All language subtitles for Tomorrow.Is.Forever.1946.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,960 --> 00:00:04,168 ( church bells chiming ) 2 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 3 00:00:13,931 --> 00:00:16,298 ( orchestra music playing ) 4 00:01:24,960 --> 00:01:26,667 ( marching band playing ) 5 00:01:41,560 --> 00:01:43,802 - Mr. Lawrence. - Thanks, Ambrose. 6 00:01:44,021 --> 00:01:45,387 I should say so, Mr. Lawrence. 7 00:01:45,606 --> 00:01:47,097 This is your grandfather's Madeira. 8 00:01:47,316 --> 00:01:48,932 Come in, come in. 9 00:01:49,234 --> 00:01:51,567 You don't see a war ended every day. 10 00:01:53,280 --> 00:01:54,521 Gentlemen... 11 00:01:56,074 --> 00:01:57,690 and ladies... 12 00:01:57,909 --> 00:01:59,866 you'll forgive me for having omitted you, 13 00:02:00,037 --> 00:02:01,869 but in my day the fair sex 14 00:02:02,080 --> 00:02:03,912 graced the home and not the office. 15 00:02:04,124 --> 00:02:05,285 ( laughter ) 16 00:02:05,500 --> 00:02:07,583 I should like to propose a toast. 17 00:02:08,170 --> 00:02:11,413 This is the third war the Hamilton family has helped to win; 18 00:02:11,798 --> 00:02:13,630 the third occasion in our history 19 00:02:13,842 --> 00:02:16,585 - we have had to turn from peacetime manufacturing... - They're drinking a toast. 20 00:02:16,803 --> 00:02:18,339 ...to wartime production. 21 00:02:18,555 --> 00:02:22,765 1860, 1898, 1917; 22 00:02:23,185 --> 00:02:26,019 Lincoln, McKinley, Wilson... 23 00:02:26,438 --> 00:02:27,849 three commanders-in-chief, 24 00:02:28,106 --> 00:02:29,893 we served them and our country 25 00:02:30,108 --> 00:02:31,599 to the best of our ability. 26 00:02:32,152 --> 00:02:34,109 So now let us drink to peace, 27 00:02:34,655 --> 00:02:36,988 peace and prosperity to all men 28 00:02:37,491 --> 00:02:38,777 everywhere. 29 00:02:38,992 --> 00:02:40,483 ( marching band continues playing ) 30 00:02:43,705 --> 00:02:46,698 Oh yes... my son and I would like to declare 31 00:02:46,917 --> 00:02:49,079 the remainder of the day a holiday. 32 00:02:49,586 --> 00:02:51,327 ( chattering ) 33 00:03:01,056 --> 00:03:04,595 Well, Mrs. MacDonald, you seem to be taking all this very calmly. 34 00:03:05,352 --> 00:03:06,888 Oh I'm not calm, I... 35 00:03:07,354 --> 00:03:09,311 I'm so excited I can hardly breathe. 36 00:03:09,564 --> 00:03:10,680 Really? 37 00:03:10,899 --> 00:03:12,856 This means my husband will be coming home. 38 00:03:13,068 --> 00:03:14,809 Oh, from France? 39 00:03:15,320 --> 00:03:16,731 How long has he been over? 40 00:03:17,155 --> 00:03:20,239 Only since August, but it seems years. 41 00:03:21,410 --> 00:03:22,776 He was lucky to get there. 42 00:03:23,161 --> 00:03:25,744 I tried, but they ordered me back here to my job. 43 00:03:26,123 --> 00:03:27,739 Perhaps it's more important. 44 00:03:27,958 --> 00:03:29,620 But I'll never feel right about it. 45 00:03:29,835 --> 00:03:31,417 And I'm not married, no ties, 46 00:03:31,628 --> 00:03:32,835 nothing to hold me here. 47 00:03:33,213 --> 00:03:35,250 Even if you had, you'd still want to go. 48 00:03:35,549 --> 00:03:37,711 Like John... if he'd been forced to stay home, 49 00:03:37,926 --> 00:03:40,339 nothing could have made him feel right about it either. 50 00:03:40,554 --> 00:03:44,218 - Not even you? - Not even I, and I tried. 51 00:03:45,392 --> 00:03:46,883 Where's everyone gone? 52 00:03:47,144 --> 00:03:49,932 My father declared a holiday. Didn't you hear? 53 00:03:51,189 --> 00:03:53,181 - I'm afraid I didn't. - ( laughs ) 54 00:04:00,782 --> 00:04:03,445 Oh... What does Mrs. MacDonald do here? 55 00:04:03,660 --> 00:04:06,903 - Stenographer? - No, she's straightening out the research library. 56 00:04:07,247 --> 00:04:08,783 Doing it very well, too. 57 00:04:08,999 --> 00:04:10,365 Husband's overseas, you know. 58 00:04:10,584 --> 00:04:11,620 Yes, I know. 59 00:04:13,336 --> 00:04:14,452 Lucky man. 60 00:06:09,411 --> 00:06:10,697 JOHN MACDONALD: Elizabeth. 61 00:06:13,123 --> 00:06:16,707 Elizabeth. I've got a surprise for you. 62 00:06:16,918 --> 00:06:18,784 Stay where you are. I'll be right out. 63 00:06:23,633 --> 00:06:24,714 What is it? 64 00:06:25,760 --> 00:06:27,547 - I'm coming in. - JOHN MACDONALD:No, you don't. 65 00:06:27,762 --> 00:06:29,128 You stay right where you are. 66 00:06:29,389 --> 00:06:32,382 Oh, that's not fair. At least tell me what sort of a surprise. 67 00:06:32,809 --> 00:06:33,799 JOHN MACDONALD: It's a new suit. 68 00:06:34,019 --> 00:06:36,352 I went right out and got it all by myself, without you. 69 00:06:37,147 --> 00:06:39,639 ( giggles ) Aren't you getting to be a big boy? 70 00:06:39,858 --> 00:06:42,350 - JOHN MACDONALD:Are you standing near the door? - Right smack up. 71 00:06:42,569 --> 00:06:43,650 JOHN MACDONALD:Well, then back away a little. 72 00:06:43,862 --> 00:06:45,694 This is kind of an unusual suit. 73 00:06:45,906 --> 00:06:48,193 It needs a certain perspective. 74 00:06:49,618 --> 00:06:51,826 Now if you're playing some sort of trick on me... 75 00:06:52,037 --> 00:06:54,279 JOHN MACDONALD: Here I come, ready or not. 76 00:07:02,547 --> 00:07:03,583 Well? 77 00:07:06,593 --> 00:07:10,132 Are you asking me to say something or is it too late? 78 00:07:11,014 --> 00:07:12,346 Depends. 79 00:07:13,725 --> 00:07:16,058 I don't expect you to show much enthusiasm 80 00:07:16,269 --> 00:07:19,012 for just another blue serge, 81 00:07:19,230 --> 00:07:21,643 but this... 82 00:07:24,110 --> 00:07:26,568 Sweetheart, you know I've got to go, don't you? 83 00:07:27,405 --> 00:07:30,773 I'm not sure why. I knew you wanted to. 84 00:07:31,451 --> 00:07:35,286 Who wanted to? Honey, if you don't do something about it yourself, 85 00:07:35,538 --> 00:07:37,325 they come after you. You wouldn't like to have them 86 00:07:37,540 --> 00:07:39,657 crawl up under the house for me, would you? 87 00:07:41,711 --> 00:07:43,077 Why didn't you tell me? 88 00:07:44,756 --> 00:07:45,963 I was afraid. 89 00:07:46,675 --> 00:07:49,509 But, John, your work. You're accomplishing so much here. 90 00:07:50,011 --> 00:07:53,004 It just happens I made a very good deal with them. 91 00:07:53,223 --> 00:07:56,637 I start off with the very top pay for a second lieuie. 92 00:07:57,060 --> 00:07:58,301 Did you get it in writing? 93 00:07:58,853 --> 00:08:00,890 - Oh, sure. - A contract? 94 00:08:01,106 --> 00:08:03,723 Honey, I've got the army tied hand and foot. 95 00:08:04,275 --> 00:08:06,938 I can't make a move without their permission. 96 00:08:07,153 --> 00:08:09,987 Oh, darling, I might have known you'd outwit them. 97 00:08:10,198 --> 00:08:12,190 - What else? - No fighting. 98 00:08:12,367 --> 00:08:13,608 None at all? 99 00:08:13,994 --> 00:08:16,657 The very first gesture of unfriendliness by the enemy, 100 00:08:16,871 --> 00:08:19,488 a bugle blows and the whole business stops dead 101 00:08:19,749 --> 00:08:21,706 until I'm removed to some place of safety. 102 00:08:21,918 --> 00:08:23,750 Oh, John. 103 00:08:23,962 --> 00:08:25,328 Oh, I'm going to miss you. 104 00:08:26,297 --> 00:08:28,835 Miss me, but don't be scared. 105 00:08:31,970 --> 00:08:33,711 I have to let you go, don't I? 106 00:08:34,055 --> 00:08:35,262 Yes. 107 00:08:35,932 --> 00:08:37,764 Let me love you my own way. 108 00:08:39,060 --> 00:08:42,349 Let you love me in your own crazy way. 109 00:08:47,986 --> 00:08:49,648 Promise me you'll come back. 110 00:08:50,196 --> 00:08:52,904 - Promise not to forget me. - Oh, John. 111 00:08:56,369 --> 00:08:57,826 I'll come back. 112 00:08:59,247 --> 00:09:00,579 I promise. 113 00:09:02,834 --> 00:09:04,166 I'll come back. 114 00:09:21,102 --> 00:09:22,218 Library. 115 00:09:24,647 --> 00:09:26,730 Isn't Mrs. MacDonald back from lunch yet? 116 00:09:26,941 --> 00:09:28,933 I heard her say she was going home at noon. 117 00:09:29,194 --> 00:09:31,060 It's quite a ways. 118 00:09:34,866 --> 00:09:36,232 I'm sorry I'm late. 119 00:09:36,451 --> 00:09:37,908 Aren't you feeling well? 120 00:09:38,244 --> 00:09:40,657 Oh yes, I'm quite all right, thank you. 121 00:09:49,756 --> 00:09:50,872 Some water, quickly. 122 00:09:56,179 --> 00:09:57,511 What is it? What's happened? 123 00:09:57,722 --> 00:09:59,509 It's Mrs. MacDonald. She's fainted. 124 00:10:00,391 --> 00:10:03,259 - Ambrose, some brandy. - Yes, Mr. Lawrence. 125 00:10:06,439 --> 00:10:07,680 Where does Mrs. MacDonald live? 126 00:10:07,899 --> 00:10:09,060 Over on George Street, I think. 127 00:10:09,275 --> 00:10:11,016 - With her family? - No, she lives alone. 128 00:10:13,113 --> 00:10:14,854 Get the car and bring it around front. 129 00:10:15,532 --> 00:10:16,488 Yes, sir. 130 00:10:16,699 --> 00:10:18,486 I'll see to her if you'll help her to the car. 131 00:10:42,559 --> 00:10:43,845 What did the doctor say, Aunt Jessie? 132 00:10:44,060 --> 00:10:45,676 - He's still up there. - I know he's still up there. 133 00:10:45,937 --> 00:10:47,724 What did he say? Is she very ill? 134 00:10:48,731 --> 00:10:51,144 Larry, who is this girl? 135 00:10:51,442 --> 00:10:53,559 Her name's MacDonald. She works in the office. 136 00:10:54,904 --> 00:10:56,111 She's going to have a baby. 137 00:10:56,906 --> 00:10:58,488 Her husband was killed in the war. 138 00:10:58,700 --> 00:11:00,236 She was very much in love with him. 139 00:11:01,536 --> 00:11:03,869 I'm afraid the next few months are going to be rather difficult. 140 00:11:04,914 --> 00:11:06,621 Do you think you could keep her here and look after her? 141 00:11:07,208 --> 00:11:09,746 After all, she can't very well go through this thing alone. 142 00:11:10,128 --> 00:11:12,245 No, of course she can't. 143 00:11:14,674 --> 00:11:17,257 She was so happy when she thought her husband was coming home. 144 00:11:19,053 --> 00:11:20,294 Now he's dead. 145 00:12:09,395 --> 00:12:11,011 Give me something to finish it, won't you? 146 00:12:11,481 --> 00:12:13,689 - Quiet. - That's not much to ask. 147 00:12:14,567 --> 00:12:15,728 You must be quiet. 148 00:12:15,944 --> 00:12:18,812 At home they'd shoot a dog that had been smashed by a truck. 149 00:12:19,030 --> 00:12:20,487 Why don't you let me die? 150 00:12:21,241 --> 00:12:22,448 ( speaks German ) 151 00:12:22,659 --> 00:12:24,321 that's what the other doctors say. 152 00:12:24,535 --> 00:12:27,323 That means hopeless, doesn't it? Hopeless. 153 00:12:27,830 --> 00:12:30,163 Yes. That's what it means. 154 00:12:31,167 --> 00:12:33,750 - Hopeless. - But I don't agree with that. 155 00:12:34,963 --> 00:12:36,579 It's difficult to say this well, 156 00:12:36,798 --> 00:12:38,084 perhaps I cannot say it at all 157 00:12:38,299 --> 00:12:39,540 but I will try. 158 00:12:40,301 --> 00:12:41,917 For me, you are not only a man, 159 00:12:42,637 --> 00:12:44,344 you are mankind. 160 00:12:44,806 --> 00:12:47,469 You do not want to live? Very well. 161 00:12:48,017 --> 00:12:49,053 But what I learn from you 162 00:12:49,310 --> 00:12:51,472 will one day help me to heal men 163 00:12:51,688 --> 00:12:53,099 who do want to live. 164 00:12:53,439 --> 00:12:55,021 I want to die. 165 00:12:55,692 --> 00:12:56,808 To die! 166 00:12:58,820 --> 00:13:00,186 Elizabeth. 167 00:13:04,492 --> 00:13:06,654 Signed only "Elizabeth." 168 00:13:10,123 --> 00:13:12,740 Do you still refuse to tell us who she is? 169 00:13:14,294 --> 00:13:17,002 Is this Elizabeth your wife? 170 00:13:20,091 --> 00:13:22,629 Don't you want to let her know that you are alive? 171 00:13:31,853 --> 00:13:33,560 You do not seem to understand. 172 00:13:34,772 --> 00:13:36,684 When you were picked up on the battlefield, 173 00:13:37,108 --> 00:13:39,896 there was nothing on you but this one letter. 174 00:13:40,278 --> 00:13:43,191 Your identity disks could not be found. 175 00:13:43,531 --> 00:13:45,864 If they were, you will probably have been 176 00:13:46,075 --> 00:13:47,987 officially reported as dead. 177 00:13:49,329 --> 00:13:50,991 You call this being alive? 178 00:13:52,582 --> 00:13:54,073 If you had lost both arms, 179 00:13:54,250 --> 00:13:56,663 or even if there had been blindness, 180 00:13:57,086 --> 00:13:58,998 we could do so much for you. 181 00:13:59,756 --> 00:14:01,213 Life can still be good. 182 00:14:02,133 --> 00:14:04,796 You mean I have my eyes, but no face. 183 00:14:05,428 --> 00:14:08,421 My friend, there is such a thing as plastic surgery. 