.
506
00:32:09,219 --> 00:32:10,881
By the way, he's pretty
badly crippled.
507
00:32:11,054 --> 00:32:13,467
- An accident?
- No, the last war.
508
00:32:15,100 --> 00:32:17,433
- Was he in the German army?
- Austrian.
509
00:32:18,437 --> 00:32:20,269
They both
fought against us.
510
00:32:20,480 --> 00:32:22,688
- He's a very decent fellow.
- ( knocks on door )
511
00:32:22,899 --> 00:32:25,266
- Come in.
- I'll go on down, dear.
512
00:32:31,908 --> 00:32:33,444
How do I look,
Mrs. Hamilton?
513
00:32:33,827 --> 00:32:34,817
Good evening,
Mr. Hamilton.
514
00:32:35,036 --> 00:32:36,618
She looks very pretty,
doesn't she, Elizabeth?
515
00:32:36,830 --> 00:32:38,696
Yes, but don't
be too flattered.
516
00:32:39,040 --> 00:32:41,032
Cherry doesn't give a hoot
how we think she looks.
517
00:32:41,293 --> 00:32:43,876
- She's only interested in Drew's opinion.
- ( chuckles )
518
00:32:44,713 --> 00:32:46,955
Oh, I don't know when I've
seen you look so pretty.
519
00:32:47,174 --> 00:32:50,417
- Really grown up.
- Is that the effect you're working for tonight?
520
00:32:50,635 --> 00:32:52,922
- Uh-huh.
- Well, let's see...
521
00:32:54,139 --> 00:32:57,052
Perhaps we can add
just one more touch.
522
00:33:01,062 --> 00:33:02,769
Oh, Mrs. Hamilton.
523
00:33:03,273 --> 00:33:04,559
- May I wear them?
- Mm-hmm.
524
00:33:05,192 --> 00:33:06,933
Why do you want to
look grown up, Cherry?
525
00:33:07,152 --> 00:33:08,609
Drew's only a boy
himself.
526
00:33:08,820 --> 00:33:10,402
He'll be 21 next year,
527
00:33:10,614 --> 00:33:14,358
and that's old enough to vote
and sign papers and everything.
528
00:33:14,951 --> 00:33:16,863
- He was talking to me this afternoon...
- ( buzzer sounds )
529
00:33:17,370 --> 00:33:19,953
Oh dear, that's our guests
and I should be downstairs.
530
00:33:20,207 --> 00:33:21,539
Put the earrings on.
531
00:34:01,456 --> 00:34:03,413
Good evening, Mr. Kessler,
glad to see you here.
532
00:34:03,625 --> 00:34:05,412
Elizabeth, this is
Mr. Kessler; my wife.
533
00:34:05,835 --> 00:34:08,248
How do you do? I'm so
glad you could come.
534
00:34:08,797 --> 00:34:09,753
Thank you.
535
00:34:10,423 --> 00:34:11,755
We're having drinks
in the playroom, Larry.
536
00:34:11,967 --> 00:34:13,208
Good. Come along.
537
00:34:13,426 --> 00:34:15,668
I'll go ahead and see how
the youngsters are getting on.
538
00:34:16,513 --> 00:34:18,800
I have some notes
539
00:34:19,391 --> 00:34:20,256
on the blueprints.
540
00:34:21,101 --> 00:34:22,512
I think the plans
in the main are very good,
541
00:34:22,727 --> 00:34:24,593
but I'd like to make
some suggestions.
542
00:34:24,813 --> 00:34:26,395
Suppose we look at them
after dinner.
543
00:34:26,606 --> 00:34:29,098
But I don't want
to disturb your guests.
544
00:34:29,359 --> 00:34:32,443
You're not intruding, besides
I want you to meet my boys.
545
00:34:32,654 --> 00:34:34,316
Mr. Hamilton,
546
00:34:34,573 --> 00:34:37,236
there is something I
want to talk to you about.
547
00:34:38,201 --> 00:34:39,908
I don't know whether
I'll be able to stay on
548
00:34:40,120 --> 00:34:41,236
with you
here in Baltimore.
549
00:34:41,454 --> 00:34:43,867
Oh, Mr. Kessler, surely you
couldn't think of leaving us now,
550
00:34:44,082 --> 00:34:45,664
just as we're beginning
to lean on you?
551
00:34:45,875 --> 00:34:50,040
It-it's the climate. My health is
not exactly what it ought to be.
552
00:34:50,255 --> 00:34:51,666
We'll see to it
that you don't overdo it.
553
00:34:51,881 --> 00:34:53,292
Just forget about
the business tonight,
554
00:34:53,508 --> 00:34:55,420
and relax
and enjoy yourself.
555
00:34:55,927 --> 00:34:57,668
Oh, Aunt Jessie?
556
00:35:01,433 --> 00:35:03,299
Aunt Jessie, I want you
to meet Erik Kessler,
557
00:35:03,518 --> 00:35:05,805
one of our new chemists;
my aunt, Miss Hamilton.
558
00:35:06,271 --> 00:35:07,682
What will you drink,
a martini?
559
00:35:07,939 --> 00:35:10,181
- No no, thank you, nothing.
- Get one for me, Larry.
560
00:35:10,358 --> 00:35:12,941
You know, Mr. Kessler, I'm trying
make up for a misspent youth.
561
00:35:13,194 --> 00:35:14,605
I was brought up
in the age when women
562
00:35:14,863 --> 00:35:17,196
weren't supposed to do anything
that gave them any pleasure.
563
00:35:17,449 --> 00:35:19,657
- Appetizer, Aunt Jessie?
- What are you eating? Good?
564
00:35:19,868 --> 00:35:21,450
- Super.
- My son Brian.
565
00:35:21,661 --> 00:35:24,369
This is a buffet.
You know, lunch counter.
566
00:35:24,748 --> 00:35:27,912
We're eating outside. Brian,
show Mr. Kessler the table.
567
00:35:28,209 --> 00:35:30,747
- Okay.
- LARRY: Drew, will you get some food
568
00:35:30,962 --> 00:35:33,329
- and bring it to Mr. Kessler and your mother, please?
- All right.
569
00:35:35,091 --> 00:35:37,299
Put on some records, Pudge.
We got some new ones today.
570
00:35:37,510 --> 00:35:38,375
Okay.
571
00:35:38,970 --> 00:35:41,087
Oh, Mr. Kessler,
won't you come out here?
572
00:35:41,306 --> 00:35:43,263
This is the table
for the grownups.
573
00:35:49,439 --> 00:35:51,806
- You taking care of us, Drew?
- Yes, Mother.
574
00:35:52,359 --> 00:35:55,193
Have you met my son?
Drew, this is Mr. Kessler.
575
00:35:55,403 --> 00:35:57,065
How do you do,
Mr. Kessler?
576
00:35:58,573 --> 00:36:01,156
I... I never
would have thought
577
00:36:01,910 --> 00:36:04,448
you could have
such a grownup boy.
578
00:36:05,372 --> 00:36:06,533
( laughs )
579
00:36:06,748 --> 00:36:09,536
Europeans all think that they
have to flatter American women.
580
00:36:09,751 --> 00:36:12,118
We're supposed to have a
youth complex, aren't we?
581
00:36:12,379 --> 00:36:15,588
I assure you, I'm quite old
enough to have a son of 20.
582
00:36:15,799 --> 00:36:18,132
- 20.
- I'll be 21 in April.
583
00:36:18,385 --> 00:36:19,751
Is there anything else
you'd like?
584
00:36:21,012 --> 00:36:22,344
No, thank you very much.
585
00:36:22,555 --> 00:36:24,797
- Mother?
- Thank you, everything's fine.
586
00:36:26,017 --> 00:36:28,430
( dance music playing )
587
00:36:28,436 --> 00:36:30,803
Llewellyn?
Llewellyn Davis.
588
00:36:31,022 --> 00:36:32,684
- Pudge!
- Hmm? Oh, yes, Miss Hamilton?
589
00:36:32,899 --> 00:36:34,982
- I'll have a little of everything.
- Right.
590
00:36:35,944 --> 00:36:37,310
Oh, awful.
591
00:36:37,529 --> 00:36:40,146
Oh, not the chow.
The boogie-woogie.
592
00:36:41,783 --> 00:36:44,150
Oh, Drew, would you get
Mr. Kessler some coffee?
593
00:36:44,369 --> 00:36:45,576
- All right. Some
for you too? - Mm-hmm.
594
00:36:45,787 --> 00:36:46,868
Excuse me.
595
00:36:54,003 --> 00:36:55,460
Here's your coffee,
Mr. Kessler.
596
00:36:55,755 --> 00:36:57,496
Sit down, please.
597
00:36:59,718 --> 00:37:01,004
It isn't often I...
598
00:37:01,803 --> 00:37:03,760
I have a chance
to talk to...
599
00:37:05,265 --> 00:37:06,756
...young men
of your country.
600
00:37:07,142 --> 00:37:09,805
- You going to college?
- Yes, the University of Maryland.
601
00:37:10,103 --> 00:37:11,639
All the family's
gone there.
602
00:37:12,230 --> 00:37:15,473
I think my great-grandfather went there
when it was an old medical college.
603
00:37:15,984 --> 00:37:18,351
Besides, it's close to home
and that's not hard to take.
604
00:37:22,574 --> 00:37:23,439
What is it, sir?
605
00:37:24,200 --> 00:37:25,611
I was thinking...
606
00:37:27,620 --> 00:37:29,782
What a tremendous thing
it is to have a son.
607
00:37:30,707 --> 00:37:32,573
Hey, Drew, my sister's
looking for you.
608
00:37:32,792 --> 00:37:34,078
Okay. Excuse me,
Mr. Kessler.
609
00:37:34,294 --> 00:37:36,627
Drew, is that
a family name?
610
00:37:36,963 --> 00:37:38,124
It's really John Andrew.
611
00:37:38,339 --> 00:37:40,046
They call me Drew
for short.
612
00:37:45,972 --> 00:37:47,679
( whispers )
John Andrew.
613
00:37:50,268 --> 00:37:51,725
Oh, Mr. Kessler, what
must you think of us?
614
00:37:51,936 --> 00:37:53,393
I promise you we're not all savages,
615
00:37:53,605 --> 00:37:56,222
even if this party does
sound like an Indian pow-wow.
616
00:37:57,734 --> 00:37:58,941
Shall I get you
some coffee?
617
00:37:59,152 --> 00:38:02,065
I can't hear a word you say,
thank goodness.
618
00:38:02,280 --> 00:38:04,738
When they turn that off,
I'll turn this on.
619
00:38:05,241 --> 00:38:07,358
Since Aunt Jessie got
her new hearing device, she...
620
00:38:08,953 --> 00:38:10,319
something wrong,
Mr. Kessler?
621
00:38:12,457 --> 00:38:13,868
No, nothing at all.
622
00:38:14,626 --> 00:38:16,333
Perhaps I shouldn't have asked
you to come out here tonight.
623
00:38:17,212 --> 00:38:18,748
Oh no, please.
It's been wonderful.
624
00:38:20,089 --> 00:38:21,580
Meeting your sons,
625
00:38:23,009 --> 00:38:25,046
- your wife.
- LAWRENCE: Well, you must come again.
626
00:38:25,637 --> 00:38:26,923
I understand you have
a little girl.
627
00:38:27,222 --> 00:38:28,508
You must bring her too.
628
00:38:29,891 --> 00:38:31,257
Thank you very much.
629
00:38:35,855 --> 00:38:37,187
You've been talking
to Mother, haven't you?
630
00:38:37,398 --> 00:38:39,856
- How did you know?
- You're wearing her earrings.
631
00:38:40,068 --> 00:38:41,604
Clever, aren't you?
632
00:38:41,820 --> 00:38:43,277
Did you sound her out?
What did she say?
633
00:38:43,488 --> 00:38:45,195
I just started to
when they rang for her
634
00:38:45,490 --> 00:38:47,322
and she had to go
downstairs.
635
00:38:59,170 --> 00:39:02,959
You know, I can't get over the
feeling that I'm in a dream.
636
00:39:04,551 --> 00:39:06,793
The music, the dancing,
637
00:39:08,054 --> 00:39:09,670
the gay young people...
638
00:39:12,016 --> 00:39:13,757
it makes Europe
seem very far away.
639
00:39:14,102 --> 00:39:15,559
It is far away.
640
00:39:16,563 --> 00:39:19,146
Europe with its wars
and its problems,
641
00:39:20,149 --> 00:39:21,936
we must keep them
far away.
642
00:39:23,027 --> 00:39:24,689
Let's hope you can.
643
00:39:25,780 --> 00:39:27,612
You don't sound
very hopeful.
644
00:39:29,117 --> 00:39:31,154
Perhaps I've seen
too much.
645
00:39:31,369 --> 00:39:33,031
You were fortunate
to get out when you did.