184 00:14:08,848 --> 00:14:10,635 We can give you a face. 185 00:14:11,184 --> 00:14:13,767 But what we cannot give you is a name. 186 00:14:14,270 --> 00:14:17,354 Stop asking me who I am and do what you please with me. 187 00:14:17,565 --> 00:14:19,181 Give me any name you like. 188 00:14:20,068 --> 00:14:22,230 Do you realize that your wife has almost certainly 189 00:14:22,445 --> 00:14:24,402 been informed that you are dead? 190 00:14:24,906 --> 00:14:26,818 She's mourning for you, 191 00:14:27,200 --> 00:14:28,862 grieving for you. 192 00:14:29,744 --> 00:14:31,485 She's young, there are no children, 193 00:14:31,704 --> 00:14:33,491 nothing to hold her to me. 194 00:14:34,290 --> 00:14:37,249 Nothing... only pity. 195 00:14:37,460 --> 00:14:39,201 There's much more than pity. 196 00:14:39,462 --> 00:14:41,920 There's great love and great need. 197 00:14:42,507 --> 00:14:44,840 As long as you are alive, there's love for you, 198 00:14:45,051 --> 00:14:46,587 for your very disabilities. 199 00:14:46,928 --> 00:14:48,760 She would want to be your hands, your feet, 200 00:14:48,971 --> 00:14:51,338 every part of you that has been hurt. 201 00:14:52,433 --> 00:14:54,049 I can only heal you. 202 00:14:54,936 --> 00:14:56,017 But she... 203 00:14:56,979 --> 00:14:58,686 she can make you whole. 204 00:14:59,690 --> 00:15:02,558 Dr. Ludwig, what's the most you can promise me? 205 00:15:03,111 --> 00:15:04,818 The use of an arm? 206 00:15:05,154 --> 00:15:07,362 The power to hobble on a crutch? 207 00:15:07,990 --> 00:15:10,482 And for this fragment of my life, you'd have me 208 00:15:10,701 --> 00:15:12,818 destroy the whole of hers? 209 00:15:13,871 --> 00:15:15,237 Heal what you can 210 00:15:15,456 --> 00:15:17,948 but do what I ask you, Ludwig. 211 00:15:19,001 --> 00:15:21,664 If you don't, I swear to you 212 00:15:22,588 --> 00:15:25,626 I'll end my life as soon as I have a hand to do it with. 213 00:15:27,802 --> 00:15:29,464 You give me no choice. 214 00:15:30,346 --> 00:15:31,632 I must help you to make 215 00:15:31,848 --> 00:15:35,091 this very terrible mistake. 216 00:15:37,895 --> 00:15:39,682 Yours is a great love, 217 00:15:41,149 --> 00:15:43,106 and you are doing it a great wrong. 218 00:16:02,628 --> 00:16:04,085 ( knocks on door ) 219 00:16:14,640 --> 00:16:16,757 Shh. She's asleep. 220 00:16:22,106 --> 00:16:24,644 - How is she? - Dr. Shaw isn't too pleased. 221 00:16:24,901 --> 00:16:26,312 ( clatters ) 222 00:16:27,737 --> 00:16:30,775 Scat! It's only Florence behaving like a kitten 223 00:16:30,990 --> 00:16:33,357 instead of a fat old cat. Here's Larry to see you. 224 00:16:33,576 --> 00:16:34,908 How are you, Elizabeth? 225 00:16:35,244 --> 00:16:37,452 Oh, I'm afraid I'm very lazy. 226 00:16:37,705 --> 00:16:39,662 Miss Hamilton doesn't let me do a thing. 227 00:16:39,874 --> 00:16:42,708 Nonsense. You're being company for a fussy old maid. 228 00:16:43,252 --> 00:16:45,289 This package came for you yesterday. 229 00:16:45,505 --> 00:16:47,371 - Thank you. - Oh... 230 00:16:48,508 --> 00:16:49,715 May I help? 231 00:17:04,023 --> 00:17:05,480 - What's it? - ( groans softly ) 232 00:17:05,942 --> 00:17:08,104 How stupid of me. I might have known what was in that package. 233 00:17:08,319 --> 00:17:10,811 No. No, leave it. 234 00:17:12,740 --> 00:17:14,356 I would like to see it. 235 00:17:24,919 --> 00:17:28,162 "Lieutenant John A. MacDonald." 236 00:17:29,799 --> 00:17:31,131 A is for Andrew. 237 00:17:31,342 --> 00:17:33,083 That's a good Scottish name. 238 00:17:34,679 --> 00:17:36,466 His father was born in Scotland. 239 00:17:39,684 --> 00:17:42,142 Once we went to a fancy-dress party 240 00:17:42,353 --> 00:17:44,345 and I made him wear kilts. 241 00:17:45,773 --> 00:17:47,264 He hated it. 242 00:17:48,609 --> 00:17:50,475 He looked so handsome. 243 00:18:09,380 --> 00:18:12,088 I gave him this the night before he sailed. 244 00:18:26,480 --> 00:18:28,813 We had a whole week together in New York. 245 00:18:30,651 --> 00:18:33,985 It was August, and all the big roof gardens were open. 246 00:18:35,281 --> 00:18:36,897 We used to sit out there 247 00:18:37,116 --> 00:18:39,199 and look out over the lights of the city, 248 00:18:40,077 --> 00:18:41,659 plan the future. 249 00:18:44,248 --> 00:18:45,955 Now there's no future to plan. 250 00:18:46,626 --> 00:18:47,707 LAWRENCE: Yes, there is. 251 00:18:49,420 --> 00:18:50,627 Not for John. 252 00:18:51,339 --> 00:18:53,581 A man's child is his future. 253 00:18:57,011 --> 00:18:58,593 That's what frightens me. 254 00:18:59,889 --> 00:19:01,630 If anything should happen... 255 00:19:03,517 --> 00:19:05,304 It isn't just another baby being born. 256 00:19:05,519 --> 00:19:08,683 It's John... John going on. 257 00:19:11,609 --> 00:19:13,191 If I lost the baby, 258 00:19:14,487 --> 00:19:16,820 it would be John dying all over again. 259 00:19:22,703 --> 00:19:25,161 ( baby cries ) 260 00:19:34,382 --> 00:19:36,374 This is the part of my job I like best, 261 00:19:36,592 --> 00:19:38,879 bringing the baby to its father for the first time. 262 00:19:42,890 --> 00:19:44,176 Isn't he a fine boy? 263 00:19:49,939 --> 00:19:51,976 Oh, Larry, you're spoiling him. 264 00:19:52,191 --> 00:19:54,274 There you are, young fella. 265 00:19:54,443 --> 00:19:57,106 He simply has no manners. I'll have to say thank you for him. 266 00:19:57,279 --> 00:20:00,272 As a matter of fact, this is a compromise. I wanted to get him a puppy. 267 00:20:00,491 --> 00:20:03,950 Oh, no. ( laughs ) I'm glad you didn't. 268 00:20:04,245 --> 00:20:06,532 He'll be about as much as I can manage when we go home. 269 00:20:08,040 --> 00:20:11,454 - Home? - We can't stay here indefinitely. 270 00:20:13,421 --> 00:20:16,084 Well, I... I have an idea about that. 271 00:20:16,382 --> 00:20:18,795 - An idea? - Yes, I... 272 00:20:19,385 --> 00:20:21,502 I think you should sell that house. 273 00:20:22,930 --> 00:20:25,263 I mean, I don't think you should go back there again. 274 00:20:25,474 --> 00:20:28,182 I know what that house has meant to you. 275 00:20:28,561 --> 00:20:30,393 I admit I've been dreading it. 276 00:20:30,604 --> 00:20:31,936 Is that being a coward? 277 00:20:32,231 --> 00:20:34,097 No, I don't think so. 278 00:20:35,735 --> 00:20:38,819 Look, Elizabeth, I have a house in mind for you, 279 00:20:39,363 --> 00:20:40,729 a different kind of house. 280 00:20:40,948 --> 00:20:42,155 For sale or for rent? 281 00:20:42,867 --> 00:20:44,608 Well, it's an old house 282 00:20:44,827 --> 00:20:47,615 with big rooms and high ceilings. 283 00:20:47,997 --> 00:20:49,454 It's been a happy house. 284 00:20:49,790 --> 00:20:51,076 It has a beautiful garden, 285 00:20:51,584 --> 00:20:53,496 leads right down to the river's edge. 286 00:20:54,336 --> 00:20:57,124 It would be a fine place for that young man to grow up in. 287 00:20:59,175 --> 00:21:01,292 Larry, it's your house. 288 00:21:01,886 --> 00:21:04,970 It's yours, if you want it. 289 00:21:06,474 --> 00:21:08,306 It's no use pretending I didn't know 290 00:21:08,517 --> 00:21:10,224 that some day you'd say this. 291 00:21:11,020 --> 00:21:13,307 I've even tried to work out an answer in my mind. 292 00:21:13,564 --> 00:21:15,021 ( baby coos ) 293 00:21:17,026 --> 00:21:18,813 You see, Larry, for the short year 294 00:21:19,028 --> 00:21:20,485 that John and I were married, 295 00:21:20,696 --> 00:21:22,858 I was unbelievably happy. 296 00:21:23,616 --> 00:21:25,573 If John had lived, I might have been disillusioned, 297 00:21:25,785 --> 00:21:29,654 but he didn't live. Now I'll never be disillusioned. 298 00:21:30,831 --> 00:21:33,323 Don't you see if things had happened differently, 299 00:21:33,709 --> 00:21:35,826 you might be a different sort of woman now. 300 00:21:36,462 --> 00:21:37,919 Perhaps I shouldn't love you. 301 00:21:39,715 --> 00:21:42,173 Larry, you've been so wonderful to me, I... 302 00:21:43,260 --> 00:21:44,967 I can't even talk about it. 303 00:21:46,388 --> 00:21:48,425 I've got to be honest with you. 304 00:21:49,809 --> 00:21:52,222 I'll never love anyone else the way I loved John. 305 00:21:53,145 --> 00:21:55,558 You haven't told me yet whether you're going to marry me or not. 306 00:21:56,148 --> 00:21:58,891 - But I want you to be sure... - Elizabeth, look, I think he's got a tooth. 307 00:21:59,109 --> 00:22:01,567 - Look, look. - Let's see. 308 00:22:01,779 --> 00:22:04,772 - ( baby fussing ) - John Andrew, so you have! 309 00:22:05,324 --> 00:22:06,860 ( laughs ) 310 00:22:08,619 --> 00:22:10,827 What do you think of calling him Drew? 311 00:22:17,294 --> 00:22:20,958 BOY: Drew! Drew! 312 00:22:22,174 --> 00:22:24,587 Well, Drew, it looks as though your brother were in trouble again. 313 00:22:24,802 --> 00:22:27,260 BOY:Come and help me. I can't reach it. 314 00:22:37,898 --> 00:22:39,480 Oh, you cracked the stabilizer. 315 00:22:39,984 --> 00:22:42,397 I thought I heard you. You're home late. 316 00:22:42,653 --> 00:22:44,895 - Drew wanted a game of golf. - In this heat? 317 00:22:45,114 --> 00:22:47,731 I know, I'm a sucker. You know, he's playing a darn good game. 318 00:22:48,117 --> 00:22:49,904 - Did he beat you? - Of course not. 319 00:22:50,119 --> 00:22:53,362 - I won... by two strokes. - ( laughs ) 320 00:22:53,581 --> 00:22:56,073 Hey, Dad, can't we have a game of softball before we go in? 321 00:22:56,292 --> 00:22:58,204 Sure, we'll all have a game. You too, Liz. 322 00:22:58,419 --> 00:23:00,502 It's too hot, and don't call me Liz. 323 00:23:00,713 --> 00:23:02,079 Aw, come on, Liz. 324 00:23:02,298 --> 00:23:05,291 - Now look, one of you being fresh is enough. - Yes, Mom. 325 00:23:05,509 --> 00:23:06,750 Hello there. 326 00:23:08,470 --> 00:23:10,132 Back from Washington already? 327 00:23:10,598 --> 00:23:13,181 Came straight here. Hope I'm not interrupting anything. 328 00:23:13,392 --> 00:23:15,600 Just the Hamilton ball team, that's all. 329 00:23:15,895 --> 00:23:17,557 - ELIZABETH:Hello, Mr. Norton. - Afternoon, Mrs. Hamilton. 330 00:23:17,771 --> 00:23:19,933 - Come along inside. Sorry, boys. - Hello there. 331 00:23:20,149 --> 00:23:22,482 Aw gee, there goes our game. 332 00:23:22,902 --> 00:23:25,269 Can't be helped. You better pick all that stuff up. 333 00:23:25,654 --> 00:23:27,486 Cheer up, Brian. I'll help you with this. 334 00:23:27,698 --> 00:23:28,814 You help me with my plane too? 335 00:23:29,033 --> 00:23:30,990 - LARRY: Two highballs, Daniel. - Yes, sir. 336 00:23:35,539 --> 00:23:36,825 Anything wrong? 337 00:23:37,291 --> 00:23:40,784 The news Mr. Norton brought from Washington isn't exactly good. 338 00:23:41,337 --> 00:23:43,203 - Business? - Indirectly. 339 00:23:44,131 --> 00:23:45,918 They expect Poland to be invaded any minute. 340 00:23:47,551 --> 00:23:48,667 You don't think... 341 00:23:49,053 --> 00:23:51,045 It doesn't mean war for us, does it? 342 00:23:51,555 --> 00:23:54,343 Perhaps not. I'm being an alarmist, I suppose. 343 00:23:55,142 --> 00:23:56,849 - Whiskey and soda? - Thank you. 344 00:23:57,394 --> 00:23:59,260 - DREW: Think you can go on from here? - Sure. 345 00:23:59,605 --> 00:24:01,437 Drew, it's 6:00. 346 00:24:01,649 --> 00:24:03,140 See if you can get the news, will you? 347 00:24:06,570 --> 00:24:09,153 In the last war, we had to wait and read it in the papers. 348 00:24:09,531 --> 00:24:11,397 Well, this war will seem much closer. 349 00:24:11,867 --> 00:24:12,778 ELIZABETH: It isn't war yet. 350 00:24:12,993 --> 00:24:14,529 NEWSREADER: It is impossible at this moment to see 351 00:24:14,745 --> 00:24:16,452 how war in Europe can be avoided. 352 00:24:16,997 --> 00:24:18,454 It is nearing dawn in Poland. 353 00:24:18,666 --> 00:24:20,077 Germany stands ready at her borders... 354 00:24:20,292 --> 00:24:22,500 It must have been dreadfully hot in Washington, Mr. Norton. 355 00:24:22,795 --> 00:24:25,378 I had an uncle who worked in the Congressional Library. 356 00:24:25,589 --> 00:24:27,922 He used to say that even the books got limp. 357 00:24:28,175 --> 00:24:29,962 Please, mother, we're trying to listen. 358 00:24:30,177 --> 00:24:32,510 ...not already started, waits only for the order to march. 359 00:24:32,930 --> 00:24:34,546 Two days ago, the German Chancellor's demands 360 00:24:34,765 --> 00:24:36,427 - were given to Sir Nevile Henderson. - Boy, this is it. 361 00:24:36,642 --> 00:24:39,134 The time limit for their acceptance is impossible to meet. 362 00:24:39,520 --> 00:24:40,977 Both Great Britain and France have pledged 363 00:24:41,188 --> 00:24:43,396 their support to Poland if Germany attacks. 364 00:24:43,607 --> 00:24:45,724 ( horn blowing ) 365 00:24:46,902 --> 00:24:49,736 ...the six-man council for the defense of the Fatherland. 366 00:24:50,030 --> 00:24:51,987 The last hope for a peaceful settlement 367 00:24:52,199 --> 00:24:53,440 has apparently vanished. 368 00:24:54,159 --> 00:24:56,196 Blasted Germans, there's no stopping them. 369 00:24:57,788 --> 00:24:59,324 Oh, sorry, forgot you were German. 370 00:24:59,707 --> 00:25:00,618 Austrian. 371 00:25:01,583 --> 00:25:03,074 No need to be frightened, you know? 372 00:25:03,293 --> 00:25:05,125 Just a man speaking over the wireless. 373 00:25:05,295 --> 00:25:08,459 She remembers the day the Nazis marched into Vienna. 374 00:25:09,216 --> 00:25:10,878 ( speaking German ) 375 00:25:12,720 --> 00:25:16,464 No, no. Have we forgotten all the English we learned in London? 376 00:25:16,682 --> 00:25:18,674 - London, eh? - We were there this past year. 377 00:25:18,892 --> 00:25:20,804 She speaks quite good English, very well. 378 00:25:21,061 --> 00:25:23,724 - So do you. - Thank you. 379 00:25:24,314 --> 00:25:26,897 Come on, Margaret. It's about your dinnertime. 380 00:25:28,360 --> 00:25:30,443 And what with the excitement of arrival and all, 381 00:25:30,654 --> 00:25:32,896 she's not eaten quite regularly. 382 00:25:33,115 --> 00:25:34,651 Come on, Margaret. 383 00:25:34,908 --> 00:25:36,319 We get a good night's sleep, 384 00:25:36,577 --> 00:25:38,409 and then in the morning 385 00:25:38,579 --> 00:25:41,287 we wake up... pardon... 386 00:25:41,540 --> 00:25:43,532 and see the Statue of Liberty. 387 00:25:44,126 --> 00:25:46,118 Don't want to miss that, do we? 388 00:25:46,420 --> 00:25:48,002 No, sergeant. 389 00:25:49,089 --> 00:25:50,500 Father. 390 00:25:51,133 --> 00:25:52,749 Fa-ther. 391 00:25:53,469 --> 00:25:54,630 Splendid. 392 00:25:55,095 --> 00:25:56,336 You know, Margaret, 393 00:25:57,056 --> 00:25:58,467 pretty soon you'll speak English 394 00:25:58,682 --> 00:26:00,548 as well as any little girl in America. 395 00:26:00,809 --> 00:26:02,516 ( man speaking German ) 396 00:26:10,486 --> 00:26:12,102 ( horn blowing ) 397 00:26:14,865 --> 00:26:16,857 All right, there you are. Next. 398 00:26:18,577 --> 00:26:19,943 - Kessler. - Kessler? 399 00:26:20,162 --> 00:26:21,824 - Erik. - That's that letter from State. 400 00:26:21,997 --> 00:26:23,613 Oh, yes, yes. 401 00:26:24,917 --> 00:26:26,783 Yes, Erik Kessler, chemist; 402 00:26:27,002 --> 00:26:28,288 born Vienna. 403 00:26:30,005 --> 00:26:32,713 Here we are. And daughter Margaret. 404 00:26:33,592 --> 00:26:35,879 You're entering the country as a specialist. 405 00:26:36,095 --> 00:26:38,382 I see you have a clearance. Uh-huh. 406 00:26:38,597 --> 00:26:42,432 - Are you staying in New York? - No, I go straight on to Baltimore. 407 00:26:42,643 --> 00:26:45,226 - Baltimore? - There's a letter with the visa. 408 00:26:45,437 --> 00:26:47,394 Oh, yes. Yes, I know, I've seen it. 409 00:26:47,606 --> 00:26:50,223 Well, they seem to have got your papers in good shape. 410 00:26:50,692 --> 00:26:53,856 Would you mind stepping over there just for a moment, Mr. Kessler? 411 00:26:54,113 --> 00:26:55,775 - Certainly. - Thank you. 412 00:26:55,989 --> 00:26:58,026 - Come on. - Doctor. 413 00:26:58,575 --> 00:27:02,910 - Yes, inspector? - What about this man, doc? 414 00:27:03,122 --> 00:27:05,409 There's the report on his physical examination in London. 415 00:27:05,624 --> 00:27:06,910 It's not too hot. 416 00:27:07,543 --> 00:27:09,876 Are we allowed to leave now, Father? 417 00:27:10,629 --> 00:27:12,245 I think so, Margaret. Just a moment. 418 00:27:12,464 --> 00:27:15,298 Well, he isn't coming here to dig ditches, you know. 419 00:27:15,509 --> 00:27:17,592 - I wouldn't worry about him. - Thanks, doc. 420 00:27:18,262 --> 00:27:19,503 Mr. Kessler, 421 00:27:20,722 --> 00:27:22,213 everything seems to be in order. 422 00:27:28,647 --> 00:27:29,808 Here you are. 423 00:27:31,650 --> 00:27:33,482 There you are, honey. Next. 424 00:27:34,444 --> 00:27:36,151 - Renault. - Renault? 425 00:27:36,405 --> 00:27:38,488 ( train rumbling ) 426 00:27:49,751 --> 00:27:52,289 I like Baltimore, Father. 427 00:27:52,838 --> 00:27:54,454 Perhaps we should not stay here. 428 00:27:54,798 --> 00:27:57,336 But you said we would make our home here. 429 00:27:58,802 --> 00:28:01,089 It may be better to go, I do not know. 430 00:28:01,597 --> 00:28:03,054 We would leave, 431 00:28:03,265 --> 00:28:05,678 for the same reasons we left Vienna? 432 00:28:05,893 --> 00:28:07,509 No, no, no, nothing like that. 433 00:28:07,728 --> 00:28:09,469 America is a big country. 434 00:28:09,688 --> 00:28:11,224 There are other cities. 435 00:28:12,149 --> 00:28:13,230 Fine cities. 436 00:28:34,713 --> 00:28:37,251 Are we going to visit somebody here, Father? 437 00:28:38,508 --> 00:28:39,749 No, Margaret. 438 00:28:39,968 --> 00:28:42,130 As you can see, nobody lives here. 439 00:28:42,930 --> 00:28:45,343 It's just an empty house. 440 00:28:46,475 --> 00:28:48,091 Old house. 441 00:28:50,145 --> 00:28:51,727 Nobody lives here. 442 00:28:53,523 --> 00:28:54,934 Excuse me... 443 00:28:55,817 --> 00:28:57,024 But can you tell me 444 00:28:57,736 --> 00:28:59,443 how long this house has been vacant? 445 00:28:59,738 --> 00:29:02,105 Nobody's lived there for the last two or three years. 446 00:29:02,366 --> 00:29:04,949 Do you know who used to have it? 447 00:29:05,452 --> 00:29:07,068 Yeah, an Italian family by the name of... 448 00:29:07,746 --> 00:29:10,204 Spumoni or Baroni or something like that. 449 00:29:10,499 --> 00:29:11,615 Had a lot of kids. 450 00:29:11,833 --> 00:29:13,745 I guess the house got too small for them. 451 00:29:15,879 --> 00:29:17,245 Thank you. 452 00:29:20,175 --> 00:29:22,508 Shall we go away soon, Father? 453 00:29:25,264 --> 00:29:28,632 - Go? - You said maybe we would leave here. 454 00:29:31,436 --> 00:29:33,143 No, I... 455 00:29:33,647 --> 00:29:37,186 I don't think we leave now, Margaret. 456 00:29:42,155 --> 00:29:44,943 There's no need to leave. 457 00:30:05,887 --> 00:30:07,628 Oh, Kessler, I... 458 00:30:08,307 --> 00:30:09,673 I want you to look over these plans 459 00:30:09,891 --> 00:30:11,757 for the new plastics division. 460 00:30:14,688 --> 00:30:18,102 Now we've had about the best industrial architects and engineers available 461 00:30:18,317 --> 00:30:21,060 and I think these plans are just about as right as they can be. 462 00:30:21,737 --> 00:30:23,069 However, there's been some difference of opinion 463 00:30:23,280 --> 00:30:25,693 about the allotment of space for the different departments, 464 00:30:26,241 --> 00:30:28,278 and I'm very eager to get your judgment 465 00:30:28,493 --> 00:30:29,574 on these figures that we've worked out. 466 00:30:29,786 --> 00:30:31,402 I'd like to look them over very carefully 467 00:30:31,621 --> 00:30:33,658 before giving an opinion on so important a project. 468 00:30:33,874 --> 00:30:35,831 - Naturally. - ( intercom buzzes ) 469 00:30:38,962 --> 00:30:40,419 MAN: Mrs. Hamilton is on the phone. 470 00:30:40,672 --> 00:30:41,537 Excuse me. 471 00:30:42,549 --> 00:30:45,292 - Hello, darling. - Hello, dear. Could you do me a favor? 472 00:30:45,510 --> 00:30:47,593 Bring home six quarts of ice cream. 473 00:30:47,846 --> 00:30:50,133 Six quarts? Are we having a party? 474 00:30:51,224 --> 00:30:52,806 Oh, the kids are. 475 00:30:53,518 --> 00:30:54,975 Well, what flavor? 476 00:30:55,354 --> 00:30:56,640 Oh, let's see. 477 00:30:57,022 --> 00:31:00,231 Three chocolate, one strawberry and two vanilla. 478 00:31:00,942 --> 00:31:01,898 Very good, ma'am. 479 00:31:02,361 --> 00:31:05,320 Will you be home early? The boys are looking forward to a swim with you. 480 00:31:06,990 --> 00:31:08,071 I'd like to see you, too. 481 00:31:08,408 --> 00:31:10,570 Well, that settles it. I'll be there. 482 00:31:11,453 --> 00:31:12,239 Goodbye. 483 00:31:12,496 --> 00:31:14,909 I'd like to look these over by myself, if you don't mind. 484 00:31:15,332 --> 00:31:17,995 - Of course. But I had hoped that we could... - Thank you. 485 00:31:18,210 --> 00:31:19,746 ...go over these things later in the day. 486 00:31:19,961 --> 00:31:21,793 Or, should we say 5:00, perhaps? 487 00:31:22,005 --> 00:31:24,213 No, I just promised the boys I'd be home in time for a swim. 488 00:31:24,424 --> 00:31:25,835 - Oh. - I'll tell you what... 489 00:31:26,051 --> 00:31:28,293 supposing you work on these this afternoon, 490 00:31:28,512 --> 00:31:30,845 bring them out to my house this evening and stay for supper? 491 00:31:31,056 --> 00:31:33,173 - Oh, I wouldn't like to intrude. - Oh, nonsense. 492 00:31:33,392 --> 00:31:35,304 The kids are having a party but it needn't disturb us. 493 00:31:35,685 --> 00:31:37,267 Besides, there's a directors' meeting Monday morning, 494 00:31:37,479 --> 00:31:39,015 and I want to push these plans through. 495 00:31:39,231 --> 00:31:42,395 - Supposing I send a car for you at 6:30 at your house? - Oh, that will be fine. 496 00:31:42,609 --> 00:31:44,646 - Then I'll see you this evening. - Thank you. 497 00:31:48,865 --> 00:31:51,232 Darling, I forgot to tell you I've got a man coming to dinner. 498 00:31:51,451 --> 00:31:54,239 - Our new chemist. - The one from England? 499 00:31:54,871 --> 00:31:55,952 Is he frightfully British? 500 00:31:56,164 --> 00:31:57,280 Frightfully Austrian. 501 00:31:57,833 --> 00:32:00,416 - A refugee? - Not exactly. He's here as a specialist. 502 00:32:00,627 --> 00:32:02,209 I'm very lucky to get Kessler. 503 00:32:02,421 --> 00:32:03,707 He's bringing out a report to me. 504 00:32:04,381 --> 00:32:06,213 Oh well, it's a buffet. 505 00:32:06,425 --> 00:32:08,166 One extra for dinner won't matter. 506 00:32:09,219 --> 00:32:10,881 By the way, he's pretty badly crippled. 507 00:32:11,054 --> 00:32:13,467 - An accident? - No, the last war. 508 00:32:15,100 --> 00:32:17,433 - Was he in the German army? - Austrian. 509 00:32:18,437 --> 00:32:20,269 They both fought against us. 510 00:32:20,480 --> 00:32:22,688 - He's a very decent fellow. - ( knocks on door ) 511 00:32:22,899 --> 00:32:25,266 - Come in. - I'll go on down, dear. 512 00:32:31,908 --> 00:32:33,444 How do I look, Mrs. Hamilton? 513 00:32:33,827 --> 00:32:34,817 Good evening, Mr. Hamilton. 514 00:32:35,036 --> 00:32:36,618 She looks very pretty, doesn't she, Elizabeth? 515 00:32:36,830 --> 00:32:38,696 Yes, but don't be too flattered. 516 00:32:39,040 --> 00:32:41,032 Cherry doesn't give a hoot how we think she looks. 517 00:32:41,293 --> 00:32:43,876 - She's only interested in Drew's opinion. - ( chuckles ) 518 00:32:44,713 --> 00:32:46,955 Oh, I don't know when I've seen you look so pretty. 519 00:32:47,174 --> 00:32:50,417 - Really grown up. - Is that the effect you're working for tonight? 520 00:32:50,635 --> 00:32:52,922 - Uh-huh. - Well, let's see... 521 00:32:54,139 --> 00:32:57,052 Perhaps we can add just one more touch. 522 00:33:01,062 --> 00:33:02,769 Oh, Mrs. Hamilton. 523 00:33:03,273 --> 00:33:04,559 - May I wear them? - Mm-hmm. 524 00:33:05,192 --> 00:33:06,933 Why do you want to look grown up, Cherry? 525 00:33:07,152 --> 00:33:08,609 Drew's only a boy himself. 526 00:33:08,820 --> 00:33:10,402 He'll be 21 next year, 527 00:33:10,614 --> 00:33:14,358 and that's old enough to vote and sign papers and everything. 528 00:33:14,951 --> 00:33:16,863 - He was talking to me this afternoon... - ( buzzer sounds ) 529 00:33:17,370 --> 00:33:19,953 Oh dear, that's our guests and I should be downstairs. 530 00:33:20,207 --> 00:33:21,539 Put the earrings on. 531 00:34:01,456 --> 00:34:03,413 Good evening, Mr. Kessler, glad to see you here. 532 00:34:03,625 --> 00:34:05,412 Elizabeth, this is Mr. Kessler; my wife. 533 00:34:05,835 --> 00:34:08,248 How do you do? I'm so glad you could come. 534 00:34:08,797 --> 00:34:09,753 Thank you. 535 00:34:10,423 --> 00:34:11,755 We're having drinks in the playroom, Larry. 536 00:34:11,967 --> 00:34:13,208 Good. Come along. 537 00:34:13,426 --> 00:34:15,668 I'll go ahead and see how the youngsters are getting on. 538 00:34:16,513 --> 00:34:18,800 I have some notes 539 00:34:19,391 --> 00:34:20,256 on the blueprints. 540 00:34:21,101 --> 00:34:22,512 I think the plans in the main are very good, 541 00:34:22,727 --> 00:34:24,593 but I'd like to make some suggestions. 542 00:34:24,813 --> 00:34:26,395 Suppose we look at them after dinner. 543 00:34:26,606 --> 00:34:29,098 But I don't want to disturb your guests. 544 00:34:29,359 --> 00:34:32,443 You're not intruding, besides I want you to meet my boys. 545 00:34:32,654 --> 00:34:34,316 Mr. Hamilton, 546 00:34:34,573 --> 00:34:37,236 there is something I want to talk to you about. 547 00:34:38,201 --> 00:34:39,908 I don't know whether I'll be able to stay on 548 00:34:40,120 --> 00:34:41,236 with you here in Baltimore. 