646
00:39:33,246 --> 00:39:34,908
Did you bring
your wife with you?
647
00:39:37,292 --> 00:39:38,703
I have no wife.
648
00:39:39,502 --> 00:39:41,414
I have only Margaret.
649
00:39:43,214 --> 00:39:45,501
Mr. Hamilton, perhaps we'd
better go over these reports.
650
00:39:45,717 --> 00:39:48,084
- If you think you're not too tired.
- KESSLER:Of course not.
651
00:39:48,303 --> 00:39:50,215
Well then,
if you'll excuse us?
652
00:39:57,020 --> 00:39:58,807
What a charming man.
653
00:39:59,772 --> 00:40:01,058
So distinguished.
654
00:40:01,316 --> 00:40:02,523
Do you think so?
655
00:40:04,027 --> 00:40:06,644
Mother, could I talk
to you and Dad?
656
00:40:06,946 --> 00:40:09,609
Yes, dear. Wait in my
room. We'll be right up.
657
00:40:09,616 --> 00:40:12,859
- Thank you very much for coming out.
- Good night, Mr. Kessler.
658
00:40:13,369 --> 00:40:15,452
Good night.
Thank you very much.
659
00:40:15,663 --> 00:40:16,824
Good night.
660
00:40:21,252 --> 00:40:22,788
Well, that wasn't
so bad, was it?
661
00:40:23,046 --> 00:40:24,912
Larry, when I was
coming down the stairs
662
00:40:25,131 --> 00:40:27,043
and saw him
standing there,
663
00:40:27,675 --> 00:40:29,257
I had the strangest
feeling.
664
00:40:29,469 --> 00:40:31,552
- Anything else, sir?
- No thank you, Daniel. Good night.
665
00:40:31,763 --> 00:40:33,095
Good night,
Mr. Hamilton.
666
00:40:38,186 --> 00:40:40,178
( engine revving )
667
00:40:46,444 --> 00:40:48,106
Well, Drew, what are
you doing here?
668
00:40:48,446 --> 00:40:49,653
I wanted to talk
to you and Mother.
669
00:40:49,948 --> 00:40:52,315
- How much is it going to cost me this time?
- No, it isn't that.
670
00:40:52,659 --> 00:40:54,366
I think I know
what it is.
671
00:40:54,827 --> 00:40:56,034
Look, darling,
672
00:40:56,871 --> 00:40:58,407
I'm terribly
fond of Cherry.
673
00:40:58,623 --> 00:41:01,240
I think she's one of the
nicest girls I've ever known.
674
00:41:01,751 --> 00:41:03,287
But you are a bit young,
both of you.
675
00:41:03,503 --> 00:41:05,745
But, Mother, it isn't
Cherry, it isn't anyone.
676
00:41:05,964 --> 00:41:08,832
If it were anyone, it would be
Cherry, but it isn't. I mean...
677
00:41:09,050 --> 00:41:10,837
Now look, I'm just
an innocent bystander,
678
00:41:11,052 --> 00:41:14,045
but it would be awfully nice if
somebody would explain something to me.
679
00:41:14,055 --> 00:41:16,672
Is there something
really serious on your mind?
680
00:41:18,893 --> 00:41:20,429
I want to join
the R. A. F.
681
00:41:21,854 --> 00:41:23,811
- The what?
- The Royal Air Force, England.
682
00:41:23,982 --> 00:41:25,723
They need flyers.
Pudge and Ted Wilkinson
683
00:41:25,984 --> 00:41:27,566
and some of the other
fellas want to go.
684
00:41:27,777 --> 00:41:29,860
You join up in Canada and
you get your training there.
685
00:41:30,071 --> 00:41:32,279
They need all the flyers
they can get their hands on.
686
00:41:32,490 --> 00:41:34,857
- Of course they do.
- Then you will let me go?
687
00:41:35,535 --> 00:41:39,279
Let you go? So that's
what we're supposed to do?
688
00:41:39,539 --> 00:41:42,122
- But, Mother, if we believe...
- Oh please, Drew.
689
00:41:42,500 --> 00:41:44,833
Who put this insane
idea into your head?
690
00:41:45,294 --> 00:41:46,956
If it's Pudge Davis, I'll
forbid him in the house.
691
00:41:47,255 --> 00:41:49,212
It isn't his idea,
it's mine.
692
00:41:49,674 --> 00:41:51,666
What do you know
about war?
693
00:41:52,301 --> 00:41:54,088
You want to be
a hero, don't you?
694
00:41:54,345 --> 00:41:55,927
Do you know what
happens to heroes?
695
00:41:56,264 --> 00:41:59,803
They die. Larry, I won't
go through this, I can't.
696
00:42:00,351 --> 00:42:03,435
I remember the last war. I know
something about it. You don't.
697
00:42:04,188 --> 00:42:06,521
Look, Drew, it's late. Why
don't you get on to bed,
698
00:42:06,733 --> 00:42:08,395
and we'll talk about it
in the morning?
699
00:42:08,609 --> 00:42:10,145
We won't talk
about it ever.
700
00:42:11,070 --> 00:42:12,106
Good night.
701
00:42:17,452 --> 00:42:19,444
I won't let him go, Larry.
702
00:42:19,996 --> 00:42:22,158
Look, darling,
you're tired and upset.
703
00:42:22,373 --> 00:42:24,239
Try not to think
about it tonight.
704
00:42:24,459 --> 00:42:26,542
After a good night's sleep
you'll feel better.
705
00:42:26,878 --> 00:42:28,835
Not about this, I'll
never feel differently.
706
00:42:29,047 --> 00:42:32,336
Darling, no father or mother
likes to see a son go to war.
707
00:42:32,800 --> 00:42:35,087
But they hide their feelings
when he does go.
708
00:42:35,845 --> 00:42:38,087
But there is no war.
He hasn't been called.
709
00:42:38,306 --> 00:42:39,842
You can't ask me
to give him up.
710
00:42:40,266 --> 00:42:42,883
Elizabeth, I don't want to see
him go any more than you do.
711
00:42:43,227 --> 00:42:46,186
But we must remember that
in a few months he'll be 21.
712
00:42:46,397 --> 00:42:47,854
Then he doesn't have
to ask our permission
713
00:42:48,066 --> 00:42:49,932
for anything
he wants to do.
714
00:42:56,824 --> 00:42:58,611
If anything
happened to Drew...
715
00:42:59,368 --> 00:43:01,906
It would be John
dying all over again.
716
00:43:03,289 --> 00:43:04,905
After all these years.
717
00:43:06,918 --> 00:43:09,160
Oh no... no, darling,
I'd almost forgotten.
718
00:43:09,378 --> 00:43:11,335
You did that for me.
719
00:43:11,547 --> 00:43:13,539
But it mustn't
happen to Drew.
720
00:43:14,133 --> 00:43:15,965
I couldn't live
through it.
721
00:43:16,469 --> 00:43:17,835
Darling,
he hasn't gone yet
722
00:43:18,054 --> 00:43:19,966
and nothing
has happened to him.
723
00:43:19,972 --> 00:43:22,009
Oh, Larry.
724
00:43:22,308 --> 00:43:25,176
Talk to him, try to make him understand.
725
00:43:25,561 --> 00:43:27,052
I wish I could.
726
00:43:27,688 --> 00:43:30,852
I don't want this to be the
one thing I can't do for you.
727
00:43:35,822 --> 00:43:37,063
Margaret?
728
00:43:38,324 --> 00:43:40,156
Why aren't you
in your bed?
729
00:43:40,368 --> 00:43:43,952
I was reading my new book
the teacher gave me at school.
730
00:43:45,248 --> 00:43:48,332
She says if I study hard,
I will speak English
731
00:43:48,334 --> 00:43:50,121
just as good as she does,
732
00:43:50,336 --> 00:43:51,622
in one more year.
733
00:43:51,879 --> 00:43:55,122
That's fine, but you
ought to be asleep by now.
734
00:43:55,341 --> 00:43:58,300
Did you have an agreeable
time at Mr. Hamilton's house?
735
00:43:58,511 --> 00:44:00,594
- Very agreeable.
- Is it a pretty place?
736
00:44:00,805 --> 00:44:02,216
A very pretty place.
737
00:44:03,724 --> 00:44:04,965
And they tell me
738
00:44:05,601 --> 00:44:08,093
the next time I visit there
I should bring you along.
739
00:44:09,564 --> 00:44:10,771
Now go to bed.
740
00:44:11,440 --> 00:44:13,352
There are children there?
741
00:44:13,818 --> 00:44:14,729
Two.
742
00:44:16,028 --> 00:44:18,361
Two. They are boys.
743
00:44:18,698 --> 00:44:20,860
- As old as me?
- No, older.
744
00:44:21,117 --> 00:44:24,201
One is 12 or 13,
the other is 20.
745
00:44:24,704 --> 00:44:27,788
20? That is
almost a man.
746
00:44:28,040 --> 00:44:29,406
Yes, it's...
747
00:44:31,502 --> 00:44:32,913
Almost a man.
748
00:44:33,796 --> 00:44:34,752
Bed now.
749
00:44:35,506 --> 00:44:39,295
Your medicine.
I'll get you some water.
750
00:44:39,719 --> 00:44:42,086
Oh, I don't want
to take my medicine.
751
00:44:42,513 --> 00:44:44,550
But you won't sleep
unless you do.
752
00:44:44,765 --> 00:44:46,552
All right, I'll take it.
753
00:44:46,893 --> 00:44:48,850
Later.
Good night, Margaret.
754
00:44:49,061 --> 00:44:50,268
Good night.
755
00:44:58,237 --> 00:44:59,148
( door closes )
756
00:45:32,647 --> 00:45:36,516
ELIZABETH'S VOICE: I want to make my
letters rich and full and satisfying,
757
00:45:37,026 --> 00:45:40,064
and yet I want to save the
really important, intimate things
758
00:45:40,279 --> 00:45:42,145
to tell you
when I can watch you
759
00:45:42,865 --> 00:45:44,857
and feel my hand in yours.
760
00:45:45,076 --> 00:45:46,567
I do my best with letters,
761
00:45:46,869 --> 00:45:48,861
but would I
be very selfish
762
00:45:49,247 --> 00:45:52,240
if I saved some
especially lovely things
763
00:45:52,875 --> 00:45:55,162
for when
we are together again?
764
00:45:59,840 --> 00:46:01,422
DREW'S VOICE:
It's really John Andrew.
765
00:46:02,051 --> 00:46:04,043
They call me Drew for short.
766
00:46:12,436 --> 00:46:13,176
( clangs )
767
00:46:13,396 --> 00:46:15,638
ELIZABETH: Come on, Drew,
one ringer will put you even.
768
00:46:15,856 --> 00:46:17,848
Okay, here we go.
769
00:46:19,443 --> 00:46:22,436
- ( clangs ) - The leader.
- Knock it off, Brian.
770
00:46:22,697 --> 00:46:24,654
Brian:
Right into the next county.
771
00:46:28,536 --> 00:46:29,276
Gosh.
772
00:46:29,495 --> 00:46:31,532
Oh, too bad. You should
have had that one.
773
00:46:32,957 --> 00:46:35,324
- Good morning, Mr. Kessler.
- Good morning, Mrs. Hamilton.
774
00:46:35,543 --> 00:46:37,876
And this must be Margaret. Hello.
775
00:46:38,087 --> 00:46:40,579
- How do you do?
- Margaret, this is Drew and Brian.
776
00:46:40,798 --> 00:46:42,005
- Hello, youngster.
- How do you do?
777
00:46:42,300 --> 00:46:44,257
You've been
picking flowers.
778
00:46:44,468 --> 00:46:45,834
KESSLER: There's no need to hide them.
779
00:46:46,220 --> 00:46:47,381
I don't understand.
780
00:46:47,638 --> 00:46:51,097
She comes so recently from a country
where so many things are forbidden.
781
00:46:51,350 --> 00:46:53,216
Tell Mrs. Hamilton
the name of the flowers.
782
00:46:53,978 --> 00:46:55,719
These are asters,
783
00:46:55,938 --> 00:46:57,725
and these are
784
00:46:58,107 --> 00:47:00,895
chrysanthemums.
785
00:47:01,569 --> 00:47:03,777
Well, that's splendid.
786
00:47:04,655 --> 00:47:07,113
- Come on, Drew.
- Sorry, can't play any longer.
787
00:47:07,325 --> 00:47:11,239
- I've got some math to do.
- BRIAN:Aw, gee. Just when I was getting good.
788
00:47:11,454 --> 00:47:13,320
Say, how would you like
to play horseshoes?
789
00:47:13,539 --> 00:47:14,996
I don't know how.
790
00:47:15,207 --> 00:47:17,995
Oh, mother will show you. She's the
best horseshoe pitcher in the family.
791
00:47:18,169 --> 00:47:19,535
Come on, we'll play
against the men.