549 00:34:41,454 --> 00:34:43,867 Oh, Mr. Kessler, surely you couldn't think of leaving us now, 550 00:34:44,082 --> 00:34:45,664 just as we're beginning to lean on you? 551 00:34:45,875 --> 00:34:50,040 It-it's the climate. My health is not exactly what it ought to be. 552 00:34:50,255 --> 00:34:51,666 We'll see to it that you don't overdo it. 553 00:34:51,881 --> 00:34:53,292 Just forget about the business tonight, 554 00:34:53,508 --> 00:34:55,420 and relax and enjoy yourself. 555 00:34:55,927 --> 00:34:57,668 Oh, Aunt Jessie? 556 00:35:01,433 --> 00:35:03,299 Aunt Jessie, I want you to meet Erik Kessler, 557 00:35:03,518 --> 00:35:05,805 one of our new chemists; my aunt, Miss Hamilton. 558 00:35:06,271 --> 00:35:07,682 What will you drink, a martini? 559 00:35:07,939 --> 00:35:10,181 - No no, thank you, nothing. - Get one for me, Larry. 560 00:35:10,358 --> 00:35:12,941 You know, Mr. Kessler, I'm trying make up for a misspent youth. 561 00:35:13,194 --> 00:35:14,605 I was brought up in the age when women 562 00:35:14,863 --> 00:35:17,196 weren't supposed to do anything that gave them any pleasure. 563 00:35:17,449 --> 00:35:19,657 - Appetizer, Aunt Jessie? - What are you eating? Good? 564 00:35:19,868 --> 00:35:21,450 - Super. - My son Brian. 565 00:35:21,661 --> 00:35:24,369 This is a buffet. You know, lunch counter. 566 00:35:24,748 --> 00:35:27,912 We're eating outside. Brian, show Mr. Kessler the table. 567 00:35:28,209 --> 00:35:30,747 - Okay. - LARRY: Drew, will you get some food 568 00:35:30,962 --> 00:35:33,329 - and bring it to Mr. Kessler and your mother, please? - All right. 569 00:35:35,091 --> 00:35:37,299 Put on some records, Pudge. We got some new ones today. 570 00:35:37,510 --> 00:35:38,375 Okay. 571 00:35:38,970 --> 00:35:41,087 Oh, Mr. Kessler, won't you come out here? 572 00:35:41,306 --> 00:35:43,263 This is the table for the grownups. 573 00:35:49,439 --> 00:35:51,806 - You taking care of us, Drew? - Yes, Mother. 574 00:35:52,359 --> 00:35:55,193 Have you met my son? Drew, this is Mr. Kessler. 575 00:35:55,403 --> 00:35:57,065 How do you do, Mr. Kessler? 576 00:35:58,573 --> 00:36:01,156 I... I never would have thought 577 00:36:01,910 --> 00:36:04,448 you could have such a grownup boy. 578 00:36:05,372 --> 00:36:06,533 ( laughs ) 579 00:36:06,748 --> 00:36:09,536 Europeans all think that they have to flatter American women. 580 00:36:09,751 --> 00:36:12,118 We're supposed to have a youth complex, aren't we? 581 00:36:12,379 --> 00:36:15,588 I assure you, I'm quite old enough to have a son of 20. 582 00:36:15,799 --> 00:36:18,132 - 20. - I'll be 21 in April. 583 00:36:18,385 --> 00:36:19,751 Is there anything else you'd like? 584 00:36:21,012 --> 00:36:22,344 No, thank you very much. 585 00:36:22,555 --> 00:36:24,797 - Mother? - Thank you, everything's fine. 586 00:36:26,017 --> 00:36:28,430 ( dance music playing ) 587 00:36:28,436 --> 00:36:30,803 Llewellyn? Llewellyn Davis. 588 00:36:31,022 --> 00:36:32,684 - Pudge! - Hmm? Oh, yes, Miss Hamilton? 589 00:36:32,899 --> 00:36:34,982 - I'll have a little of everything. - Right. 590 00:36:35,944 --> 00:36:37,310 Oh, awful. 591 00:36:37,529 --> 00:36:40,146 Oh, not the chow. The boogie-woogie. 592 00:36:41,783 --> 00:36:44,150 Oh, Drew, would you get Mr. Kessler some coffee? 593 00:36:44,369 --> 00:36:45,576 - All right. Some for you too? - Mm-hmm. 594 00:36:45,787 --> 00:36:46,868 Excuse me. 595 00:36:54,003 --> 00:36:55,460 Here's your coffee, Mr. Kessler. 596 00:36:55,755 --> 00:36:57,496 Sit down, please. 597 00:36:59,718 --> 00:37:01,004 It isn't often I... 598 00:37:01,803 --> 00:37:03,760 I have a chance to talk to... 599 00:37:05,265 --> 00:37:06,756 ...young men of your country. 600 00:37:07,142 --> 00:37:09,805 - You going to college? - Yes, the University of Maryland. 601 00:37:10,103 --> 00:37:11,639 All the family's gone there. 602 00:37:12,230 --> 00:37:15,473 I think my great-grandfather went there when it was an old medical college. 603 00:37:15,984 --> 00:37:18,351 Besides, it's close to home and that's not hard to take. 604 00:37:22,574 --> 00:37:23,439 What is it, sir? 605 00:37:24,200 --> 00:37:25,611 I was thinking... 606 00:37:27,620 --> 00:37:29,782 What a tremendous thing it is to have a son. 607 00:37:30,707 --> 00:37:32,573 Hey, Drew, my sister's looking for you. 608 00:37:32,792 --> 00:37:34,078 Okay. Excuse me, Mr. Kessler. 609 00:37:34,294 --> 00:37:36,627 Drew, is that a family name? 610 00:37:36,963 --> 00:37:38,124 It's really John Andrew. 611 00:37:38,339 --> 00:37:40,046 They call me Drew for short. 612 00:37:45,972 --> 00:37:47,679 ( whispers ) John Andrew. 613 00:37:50,268 --> 00:37:51,725 Oh, Mr. Kessler, what must you think of us? 614 00:37:51,936 --> 00:37:53,393 I promise you we're not all savages, 615 00:37:53,605 --> 00:37:56,222 even if this party does sound like an Indian pow-wow. 616 00:37:57,734 --> 00:37:58,941 Shall I get you some coffee? 617 00:37:59,152 --> 00:38:02,065 I can't hear a word you say, thank goodness. 618 00:38:02,280 --> 00:38:04,738 When they turn that off, I'll turn this on. 619 00:38:05,241 --> 00:38:07,358 Since Aunt Jessie got her new hearing device, she... 620 00:38:08,953 --> 00:38:10,319 something wrong, Mr. Kessler? 621 00:38:12,457 --> 00:38:13,868 No, nothing at all. 622 00:38:14,626 --> 00:38:16,333 Perhaps I shouldn't have asked you to come out here tonight. 623 00:38:17,212 --> 00:38:18,748 Oh no, please. It's been wonderful. 624 00:38:20,089 --> 00:38:21,580 Meeting your sons, 625 00:38:23,009 --> 00:38:25,046 - your wife. - LAWRENCE: Well, you must come again. 626 00:38:25,637 --> 00:38:26,923 I understand you have a little girl. 627 00:38:27,222 --> 00:38:28,508 You must bring her too. 628 00:38:29,891 --> 00:38:31,257 Thank you very much. 629 00:38:35,855 --> 00:38:37,187 You've been talking to Mother, haven't you? 630 00:38:37,398 --> 00:38:39,856 - How did you know? - You're wearing her earrings. 631 00:38:40,068 --> 00:38:41,604 Clever, aren't you? 632 00:38:41,820 --> 00:38:43,277 Did you sound her out? What did she say? 633 00:38:43,488 --> 00:38:45,195 I just started to when they rang for her 634 00:38:45,490 --> 00:38:47,322 and she had to go downstairs. 635 00:38:59,170 --> 00:39:02,959 You know, I can't get over the feeling that I'm in a dream. 636 00:39:04,551 --> 00:39:06,793 The music, the dancing, 637 00:39:08,054 --> 00:39:09,670 the gay young people... 638 00:39:12,016 --> 00:39:13,757 it makes Europe seem very far away. 639 00:39:14,102 --> 00:39:15,559 It is far away. 640 00:39:16,563 --> 00:39:19,146 Europe with its wars and its problems, 641 00:39:20,149 --> 00:39:21,936 we must keep them far away. 642 00:39:23,027 --> 00:39:24,689 Let's hope you can. 643 00:39:25,780 --> 00:39:27,612 You don't sound very hopeful. 644 00:39:29,117 --> 00:39:31,154 Perhaps I've seen too much. 645 00:39:31,369 --> 00:39:33,031 You were fortunate to get out when you did. 646 00:39:33,246 --> 00:39:34,908 Did you bring your wife with you? 647 00:39:37,292 --> 00:39:38,703 I have no wife. 648 00:39:39,502 --> 00:39:41,414 I have only Margaret. 649 00:39:43,214 --> 00:39:45,501 Mr. Hamilton, perhaps we'd better go over these reports. 650 00:39:45,717 --> 00:39:48,084 - If you think you're not too tired. - KESSLER:Of course not. 651 00:39:48,303 --> 00:39:50,215 Well then, if you'll excuse us? 652 00:39:57,020 --> 00:39:58,807 What a charming man. 653 00:39:59,772 --> 00:40:01,058 So distinguished. 654 00:40:01,316 --> 00:40:02,523 Do you think so? 655 00:40:04,027 --> 00:40:06,644 Mother, could I talk to you and Dad? 656 00:40:06,946 --> 00:40:09,609 Yes, dear. Wait in my room. We'll be right up. 657 00:40:09,616 --> 00:40:12,859 - Thank you very much for coming out. - Good night, Mr. Kessler. 658 00:40:13,369 --> 00:40:15,452 Good night. Thank you very much. 659 00:40:15,663 --> 00:40:16,824 Good night. 660 00:40:21,252 --> 00:40:22,788 Well, that wasn't so bad, was it? 661 00:40:23,046 --> 00:40:24,912 Larry, when I was coming down the stairs 662 00:40:25,131 --> 00:40:27,043 and saw him standing there, 663 00:40:27,675 --> 00:40:29,257 I had the strangest feeling. 664 00:40:29,469 --> 00:40:31,552 - Anything else, sir? - No thank you, Daniel. Good night. 665 00:40:31,763 --> 00:40:33,095 Good night, Mr. Hamilton. 666 00:40:38,186 --> 00:40:40,178 ( engine revving ) 667 00:40:46,444 --> 00:40:48,106 Well, Drew, what are you doing here? 668 00:40:48,446 --> 00:40:49,653 I wanted to talk to you and Mother. 669 00:40:49,948 --> 00:40:52,315 - How much is it going to cost me this time? - No, it isn't that. 670 00:40:52,659 --> 00:40:54,366 I think I know what it is. 671 00:40:54,827 --> 00:40:56,034 Look, darling, 672 00:40:56,871 --> 00:40:58,407 I'm terribly fond of Cherry. 673 00:40:58,623 --> 00:41:01,240 I think she's one of the nicest girls I've ever known. 674 00:41:01,751 --> 00:41:03,287 But you are a bit young, both of you. 675 00:41:03,503 --> 00:41:05,745 But, Mother, it isn't Cherry, it isn't anyone. 676 00:41:05,964 --> 00:41:08,832 If it were anyone, it would be Cherry, but it isn't. I mean... 677 00:41:09,050 --> 00:41:10,837 Now look, I'm just an innocent bystander, 678 00:41:11,052 --> 00:41:14,045 but it would be awfully nice if somebody would explain something to me. 679 00:41:14,055 --> 00:41:16,672 Is there something really serious on your mind? 680 00:41:18,893 --> 00:41:20,429 I want to join the R. A. F. 681 00:41:21,854 --> 00:41:23,811 - The what? - The Royal Air Force, England. 682 00:41:23,982 --> 00:41:25,723 They need flyers. Pudge and Ted Wilkinson 683 00:41:25,984 --> 00:41:27,566 and some of the other fellas want to go. 684 00:41:27,777 --> 00:41:29,860 You join up in Canada and you get your training there. 685 00:41:30,071 --> 00:41:32,279 They need all the flyers they can get their hands on. 686 00:41:32,490 --> 00:41:34,857 - Of course they do. - Then you will let me go? 687 00:41:35,535 --> 00:41:39,279 Let you go? So that's what we're supposed to do? 688 00:41:39,539 --> 00:41:42,122 - But, Mother, if we believe... - Oh please, Drew. 689 00:41:42,500 --> 00:41:44,833 Who put this insane idea into your head? 690 00:41:45,294 --> 00:41:46,956 If it's Pudge Davis, I'll forbid him in the house. 691 00:41:47,255 --> 00:41:49,212 It isn't his idea, it's mine. 692 00:41:49,674 --> 00:41:51,666 What do you know about war? 693 00:41:52,301 --> 00:41:54,088 You want to be a hero, don't you? 694 00:41:54,345 --> 00:41:55,927 Do you know what happens to heroes? 695 00:41:56,264 --> 00:41:59,803 They die. Larry, I won't go through this, I can't. 696 00:42:00,351 --> 00:42:03,435 I remember the last war. I know something about it. You don't. 697 00:42:04,188 --> 00:42:06,521 Look, Drew, it's late. Why don't you get on to bed, 698 00:42:06,733 --> 00:42:08,395 and we'll talk about it in the morning? 699 00:42:08,609 --> 00:42:10,145 We won't talk about it ever. 700 00:42:11,070 --> 00:42:12,106 Good night. 701 00:42:17,452 --> 00:42:19,444 I won't let him go, Larry. 702 00:42:19,996 --> 00:42:22,158 Look, darling, you're tired and upset. 703 00:42:22,373 --> 00:42:24,239 Try not to think about it tonight. 704 00:42:24,459 --> 00:42:26,542 After a good night's sleep you'll feel better. 705 00:42:26,878 --> 00:42:28,835 Not about this, I'll never feel differently. 706 00:42:29,047 --> 00:42:32,336 Darling, no father or mother likes to see a son go to war. 707 00:42:32,800 --> 00:42:35,087 But they hide their feelings when he does go. 708 00:42:35,845 --> 00:42:38,087 But there is no war. He hasn't been called. 709 00:42:38,306 --> 00:42:39,842 You can't ask me to give him up. 710 00:42:40,266 --> 00:42:42,883 Elizabeth, I don't want to see him go any more than you do. 711 00:42:43,227 --> 00:42:46,186 But we must remember that in a few months he'll be 21. 712 00:42:46,397 --> 00:42:47,854 Then he doesn't have to ask our permission 713 00:42:48,066 --> 00:42:49,932 for anything he wants to do. 714 00:42:56,824 --> 00:42:58,611 If anything happened to Drew... 715 00:42:59,368 --> 00:43:01,906 It would be John dying all over again. 716 00:43:03,289 --> 00:43:04,905 After all these years. 717 00:43:06,918 --> 00:43:09,160 Oh no... no, darling, I'd almost forgotten. 718 00:43:09,378 --> 00:43:11,335 You did that for me. 719 00:43:11,547 --> 00:43:13,539 But it mustn't happen to Drew. 720 00:43:14,133 --> 00:43:15,965 I couldn't live through it. 721 00:43:16,469 --> 00:43:17,835 Darling, he hasn't gone yet 722 00:43:18,054 --> 00:43:19,966 and nothing has happened to him. 723 00:43:19,972 --> 00:43:22,009 Oh, Larry. 724 00:43:22,308 --> 00:43:25,176 Talk to him, try to make him understand. 725 00:43:25,561 --> 00:43:27,052 I wish I could. 