792
00:47:19,795 --> 00:47:21,206
Larry, you take
Drew's place.
793
00:47:21,422 --> 00:47:23,459
Okay, come on, Briney, we'll
beat the pants off them.
794
00:47:23,674 --> 00:47:25,882
- ( gasps )
- ( laughs )
795
00:47:26,093 --> 00:47:27,504
Margaret, that's
American slang.
796
00:47:27,678 --> 00:47:29,761
It means "to win"
but they're not going to.
797
00:47:29,930 --> 00:47:31,842
Come on, we'll throw
them from here.
798
00:47:33,684 --> 00:47:36,301
Now you hold it
like this,
799
00:47:37,146 --> 00:47:39,354
and then you
throw it like this.
800
00:47:39,607 --> 00:47:41,098
Do you think you
can get near that peg?
801
00:47:41,400 --> 00:47:43,483
I will try
very hard to do so.
802
00:47:43,694 --> 00:47:45,185
Okay, let her go.
803
00:47:46,655 --> 00:47:47,270
( clangs )
804
00:47:48,532 --> 00:47:51,400
It's a ringer.
That's wonderful!
805
00:47:51,619 --> 00:47:53,155
( laughs )
806
00:47:54,747 --> 00:47:55,954
Calculus, eh?
807
00:47:56,499 --> 00:47:57,865
How are you
at mathematics?
808
00:47:58,084 --> 00:48:00,747
- I'm an awful dub.
- ( laughing ) So was I.
809
00:48:00,920 --> 00:48:03,412
- What is your favorite subject?
- History.
810
00:48:03,714 --> 00:48:04,795
History, eh?
811
00:48:05,007 --> 00:48:06,373
I'm living through
such a chunk of it,
812
00:48:06,592 --> 00:48:08,379
I thought I might
as well major in it.
813
00:48:09,303 --> 00:48:12,387
Mr. Kessler, what do you
think about the war?
814
00:48:13,933 --> 00:48:15,390
Before lunch?
815
00:48:15,851 --> 00:48:17,638
Well, I guess
that is asking a lot.
816
00:48:17,853 --> 00:48:19,469
But you just came
from Europe,
817
00:48:19,730 --> 00:48:21,346
and I'd like to get
some firsthand information.
818
00:48:21,565 --> 00:48:24,353
It's pretty difficult to get
the right slant on it over here.
819
00:48:25,736 --> 00:48:27,898
- You surprise me.
- Why?
820
00:48:28,614 --> 00:48:31,698
Well, your thinking
about these things at all,
821
00:48:33,035 --> 00:48:36,153
your wanting to get a
fresh slant, as you call it.
822
00:48:37,164 --> 00:48:39,497
You should listen to it when we
get together at the frat house.
823
00:48:39,750 --> 00:48:42,083
We do a lot of talking,
and thinking too.
824
00:48:42,253 --> 00:48:43,835
What do you think?
825
00:48:44,046 --> 00:48:46,413
In the first place, we
don't think it's a phony war.
826
00:48:46,799 --> 00:48:48,210
Of course it isn't.
827
00:48:48,926 --> 00:48:50,337
But what makes you
think so?
828
00:48:51,345 --> 00:48:54,634
Someone said that the longest
journey starts with one step.
829
00:48:54,849 --> 00:48:56,806
Well, the biggest meal
starts with one bite.
830
00:48:57,143 --> 00:48:59,351
I think Germany has
just taken her first bite.
831
00:48:59,562 --> 00:49:01,895
I think she means to gobble
Europe up, bite by bite.
832
00:49:02,857 --> 00:49:04,940
- But not America.
- That's where you're wrong.
833
00:49:05,151 --> 00:49:06,767
Europe is just
the first course.
834
00:49:07,027 --> 00:49:08,438
Germany means
to feed on the world.
835
00:49:08,654 --> 00:49:11,317
As one of the fellas said,
she's a cannibal country.
836
00:49:12,783 --> 00:49:15,651
I should have brought
my soapbox. I am spouting.
837
00:49:16,245 --> 00:49:18,032
Go ahead, spout.
838
00:49:18,539 --> 00:49:19,780
Sure I'm not boring you?
839
00:49:21,375 --> 00:49:22,616
Boring me?
840
00:49:25,254 --> 00:49:28,543
That is exactly the last
thing that you could ever do.
841
00:49:30,134 --> 00:49:31,545
Now go on, please.
842
00:49:31,760 --> 00:49:34,252
But I started this
to ask you questions.
843
00:49:35,973 --> 00:49:38,306
Why ask me?
I have no authority.
844
00:49:39,393 --> 00:49:42,807
Perhaps you can find
some answers in there.
845
00:49:44,231 --> 00:49:46,268
If it's true that history
repeats itself,
846
00:49:46,484 --> 00:49:49,477
the answers are here, if
you know how to find them.
847
00:49:49,820 --> 00:49:51,231
I read something
just this morning
848
00:49:51,447 --> 00:49:55,157
about Tom Paine. Perhaps
you don't know about him.
849
00:49:55,826 --> 00:49:58,569
Well, he said...
here it is.
850
00:49:59,121 --> 00:50:01,704
"A man who kept a tavern
was standing in his door
851
00:50:02,082 --> 00:50:04,870
with as pretty a child in his
hand, about eight or nine years old,
852
00:50:05,252 --> 00:50:06,538
as I ever saw.
853
00:50:07,004 --> 00:50:09,917
And after speaking his mind as
freely as he thought was prudent,
854
00:50:10,341 --> 00:50:12,207
finished with this
unfatherly statement:
855
00:50:12,593 --> 00:50:14,209
'Well, give me peace
in my day.'"
856
00:50:14,428 --> 00:50:16,761
Remember that's what Chamberlain
said when he came back from Munich:
857
00:50:16,972 --> 00:50:18,258
"Peace in our time."
858
00:50:18,807 --> 00:50:20,548
"A more generous parent
would have said,
859
00:50:20,768 --> 00:50:22,259
'If there must be trouble... '"
860
00:50:22,478 --> 00:50:24,219
"let it be in my day,
861
00:50:25,189 --> 00:50:28,023
that my child
may have peace."
862
00:50:32,238 --> 00:50:33,649
You know...
863
00:50:34,198 --> 00:50:36,235
If I had a son,
864
00:50:38,160 --> 00:50:41,574
I would repeat
that prayer every day.
865
00:50:47,878 --> 00:50:51,371
What does your father
think about these ideas?
866
00:50:52,550 --> 00:50:55,463
- I haven't said much about them.
- Oh, but you ought to.
867
00:50:56,845 --> 00:50:58,507
You don't know what
it means to a father
868
00:50:58,722 --> 00:51:00,930
to hear his son speak so.
869
00:51:02,434 --> 00:51:04,847
You are not to cheat him
of that experience.
870
00:51:05,938 --> 00:51:07,600
Well, he's been pretty busy,
871
00:51:07,898 --> 00:51:09,935
and it's a little
hard to explain.
872
00:51:10,484 --> 00:51:11,975
I know how Mother feels.
873
00:51:12,403 --> 00:51:15,441
Any talk of war seems
to upset her terribly.
874
00:51:15,698 --> 00:51:19,066
And I don't want to stir up any difference
of opinion between Mother and Dad.
875
00:51:19,326 --> 00:51:21,283
They're both so swell
and happy together
876
00:51:21,495 --> 00:51:24,408
that naturally you avoid
anything that might spoil that.
877
00:51:25,666 --> 00:51:26,577
Naturally.
878
00:51:27,084 --> 00:51:29,076
And I'm not sure
that I have any ideas
879
00:51:29,295 --> 00:51:30,661
to talk over
with either of them.
880
00:51:31,255 --> 00:51:32,746
I'm not sure I know
what it's all about,
881
00:51:33,132 --> 00:51:34,668
except what I mentioned
just a minute ago,
882
00:51:35,301 --> 00:51:37,008
about aggression
and conquest.
883
00:51:37,386 --> 00:51:40,595
The Nazis call it
a new order.
884
00:51:40,806 --> 00:51:43,799
Supermen
and slave people.
885
00:51:44,893 --> 00:51:47,556
Actually this is trying to
bring back the middle ages,
886
00:51:47,771 --> 00:51:49,057
trying to bring back
the past.
887
00:51:49,315 --> 00:51:51,477
By why should anyone
want to hold back the future?
888
00:51:52,234 --> 00:51:54,476
Because the whole idea
of the future
889
00:51:54,737 --> 00:51:58,777
is a fuller, richer life
for more people.
890
00:51:59,366 --> 00:52:01,858
These fellows are afraid
that more for the many
891
00:52:02,077 --> 00:52:04,114
means less for the few.
892
00:52:04,663 --> 00:52:07,155
So they try
to put back the clock.
893
00:52:07,374 --> 00:52:09,741
But you can't do that to
people now. They won't take it.
894
00:52:10,711 --> 00:52:12,043
There's your answer.
895
00:52:13,339 --> 00:52:14,705
There's your war.
896
00:52:17,968 --> 00:52:20,506
Yeah. Yeah, I suppose
you're right.
897
00:52:23,932 --> 00:52:25,173
Hello, Margaret.
898
00:52:25,601 --> 00:52:28,218
Look, Father, I learned
two more names:
899
00:52:28,520 --> 00:52:30,933
zinnia and petunia.
900
00:52:31,398 --> 00:52:33,105
- Shall we have lunch now?
- Thank you.
901
00:52:33,651 --> 00:52:34,937
Come on, Margaret.
902
00:52:37,613 --> 00:52:40,697
Oh, swimming's easy. I'll
teach you next summer.
903
00:52:41,200 --> 00:52:42,566
I'll teach you
how to dive.
904
00:52:42,951 --> 00:52:45,113
You must be
a wonderful swimmer.
905
00:52:45,329 --> 00:52:46,820
Well, he always
seems to come up.
906
00:52:47,039 --> 00:52:48,621
( laughter )
907
00:52:50,250 --> 00:52:52,617
Margaret's such an adorable
little girl, Mr. Kessler.
908
00:52:52,920 --> 00:52:54,127
Ah, well...
909
00:52:54,922 --> 00:52:57,039
Your little boy
has been very kind to her.
910
00:52:57,257 --> 00:53:01,501
And the big boy
is a wonderful young man.
911
00:53:01,720 --> 00:53:04,303
Telephone call for Mr. Drew.
It's Mr. Pudge.
912
00:53:04,556 --> 00:53:07,594
- Call him back later. Tell him...
- No, Mom, it may be important.
913
00:53:12,231 --> 00:53:13,142
Hello, Pudge.
914
00:53:15,234 --> 00:53:17,601
It's wonderful when
you're young, isn't it?
915
00:53:18,862 --> 00:53:21,195
When everything
is so important.
916
00:53:22,658 --> 00:53:24,741
Oh gosh, Pudge.
That's too good to be true.
917
00:53:26,370 --> 00:53:28,282
No, not a chance.
918
00:53:28,580 --> 00:53:30,412
Okay.
See you later.
919
00:53:33,043 --> 00:53:34,830
- ELIZABETH: What was it, Drew?
- Nothing.
920
00:53:35,546 --> 00:53:37,833
That doesn't tell us
very much, does it?
921
00:53:38,841 --> 00:53:40,252
All right then,
it's Pudge.
922
00:53:40,426 --> 00:53:42,008
He's joining up.
923
00:53:42,219 --> 00:53:43,551
His parents
are letting him go.
924
00:53:43,929 --> 00:53:46,216
- JESSIE:Join what?
- The R. A. F. in Canada.
925
00:53:46,557 --> 00:53:48,640
I don't see why you couldn't
tell your mother that.
926
00:53:49,226 --> 00:53:51,309
Because he wants to go too,
Aunt Jessie, that's why.
927
00:53:52,020 --> 00:53:55,684
Drew, you want
to join the R. A. F.?
928
00:53:56,066 --> 00:53:57,728
But America's
not at war.
929
00:53:57,943 --> 00:53:59,150
Do you think
it won't be?
930
00:53:59,361 --> 00:54:01,819
That's what Mr. Kessler and I
were talking about, weren't we?
931
00:54:03,866 --> 00:54:06,483
Well, Drew, not exactly.
932
00:54:06,827 --> 00:54:10,446
After all, these are things that you
ought to speak to your parents about.
933
00:54:11,749 --> 00:54:13,957
I made no effort at all
to influence you.
934
00:54:14,752 --> 00:54:16,084
Drew, Mr. Kessler's
a European.
935
00:54:16,295 --> 00:54:18,662
This is Europe's war and
his own country's involved.
936
00:54:18,881 --> 00:54:20,622
He didn't expect you to
apply his views to us,
937
00:54:20,841 --> 00:54:22,707
- no matter how sympathetic we may...
- Please, Mother.
938
00:54:23,051 --> 00:54:25,338
When a new world is being born,
nothing can stop it.
939
00:54:25,554 --> 00:54:27,511
That's what's happening.
A new world is being born.
940
00:54:27,723 --> 00:54:29,339
You have
to make up your mind,
941
00:54:29,558 --> 00:54:31,390
do you want to help it
along or hold it back?
942
00:54:32,144 --> 00:54:33,385
I've made up mine.
943
00:54:35,189 --> 00:54:36,270
Excuse me, please.
944
00:54:42,154 --> 00:54:43,611
May I be excused
too, Mother?
945
00:54:43,822 --> 00:54:45,108
You haven't finished
your dessert.
946
00:54:45,741 --> 00:54:48,609
- I don't want any more.
- Please, Brian, you have a guest.
947
00:54:49,036 --> 00:54:51,653
I'm sure Margaret wants to
finish hers, don't you, Margaret?
948
00:54:51,997 --> 00:54:53,909
It would be very
agreeable.
949
00:54:56,210 --> 00:54:59,419
All little girls like ice cream,
particularly pink ice cream.
950
00:54:59,797 --> 00:55:02,380
Margaret, when I was a little
girl and I had a birthday party,
951
00:55:02,591 --> 00:55:05,083
I always wanted the ice cream
to be the same color as my dress.
952
00:55:05,719 --> 00:55:07,927
Once I remember
I had a blue dress,
953
00:55:08,138 --> 00:55:10,471
and I couldn't understand why
I didn't get blue ice cream.
954
00:55:11,016 --> 00:55:13,099
I remember how I cried.
955
00:55:13,560 --> 00:55:14,767
Wasn't that silly?
956
00:55:15,312 --> 00:55:18,055
Elizabeth, the children don't
have to wait for coffee, do they?
957
00:55:18,732 --> 00:55:19,722
Why, no.
958
00:55:19,942 --> 00:55:22,685
Very well, then. Brian, we'll
take Margaret down to the playroom
959
00:55:22,903 --> 00:55:23,984
and show her
your collections.
960
00:55:24,321 --> 00:55:26,438
You know, Margaret,
Brian is a born collector...
961
00:55:26,740 --> 00:55:29,983
- coins, stamps, butterflies...
- Oh, I love butterflies.
962
00:55:30,327 --> 00:55:33,866
After all, Mother, Drew is old
enough to make up his own mind,
963
00:55:34,081 --> 00:55:37,074
and if a man can't do
what he wants, well...
964
00:55:37,501 --> 00:55:39,208
Well, I know how I'd feel.
965
00:55:40,170 --> 00:55:42,036
I'd feel like Patrick Henry.
966
00:55:42,339 --> 00:55:44,922
"Give me liberty
or give me death."
967
00:55:53,308 --> 00:55:55,015
- ( sobbing )
- Elizabeth, my dear.
968
00:55:55,227 --> 00:55:57,264
You mustn't let it
get you like this.
969
00:55:58,063 --> 00:56:01,477
He was just being a funny,
earnest, unhappy little boy.
970
00:56:01,733 --> 00:56:05,067
( sobbing )
I can't help it.
971
00:56:06,446 --> 00:56:07,982
I can't help it.
972
00:56:08,365 --> 00:56:11,574
Not with this horrible thing
about Drew hanging over me.
973
00:56:11,785 --> 00:56:13,196
Please, Elizabeth.
974
00:56:14,288 --> 00:56:17,281
Maybe Mr. Kessler thinks
this war is a noble struggle
975
00:56:17,499 --> 00:56:18,956
being fought
for a better world,
976
00:56:19,167 --> 00:56:20,999
but I don't see it
that way.
977
00:56:22,045 --> 00:56:25,755
I can't see it in terms
of anything but my son.
978
00:56:25,966 --> 00:56:27,502
( sobs )
979
00:56:28,010 --> 00:56:29,922
Elizabeth, don't you think
that I feel that too?
980
00:56:30,262 --> 00:56:32,879
No. No, I don't
think you do!
981
00:56:33,265 --> 00:56:35,757
It doesn't tear at your
insides the way it does at mine.
982
00:56:35,976 --> 00:56:38,639
And do you know why?
Because he isn't your son.
983
00:56:38,854 --> 00:56:41,597
- LAWRENCE:Elizabeth.
- ELIZABETH:If he were, you'd feel the same as I do.
984
00:56:41,899 --> 00:56:44,642
Drew is my son. From
them moment he was born,
985
00:56:45,444 --> 00:56:47,777
from the moment they brought him to
me in the hospital he's been my son.
986
00:56:48,614 --> 00:56:49,855
And you're able
to let him go?
987
00:56:50,073 --> 00:56:53,862
I'd let him do whatever seems
best... for him. Go or stay.
988
00:56:55,287 --> 00:56:57,028
Perhaps we'd better
talk about it later.
989
00:56:57,998 --> 00:56:59,284
There's nothing
more to say.
990
00:57:00,918 --> 00:57:01,954
No thanks.
991
00:57:03,003 --> 00:57:04,289
Coffee, Mr. Hamilton?
992
00:57:17,726 --> 00:57:20,969
- I can't tell you how sorry I am.
- Oh, please, no.
993
00:57:21,396 --> 00:57:24,104
No explanations
are necessary.
994
00:57:24,816 --> 00:57:27,058
No, but I owe it
to my wife to make one.
995
00:57:27,277 --> 00:57:29,485
I don't want you
to misjudge her.
996
00:57:31,114 --> 00:57:32,821
So am I not right...
997
00:57:34,368 --> 00:57:37,577
Drew doesn't know that
you are not his father?
998
00:57:38,288 --> 00:57:39,495
That's right.
999
00:57:40,791 --> 00:57:42,999
It was decided that the
boys should be brought up
1000
00:57:43,210 --> 00:57:44,417
as belonging to us both.
1001
00:57:45,128 --> 00:57:47,586
When Elizabeth was notified
that her husband had been killed,
1002
00:57:48,090 --> 00:57:49,752
she was living quite alone.
1003
00:57:50,384 --> 00:57:51,875
So I brought her out here
to my Aunt Jessie,
1004
00:57:52,094 --> 00:57:55,633
and together we tried to help her
through what was a pretty difficult time.
1005
00:57:57,307 --> 00:58:00,095
I suppose I was in love with her
even then, but I didn't know it.
1006
00:58:00,560 --> 00:58:03,598
I only knew that she needed
someone to lean on,
1007
00:58:04,231 --> 00:58:06,723
someone to shelter
and protect her
1008
00:58:06,984 --> 00:58:08,725
so that life couldn't
hurt her any more.
1009
00:58:09,319 --> 00:58:10,810
I'm afraid I was wrong.
1010
00:58:11,113 --> 00:58:12,729
I never let her grow up,
1011
00:58:12,948 --> 00:58:15,156
never let her face reality.
1012
00:58:15,993 --> 00:58:17,325
Now that she must,
1013
00:58:17,577 --> 00:58:20,285
she simply can't.
I'm afraid I'm to blame.
1014
00:58:20,706 --> 00:58:23,574
Oh no, not really.
1015
00:58:24,376 --> 00:58:27,744
You've done everything
that anybody could expect.
1016
00:58:28,547 --> 00:58:31,585
All that love
and devotion for the wife,
1017
00:58:31,800 --> 00:58:33,757
all that care
1018
00:58:33,969 --> 00:58:35,676
and understanding
for the boy,
1019
00:58:36,221 --> 00:58:39,680
who is, after all,
not your son.
1020
00:58:39,933 --> 00:58:42,550
Yes, but I can't be the
one to send him off to war.
1021
00:58:43,061 --> 00:58:44,142
Elizabeth must do that.
1022
00:58:45,355 --> 00:58:46,436
Yes.
1023
00:58:48,442 --> 00:58:50,559
Elizabeth must do that.
1024
00:58:52,487 --> 00:58:55,776
I want to apologize to you,
Dad, and you too, Mr. Kessler.
1025
00:58:56,074 --> 00:58:58,566
- I'm sorry I was rude.
- I'm sorry too.
1026
00:58:58,785 --> 00:59:00,492
Don't get me wrong,
Mr. Kessler.
1027
00:59:00,495 --> 00:59:03,988
About Mother, I mean. She's been
perfectly swell about everything else.
1028
00:59:04,249 --> 00:59:07,617
But she has some sort of a fixation
that if I ever put on a uniform,
1029
00:59:07,836 --> 00:59:08,917
I'm as good as dead.
1030
00:59:09,671 --> 00:59:11,128
I can understand
that very well.
1031
00:59:11,339 --> 00:59:13,547
I'm sorry you're having
such a rough time, Drew.
1032
00:59:13,800 --> 00:59:14,790
Excuse us.
1033
00:59:15,218 --> 00:59:17,676
Why don't you take it out on
me instead of on your mother?
1034
00:59:22,934 --> 00:59:25,972
- Now let's see, your birthday's in April, isn't it?
- Yes, sir.
1035
00:59:26,188 --> 00:59:27,724
- You'll be 21.
- Yes, sir.
1036
00:59:28,106 --> 00:59:30,940
- And you'll finish your senior year in June, won't you?
- Yes.
1037
00:59:31,234 --> 00:59:34,352
Now don't you think that a little
patience might not be a bad idea?
1038
00:59:34,571 --> 00:59:37,814
- Hitler won't wait.
- You and Pudge can't win the war alone.
1039
00:59:38,075 --> 00:59:39,441
There are
thousands of us, Dad.
1040
00:59:40,327 --> 00:59:41,363
Why can't Mother
understand
1041
00:59:41,620 --> 00:59:43,612
that this is something
that has to be done?
1042
00:59:46,374 --> 00:59:47,660
Mr. Kessler.
1043
00:59:49,419 --> 00:59:50,375
Yes?
1044
00:59:54,424 --> 00:59:56,040
There's something
I have to tell you,
1045
00:59:56,384 --> 00:59:58,717
because unfortunately you seem
to have made yourself a part
1046
00:59:58,929 --> 01:00:01,137
of what's really
a family affair.
1047
01:00:02,432 --> 01:00:05,015
I'm sorry, I didn't
understand the situation.
1048
01:00:05,227 --> 01:00:07,093
Now that you know that
I was married before,
1049
01:00:07,104 --> 01:00:09,141
that my husband was
killed in the last war,
1050
01:00:09,314 --> 01:00:11,271
you should understand
how I feel.
1051
01:00:12,317 --> 01:00:14,229
It's as though
something was saying,
1052
01:00:14,694 --> 01:00:16,606
"We'll give you a little
rest between blows,
1053
01:00:17,322 --> 01:00:19,359
"but only enough to make very
sure that you're conscious
1054
01:00:19,574 --> 01:00:21,611
"and able to feel
the next one.
1055
01:00:22,202 --> 01:00:23,818
"We won't start
another war
1056
01:00:24,162 --> 01:00:25,869
"until your first son
1057
01:00:26,081 --> 01:00:28,289
is just old enough
to be killed."
1058
01:00:29,543 --> 01:00:31,626
If it should happen
that way again, I...
1059
01:00:34,673 --> 01:00:36,414
I wish I could help.
1060
01:00:38,093 --> 01:00:41,211
You can't.
You only make it worse.
1061
01:00:42,681 --> 01:00:44,889
Every time I look at you,
I think to myself...
1062
01:00:46,351 --> 01:00:48,434
"A man like you
killed my husband."
1063
01:00:52,482 --> 01:00:53,563
That's quite true.
1064
01:00:55,652 --> 01:00:57,188
I know I'm being
rude to you,
1065
01:00:57,362 --> 01:00:59,274
and now I'm going
to be ruder still.
1066
01:01:00,615 --> 01:01:03,028
Mr. Kessler, I'd rather you
didn't come here anymore.
1067
01:01:04,077 --> 01:01:05,613
You bring something
into this house
1068
01:01:05,829 --> 01:01:07,286
which is unwelcome.
1069
01:01:09,082 --> 01:01:11,449
- ( cracks )
- ( Margaret screams )
1070
01:01:11,668 --> 01:01:13,204
JESSIE: It's all right,
Margaret. Nobody's hurt.
1071
01:01:13,420 --> 01:01:15,082
- What is it, Aunt Jessie?
- It was a gun.
1072
01:01:15,255 --> 01:01:17,338
- A gun?
- No, Mother, it was only a snapper.
1073
01:01:17,841 --> 01:01:19,798
- I don't see why that...
- She asked me how it worked,
1074
01:01:20,010 --> 01:01:22,923
and I showed her how to pull it,
and made a bang. She screamed, and...
1075
01:01:23,180 --> 01:01:24,887
- What is it, Margaret?
- ( speaking German )
1076
01:01:31,188 --> 01:01:33,475
What is it, Kessler?
What's happened?
1077
01:01:33,648 --> 01:01:36,265
The sound reminded
her of a gun.
1078
01:01:36,526 --> 01:01:39,485
It reminds her of the time
the Nazis killed her mother.