726 00:43:27,688 --> 00:43:30,852 I don't want this to be the one thing I can't do for you. 727 00:43:35,822 --> 00:43:37,063 Margaret? 728 00:43:38,324 --> 00:43:40,156 Why aren't you in your bed? 729 00:43:40,368 --> 00:43:43,952 I was reading my new book the teacher gave me at school. 730 00:43:45,248 --> 00:43:48,332 She says if I study hard, I will speak English 731 00:43:48,334 --> 00:43:50,121 just as good as she does, 732 00:43:50,336 --> 00:43:51,622 in one more year. 733 00:43:51,879 --> 00:43:55,122 That's fine, but you ought to be asleep by now. 734 00:43:55,341 --> 00:43:58,300 Did you have an agreeable time at Mr. Hamilton's house? 735 00:43:58,511 --> 00:44:00,594 - Very agreeable. - Is it a pretty place? 736 00:44:00,805 --> 00:44:02,216 A very pretty place. 737 00:44:03,724 --> 00:44:04,965 And they tell me 738 00:44:05,601 --> 00:44:08,093 the next time I visit there I should bring you along. 739 00:44:09,564 --> 00:44:10,771 Now go to bed. 740 00:44:11,440 --> 00:44:13,352 There are children there? 741 00:44:13,818 --> 00:44:14,729 Two. 742 00:44:16,028 --> 00:44:18,361 Two. They are boys. 743 00:44:18,698 --> 00:44:20,860 - As old as me? - No, older. 744 00:44:21,117 --> 00:44:24,201 One is 12 or 13, the other is 20. 745 00:44:24,704 --> 00:44:27,788 20? That is almost a man. 746 00:44:28,040 --> 00:44:29,406 Yes, it's... 747 00:44:31,502 --> 00:44:32,913 Almost a man. 748 00:44:33,796 --> 00:44:34,752 Bed now. 749 00:44:35,506 --> 00:44:39,295 Your medicine. I'll get you some water. 750 00:44:39,719 --> 00:44:42,086 Oh, I don't want to take my medicine. 751 00:44:42,513 --> 00:44:44,550 But you won't sleep unless you do. 752 00:44:44,765 --> 00:44:46,552 All right, I'll take it. 753 00:44:46,893 --> 00:44:48,850 Later. Good night, Margaret. 754 00:44:49,061 --> 00:44:50,268 Good night. 755 00:44:58,237 --> 00:44:59,148 ( door closes ) 756 00:45:32,647 --> 00:45:36,516 ELIZABETH'S VOICE: I want to make my letters rich and full and satisfying, 757 00:45:37,026 --> 00:45:40,064 and yet I want to save the really important, intimate things 758 00:45:40,279 --> 00:45:42,145 to tell you when I can watch you 759 00:45:42,865 --> 00:45:44,857 and feel my hand in yours. 760 00:45:45,076 --> 00:45:46,567 I do my best with letters, 761 00:45:46,869 --> 00:45:48,861 but would I be very selfish 762 00:45:49,247 --> 00:45:52,240 if I saved some especially lovely things 763 00:45:52,875 --> 00:45:55,162 for when we are together again? 764 00:45:59,840 --> 00:46:01,422 DREW'S VOICE: It's really John Andrew. 765 00:46:02,051 --> 00:46:04,043 They call me Drew for short. 766 00:46:12,436 --> 00:46:13,176 ( clangs ) 767 00:46:13,396 --> 00:46:15,638 ELIZABETH: Come on, Drew, one ringer will put you even. 768 00:46:15,856 --> 00:46:17,848 Okay, here we go. 769 00:46:19,443 --> 00:46:22,436 - ( clangs ) - The leader. - Knock it off, Brian. 770 00:46:22,697 --> 00:46:24,654 Brian: Right into the next county. 771 00:46:28,536 --> 00:46:29,276 Gosh. 772 00:46:29,495 --> 00:46:31,532 Oh, too bad. You should have had that one. 773 00:46:32,957 --> 00:46:35,324 - Good morning, Mr. Kessler. - Good morning, Mrs. Hamilton. 774 00:46:35,543 --> 00:46:37,876 And this must be Margaret. Hello. 775 00:46:38,087 --> 00:46:40,579 - How do you do? - Margaret, this is Drew and Brian. 776 00:46:40,798 --> 00:46:42,005 - Hello, youngster. - How do you do? 777 00:46:42,300 --> 00:46:44,257 You've been picking flowers. 778 00:46:44,468 --> 00:46:45,834 KESSLER: There's no need to hide them. 779 00:46:46,220 --> 00:46:47,381 I don't understand. 780 00:46:47,638 --> 00:46:51,097 She comes so recently from a country where so many things are forbidden. 781 00:46:51,350 --> 00:46:53,216 Tell Mrs. Hamilton the name of the flowers. 782 00:46:53,978 --> 00:46:55,719 These are asters, 783 00:46:55,938 --> 00:46:57,725 and these are 784 00:46:58,107 --> 00:47:00,895 chrysanthemums. 785 00:47:01,569 --> 00:47:03,777 Well, that's splendid. 786 00:47:04,655 --> 00:47:07,113 - Come on, Drew. - Sorry, can't play any longer. 787 00:47:07,325 --> 00:47:11,239 - I've got some math to do. - BRIAN:Aw, gee. Just when I was getting good. 788 00:47:11,454 --> 00:47:13,320 Say, how would you like to play horseshoes? 789 00:47:13,539 --> 00:47:14,996 I don't know how. 790 00:47:15,207 --> 00:47:17,995 Oh, mother will show you. She's the best horseshoe pitcher in the family. 791 00:47:18,169 --> 00:47:19,535 Come on, we'll play against the men. 792 00:47:19,795 --> 00:47:21,206 Larry, you take Drew's place. 793 00:47:21,422 --> 00:47:23,459 Okay, come on, Briney, we'll beat the pants off them. 794 00:47:23,674 --> 00:47:25,882 - ( gasps ) - ( laughs ) 795 00:47:26,093 --> 00:47:27,504 Margaret, that's American slang. 796 00:47:27,678 --> 00:47:29,761 It means "to win" but they're not going to. 797 00:47:29,930 --> 00:47:31,842 Come on, we'll throw them from here. 798 00:47:33,684 --> 00:47:36,301 Now you hold it like this, 799 00:47:37,146 --> 00:47:39,354 and then you throw it like this. 800 00:47:39,607 --> 00:47:41,098 Do you think you can get near that peg? 801 00:47:41,400 --> 00:47:43,483 I will try very hard to do so. 802 00:47:43,694 --> 00:47:45,185 Okay, let her go. 803 00:47:46,655 --> 00:47:47,270 ( clangs ) 804 00:47:48,532 --> 00:47:51,400 It's a ringer. That's wonderful! 805 00:47:51,619 --> 00:47:53,155 ( laughs ) 806 00:47:54,747 --> 00:47:55,954 Calculus, eh? 807 00:47:56,499 --> 00:47:57,865 How are you at mathematics? 808 00:47:58,084 --> 00:48:00,747 - I'm an awful dub. - ( laughing ) So was I. 809 00:48:00,920 --> 00:48:03,412 - What is your favorite subject? - History. 810 00:48:03,714 --> 00:48:04,795 History, eh? 811 00:48:05,007 --> 00:48:06,373 I'm living through such a chunk of it, 812 00:48:06,592 --> 00:48:08,379 I thought I might as well major in it. 813 00:48:09,303 --> 00:48:12,387 Mr. Kessler, what do you think about the war? 814 00:48:13,933 --> 00:48:15,390 Before lunch? 815 00:48:15,851 --> 00:48:17,638 Well, I guess that is asking a lot. 816 00:48:17,853 --> 00:48:19,469 But you just came from Europe, 817 00:48:19,730 --> 00:48:21,346 and I'd like to get some firsthand information. 818 00:48:21,565 --> 00:48:24,353 It's pretty difficult to get the right slant on it over here. 819 00:48:25,736 --> 00:48:27,898 - You surprise me. - Why? 820 00:48:28,614 --> 00:48:31,698 Well, your thinking about these things at all, 821 00:48:33,035 --> 00:48:36,153 your wanting to get a fresh slant, as you call it. 822 00:48:37,164 --> 00:48:39,497 You should listen to it when we get together at the frat house. 823 00:48:39,750 --> 00:48:42,083 We do a lot of talking, and thinking too. 824 00:48:42,253 --> 00:48:43,835 What do you think? 825 00:48:44,046 --> 00:48:46,413 In the first place, we don't think it's a phony war. 826 00:48:46,799 --> 00:48:48,210 Of course it isn't. 827 00:48:48,926 --> 00:48:50,337 But what makes you think so? 828 00:48:51,345 --> 00:48:54,634 Someone said that the longest journey starts with one step. 829 00:48:54,849 --> 00:48:56,806 Well, the biggest meal starts with one bite. 830 00:48:57,143 --> 00:48:59,351 I think Germany has just taken her first bite. 831 00:48:59,562 --> 00:49:01,895 I think she means to gobble Europe up, bite by bite. 832 00:49:02,857 --> 00:49:04,940 - But not America. - That's where you're wrong. 833 00:49:05,151 --> 00:49:06,767 Europe is just the first course. 834 00:49:07,027 --> 00:49:08,438 Germany means to feed on the world. 835 00:49:08,654 --> 00:49:11,317 As one of the fellas said, she's a cannibal country. 836 00:49:12,783 --> 00:49:15,651 I should have brought my soapbox. I am spouting. 837 00:49:16,245 --> 00:49:18,032 Go ahead, spout. 838 00:49:18,539 --> 00:49:19,780 Sure I'm not boring you? 839 00:49:21,375 --> 00:49:22,616 Boring me? 840 00:49:25,254 --> 00:49:28,543 That is exactly the last thing that you could ever do. 841 00:49:30,134 --> 00:49:31,545 Now go on, please. 842 00:49:31,760 --> 00:49:34,252 But I started this to ask you questions. 843 00:49:35,973 --> 00:49:38,306 Why ask me? I have no authority. 844 00:49:39,393 --> 00:49:42,807 Perhaps you can find some answers in there. 845 00:49:44,231 --> 00:49:46,268 If it's true that history repeats itself, 846 00:49:46,484 --> 00:49:49,477 the answers are here, if you know how to find them. 847 00:49:49,820 --> 00:49:51,231 I read something just this morning 848 00:49:51,447 --> 00:49:55,157 about Tom Paine. Perhaps you don't know about him. 849 00:49:55,826 --> 00:49:58,569 Well, he said... here it is. 850 00:49:59,121 --> 00:50:01,704 "A man who kept a tavern was standing in his door 851 00:50:02,082 --> 00:50:04,870 with as pretty a child in his hand, about eight or nine years old, 852 00:50:05,252 --> 00:50:06,538 as I ever saw. 853 00:50:07,004 --> 00:50:09,917 And after speaking his mind as freely as he thought was prudent, 854 00:50:10,341 --> 00:50:12,207 finished with this unfatherly statement: 855 00:50:12,593 --> 00:50:14,209 'Well, give me peace in my day.'" 856 00:50:14,428 --> 00:50:16,761 Remember that's what Chamberlain said when he came back from Munich: 857 00:50:16,972 --> 00:50:18,258 "Peace in our time." 858 00:50:18,807 --> 00:50:20,548 "A more generous parent would have said, 859 00:50:20,768 --> 00:50:22,259 'If there must be trouble... '" 860 00:50:22,478 --> 00:50:24,219 "let it be in my day, 861 00:50:25,189 --> 00:50:28,023 that my child may have peace." 862 00:50:32,238 --> 00:50:33,649 You know... 863 00:50:34,198 --> 00:50:36,235 If I had a son, 864 00:50:38,160 --> 00:50:41,574 I would repeat that prayer every day. 865 00:50:47,878 --> 00:50:51,371 What does your father think about these ideas? 866 00:50:52,550 --> 00:50:55,463 - I haven't said much about them. - Oh, but you ought to. 867 00:50:56,845 --> 00:50:58,507 You don't know what it means to a father 868 00:50:58,722 --> 00:51:00,930 to hear his son speak so. 869 00:51:02,434 --> 00:51:04,847 You are not to cheat him of that experience. 870 00:51:05,938 --> 00:51:07,600 Well, he's been pretty busy, 871 00:51:07,898 --> 00:51:09,935 and it's a little hard to explain. 872 00:51:10,484 --> 00:51:11,975 I know how Mother feels. 873 00:51:12,403 --> 00:51:15,441 Any talk of war seems to upset her terribly. 874 00:51:15,698 --> 00:51:19,066 And I don't want to stir up any difference of opinion between Mother and Dad. 875 00:51:19,326 --> 00:51:21,283 They're both so swell and happy together 876 00:51:21,495 --> 00:51:24,408 that naturally you avoid anything that might spoil that. 877 00:51:25,666 --> 00:51:26,577 Naturally. 878 00:51:27,084 --> 00:51:29,076 And I'm not sure that I have any ideas 879 00:51:29,295 --> 00:51:30,661 to talk over with either of them. 880 00:51:31,255 --> 00:51:32,746 I'm not sure I know what it's all about, 881 00:51:33,132 --> 00:51:34,668 except what I mentioned just a minute ago, 882 00:51:35,301 --> 00:51:37,008 about aggression and conquest. 883 00:51:37,386 --> 00:51:40,595 The Nazis call it a new order. 884 00:51:40,806 --> 00:51:43,799 Supermen and slave people. 885 00:51:44,893 --> 00:51:47,556 Actually this is trying to bring back the middle ages, 886 00:51:47,771 --> 00:51:49,057 trying to bring back the past. 887 00:51:49,315 --> 00:51:51,477 By why should anyone want to hold back the future? 888 00:51:52,234 --> 00:51:54,476 Because the whole idea of the future 889 00:51:54,737 --> 00:51:58,777 is a fuller, richer life for more people. 890 00:51:59,366 --> 00:52:01,858 These fellows are afraid that more for the many 891 00:52:02,077 --> 00:52:04,114 means less for the few. 892 00:52:04,663 --> 00:52:07,155 So they try to put back the clock. 893 00:52:07,374 --> 00:52:09,741 But you can't do that to people now. They won't take it. 894 00:52:10,711 --> 00:52:12,043 There's your answer. 895 00:52:13,339 --> 00:52:14,705 There's your war. 896 00:52:17,968 --> 00:52:20,506 Yeah. Yeah, I suppose you're right. 897 00:52:23,932 --> 00:52:25,173 Hello, Margaret. 898 00:52:25,601 --> 00:52:28,218 Look, Father, I learned two more names: 899 00:52:28,520 --> 00:52:30,933 zinnia and petunia. 900 00:52:31,398 --> 00:52:33,105 - Shall we have lunch now? - Thank you. 901 00:52:33,651 --> 00:52:34,937 Come on, Margaret. 902 00:52:37,613 --> 00:52:40,697 Oh, swimming's easy. I'll teach you next summer. 903 00:52:41,200 --> 00:52:42,566 I'll teach you how to dive. 904 00:52:42,951 --> 00:52:45,113 You must be a wonderful swimmer. 905 00:52:45,329 --> 00:52:46,820 Well, he always seems to come up. 906 00:52:47,039 --> 00:52:48,621 ( laughter ) 907 00:52:50,250 --> 00:52:52,617 Margaret's such an adorable little girl, Mr. Kessler. 