1079
01:01:39,696 --> 01:01:42,404
- Und mein vater, mein vater.
- Hmm.
1080
01:01:42,991 --> 01:01:45,404
Fath... I thought you
were her father.
1081
01:01:45,827 --> 01:01:48,945
- ( sobbing )
- No. May I see one of those things, please?
1082
01:01:53,043 --> 01:01:56,332
Now, Margaret, it's nothing.
It's a little paper toy.
1083
01:01:56,546 --> 01:01:58,833
See these tabs?
In the center they're joined
1084
01:01:59,132 --> 01:02:00,714
with gunpowder...
not much.
1085
01:02:00,926 --> 01:02:03,919
Just when you pull it it
makes a little, tiny explosion.
1086
01:02:04,721 --> 01:02:06,462
You didn't expect it,
that's why you were startled.
1087
01:02:06,681 --> 01:02:08,638
Let's pull one now,
make another snap.
1088
01:02:08,892 --> 01:02:10,849
( speaking German )
1089
01:02:17,525 --> 01:02:19,016
Didn't she say
something about blood?
1090
01:02:19,361 --> 01:02:22,445
It makes her think
not only of the sound,
1091
01:02:22,656 --> 01:02:24,522
but of the smell
of gunpowder,
1092
01:02:24,950 --> 01:02:26,441
of the sight of blood.
1093
01:02:26,660 --> 01:02:28,993
Good heavens,
surely she didn't see...
1094
01:02:30,247 --> 01:02:31,533
Yes, she did.
1095
01:02:35,085 --> 01:02:38,999
You see, Margaret's father
was a very great doctor
1096
01:02:39,422 --> 01:02:41,254
in Vienna... Dr. Ludwig.
1097
01:02:41,716 --> 01:02:44,049
He saved my life
during the last war.
1098
01:02:44,636 --> 01:02:48,004
He was not only a great
doctor, he was a great man.
1099
01:02:48,515 --> 01:02:50,507
And while Margaret
must call me father,
1100
01:02:50,725 --> 01:02:53,433
because that was the only way
we could get her out of Austria,
1101
01:02:53,853 --> 01:02:57,221
she must never forget
that he was her father...
1102
01:02:57,649 --> 01:02:59,185
something to be
very proud of.
1103
01:02:59,401 --> 01:03:01,188
I never do forget.
1104
01:03:03,321 --> 01:03:05,313
When the Nazis came
and took over,
1105
01:03:06,032 --> 01:03:08,695
they found that Margaret's
father was a very stubborn man.
1106
01:03:10,078 --> 01:03:12,365
He had the idea that a doctor
1107
01:03:12,664 --> 01:03:14,656
is dedicated to humanity,
1108
01:03:15,417 --> 01:03:18,876
and that when a man calls
for him to bind up his wounds,
1109
01:03:19,212 --> 01:03:20,248
he does not let him bleed
1110
01:03:20,547 --> 01:03:22,755
while he questions
his political beliefs.
1111
01:03:24,134 --> 01:03:25,625
And they killed him
for that?
1112
01:03:26,594 --> 01:03:29,428
Oh yes, and the wife too,
1113
01:03:30,515 --> 01:03:32,222
because she tried
to save him.
1114
01:03:34,019 --> 01:03:36,181
The Nazis are not
very patient
1115
01:03:36,396 --> 01:03:39,855
with that sort
of foolishness.
1116
01:03:42,444 --> 01:03:45,812
When a man dies,
his life goes on
1117
01:03:46,281 --> 01:03:47,772
if he has a child.
1118
01:03:48,867 --> 01:03:52,076
So Margaret must
carry on her father's work,
1119
01:03:52,370 --> 01:03:55,738
and his fight, and so
carry on his life.
1120
01:03:56,124 --> 01:03:58,616
She must be very brave
and very good,
1121
01:03:59,294 --> 01:04:03,334
very strong and never
be afraid of anything.
1122
01:04:08,720 --> 01:04:09,551
( cracks )
1123
01:04:11,139 --> 01:04:13,802
I'm very sorry
I made a disturbance.
1124
01:04:14,434 --> 01:04:15,720
I apologize.
1125
01:04:16,311 --> 01:04:17,597
Why, we've already
forgotten it.
1126
01:04:17,812 --> 01:04:19,678
I think we ought
to go home now.
1127
01:04:19,898 --> 01:04:21,855
But it's early. I thought
you were staying for dinner.
1128
01:04:22,067 --> 01:04:23,399
If someone would get
Margaret's things?
1129
01:04:23,610 --> 01:04:25,647
I'll get them. Will you
come with me, Margaret?
1130
01:04:25,820 --> 01:04:28,858
- Yes, thank you.
- You mustn't be afraid, Margaret.
1131
01:04:29,407 --> 01:04:31,740
You're in a country now where
things like that don't happen.
1132
01:04:32,118 --> 01:04:33,404
And they're not
going to happen.
1133
01:04:33,995 --> 01:04:36,954
- Do you believe me?
- Yes. Yes, I believe you.
1134
01:04:37,165 --> 01:04:39,282
Well then,
how about a smile?
1135
01:04:40,710 --> 01:04:43,453
- That's a girl, Peggy.
- What's that Peggy?
1136
01:04:43,671 --> 01:04:45,663
That's what we call little
girls named Margaret.
1137
01:04:45,882 --> 01:04:48,590
My mother used
to call me Gretel.
1138
01:04:49,010 --> 01:04:50,842
I'll drive you myself.
I won't be a moment.
1139
01:04:51,054 --> 01:04:52,761
- Can I get the car for you?
- Thanks.
1140
01:04:53,431 --> 01:04:54,763
Mr. Kessler...
1141
01:04:55,558 --> 01:04:58,266
- I'm terribly sorry.
- About Margaret?
1142
01:04:58,812 --> 01:05:01,475
It's shocking to know that
a child has suffered so.
1143
01:05:02,690 --> 01:05:05,353
I'm sorry I said what I did
about not coming here again.
1144
01:05:06,736 --> 01:05:09,524
I think it's just as well
that I don't.
1145
01:05:11,116 --> 01:05:12,652
I understand perfectly.
1146
01:05:12,909 --> 01:05:14,616
That's very
generous of you.
1147
01:05:16,079 --> 01:05:18,492
- Goodbye, Mrs. Hamilton.
- Goodbye, Mr. Kessler.
1148
01:05:46,693 --> 01:05:48,150
That poor child.
1149
01:05:49,362 --> 01:05:50,819
I'd better not start
thinking about it.
1150
01:05:51,030 --> 01:05:52,646
I'll get myself
all worked up.
1151
01:06:00,832 --> 01:06:02,664
It's warm for October.
1152
01:06:04,377 --> 01:06:06,585
John loved
this time of the year.
1153
01:06:07,797 --> 01:06:09,834
We used to take
long walks in the woods.
1154
01:06:11,759 --> 01:06:14,923
I can still feel the crunch
of the leaves under our feet...
1155
01:06:16,723 --> 01:06:18,680
And smell that smoky haze
1156
01:06:18,892 --> 01:06:20,804
that hung over everything.
1157
01:06:22,479 --> 01:06:25,597
What made you suddenly
start talking about John?
1158
01:06:28,359 --> 01:06:29,691
I don't know.
1159
01:06:29,903 --> 01:06:32,270
Perhaps it's an
anniversary of some sort.
1160
01:06:32,572 --> 01:06:35,280
No.
No, it isn't.
1161
01:06:35,909 --> 01:06:36,899
Not yet.
1162
01:06:43,333 --> 01:06:45,370
He has an unusually
strong hand.
1163
01:06:45,919 --> 01:06:46,875
Who?
1164
01:06:48,463 --> 01:06:49,704
Mr. Kessler.
1165
01:06:52,258 --> 01:06:54,625
I can still
feel his grasp.
1166
01:08:17,760 --> 01:08:19,717
( gate creaks )
1167
01:08:45,330 --> 01:08:47,413
( rattles door )
1168
01:09:05,725 --> 01:09:07,011
JOHN'S VOICE:
Elizabeth.
1169
01:09:08,144 --> 01:09:11,228
Elizabeth. I've got
a surprise for you.
1170
01:09:12,023 --> 01:09:14,106
Stay where you are.
I'll be right back.
1171
01:09:14,400 --> 01:09:16,892
- ELIZABETH: I'm coming in.
- JOHN:No, you don't.
1172
01:09:17,070 --> 01:09:18,561
You stay
right where you are.
1173
01:09:18,905 --> 01:09:20,521
ELIZABETH:
Oh, that's not fair.
1174
01:09:20,782 --> 01:09:22,444
At least tell me
what sort of a surprise.
1175
01:09:22,742 --> 01:09:23,949
JOHN:
It's a new suit.
1176
01:09:24,160 --> 01:09:26,527
I went right out and got it
all by myself, without you.
1177
01:09:26,746 --> 01:09:29,739
ELIZABETH: ( giggles ) Aren't
you getting to be a big boy?
1178
01:09:29,957 --> 01:09:32,665
- JOHN:Are you standing near the door?
- ELIZABETH:Right smack up.
1179
01:09:32,877 --> 01:09:33,993
JOHN:Well then,
back away a little.
1180
01:09:34,212 --> 01:09:35,999
This is kind
of an unusual suit.
1181
01:09:36,214 --> 01:09:38,501
It needs
a certain perspective.
1182
01:09:39,384 --> 01:09:41,751
ELIZABETH:Now if you're playing
some kind of trick on me...
1183
01:09:41,969 --> 01:09:44,507
JOHN:Here I come,
ready or not.
1184
01:09:46,808 --> 01:09:49,801
KESSLER: Mrs. Hamilton,
are you all right?
1185
01:09:51,813 --> 01:09:53,270
Yes, dear.
1186
01:09:58,820 --> 01:10:01,733
Oh... Yes.
1187
01:10:01,948 --> 01:10:03,905
I'm all right, thank you.
1188
01:10:08,329 --> 01:10:09,911
I used to live
in this house.
1189
01:10:11,624 --> 01:10:14,037
- Oh.
- With John.
1190
01:10:16,546 --> 01:10:18,833
This is the house we came
to after we were married.
1191
01:10:20,091 --> 01:10:23,255
This is where we said goodbye
when he went away to war.
1192
01:10:25,471 --> 01:10:28,214
This is where I got the
telegram telling me he was dead.
1193
01:10:29,142 --> 01:10:31,725
I'm sorry. I did not
mean to intrude.
1194
01:10:32,228 --> 01:10:34,595
It was a day
just like this,
1195
01:10:34,814 --> 01:10:36,305
cold and ugly.
1196
01:10:37,066 --> 01:10:39,479
But the war was over and
I wasn't afraid any longer.
1197
01:10:39,986 --> 01:10:41,397
I'd bought a little
Christmas tree,
1198
01:10:41,612 --> 01:10:42,728
because he might have
come home any minute,
1199
01:10:42,947 --> 01:10:44,438
and the house
would have been ready.
1200
01:10:46,200 --> 01:10:48,613
I didn't have the
slightest doubt, you see,
1201
01:10:49,370 --> 01:10:51,327
not one single
little doubt.
1202
01:10:53,791 --> 01:10:54,998
That's the way it was
when I walked in there
1203
01:10:55,209 --> 01:10:56,666
and found the telegram.
1204
01:10:57,879 --> 01:10:59,165
You come here often?
1205
01:11:02,300 --> 01:11:04,007
This is the first time
I've seen this house
1206
01:11:04,218 --> 01:11:06,301
since I left it
19 years ago.
1207
01:11:09,432 --> 01:11:10,468
Why are you here?
1208
01:11:11,058 --> 01:11:14,051
I was only passing by
from the library,
1209
01:11:14,353 --> 01:11:16,515
and I saw you here.
1210
01:11:18,399 --> 01:11:19,935
Is this some occasion?
1211
01:11:22,195 --> 01:11:24,152
Oh yes, it's an occasion.
1212
01:11:25,698 --> 01:11:27,485
December 20th,
1213
01:11:28,159 --> 01:11:29,821
this is our
wedding anniversary.
1214
01:11:30,745 --> 01:11:32,657
It's a long time
to remember.
1215
01:11:35,583 --> 01:11:38,451
That means nothing to you?
December 20th?
1216
01:11:39,003 --> 01:11:40,665
No.
Why should it?
1217
01:11:47,094 --> 01:11:48,881
He said he'd come back.
1218
01:11:49,722 --> 01:11:52,635
He said, "I'll come back.
I promise you, I'll come back."
1219
01:11:53,267 --> 01:11:55,509
They all said that in wartime,
1220
01:11:56,312 --> 01:11:57,928
and believed it.
1221
01:12:00,024 --> 01:12:02,437
But some of them
could not keep that promise.
1222
01:12:05,530 --> 01:12:07,613
But suppose he didn't die.