908 00:52:52,920 --> 00:52:54,127 Ah, well... 909 00:52:54,922 --> 00:52:57,039 Your little boy has been very kind to her. 910 00:52:57,257 --> 00:53:01,501 And the big boy is a wonderful young man. 911 00:53:01,720 --> 00:53:04,303 Telephone call for Mr. Drew. It's Mr. Pudge. 912 00:53:04,556 --> 00:53:07,594 - Call him back later. Tell him... - No, Mom, it may be important. 913 00:53:12,231 --> 00:53:13,142 Hello, Pudge. 914 00:53:15,234 --> 00:53:17,601 It's wonderful when you're young, isn't it? 915 00:53:18,862 --> 00:53:21,195 When everything is so important. 916 00:53:22,658 --> 00:53:24,741 Oh gosh, Pudge. That's too good to be true. 917 00:53:26,370 --> 00:53:28,282 No, not a chance. 918 00:53:28,580 --> 00:53:30,412 Okay. See you later. 919 00:53:33,043 --> 00:53:34,830 - ELIZABETH: What was it, Drew? - Nothing. 920 00:53:35,546 --> 00:53:37,833 That doesn't tell us very much, does it? 921 00:53:38,841 --> 00:53:40,252 All right then, it's Pudge. 922 00:53:40,426 --> 00:53:42,008 He's joining up. 923 00:53:42,219 --> 00:53:43,551 His parents are letting him go. 924 00:53:43,929 --> 00:53:46,216 - JESSIE:Join what? - The R. A. F. in Canada. 925 00:53:46,557 --> 00:53:48,640 I don't see why you couldn't tell your mother that. 926 00:53:49,226 --> 00:53:51,309 Because he wants to go too, Aunt Jessie, that's why. 927 00:53:52,020 --> 00:53:55,684 Drew, you want to join the R. A. F.? 928 00:53:56,066 --> 00:53:57,728 But America's not at war. 929 00:53:57,943 --> 00:53:59,150 Do you think it won't be? 930 00:53:59,361 --> 00:54:01,819 That's what Mr. Kessler and I were talking about, weren't we? 931 00:54:03,866 --> 00:54:06,483 Well, Drew, not exactly. 932 00:54:06,827 --> 00:54:10,446 After all, these are things that you ought to speak to your parents about. 933 00:54:11,749 --> 00:54:13,957 I made no effort at all to influence you. 934 00:54:14,752 --> 00:54:16,084 Drew, Mr. Kessler's a European. 935 00:54:16,295 --> 00:54:18,662 This is Europe's war and his own country's involved. 936 00:54:18,881 --> 00:54:20,622 He didn't expect you to apply his views to us, 937 00:54:20,841 --> 00:54:22,707 - no matter how sympathetic we may... - Please, Mother. 938 00:54:23,051 --> 00:54:25,338 When a new world is being born, nothing can stop it. 939 00:54:25,554 --> 00:54:27,511 That's what's happening. A new world is being born. 940 00:54:27,723 --> 00:54:29,339 You have to make up your mind, 941 00:54:29,558 --> 00:54:31,390 do you want to help it along or hold it back? 942 00:54:32,144 --> 00:54:33,385 I've made up mine. 943 00:54:35,189 --> 00:54:36,270 Excuse me, please. 944 00:54:42,154 --> 00:54:43,611 May I be excused too, Mother? 945 00:54:43,822 --> 00:54:45,108 You haven't finished your dessert. 946 00:54:45,741 --> 00:54:48,609 - I don't want any more. - Please, Brian, you have a guest. 947 00:54:49,036 --> 00:54:51,653 I'm sure Margaret wants to finish hers, don't you, Margaret? 948 00:54:51,997 --> 00:54:53,909 It would be very agreeable. 949 00:54:56,210 --> 00:54:59,419 All little girls like ice cream, particularly pink ice cream. 950 00:54:59,797 --> 00:55:02,380 Margaret, when I was a little girl and I had a birthday party, 951 00:55:02,591 --> 00:55:05,083 I always wanted the ice cream to be the same color as my dress. 952 00:55:05,719 --> 00:55:07,927 Once I remember I had a blue dress, 953 00:55:08,138 --> 00:55:10,471 and I couldn't understand why I didn't get blue ice cream. 954 00:55:11,016 --> 00:55:13,099 I remember how I cried. 955 00:55:13,560 --> 00:55:14,767 Wasn't that silly? 956 00:55:15,312 --> 00:55:18,055 Elizabeth, the children don't have to wait for coffee, do they? 957 00:55:18,732 --> 00:55:19,722 Why, no. 958 00:55:19,942 --> 00:55:22,685 Very well, then. Brian, we'll take Margaret down to the playroom 959 00:55:22,903 --> 00:55:23,984 and show her your collections. 960 00:55:24,321 --> 00:55:26,438 You know, Margaret, Brian is a born collector... 961 00:55:26,740 --> 00:55:29,983 - coins, stamps, butterflies... - Oh, I love butterflies. 962 00:55:30,327 --> 00:55:33,866 After all, Mother, Drew is old enough to make up his own mind, 963 00:55:34,081 --> 00:55:37,074 and if a man can't do what he wants, well... 964 00:55:37,501 --> 00:55:39,208 Well, I know how I'd feel. 965 00:55:40,170 --> 00:55:42,036 I'd feel like Patrick Henry. 966 00:55:42,339 --> 00:55:44,922 "Give me liberty or give me death." 967 00:55:53,308 --> 00:55:55,015 - ( sobbing ) - Elizabeth, my dear. 968 00:55:55,227 --> 00:55:57,264 You mustn't let it get you like this. 969 00:55:58,063 --> 00:56:01,477 He was just being a funny, earnest, unhappy little boy. 970 00:56:01,733 --> 00:56:05,067 ( sobbing ) I can't help it. 971 00:56:06,446 --> 00:56:07,982 I can't help it. 972 00:56:08,365 --> 00:56:11,574 Not with this horrible thing about Drew hanging over me. 973 00:56:11,785 --> 00:56:13,196 Please, Elizabeth. 974 00:56:14,288 --> 00:56:17,281 Maybe Mr. Kessler thinks this war is a noble struggle 975 00:56:17,499 --> 00:56:18,956 being fought for a better world, 976 00:56:19,167 --> 00:56:20,999 but I don't see it that way. 977 00:56:22,045 --> 00:56:25,755 I can't see it in terms of anything but my son. 978 00:56:25,966 --> 00:56:27,502 ( sobs ) 979 00:56:28,010 --> 00:56:29,922 Elizabeth, don't you think that I feel that too? 980 00:56:30,262 --> 00:56:32,879 No. No, I don't think you do! 981 00:56:33,265 --> 00:56:35,757 It doesn't tear at your insides the way it does at mine. 982 00:56:35,976 --> 00:56:38,639 And do you know why? Because he isn't your son. 983 00:56:38,854 --> 00:56:41,597 - LAWRENCE:Elizabeth. - ELIZABETH:If he were, you'd feel the same as I do. 984 00:56:41,899 --> 00:56:44,642 Drew is my son. From them moment he was born, 985 00:56:45,444 --> 00:56:47,777 from the moment they brought him to me in the hospital he's been my son. 986 00:56:48,614 --> 00:56:49,855 And you're able to let him go? 987 00:56:50,073 --> 00:56:53,862 I'd let him do whatever seems best... for him. Go or stay. 988 00:56:55,287 --> 00:56:57,028 Perhaps we'd better talk about it later. 989 00:56:57,998 --> 00:56:59,284 There's nothing more to say. 990 00:57:00,918 --> 00:57:01,954 No thanks. 991 00:57:03,003 --> 00:57:04,289 Coffee, Mr. Hamilton? 992 00:57:17,726 --> 00:57:20,969 - I can't tell you how sorry I am. - Oh, please, no. 993 00:57:21,396 --> 00:57:24,104 No explanations are necessary. 994 00:57:24,816 --> 00:57:27,058 No, but I owe it to my wife to make one. 995 00:57:27,277 --> 00:57:29,485 I don't want you to misjudge her. 996 00:57:31,114 --> 00:57:32,821 So am I not right... 997 00:57:34,368 --> 00:57:37,577 Drew doesn't know that you are not his father? 998 00:57:38,288 --> 00:57:39,495 That's right. 999 00:57:40,791 --> 00:57:42,999 It was decided that the boys should be brought up 1000 00:57:43,210 --> 00:57:44,417 as belonging to us both. 1001 00:57:45,128 --> 00:57:47,586 When Elizabeth was notified that her husband had been killed, 1002 00:57:48,090 --> 00:57:49,752 she was living quite alone. 1003 00:57:50,384 --> 00:57:51,875 So I brought her out here to my Aunt Jessie, 1004 00:57:52,094 --> 00:57:55,633 and together we tried to help her through what was a pretty difficult time. 1005 00:57:57,307 --> 00:58:00,095 I suppose I was in love with her even then, but I didn't know it. 1006 00:58:00,560 --> 00:58:03,598 I only knew that she needed someone to lean on, 1007 00:58:04,231 --> 00:58:06,723 someone to shelter and protect her 1008 00:58:06,984 --> 00:58:08,725 so that life couldn't hurt her any more. 1009 00:58:09,319 --> 00:58:10,810 I'm afraid I was wrong. 1010 00:58:11,113 --> 00:58:12,729 I never let her grow up, 1011 00:58:12,948 --> 00:58:15,156 never let her face reality. 1012 00:58:15,993 --> 00:58:17,325 Now that she must, 1013 00:58:17,577 --> 00:58:20,285 she simply can't. I'm afraid I'm to blame. 1014 00:58:20,706 --> 00:58:23,574 Oh no, not really. 1015 00:58:24,376 --> 00:58:27,744 You've done everything that anybody could expect. 1016 00:58:28,547 --> 00:58:31,585 All that love and devotion for the wife, 1017 00:58:31,800 --> 00:58:33,757 all that care 1018 00:58:33,969 --> 00:58:35,676 and understanding for the boy, 1019 00:58:36,221 --> 00:58:39,680 who is, after all, not your son. 1020 00:58:39,933 --> 00:58:42,550 Yes, but I can't be the one to send him off to war. 1021 00:58:43,061 --> 00:58:44,142 Elizabeth must do that. 1022 00:58:45,355 --> 00:58:46,436 Yes. 1023 00:58:48,442 --> 00:58:50,559 Elizabeth must do that. 1024 00:58:52,487 --> 00:58:55,776 I want to apologize to you, Dad, and you too, Mr. Kessler. 1025 00:58:56,074 --> 00:58:58,566 - I'm sorry I was rude. - I'm sorry too. 1026 00:58:58,785 --> 00:59:00,492 Don't get me wrong, Mr. Kessler. 1027 00:59:00,495 --> 00:59:03,988 About Mother, I mean. She's been perfectly swell about everything else. 1028 00:59:04,249 --> 00:59:07,617 But she has some sort of a fixation that if I ever put on a uniform, 1029 00:59:07,836 --> 00:59:08,917 I'm as good as dead. 1030 00:59:09,671 --> 00:59:11,128 I can understand that very well. 1031 00:59:11,339 --> 00:59:13,547 I'm sorry you're having such a rough time, Drew. 1032 00:59:13,800 --> 00:59:14,790 Excuse us. 1033 00:59:15,218 --> 00:59:17,676 Why don't you take it out on me instead of on your mother? 1034 00:59:22,934 --> 00:59:25,972 - Now let's see, your birthday's in April, isn't it? - Yes, sir. 1035 00:59:26,188 --> 00:59:27,724 - You'll be 21. - Yes, sir. 1036 00:59:28,106 --> 00:59:30,940 - And you'll finish your senior year in June, won't you? - Yes. 1037 00:59:31,234 --> 00:59:34,352 Now don't you think that a little patience might not be a bad idea? 1038 00:59:34,571 --> 00:59:37,814 - Hitler won't wait. - You and Pudge can't win the war alone. 1039 00:59:38,075 --> 00:59:39,441 There are thousands of us, Dad. 1040 00:59:40,327 --> 00:59:41,363 Why can't Mother understand 1041 00:59:41,620 --> 00:59:43,612 that this is something that has to be done? 1042 00:59:46,374 --> 00:59:47,660 Mr. Kessler. 1043 00:59:49,419 --> 00:59:50,375 Yes? 1044 00:59:54,424 --> 00:59:56,040 There's something I have to tell you, 1045 00:59:56,384 --> 00:59:58,717 because unfortunately you seem to have made yourself a part 1046 00:59:58,929 --> 01:00:01,137 of what's really a family affair. 1047 01:00:02,432 --> 01:00:05,015 I'm sorry, I didn't understand the situation. 1048 01:00:05,227 --> 01:00:07,093 Now that you know that I was married before, 1049 01:00:07,104 --> 01:00:09,141 that my husband was killed in the last war, 1050 01:00:09,314 --> 01:00:11,271 you should understand how I feel. 1051 01:00:12,317 --> 01:00:14,229 It's as though something was saying, 1052 01:00:14,694 --> 01:00:16,606 "We'll give you a little rest between blows, 1053 01:00:17,322 --> 01:00:19,359 "but only enough to make very sure that you're conscious 1054 01:00:19,574 --> 01:00:21,611 "and able to feel the next one. 1055 01:00:22,202 --> 01:00:23,818 "We won't start another war 1056 01:00:24,162 --> 01:00:25,869 "until your first son 1057 01:00:26,081 --> 01:00:28,289 is just old enough to be killed." 1058 01:00:29,543 --> 01:00:31,626 If it should happen that way again, I... 1059 01:00:34,673 --> 01:00:36,414 I wish I could help. 1060 01:00:38,093 --> 01:00:41,211 You can't. You only make it worse. 1061 01:00:42,681 --> 01:00:44,889 Every time I look at you, I think to myself... 1062 01:00:46,351 --> 01:00:48,434 "A man like you killed my husband." 1063 01:00:52,482 --> 01:00:53,563 That's quite true. 1064 01:00:55,652 --> 01:00:57,188 I know I'm being rude to you, 1065 01:00:57,362 --> 01:00:59,274 and now I'm going to be ruder still. 1066 01:01:00,615 --> 01:01:03,028 Mr. Kessler, I'd rather you didn't come here anymore. 1067 01:01:04,077 --> 01:01:05,613 You bring something into this house 1068 01:01:05,829 --> 01:01:07,286 which is unwelcome. 1069 01:01:09,082 --> 01:01:11,449 - ( cracks ) - ( Margaret screams ) 1070 01:01:11,668 --> 01:01:13,204 JESSIE: It's all right, Margaret. Nobody's hurt. 1071 01:01:13,420 --> 01:01:15,082 - What is it, Aunt Jessie? - It was a gun. 1072 01:01:15,255 --> 01:01:17,338 - A gun? - No, Mother, it was only a snapper. 1073 01:01:17,841 --> 01:01:19,798 - I don't see why that... - She asked me how it worked, 1074 01:01:20,010 --> 01:01:22,923 and I showed her how to pull it, and made a bang. She screamed, and... 1075 01:01:23,180 --> 01:01:24,887 - What is it, Margaret? - ( speaking German ) 1076 01:01:31,188 --> 01:01:33,475 What is it, Kessler? What's happened? 1077 01:01:33,648 --> 01:01:36,265 The sound reminded her of a gun. 1078 01:01:36,526 --> 01:01:39,485 It reminds her of the time the Nazis killed her mother. 