1223
01:12:08,157 --> 01:12:10,615
Suppose after all these years
he's still alive,
1224
01:12:10,827 --> 01:12:12,443
but didn't want
to come back to me,
1225
01:12:12,787 --> 01:12:14,574
because of something
that happened...
1226
01:12:15,623 --> 01:12:19,162
some wound, some dreadful
heartbreaking wound
1227
01:12:19,377 --> 01:12:21,619
that made him ashamed
to show himself to me.
1228
01:12:23,381 --> 01:12:25,418
That would have been
so wrong of him, you know?
1229
01:12:25,800 --> 01:12:26,961
So cruel.
1230
01:12:27,760 --> 01:12:30,218
You torture yourself so.
1231
01:12:31,889 --> 01:12:32,845
Why?
1232
01:12:35,518 --> 01:12:38,761
Suppose he were still alive.
1233
01:12:39,856 --> 01:12:40,972
Suppose...
1234
01:12:42,108 --> 01:12:43,849
Incredible as it would be,
1235
01:12:44,443 --> 01:12:45,854
he would choose,
1236
01:12:46,404 --> 01:12:49,067
for whatever
foolish reasons,
1237
01:12:49,740 --> 01:12:51,231
not to come back.
1238
01:12:52,285 --> 01:12:54,698
You haven't suffered
all these years.
1239
01:12:55,496 --> 01:12:56,907
You've been happy.
1240
01:12:58,374 --> 01:12:59,910
Yes, I've been happy.
1241
01:13:00,877 --> 01:13:03,164
You have a husband
who's devoted to you,
1242
01:13:03,379 --> 01:13:05,621
and two fine sons.
1243
01:13:05,923 --> 01:13:07,755
You have a good life.
1244
01:13:09,594 --> 01:13:11,130
You should keep it so.
1245
01:13:18,936 --> 01:13:20,268
You don't think
I should tell Drew
1246
01:13:20,479 --> 01:13:22,266
that he's not
Larry's son?
1247
01:13:22,648 --> 01:13:25,891
- I do not.
- You don't think he should know?
1248
01:13:27,069 --> 01:13:29,277
Would you have him
lose his father twice?
1249
01:13:30,406 --> 01:13:32,238
You rob him
of the father he has,
1250
01:13:32,533 --> 01:13:34,240
and then tell him
the real father is dead,
1251
01:13:34,410 --> 01:13:35,867
leaving him with none.
1252
01:13:36,621 --> 01:13:38,283
What is the good of that?
1253
01:13:42,209 --> 01:13:44,326
Why didn't you use
the library at the plant?
1254
01:13:46,047 --> 01:13:47,913
Because these books
are in German.
1255
01:13:48,507 --> 01:13:50,840
There's a German
collection there.
1256
01:13:59,185 --> 01:14:00,892
You lied to me.
1257
01:14:05,441 --> 01:14:07,057
You're John MacDonald.
1258
01:14:08,152 --> 01:14:09,643
I am Erik Kessler,
1259
01:14:09,862 --> 01:14:11,649
an Austrian chemist.
1260
01:14:12,198 --> 01:14:13,985
All my life I have worked
at my profession,
1261
01:14:14,283 --> 01:14:16,900
except for a few years
when I was a soldier...
1262
01:14:16,911 --> 01:14:18,868
good reason to remember
those years.
1263
01:14:20,039 --> 01:14:21,155
So have I.
1264
01:14:23,125 --> 01:14:25,208
I have told you who I am.
1265
01:14:26,712 --> 01:14:29,796
There is no need for you to
pry any more now into my life.
1266
01:14:31,884 --> 01:14:33,420
Good day, Mrs. Hamilton.
1267
01:15:03,040 --> 01:15:04,747
( phone rings )
1268
01:15:05,501 --> 01:15:07,117
Mr. Hamilton's office.
1269
01:15:07,378 --> 01:15:09,415
I'm sorry, Mr. Hamilton
is in Washington.
1270
01:15:09,588 --> 01:15:12,251
Mr. Hamilton asked me
to check over some reports.
1271
01:15:12,967 --> 01:15:15,050
Oh, they're on his desk. I'll
get them for you in just a moment.
1272
01:15:15,261 --> 01:15:16,547
It's all right,
I'll get them myself.
1273
01:15:17,471 --> 01:15:19,258
SECRETARY:I'll ask
Mr. Hamilton to call you.
1274
01:15:20,641 --> 01:15:21,882
Hello, Mr. Kessler.
1275
01:15:23,602 --> 01:15:25,059
Hello, Drew.
1276
01:15:30,401 --> 01:15:31,733
DREW:Nice to see you,
Mr. Kessler.
1277
01:15:32,069 --> 01:15:33,401
I'll be through
in a moment.
1278
01:15:37,867 --> 01:15:39,233
I thought
I'd find Dad here.
1279
01:15:39,452 --> 01:15:41,034
I didn't know he was
going to Washington.
1280
01:15:41,579 --> 01:15:43,616
- He'll be back tomorrow.
- Yes, I know.
1281
01:15:43,873 --> 01:15:45,205
But I had wanted
to see him today.
1282
01:15:45,541 --> 01:15:46,622
Excuse me a minute.
1283
01:15:55,009 --> 01:15:57,001
You haven't been out
at the house in a long time.
1284
01:15:59,013 --> 01:16:00,504
No, I've been rather busy.
1285
01:16:05,311 --> 01:16:07,098
How are you getting along
with your mathematics?
1286
01:16:07,396 --> 01:16:10,059
Fine. I boned up
and got a B-plus.
1287
01:16:10,566 --> 01:16:13,274
With more cramming, I ought to
be able to pass the test for...
1288
01:16:13,694 --> 01:16:14,980
well, if I ever
take up flying.
1289
01:16:15,946 --> 01:16:17,153
That hasn't
been settled yet?
1290
01:16:17,364 --> 01:16:19,606
No, but it will be
pretty soon.
1291
01:16:20,618 --> 01:16:23,156
Goodbye, Mr. Kessler. It's
been nice seeing you again.
1292
01:16:23,913 --> 01:16:25,120
Goodbye.
1293
01:16:25,456 --> 01:16:27,539
Dad will be sure to see
that note there, won't he?
1294
01:16:27,708 --> 01:16:29,324
Oh yes, of course.
1295
01:16:39,804 --> 01:16:41,340
Are you asleep yet, Mother?
1296
01:16:42,848 --> 01:16:43,759
Oh, you're still up.
1297
01:16:44,100 --> 01:16:45,181
Yes, dear.
1298
01:16:45,851 --> 01:16:47,513
- Mother?
- What, darling?
1299
01:16:48,395 --> 01:16:49,431
Who's that?
1300
01:16:49,897 --> 01:16:51,229
No one you know.
1301
01:16:51,690 --> 01:16:53,522
It looks like
someone I know.
1302
01:16:54,193 --> 01:16:56,480
- Who?
- Let me see.
1303
01:16:59,031 --> 01:17:00,738
Oh, I know!
It looks like Drew.
1304
01:17:01,450 --> 01:17:02,486
Drew?
1305
01:17:03,119 --> 01:17:05,156
Oh, I almost forgot
what I came in for.
1306
01:17:05,579 --> 01:17:09,368
- Drew isn't home, Mother.
- It isn't awfully late, is it?
1307
01:17:09,583 --> 01:17:10,915
Besides, there was
a party tonight.
1308
01:17:11,127 --> 01:17:13,460
That was over hours ago.
I telephoned.
1309
01:17:13,629 --> 01:17:14,790
Why?
1310
01:17:15,464 --> 01:17:18,172
- I was worried.
- Worried about what, dear?
1311
01:17:18,384 --> 01:17:19,500
About Drew.
1312
01:17:20,094 --> 01:17:22,336
Mother, all the things
are gone off his dresser.
1313
01:17:22,638 --> 01:17:24,425
And he's been acting
sort of funny lately,
1314
01:17:24,682 --> 01:17:27,675
and this morning before he left
he gave me his golf clubs...
1315
01:17:27,852 --> 01:17:30,185
you know, the set
he's so crazy about.
1316
01:17:34,817 --> 01:17:38,527
There's something else. He went down
to the office this afternoon to see Dad.
1317
01:17:38,863 --> 01:17:40,775
He must have had
something on his mind.
1318
01:17:41,699 --> 01:17:44,988
- I thought I'd better tell you.
- Yes. Turn the light on.
1319
01:17:58,007 --> 01:17:59,839
I can't understand it,
Mr. Kessler.
1320
01:18:00,050 --> 01:18:02,838
We didn't have this trouble with
the reaction mixtures all day.
1321
01:18:02,845 --> 01:18:04,837
There's a telephone call
for you, Mr. Kessler.
1322
01:18:05,055 --> 01:18:07,843
No, tell them
I'm busy.
1323
01:18:08,100 --> 01:18:10,888
- When did you start this batch?
- Just before we went to dinner.
1324
01:18:11,103 --> 01:18:13,720
- It's Mrs. Hamilton, sir.
- Getting no polymerization.
1325
01:18:14,732 --> 01:18:16,189
Mrs. Hamilton?
1326
01:18:19,153 --> 01:18:20,985
She's on Mr. Hamilton's
private line.
1327
01:18:21,238 --> 01:18:22,774
Tell her I'll be there
right away.
1328
01:18:23,908 --> 01:18:25,524
Run off another batch,
will you?
1329
01:18:26,785 --> 01:18:28,151
Watch the temperatures
very carefully.
1330
01:18:28,370 --> 01:18:29,531
Yes, Mr. Kessler.
1331
01:18:30,080 --> 01:18:31,287
Be right back.
1332
01:18:32,499 --> 01:18:34,161
He'll be right here,
Mrs. Hamilton.
1333
01:18:34,835 --> 01:18:35,791
Thank you.
1334
01:18:45,596 --> 01:18:47,053
Hello, Mrs. Hamilton?
1335
01:18:48,933 --> 01:18:52,301
No, I don't think your husband
can be reached by telephone.
1336
01:18:52,770 --> 01:18:55,228
He's having a meeting with
some British purchasing agents.
1337
01:18:55,522 --> 01:18:57,309
I think it will
last quite late.
1338
01:18:58,150 --> 01:18:58,856
What's that?
1339
01:19:00,277 --> 01:19:01,233
Drew?
1340
01:19:01,695 --> 01:19:03,311
He was here
late this afternoon.
1341
01:19:05,574 --> 01:19:06,940
He didn't come home yet?
1342
01:19:07,743 --> 01:19:09,325
( whispers )
Didn't come home yet.
1343
01:19:10,037 --> 01:19:12,905
Yes... Yes.
1344
01:19:13,374 --> 01:19:15,161
Naturally
you're very worried.
1345
01:19:16,752 --> 01:19:18,084
Look, Mrs. Hamilton,
1346
01:19:18,963 --> 01:19:22,172
perhaps I can find out
where he's gone to.
1347
01:19:24,218 --> 01:19:27,677
I must ask you to be very
patient. I know it's difficult.
1348
01:19:31,183 --> 01:19:32,173
Yes.
1349
01:19:33,435 --> 01:19:35,222
Yes, if I find him,
I'll bring him home.
1350
01:19:37,106 --> 01:19:38,267
Bye.
1351
01:20:24,486 --> 01:20:26,478
- Get me a cab right away.
- Yes, sir.
1352
01:20:56,852 --> 01:21:01,438
P. A.:
Train now leaving track five,
1353
01:21:01,648 --> 01:21:04,516
Wilmington, Philadelphia...
1354
01:21:04,735 --> 01:21:07,227
( men singing )
♪...Heroic song ♪
1355
01:21:07,446 --> 01:21:11,030
♪ And stalk
with liberty along ♪
1356
01:21:11,200 --> 01:21:15,069
♪ And ring thy gong
their slogan song ♪
1357
01:21:15,954 --> 01:21:19,664
♪ Maryland, my Maryland ♪
1358
01:21:20,250 --> 01:21:24,836
♪ Thou wilt not cower
in the dust ♪
1359
01:21:25,297 --> 01:21:28,756
♪ Maryland, my Maryland ♪
1360
01:21:28,926 --> 01:21:33,341
♪ Thy beaming sword
shall never rust ♪
1361
01:21:33,847 --> 01:21:37,591
♪ Maryland, my Maryland ♪
1362
01:21:37,810 --> 01:21:41,599
♪ Remember Carroll's
sacred trust... ♪
1363
01:21:41,814 --> 01:21:43,180
May I have
a cigar please?
1364
01:21:44,108 --> 01:21:45,974
- Hello, Mr. Kessler.
- Drew.
1365
01:21:46,318 --> 01:21:48,810
What are you doing at the
station? Are you going someplace?
1366
01:21:49,113 --> 01:21:50,399
I was just going
to ask you that.
1367
01:21:50,697 --> 01:21:52,780
I'm seeing some
of the fellows off.