1079 01:01:39,696 --> 01:01:42,404 - Und mein vater, mein vater. - Hmm. 1080 01:01:42,991 --> 01:01:45,404 Fath... I thought you were her father. 1081 01:01:45,827 --> 01:01:48,945 - ( sobbing ) - No. May I see one of those things, please? 1082 01:01:53,043 --> 01:01:56,332 Now, Margaret, it's nothing. It's a little paper toy. 1083 01:01:56,546 --> 01:01:58,833 See these tabs? In the center they're joined 1084 01:01:59,132 --> 01:02:00,714 with gunpowder... not much. 1085 01:02:00,926 --> 01:02:03,919 Just when you pull it it makes a little, tiny explosion. 1086 01:02:04,721 --> 01:02:06,462 You didn't expect it, that's why you were startled. 1087 01:02:06,681 --> 01:02:08,638 Let's pull one now, make another snap. 1088 01:02:08,892 --> 01:02:10,849 ( speaking German ) 1089 01:02:17,525 --> 01:02:19,016 Didn't she say something about blood? 1090 01:02:19,361 --> 01:02:22,445 It makes her think not only of the sound, 1091 01:02:22,656 --> 01:02:24,522 but of the smell of gunpowder, 1092 01:02:24,950 --> 01:02:26,441 of the sight of blood. 1093 01:02:26,660 --> 01:02:28,993 Good heavens, surely she didn't see... 1094 01:02:30,247 --> 01:02:31,533 Yes, she did. 1095 01:02:35,085 --> 01:02:38,999 You see, Margaret's father was a very great doctor 1096 01:02:39,422 --> 01:02:41,254 in Vienna... Dr. Ludwig. 1097 01:02:41,716 --> 01:02:44,049 He saved my life during the last war. 1098 01:02:44,636 --> 01:02:48,004 He was not only a great doctor, he was a great man. 1099 01:02:48,515 --> 01:02:50,507 And while Margaret must call me father, 1100 01:02:50,725 --> 01:02:53,433 because that was the only way we could get her out of Austria, 1101 01:02:53,853 --> 01:02:57,221 she must never forget that he was her father... 1102 01:02:57,649 --> 01:02:59,185 something to be very proud of. 1103 01:02:59,401 --> 01:03:01,188 I never do forget. 1104 01:03:03,321 --> 01:03:05,313 When the Nazis came and took over, 1105 01:03:06,032 --> 01:03:08,695 they found that Margaret's father was a very stubborn man. 1106 01:03:10,078 --> 01:03:12,365 He had the idea that a doctor 1107 01:03:12,664 --> 01:03:14,656 is dedicated to humanity, 1108 01:03:15,417 --> 01:03:18,876 and that when a man calls for him to bind up his wounds, 1109 01:03:19,212 --> 01:03:20,248 he does not let him bleed 1110 01:03:20,547 --> 01:03:22,755 while he questions his political beliefs. 1111 01:03:24,134 --> 01:03:25,625 And they killed him for that? 1112 01:03:26,594 --> 01:03:29,428 Oh yes, and the wife too, 1113 01:03:30,515 --> 01:03:32,222 because she tried to save him. 1114 01:03:34,019 --> 01:03:36,181 The Nazis are not very patient 1115 01:03:36,396 --> 01:03:39,855 with that sort of foolishness. 1116 01:03:42,444 --> 01:03:45,812 When a man dies, his life goes on 1117 01:03:46,281 --> 01:03:47,772 if he has a child. 1118 01:03:48,867 --> 01:03:52,076 So Margaret must carry on her father's work, 1119 01:03:52,370 --> 01:03:55,738 and his fight, and so carry on his life. 1120 01:03:56,124 --> 01:03:58,616 She must be very brave and very good, 1121 01:03:59,294 --> 01:04:03,334 very strong and never be afraid of anything. 1122 01:04:08,720 --> 01:04:09,551 ( cracks ) 1123 01:04:11,139 --> 01:04:13,802 I'm very sorry I made a disturbance. 1124 01:04:14,434 --> 01:04:15,720 I apologize. 1125 01:04:16,311 --> 01:04:17,597 Why, we've already forgotten it. 1126 01:04:17,812 --> 01:04:19,678 I think we ought to go home now. 1127 01:04:19,898 --> 01:04:21,855 But it's early. I thought you were staying for dinner. 1128 01:04:22,067 --> 01:04:23,399 If someone would get Margaret's things? 1129 01:04:23,610 --> 01:04:25,647 I'll get them. Will you come with me, Margaret? 1130 01:04:25,820 --> 01:04:28,858 - Yes, thank you. - You mustn't be afraid, Margaret. 1131 01:04:29,407 --> 01:04:31,740 You're in a country now where things like that don't happen. 1132 01:04:32,118 --> 01:04:33,404 And they're not going to happen. 1133 01:04:33,995 --> 01:04:36,954 - Do you believe me? - Yes. Yes, I believe you. 1134 01:04:37,165 --> 01:04:39,282 Well then, how about a smile? 1135 01:04:40,710 --> 01:04:43,453 - That's a girl, Peggy. - What's that Peggy? 1136 01:04:43,671 --> 01:04:45,663 That's what we call little girls named Margaret. 1137 01:04:45,882 --> 01:04:48,590 My mother used to call me Gretel. 1138 01:04:49,010 --> 01:04:50,842 I'll drive you myself. I won't be a moment. 1139 01:04:51,054 --> 01:04:52,761 - Can I get the car for you? - Thanks. 1140 01:04:53,431 --> 01:04:54,763 Mr. Kessler... 1141 01:04:55,558 --> 01:04:58,266 - I'm terribly sorry. - About Margaret? 1142 01:04:58,812 --> 01:05:01,475 It's shocking to know that a child has suffered so. 1143 01:05:02,690 --> 01:05:05,353 I'm sorry I said what I did about not coming here again. 1144 01:05:06,736 --> 01:05:09,524 I think it's just as well that I don't. 1145 01:05:11,116 --> 01:05:12,652 I understand perfectly. 1146 01:05:12,909 --> 01:05:14,616 That's very generous of you. 1147 01:05:16,079 --> 01:05:18,492 - Goodbye, Mrs. Hamilton. - Goodbye, Mr. Kessler. 1148 01:05:46,693 --> 01:05:48,150 That poor child. 1149 01:05:49,362 --> 01:05:50,819 I'd better not start thinking about it. 1150 01:05:51,030 --> 01:05:52,646 I'll get myself all worked up. 1151 01:06:00,832 --> 01:06:02,664 It's warm for October. 1152 01:06:04,377 --> 01:06:06,585 John loved this time of the year. 1153 01:06:07,797 --> 01:06:09,834 We used to take long walks in the woods. 1154 01:06:11,759 --> 01:06:14,923 I can still feel the crunch of the leaves under our feet... 1155 01:06:16,723 --> 01:06:18,680 And smell that smoky haze 1156 01:06:18,892 --> 01:06:20,804 that hung over everything. 1157 01:06:22,479 --> 01:06:25,597 What made you suddenly start talking about John? 1158 01:06:28,359 --> 01:06:29,691 I don't know. 1159 01:06:29,903 --> 01:06:32,270 Perhaps it's an anniversary of some sort. 1160 01:06:32,572 --> 01:06:35,280 No. No, it isn't. 1161 01:06:35,909 --> 01:06:36,899 Not yet. 1162 01:06:43,333 --> 01:06:45,370 He has an unusually strong hand. 1163 01:06:45,919 --> 01:06:46,875 Who? 1164 01:06:48,463 --> 01:06:49,704 Mr. Kessler. 1165 01:06:52,258 --> 01:06:54,625 I can still feel his grasp. 1166 01:08:17,760 --> 01:08:19,717 ( gate creaks ) 1167 01:08:45,330 --> 01:08:47,413 ( rattles door ) 1168 01:09:05,725 --> 01:09:07,011 JOHN'S VOICE: Elizabeth. 1169 01:09:08,144 --> 01:09:11,228 Elizabeth. I've got a surprise for you. 1170 01:09:12,023 --> 01:09:14,106 Stay where you are. I'll be right back. 1171 01:09:14,400 --> 01:09:16,892 - ELIZABETH: I'm coming in. - JOHN:No, you don't. 1172 01:09:17,070 --> 01:09:18,561 You stay right where you are. 1173 01:09:18,905 --> 01:09:20,521 ELIZABETH: Oh, that's not fair. 1174 01:09:20,782 --> 01:09:22,444 At least tell me what sort of a surprise. 1175 01:09:22,742 --> 01:09:23,949 JOHN: It's a new suit. 1176 01:09:24,160 --> 01:09:26,527 I went right out and got it all by myself, without you. 1177 01:09:26,746 --> 01:09:29,739 ELIZABETH: ( giggles ) Aren't you getting to be a big boy? 1178 01:09:29,957 --> 01:09:32,665 - JOHN:Are you standing near the door? - ELIZABETH:Right smack up. 1179 01:09:32,877 --> 01:09:33,993 JOHN:Well then, back away a little. 1180 01:09:34,212 --> 01:09:35,999 This is kind of an unusual suit. 1181 01:09:36,214 --> 01:09:38,501 It needs a certain perspective. 1182 01:09:39,384 --> 01:09:41,751 ELIZABETH:Now if you're playing some kind of trick on me... 1183 01:09:41,969 --> 01:09:44,507 JOHN:Here I come, ready or not. 1184 01:09:46,808 --> 01:09:49,801 KESSLER: Mrs. Hamilton, are you all right? 1185 01:09:51,813 --> 01:09:53,270 Yes, dear. 1186 01:09:58,820 --> 01:10:01,733 Oh... Yes. 1187 01:10:01,948 --> 01:10:03,905 I'm all right, thank you. 1188 01:10:08,329 --> 01:10:09,911 I used to live in this house. 1189 01:10:11,624 --> 01:10:14,037 - Oh. - With John. 1190 01:10:16,546 --> 01:10:18,833 This is the house we came to after we were married. 1191 01:10:20,091 --> 01:10:23,255 This is where we said goodbye when he went away to war. 1192 01:10:25,471 --> 01:10:28,214 This is where I got the telegram telling me he was dead. 1193 01:10:29,142 --> 01:10:31,725 I'm sorry. I did not mean to intrude. 1194 01:10:32,228 --> 01:10:34,595 It was a day just like this, 1195 01:10:34,814 --> 01:10:36,305 cold and ugly. 1196 01:10:37,066 --> 01:10:39,479 But the war was over and I wasn't afraid any longer. 1197 01:10:39,986 --> 01:10:41,397 I'd bought a little Christmas tree, 1198 01:10:41,612 --> 01:10:42,728 because he might have come home any minute, 1199 01:10:42,947 --> 01:10:44,438 and the house would have been ready. 1200 01:10:46,200 --> 01:10:48,613 I didn't have the slightest doubt, you see, 1201 01:10:49,370 --> 01:10:51,327 not one single little doubt. 1202 01:10:53,791 --> 01:10:54,998 That's the way it was when I walked in there 1203 01:10:55,209 --> 01:10:56,666 and found the telegram. 1204 01:10:57,879 --> 01:10:59,165 You come here often? 1205 01:11:02,300 --> 01:11:04,007 This is the first time I've seen this house 1206 01:11:04,218 --> 01:11:06,301 since I left it 19 years ago. 1207 01:11:09,432 --> 01:11:10,468 Why are you here? 1208 01:11:11,058 --> 01:11:14,051 I was only passing by from the library, 1209 01:11:14,353 --> 01:11:16,515 and I saw you here. 1210 01:11:18,399 --> 01:11:19,935 Is this some occasion? 1211 01:11:22,195 --> 01:11:24,152 Oh yes, it's an occasion. 1212 01:11:25,698 --> 01:11:27,485 December 20th, 1213 01:11:28,159 --> 01:11:29,821 this is our wedding anniversary. 1214 01:11:30,745 --> 01:11:32,657 It's a long time to remember. 1215 01:11:35,583 --> 01:11:38,451 That means nothing to you? December 20th? 1216 01:11:39,003 --> 01:11:40,665 No. Why should it? 1217 01:11:47,094 --> 01:11:48,881 He said he'd come back. 1218 01:11:49,722 --> 01:11:52,635 He said, "I'll come back. I promise you, I'll come back." 1219 01:11:53,267 --> 01:11:55,509 They all said that in wartime, 1220 01:11:56,312 --> 01:11:57,928 and believed it. 1221 01:12:00,024 --> 01:12:02,437 But some of them could not keep that promise. 1222 01:12:05,530 --> 01:12:07,613 But suppose he didn't die. 1223 01:12:08,157 --> 01:12:10,615 Suppose after all these years he's still alive, 1224 01:12:10,827 --> 01:12:12,443 but didn't want to come back to me, 1225 01:12:12,787 --> 01:12:14,574 because of something that happened... 1226 01:12:15,623 --> 01:12:19,162 some wound, some dreadful heartbreaking wound 1227 01:12:19,377 --> 01:12:21,619 that made him ashamed to show himself to me. 1228 01:12:23,381 --> 01:12:25,418 That would have been so wrong of him, you know? 1229 01:12:25,800 --> 01:12:26,961 So cruel. 1230 01:12:27,760 --> 01:12:30,218 You torture yourself so. 1231 01:12:31,889 --> 01:12:32,845 Why? 1232 01:12:35,518 --> 01:12:38,761 Suppose he were still alive. 1233 01:12:39,856 --> 01:12:40,972 Suppose... 1234 01:12:42,108 --> 01:12:43,849 Incredible as it would be, 1235 01:12:44,443 --> 01:12:45,854 he would choose, 1236 01:12:46,404 --> 01:12:49,067 for whatever foolish reasons, 1237 01:12:49,740 --> 01:12:51,231 not to come back. 1238 01:12:52,285 --> 01:12:54,698 You haven't suffered all these years. 1239 01:12:55,496 --> 01:12:56,907 You've been happy. 1240 01:12:58,374 --> 01:12:59,910 Yes, I've been happy. 1241 01:13:00,877 --> 01:13:03,164 You have a husband who's devoted to you, 1242 01:13:03,379 --> 01:13:05,621 and two fine sons. 1243 01:13:05,923 --> 01:13:07,755 You have a good life. 1244 01:13:09,594 --> 01:13:11,130 You should keep it so. 1245 01:13:18,936 --> 01:13:20,268 You don't think I should tell Drew 1246 01:13:20,479 --> 01:13:22,266 that he's not Larry's son? 1247 01:13:22,648 --> 01:13:25,891 - I do not. - You don't think he should know? 1248 01:13:27,069 --> 01:13:29,277 Would you have him lose his father twice? 1249 01:13:30,406 --> 01:13:32,238 You rob him of the father he has, 1250 01:13:32,533 --> 01:13:34,240 and then tell him the real father is dead, 1251 01:13:34,410 --> 01:13:35,867 leaving him with none. 1252 01:13:36,621 --> 01:13:38,283 What is the good of that? 1253 01:13:42,209 --> 01:13:44,326 Why didn't you use the library at the plant? 1254 01:13:46,047 --> 01:13:47,913 Because these books are in German. 1255 01:13:48,507 --> 01:13:50,840 There's a German collection there. 1256 01:13:59,185 --> 01:14:00,892 You lied to me. 1257 01:14:05,441 --> 01:14:07,057 You're John MacDonald. 1258 01:14:08,152 --> 01:14:09,643 I am Erik Kessler, 1259 01:14:09,862 --> 01:14:11,649 an Austrian chemist. 1260 01:14:12,198 --> 01:14:13,985 All my life I have worked at my profession, 1261 01:14:14,283 --> 01:14:16,900 except for a few years when I was a soldier... 