1368
01:21:52,991 --> 01:21:54,107
They're going
on a little trip.
1369
01:21:54,660 --> 01:21:56,151
You're not
going with them?
1370
01:21:56,328 --> 01:21:57,569
Me?
( chuckles )
1371
01:21:57,830 --> 01:21:59,037
Whatever made you
think that?
1372
01:21:59,289 --> 01:22:00,200
PUDGE:
Hey, Drew.
1373
01:22:01,125 --> 01:22:03,117
Let's get going. We've
only got 10 minutes.
1374
01:22:03,335 --> 01:22:05,918
- All right, I'll be there in a minute.
- Make it snappy.
1375
01:22:06,922 --> 01:22:10,211
So you're taking things
into your own hands.
1376
01:22:10,467 --> 01:22:12,584
I hope you're not going to
try and talk me out of it.
1377
01:22:13,679 --> 01:22:15,090
That's why I came here.
1378
01:22:15,389 --> 01:22:16,925
I'm afraid your trip's
for nothing.
1379
01:22:17,141 --> 01:22:18,473
This is the only way
to do it.
1380
01:22:19,560 --> 01:22:21,267
Say, just how did you know
you'd find me here?
1381
01:22:23,313 --> 01:22:24,429
Opened your letter.
1382
01:22:24,648 --> 01:22:26,514
- My letter?
- Mm-hmm.
1383
01:22:26,733 --> 01:22:28,144
The one in the office.
1384
01:22:28,360 --> 01:22:31,649
- You opened that and read it?
- Yes.
1385
01:22:32,030 --> 01:22:33,566
That letter
was for my father.
1386
01:22:35,242 --> 01:22:38,201
I know, Drew, but I had to
find out where you'd gone.
1387
01:22:38,620 --> 01:22:40,532
Why? What business
was it of yours?
1388
01:22:43,208 --> 01:22:44,744
Have you forgotten
your mother?
1389
01:22:46,420 --> 01:22:48,207
I know Mother, and this is
the only way to handle it...
1390
01:22:48,422 --> 01:22:50,914
a clean break. This way,
she'll get over it.
1391
01:22:53,302 --> 01:22:54,509
How about you, Drew?
1392
01:22:55,095 --> 01:22:58,088
- What do you mean?
- Will you get over it?
1393
01:22:58,098 --> 01:22:59,555
Hey, Drew, we're getting onboard now.
1394
01:22:59,766 --> 01:23:01,723
If you're talking longer,
you'd better hold your tickets.
1395
01:23:01,935 --> 01:23:03,972
- He's not going.
- Not going?
1396
01:23:04,188 --> 01:23:05,975
Sure, I'm going.
Look, Mr. Kessler,
1397
01:23:06,231 --> 01:23:08,268
I suppose you mean well,
but I'd like to have those.
1398
01:23:09,109 --> 01:23:11,396
Pudge, you'd better hurry.
You'll miss your train.
1399
01:23:12,362 --> 01:23:15,196
- Go ahead, Pudge. I'll make it.
- Okay.
1400
01:23:16,325 --> 01:23:19,113
You're taking a lot on yourself, aren't
you? Just who do you think you are?
1401
01:23:21,455 --> 01:23:23,447
I am your
father's friend.
1402
01:23:24,625 --> 01:23:28,960
I'm only doing what he would
do if he were here in my place.
1403
01:23:29,463 --> 01:23:30,795
Look, I can't stand here
gabbing with you.
1404
01:23:31,006 --> 01:23:32,213
I'd like those tickets.
1405
01:23:33,050 --> 01:23:35,713
You can take them
from me very easily, but...
1406
01:23:37,721 --> 01:23:38,882
I don't think you will.
1407
01:23:40,599 --> 01:23:42,465
All right, I'll go
without tickets.
1408
01:23:43,352 --> 01:23:44,513
I don't think
you'll do that either.
1409
01:23:45,687 --> 01:23:46,803
You see, Drew,
1410
01:23:47,606 --> 01:23:49,518
I'm afraid you forget
you're underage.
1411
01:23:49,525 --> 01:23:52,393
You could be made
to stop legally.
1412
01:23:53,111 --> 01:23:55,353
I don't want to have to ask
that policeman over there.
1413
01:23:55,572 --> 01:23:59,407
P. A.: Train now leaving immediately.
1414
01:24:00,244 --> 01:24:02,031
All aboard.
1415
01:24:02,829 --> 01:24:04,286
All right, you win.
1416
01:24:04,998 --> 01:24:06,364
PUDGE:
Come on, Drew!
1417
01:24:11,505 --> 01:24:14,293
Sorry, fellas, my nursemaid's
come to take me home.
1418
01:24:16,718 --> 01:24:18,084
You're not going
to let me down, Drew.
1419
01:24:18,554 --> 01:24:20,341
I counted on our going
through this together.
1420
01:24:20,556 --> 01:24:22,843
So did I. But keep your chin
up and I'll see you in April.
1421
01:24:23,058 --> 01:24:24,845
P. A.:
All aboard!
1422
01:24:25,435 --> 01:24:26,551
Hurry, Pudge.
1423
01:24:45,414 --> 01:24:46,825
All right, general,
where do we go?
1424
01:24:47,249 --> 01:24:48,581
We get a taxi.
1425
01:24:57,426 --> 01:25:00,385
( train whistles )
1426
01:25:06,476 --> 01:25:09,219
Taxi! Taxi!
1427
01:25:09,438 --> 01:25:11,350
( thunder crashes )
1428
01:25:38,967 --> 01:25:40,629
Oh, Drew, your mother
was so anxious.
1429
01:25:40,844 --> 01:25:41,925
Good evening,
Mr. Kessler.
1430
01:25:42,262 --> 01:25:44,424
She's upstairs now,
telephoning for your father.
1431
01:25:44,848 --> 01:25:47,556
Oh, I'm so glad
you found him, Mr. Kessler.
1432
01:25:47,809 --> 01:25:49,801
Elizabeth will want
to see you and thank you.
1433
01:25:50,020 --> 01:25:51,056
It's very late.
1434
01:25:52,773 --> 01:25:54,184
I'm quite tired.
1435
01:25:54,441 --> 01:25:56,603
What, not coming up
to make your report?
1436
01:25:57,235 --> 01:25:59,397
I think you're old enough
to do that for yourself.
1437
01:25:59,863 --> 01:26:01,354
JESSIE: You're ill, Mr. Kessler.
1438
01:26:01,657 --> 01:26:04,240
- Drew, take Mr. Kessler to the fire.
- KESSLER:No, it's nothing.
1439
01:26:04,493 --> 01:26:07,201
- ( coughs )
- I'll get him some brandy.
1440
01:26:27,891 --> 01:26:29,507
This is yours, I think.
1441
01:26:33,355 --> 01:26:35,062
You might have thought
of that sooner.
1442
01:26:41,321 --> 01:26:42,357
Drew...
1443
01:26:43,615 --> 01:26:46,028
Let your mother know you're back.
She's been frantic about you.
1444
01:26:46,535 --> 01:26:48,197
And tell her that
Mr. Kessler's here.
1445
01:26:51,289 --> 01:26:52,530
Here, drink this.
1446
01:26:56,878 --> 01:26:57,914
Thank you.
1447
01:27:06,805 --> 01:27:08,421
Let me help you off
with your wet coat.
1448
01:27:08,724 --> 01:27:09,965
Now I insist.
1449
01:27:11,643 --> 01:27:12,599
There.
1450
01:27:14,312 --> 01:27:15,553
That's it.
1451
01:27:16,231 --> 01:27:19,019
Elizabeth, Mr. Kessler was
going away without seeing you,
1452
01:27:19,234 --> 01:27:21,191
but I made him stay
because he looked so ill.
1453
01:27:21,403 --> 01:27:22,564
You can see
for yourself.
1454
01:27:23,321 --> 01:27:24,983
I have some things here
I want you to look at.
1455
01:27:25,240 --> 01:27:28,233
- But, Elizabeth...
- Perhaps you can identify them.
1456
01:27:29,453 --> 01:27:30,819
This, for instance.
1457
01:27:32,414 --> 01:27:33,655
Read the inscription.
1458
01:27:38,670 --> 01:27:40,036
ELIZABETH:
Read it.
1459
01:27:45,010 --> 01:27:49,300
"To John,
from Elizabeth...
1460
01:27:51,183 --> 01:27:52,799
With all my love."
1461
01:27:54,311 --> 01:27:55,518
Do you remember?
1462
01:27:56,229 --> 01:27:58,892
All this worry about the boy has
set her thoughts traveling back.
1463
01:27:59,149 --> 01:28:00,890
Elizabeth, put
those things away.
1464
01:28:01,234 --> 01:28:02,099
Do you remember?
1465
01:28:02,319 --> 01:28:05,107
How can he remember anything
about a man he never knew?
1466
01:28:05,405 --> 01:28:08,398
- But he knew John.
- Did you?
1467
01:28:12,913 --> 01:28:14,449
Who can say?
1468
01:28:16,166 --> 01:28:18,203
In the war
we took many prisoners.
1469
01:28:19,127 --> 01:28:20,914
He knew him very well.
1470
01:28:22,380 --> 01:28:23,291
He killed him.
1471
01:28:23,507 --> 01:28:25,123
JESSIE:Elizabeth.
1472
01:28:26,426 --> 01:28:28,383
That would be
difficult to deny.
1473
01:28:30,138 --> 01:28:32,095
A soldier fires a bullet,
1474
01:28:33,850 --> 01:28:35,807
who can say
what mark it finds?
1475
01:28:36,978 --> 01:28:39,140
Elizabeth, I think you're
being very inconsiderate.
1476
01:28:39,356 --> 01:28:41,348
Mr. Kessler has done you
a great service,
1477
01:28:41,608 --> 01:28:44,146
and you repay it by accusing
him of killing your husband.
1478
01:28:44,319 --> 01:28:45,855
Oh, why don't you
thank him,
1479
01:28:46,071 --> 01:28:47,562
and let him go home
and go to bed?
1480
01:28:47,781 --> 01:28:49,397
That's where we ought
all to be.
1481
01:28:50,242 --> 01:28:51,574
No, not yet.
1482
01:28:51,868 --> 01:28:54,030
Well, I'm going.
Good night, Mr. Kessler.
1483
01:28:54,246 --> 01:28:56,863
- Is there anything I can do for you?
- No, thank you.
1484
01:28:57,582 --> 01:28:59,915
Elizabeth, I think you're
being positively morbid.
1485
01:29:03,296 --> 01:29:04,412
Open it.
1486
01:29:19,729 --> 01:29:21,345
It is very beautiful.
1487
01:29:23,567 --> 01:29:25,524
That's what you said
when I gave it to you.
1488
01:29:30,156 --> 01:29:31,988
If you want
to believe that...
1489
01:29:33,034 --> 01:29:34,616
I am John MacDonald,
1490
01:29:34,828 --> 01:29:36,319
you can persuade
yourself that I am.
1491
01:29:39,541 --> 01:29:41,157
Will you tell me
the truth?
1492
01:29:43,336 --> 01:29:44,747
This is the truth:
1493
01:29:46,590 --> 01:29:48,126
if you want to stop
living in the present,
1494
01:29:48,341 --> 01:29:50,333
you can reach
into the past...
1495
01:29:52,220 --> 01:29:54,303
But you'll never
get back what you lost.
1496
01:29:56,391 --> 01:29:58,178
You'll only lose
what you have.
1497
01:30:00,353 --> 01:30:02,345
And you have
so much more to lose now
1498
01:30:04,107 --> 01:30:05,689
than you had 20 years ago.
1499
01:30:08,904 --> 01:30:10,361
Why didn't you
come back?
1500
01:30:10,780 --> 01:30:12,772
You promised you would,
why didn't you?
1501
01:30:14,492 --> 01:30:15,699
Tell me.
1502
01:30:17,037 --> 01:30:18,903
Was it because you'd been
so terribly hurt
1503
01:30:19,998 --> 01:30:20,988
you were afraid that...
1504
01:30:21,708 --> 01:30:23,199
That I'd turn from you?
1505
01:30:23,668 --> 01:30:25,876
That I might not be strong
enough for both of us?
1506
01:30:28,423 --> 01:30:30,460
Didn't you know
how I needed you?
1507
01:30:31,051 --> 01:30:33,213
Needed to help you, no matter
what had happened to you,
1508
01:30:33,428 --> 01:30:34,760
as long
as you were alive?
1509
01:30:43,271 --> 01:30:45,308
Don't you remember
how I loved you?
1510
01:30:46,566 --> 01:30:48,228
Don't you remember the
nights we sat like this
1511
01:30:48,443 --> 01:30:50,355
before the fire
in that little house?
1512
01:30:52,739 --> 01:30:54,446
My head was on your lap,
1513
01:30:54,950 --> 01:30:57,192
and you sat
in that old brown chair.
1514
01:30:58,286 --> 01:31:01,495
Remember? The one that belonged
to you before we were married,
1515
01:31:02,082 --> 01:31:03,744
and you wouldn't
ever give up?
1516
01:31:07,504 --> 01:31:10,372
There wasn't anyone
in the whole world but us.
1517
01:31:12,342 --> 01:31:15,005
It's wonderful
to have been loved so much
1518
01:31:17,389 --> 01:31:20,678
and to be so remembered.
1519
01:31:29,567 --> 01:31:32,059
You used to take
my face like this
1520
01:31:32,445 --> 01:31:34,437
and put it up to yours.
1521
01:31:40,203 --> 01:31:41,569
Even if your husband
1522
01:31:43,123 --> 01:31:45,615
should in some miraculous
way be restored to you...
1523
01:31:49,963 --> 01:31:51,795
You don't want him back
1524
01:31:56,052 --> 01:31:58,669
any more than he
would want you back.
1525
01:32:02,267 --> 01:32:04,884
Look at me and tell me
that you don't want me back.
1526
01:32:05,729 --> 01:32:06,469
Say it.
1527
01:32:08,565 --> 01:32:11,558
Do you think any man in his senses
would give back this shattered body
1528
01:32:12,152 --> 01:32:13,188
to a woman,
1529
01:32:14,863 --> 01:32:16,855
and destroy
the memory of 20 years?
1530
01:32:26,291 --> 01:32:29,375
If I were your husband
1531
01:32:30,420 --> 01:32:32,002
and I had come back...
1532
01:32:34,132 --> 01:32:35,498
That is what I would say.
1533
01:32:37,677 --> 01:32:38,542
John.
1534
01:32:39,220 --> 01:32:40,461
I am not John.
1535
01:32:43,058 --> 01:32:45,095
Mrs. Hamilton,
if you'll let me,
1536
01:32:45,435 --> 01:32:48,849
I will tell you why
you want me to be John.
1537
01:32:52,776 --> 01:32:55,359
It is because
you only want the past.
1538
01:32:55,945 --> 01:32:57,356
You cannot bear the present,
1539
01:32:57,572 --> 01:32:59,609
so you try to escape from it.
1540
01:33:00,450 --> 01:33:03,284
In your heart,
your son and your first husband
1541
01:33:03,495 --> 01:33:05,031
have been joined always.
1542
01:33:05,371 --> 01:33:07,533
Now the boy,
like the father before him,
1543
01:33:08,333 --> 01:33:09,323
wants to go to war.
1544
01:33:10,001 --> 01:33:12,038
Your life was once
all but destroyed by war.
1545
01:33:12,253 --> 01:33:14,586
You're terrified it will be
so destroyed again.
1546
01:33:14,756 --> 01:33:17,544
You long for the days
when you were married first,
1547
01:33:18,176 --> 01:33:20,133
but not for him.
1548
01:33:21,763 --> 01:33:22,924
Not John.
1549
01:33:24,474 --> 01:33:27,308
You want the gay,
carefree youth
1550
01:33:27,519 --> 01:33:29,226
he stands for
in your mind.
1551
01:33:30,396 --> 01:33:32,388
I come into your life,
1552
01:33:33,108 --> 01:33:35,566
a survivor of the war,
an Austrian,
1553
01:33:35,777 --> 01:33:37,268
a man who may
be still alive
1554
01:33:37,529 --> 01:33:38,895
because John died.
1555
01:33:39,114 --> 01:33:41,652
In some way you've tied
all this together.
1556
01:33:42,659 --> 01:33:46,448
Then your son
rebels against you.
1557
01:33:47,664 --> 01:33:48,745
You see?
1558
01:33:49,749 --> 01:33:53,083
You will not even let your
son escape from the dead.
1559
01:33:53,294 --> 01:33:56,037
You cannot set him free because
you yourself are not free.
1560
01:33:56,256 --> 01:33:58,589
You're chained
to the past.
1561
01:34:00,844 --> 01:34:03,302
And the past,
with all its good
1562
01:34:03,513 --> 01:34:06,472
and its bad,
is beyond our reach.
1563
01:34:07,559 --> 01:34:08,845
It's gone.
1564
01:34:10,061 --> 01:34:11,802
All gone.
1565
01:34:14,149 --> 01:34:15,890
We must learn
to forget it,
1566
01:34:16,985 --> 01:34:19,398
you and I,
and all of us...
1567
01:34:20,155 --> 01:34:21,271
the world.
1568
01:34:23,199 --> 01:34:24,940
We must live for tomorrow,
1569
01:34:26,161 --> 01:34:27,572
because...
1570
01:34:30,290 --> 01:34:32,077
Tomorrow is forever.
1571
01:34:41,426 --> 01:34:43,042
Thank you.
1572
01:34:48,474 --> 01:34:50,591
( distant engine revving )
1573
01:34:54,355 --> 01:34:55,186
( car door slams )
1574
01:34:59,903 --> 01:35:02,065
There's the one
you're waiting for.
1575
01:35:02,989 --> 01:35:05,151
No other man
is your husband.
1576
01:35:08,578 --> 01:35:09,534
( door shuts )
1577
01:35:12,207 --> 01:35:15,245
Darling, I finished the work I had
to do and thought I'd drive on home.
1578
01:35:16,586 --> 01:35:17,952
What is it, Elizabeth?
1579
01:35:18,213 --> 01:35:20,421
Oh, are you here, Kessler?
Anything wrong?
1580
01:35:20,632 --> 01:35:22,749
Oh no, nothing serious.
It's about your son.
1581
01:35:23,009 --> 01:35:25,217
- Drew? Not hurt, is he?
- No, he's upstairs.
1582
01:35:25,511 --> 01:35:27,298
I'm going up
to talk to him now.
1583
01:35:27,680 --> 01:35:29,512
Mr. Kessler will tell
you what happened.
1584
01:35:30,683 --> 01:35:32,049
I'm so grateful to you.
1585
01:35:32,268 --> 01:35:33,304
It's nothing.
1586
01:35:34,312 --> 01:35:35,519
Good night,
Mrs. Hamilton.
1587
01:35:35,939 --> 01:35:37,305
Good night,
Mr. Kessler.
1588
01:35:40,109 --> 01:35:41,850
LARRY: I know it's late and
I don't like to keep you,
1589
01:35:42,070 --> 01:35:44,027
but tell me about
this business with Drew.
1590
01:35:45,031 --> 01:35:47,364
KESSLER:
He tried a little experiment.
1591
01:35:47,367 --> 01:35:50,201
Instead of waiting to leave,
he declared himself of age
1592
01:35:50,495 --> 01:35:52,327
and tried to leave...
1593
01:35:58,836 --> 01:36:01,294
Elizabeth, are you
all right?
1594
01:36:01,839 --> 01:36:05,207
Yes. Oh yes,
Aunt Jessie.
1595
01:36:20,566 --> 01:36:22,023
( knocks )
1596
01:36:22,860 --> 01:36:23,896
Come in.
1597
01:36:44,215 --> 01:36:45,456
Have you got the key?
1598
01:37:08,531 --> 01:37:11,524
Really, Drew, you're a very bad packer.
1599
01:37:12,243 --> 01:37:13,609
Does it matter?
1600
01:37:31,137 --> 01:37:33,754
Don't you know by now
it's cold in Canada?
1601
01:37:35,767 --> 01:37:36,928
Mother.
1602
01:37:38,394 --> 01:37:40,761
You mean you're really
going to let me go, Liz?
1603
01:37:40,980 --> 01:37:42,562
If you take the early
morning plane,
1604
01:37:42,774 --> 01:37:44,686
you can catch up
with Pudge in New York.
1605
01:37:48,154 --> 01:37:49,861
And don't call me Liz.
1606
01:37:54,035 --> 01:37:56,402
You're... You're a pretty
bad packer yourself.
1607
01:37:56,621 --> 01:37:58,704
( laughs )
1608
01:37:58,706 --> 01:38:00,743
( engine starts )
1609
01:38:13,262 --> 01:38:16,130
there's no law against my saying
that you're pretty swell, is there?
1610
01:38:17,725 --> 01:38:19,933
I can't take credit
for this, darling.
1611
01:38:20,228 --> 01:38:22,140
If you want to thank anyone,
you must thank Mr. Kessler.
1612
01:38:22,397 --> 01:38:23,604
Kessler?
1613
01:38:24,065 --> 01:38:26,478
Yes, he made me see
a lot of things.
1614
01:38:26,818 --> 01:38:29,481
Mr. Kessler?
Oh gee, Mother.
1615
01:38:29,821 --> 01:38:32,154
- What's the matter?
- After the way I talked to him.
1616
01:38:32,407 --> 01:38:34,444
Oh, Drew, you didn't say
anything dreadful, did you?
1617
01:38:34,617 --> 01:38:37,030
- That's putting it mildly.
- What did you say?
1618
01:38:37,245 --> 01:38:39,487
It was bad enough saying it to
him without repeating it to you.
1619
01:38:39,747 --> 01:38:42,364
But you see, I thought he was
butting in. I didn't know that...
1620
01:38:42,875 --> 01:38:44,366
you've got to straighten
me out with him.
1621
01:38:44,585 --> 01:38:46,451
Will you go and see him
and explain? Tell him...
1622
01:38:47,004 --> 01:38:49,121
well, you'll know what
to say to him, won't you?
1623
01:38:51,050 --> 01:38:52,461
Yes, I'll know
what to say.
1624
01:38:53,219 --> 01:38:56,053
I'll see him in the morning, as
soon as we put you on the plane.
1625
01:38:56,431 --> 01:38:59,139
But if he wanted me to go, I
don't see why he brought me home.
1626
01:38:59,600 --> 01:39:01,011
Why didn't he
just let me go?
1627
01:39:04,230 --> 01:39:08,190
He brought you home
so that I would let you go.
1628
01:41:02,515 --> 01:41:04,552
ELIZABETH'S VOICE: Don't
you remember how I loved you?
1629
01:41:05,935 --> 01:41:07,892
Don't you remember
the nights we sat like this
1630
01:41:08,104 --> 01:41:10,517
before the fire
in that little house?
1631
01:41:10,898 --> 01:41:13,891
There was no one
in the whole world but us.
1632
01:41:15,695 --> 01:41:17,357
( clatters )
1633
01:41:31,460 --> 01:41:32,496
( hand brake creaks )
1634
01:41:40,052 --> 01:41:41,042
You know, it would have
been nice if Drew
1635
01:41:41,262 --> 01:41:42,969
could have telephoned
Kessler from the airport.
1636
01:41:43,180 --> 01:41:44,887
Darling, he barely
made the plane.
1637
01:41:45,141 --> 01:41:47,724
The important thing to Mr.
Kessler will be that I let Drew go.
1638
01:41:47,935 --> 01:41:49,927
- Right, darling.
- I won't be long.
1639
01:41:52,440 --> 01:41:55,228
- Oh, good morning, Dr. Callan.
- Good morning, Mrs. Hamilton.
1640
01:41:57,445 --> 01:41:58,981
LARRY:
Good morning, Callan.
1641
01:42:00,072 --> 01:42:01,153
Good morning.
1642
01:42:01,490 --> 01:42:03,903
What are you doing
in this part of town?
1643
01:42:04,118 --> 01:42:06,110
- Your friend Kessler.
- Kessler?
1644
01:42:06,412 --> 01:42:07,653
He's not
really ill, is he?
1645
01:42:08,039 --> 01:42:10,827
Don't you know?
Weren't you notified?
1646
01:42:14,754 --> 01:42:17,542
( child sobbing )
1647
01:42:22,595 --> 01:42:23,756
( knocks )
1648
01:42:28,643 --> 01:42:30,726
Margaret, baby.
1649
01:42:31,354 --> 01:42:32,219
What's the matter?
1650
01:42:32,438 --> 01:42:35,476
Everyone who
belongs to me dies.
1651
01:42:35,691 --> 01:42:38,855
Oh... Oh.
1652
01:42:39,070 --> 01:42:40,902
( sobbing )
1653
01:42:42,406 --> 01:42:44,898
How did you
get here so soon?
1654
01:42:45,576 --> 01:42:46,942
You knew I was coming?
1655
01:42:47,578 --> 01:42:50,867
Father always said
if anything ever happened,
1656
01:42:51,082 --> 01:42:54,200
- you would come.
- Oh...
1657
01:42:56,712 --> 01:42:59,420
Come on. Come on,
we'll get your things.
1658
01:43:07,139 --> 01:43:08,220
I'll take her.
1659
01:43:11,018 --> 01:43:12,759
Where are we going?
1660
01:43:13,020 --> 01:43:14,477
Home, darling.
1661
01:43:24,990 --> 01:43:27,983
( orchestra music playing )
1662
01:43:28,305 --> 01:43:34,722
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
126655
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.