1262 01:14:16,911 --> 01:14:18,868 good reason to remember those years. 1263 01:14:20,039 --> 01:14:21,155 So have I. 1264 01:14:23,125 --> 01:14:25,208 I have told you who I am. 1265 01:14:26,712 --> 01:14:29,796 There is no need for you to pry any more now into my life. 1266 01:14:31,884 --> 01:14:33,420 Good day, Mrs. Hamilton. 1267 01:15:03,040 --> 01:15:04,747 ( phone rings ) 1268 01:15:05,501 --> 01:15:07,117 Mr. Hamilton's office. 1269 01:15:07,378 --> 01:15:09,415 I'm sorry, Mr. Hamilton is in Washington. 1270 01:15:09,588 --> 01:15:12,251 Mr. Hamilton asked me to check over some reports. 1271 01:15:12,967 --> 01:15:15,050 Oh, they're on his desk. I'll get them for you in just a moment. 1272 01:15:15,261 --> 01:15:16,547 It's all right, I'll get them myself. 1273 01:15:17,471 --> 01:15:19,258 SECRETARY:I'll ask Mr. Hamilton to call you. 1274 01:15:20,641 --> 01:15:21,882 Hello, Mr. Kessler. 1275 01:15:23,602 --> 01:15:25,059 Hello, Drew. 1276 01:15:30,401 --> 01:15:31,733 DREW:Nice to see you, Mr. Kessler. 1277 01:15:32,069 --> 01:15:33,401 I'll be through in a moment. 1278 01:15:37,867 --> 01:15:39,233 I thought I'd find Dad here. 1279 01:15:39,452 --> 01:15:41,034 I didn't know he was going to Washington. 1280 01:15:41,579 --> 01:15:43,616 - He'll be back tomorrow. - Yes, I know. 1281 01:15:43,873 --> 01:15:45,205 But I had wanted to see him today. 1282 01:15:45,541 --> 01:15:46,622 Excuse me a minute. 1283 01:15:55,009 --> 01:15:57,001 You haven't been out at the house in a long time. 1284 01:15:59,013 --> 01:16:00,504 No, I've been rather busy. 1285 01:16:05,311 --> 01:16:07,098 How are you getting along with your mathematics? 1286 01:16:07,396 --> 01:16:10,059 Fine. I boned up and got a B-plus. 1287 01:16:10,566 --> 01:16:13,274 With more cramming, I ought to be able to pass the test for... 1288 01:16:13,694 --> 01:16:14,980 well, if I ever take up flying. 1289 01:16:15,946 --> 01:16:17,153 That hasn't been settled yet? 1290 01:16:17,364 --> 01:16:19,606 No, but it will be pretty soon. 1291 01:16:20,618 --> 01:16:23,156 Goodbye, Mr. Kessler. It's been nice seeing you again. 1292 01:16:23,913 --> 01:16:25,120 Goodbye. 1293 01:16:25,456 --> 01:16:27,539 Dad will be sure to see that note there, won't he? 1294 01:16:27,708 --> 01:16:29,324 Oh yes, of course. 1295 01:16:39,804 --> 01:16:41,340 Are you asleep yet, Mother? 1296 01:16:42,848 --> 01:16:43,759 Oh, you're still up. 1297 01:16:44,100 --> 01:16:45,181 Yes, dear. 1298 01:16:45,851 --> 01:16:47,513 - Mother? - What, darling? 1299 01:16:48,395 --> 01:16:49,431 Who's that? 1300 01:16:49,897 --> 01:16:51,229 No one you know. 1301 01:16:51,690 --> 01:16:53,522 It looks like someone I know. 1302 01:16:54,193 --> 01:16:56,480 - Who? - Let me see. 1303 01:16:59,031 --> 01:17:00,738 Oh, I know! It looks like Drew. 1304 01:17:01,450 --> 01:17:02,486 Drew? 1305 01:17:03,119 --> 01:17:05,156 Oh, I almost forgot what I came in for. 1306 01:17:05,579 --> 01:17:09,368 - Drew isn't home, Mother. - It isn't awfully late, is it? 1307 01:17:09,583 --> 01:17:10,915 Besides, there was a party tonight. 1308 01:17:11,127 --> 01:17:13,460 That was over hours ago. I telephoned. 1309 01:17:13,629 --> 01:17:14,790 Why? 1310 01:17:15,464 --> 01:17:18,172 - I was worried. - Worried about what, dear? 1311 01:17:18,384 --> 01:17:19,500 About Drew. 1312 01:17:20,094 --> 01:17:22,336 Mother, all the things are gone off his dresser. 1313 01:17:22,638 --> 01:17:24,425 And he's been acting sort of funny lately, 1314 01:17:24,682 --> 01:17:27,675 and this morning before he left he gave me his golf clubs... 1315 01:17:27,852 --> 01:17:30,185 you know, the set he's so crazy about. 1316 01:17:34,817 --> 01:17:38,527 There's something else. He went down to the office this afternoon to see Dad. 1317 01:17:38,863 --> 01:17:40,775 He must have had something on his mind. 1318 01:17:41,699 --> 01:17:44,988 - I thought I'd better tell you. - Yes. Turn the light on. 1319 01:17:58,007 --> 01:17:59,839 I can't understand it, Mr. Kessler. 1320 01:18:00,050 --> 01:18:02,838 We didn't have this trouble with the reaction mixtures all day. 1321 01:18:02,845 --> 01:18:04,837 There's a telephone call for you, Mr. Kessler. 1322 01:18:05,055 --> 01:18:07,843 No, tell them I'm busy. 1323 01:18:08,100 --> 01:18:10,888 - When did you start this batch? - Just before we went to dinner. 1324 01:18:11,103 --> 01:18:13,720 - It's Mrs. Hamilton, sir. - Getting no polymerization. 1325 01:18:14,732 --> 01:18:16,189 Mrs. Hamilton? 1326 01:18:19,153 --> 01:18:20,985 She's on Mr. Hamilton's private line. 1327 01:18:21,238 --> 01:18:22,774 Tell her I'll be there right away. 1328 01:18:23,908 --> 01:18:25,524 Run off another batch, will you? 1329 01:18:26,785 --> 01:18:28,151 Watch the temperatures very carefully. 1330 01:18:28,370 --> 01:18:29,531 Yes, Mr. Kessler. 1331 01:18:30,080 --> 01:18:31,287 Be right back. 1332 01:18:32,499 --> 01:18:34,161 He'll be right here, Mrs. Hamilton. 1333 01:18:34,835 --> 01:18:35,791 Thank you. 1334 01:18:45,596 --> 01:18:47,053 Hello, Mrs. Hamilton? 1335 01:18:48,933 --> 01:18:52,301 No, I don't think your husband can be reached by telephone. 1336 01:18:52,770 --> 01:18:55,228 He's having a meeting with some British purchasing agents. 1337 01:18:55,522 --> 01:18:57,309 I think it will last quite late. 1338 01:18:58,150 --> 01:18:58,856 What's that? 1339 01:19:00,277 --> 01:19:01,233 Drew? 1340 01:19:01,695 --> 01:19:03,311 He was here late this afternoon. 1341 01:19:05,574 --> 01:19:06,940 He didn't come home yet? 1342 01:19:07,743 --> 01:19:09,325 ( whispers ) Didn't come home yet. 1343 01:19:10,037 --> 01:19:12,905 Yes... Yes. 1344 01:19:13,374 --> 01:19:15,161 Naturally you're very worried. 1345 01:19:16,752 --> 01:19:18,084 Look, Mrs. Hamilton, 1346 01:19:18,963 --> 01:19:22,172 perhaps I can find out where he's gone to. 1347 01:19:24,218 --> 01:19:27,677 I must ask you to be very patient. I know it's difficult. 1348 01:19:31,183 --> 01:19:32,173 Yes. 1349 01:19:33,435 --> 01:19:35,222 Yes, if I find him, I'll bring him home. 1350 01:19:37,106 --> 01:19:38,267 Bye. 1351 01:20:24,486 --> 01:20:26,478 - Get me a cab right away. - Yes, sir. 1352 01:20:56,852 --> 01:21:01,438 P. A.: Train now leaving track five, 1353 01:21:01,648 --> 01:21:04,516 Wilmington, Philadelphia... 1354 01:21:04,735 --> 01:21:07,227 ( men singing ) ♪...Heroic song ♪ 1355 01:21:07,446 --> 01:21:11,030 ♪ And stalk with liberty along ♪ 1356 01:21:11,200 --> 01:21:15,069 ♪ And ring thy gong their slogan song ♪ 1357 01:21:15,954 --> 01:21:19,664 ♪ Maryland, my Maryland ♪ 1358 01:21:20,250 --> 01:21:24,836 ♪ Thou wilt not cower in the dust ♪ 1359 01:21:25,297 --> 01:21:28,756 ♪ Maryland, my Maryland ♪ 1360 01:21:28,926 --> 01:21:33,341 ♪ Thy beaming sword shall never rust ♪ 1361 01:21:33,847 --> 01:21:37,591 ♪ Maryland, my Maryland ♪ 1362 01:21:37,810 --> 01:21:41,599 ♪ Remember Carroll's sacred trust... ♪ 1363 01:21:41,814 --> 01:21:43,180 May I have a cigar please? 1364 01:21:44,108 --> 01:21:45,974 - Hello, Mr. Kessler. - Drew. 1365 01:21:46,318 --> 01:21:48,810 What are you doing at the station? Are you going someplace? 1366 01:21:49,113 --> 01:21:50,399 I was just going to ask you that. 1367 01:21:50,697 --> 01:21:52,780 I'm seeing some of the fellows off. 1368 01:21:52,991 --> 01:21:54,107 They're going on a little trip. 1369 01:21:54,660 --> 01:21:56,151 You're not going with them? 1370 01:21:56,328 --> 01:21:57,569 Me? ( chuckles ) 1371 01:21:57,830 --> 01:21:59,037 Whatever made you think that? 1372 01:21:59,289 --> 01:22:00,200 PUDGE: Hey, Drew. 1373 01:22:01,125 --> 01:22:03,117 Let's get going. We've only got 10 minutes. 1374 01:22:03,335 --> 01:22:05,918 - All right, I'll be there in a minute. - Make it snappy. 1375 01:22:06,922 --> 01:22:10,211 So you're taking things into your own hands. 1376 01:22:10,467 --> 01:22:12,584 I hope you're not going to try and talk me out of it. 1377 01:22:13,679 --> 01:22:15,090 That's why I came here. 1378 01:22:15,389 --> 01:22:16,925 I'm afraid your trip's for nothing. 1379 01:22:17,141 --> 01:22:18,473 This is the only way to do it. 1380 01:22:19,560 --> 01:22:21,267 Say, just how did you know you'd find me here? 1381 01:22:23,313 --> 01:22:24,429 Opened your letter. 1382 01:22:24,648 --> 01:22:26,514 - My letter? - Mm-hmm. 1383 01:22:26,733 --> 01:22:28,144 The one in the office. 1384 01:22:28,360 --> 01:22:31,649 - You opened that and read it? - Yes. 1385 01:22:32,030 --> 01:22:33,566 That letter was for my father. 1386 01:22:35,242 --> 01:22:38,201 I know, Drew, but I had to find out where you'd gone. 1387 01:22:38,620 --> 01:22:40,532 Why? What business was it of yours? 1388 01:22:43,208 --> 01:22:44,744 Have you forgotten your mother? 1389 01:22:46,420 --> 01:22:48,207 I know Mother, and this is the only way to handle it... 1390 01:22:48,422 --> 01:22:50,914 a clean break. This way, she'll get over it. 1391 01:22:53,302 --> 01:22:54,509 How about you, Drew? 1392 01:22:55,095 --> 01:22:58,088 - What do you mean? - Will you get over it? 1393 01:22:58,098 --> 01:22:59,555 Hey, Drew, we're getting onboard now. 1394 01:22:59,766 --> 01:23:01,723 If you're talking longer, you'd better hold your tickets. 1395 01:23:01,935 --> 01:23:03,972 - He's not going. - Not going? 1396 01:23:04,188 --> 01:23:05,975 Sure, I'm going. Look, Mr. Kessler, 1397 01:23:06,231 --> 01:23:08,268 I suppose you mean well, but I'd like to have those. 1398 01:23:09,109 --> 01:23:11,396 Pudge, you'd better hurry. You'll miss your train. 1399 01:23:12,362 --> 01:23:15,196 - Go ahead, Pudge. I'll make it. - Okay. 1400 01:23:16,325 --> 01:23:19,113 You're taking a lot on yourself, aren't you? Just who do you think you are? 1401 01:23:21,455 --> 01:23:23,447 I am your father's friend. 1402 01:23:24,625 --> 01:23:28,960 I'm only doing what he would do if he were here in my place. 1403 01:23:29,463 --> 01:23:30,795 Look, I can't stand here gabbing with you. 1404 01:23:31,006 --> 01:23:32,213 I'd like those tickets. 1405 01:23:33,050 --> 01:23:35,713 You can take them from me very easily, but... 1406 01:23:37,721 --> 01:23:38,882 I don't think you will. 1407 01:23:40,599 --> 01:23:42,465 All right, I'll go without tickets. 1408 01:23:43,352 --> 01:23:44,513 I don't think you'll do that either. 1409 01:23:45,687 --> 01:23:46,803 You see, Drew, 1410 01:23:47,606 --> 01:23:49,518 I'm afraid you forget you're underage. 1411 01:23:49,525 --> 01:23:52,393 You could be made to stop legally. 1412 01:23:53,111 --> 01:23:55,353 I don't want to have to ask that policeman over there. 1413 01:23:55,572 --> 01:23:59,407 P. A.: Train now leaving immediately. 1414 01:24:00,244 --> 01:24:02,031 All aboard. 1415 01:24:02,829 --> 01:24:04,286 All right, you win. 1416 01:24:04,998 --> 01:24:06,364 PUDGE: Come on, Drew! 1417 01:24:11,505 --> 01:24:14,293 Sorry, fellas, my nursemaid's come to take me home. 1418 01:24:16,718 --> 01:24:18,084 You're not going to let me down, Drew. 1419 01:24:18,554 --> 01:24:20,341 I counted on our going through this together. 1420 01:24:20,556 --> 01:24:22,843 So did I. But keep your chin up and I'll see you in April. 1421 01:24:23,058 --> 01:24:24,845 P. A.: All aboard! 1422 01:24:25,435 --> 01:24:26,551 Hurry, Pudge. 1423 01:24:45,414 --> 01:24:46,825 All right, general, where do we go? 1424 01:24:47,249 --> 01:24:48,581 We get a taxi. 1425 01:24:57,426 --> 01:25:00,385 ( train whistles ) 1426 01:25:06,476 --> 01:25:09,219 Taxi! Taxi! 1427 01:25:09,438 --> 01:25:11,350 ( thunder crashes ) 1428 01:25:38,967 --> 01:25:40,629 Oh, Drew, your mother was so anxious. 1429 01:25:40,844 --> 01:25:41,925 Good evening, Mr. Kessler. 1430 01:25:42,262 --> 01:25:44,424 She's upstairs now, telephoning for your father. 1431 01:25:44,848 --> 01:25:47,556 Oh, I'm so glad you found him, Mr. Kessler. 1432 01:25:47,809 --> 01:25:49,801 Elizabeth will want to see you and thank you. 1433 01:25:50,020 --> 01:25:51,056 It's very late. 1434 01:25:52,773 --> 01:25:54,184 I'm quite tired. 1435 01:25:54,441 --> 01:25:56,603 What, not coming up to make your report? 1436 01:25:57,235 --> 01:25:59,397 I think you're old enough to do that for yourself. 1437 01:25:59,863 --> 01:26:01,354 JESSIE: You're ill, Mr. Kessler. 1438 01:26:01,657 --> 01:26:04,240 - Drew, take Mr. Kessler to the fire. - KESSLER:No, it's nothing. 1439 01:26:04,493 --> 01:26:07,201 - ( coughs ) - I'll get him some brandy. 1440 01:26:27,891 --> 01:26:29,507 This is yours, I think. 1441 01:26:33,355 --> 01:26:35,062 You might have thought of that sooner. 1442 01:26:41,321 --> 01:26:42,357 Drew... 1443 01:26:43,615 --> 01:26:46,028 Let your mother know you're back. She's been frantic about you. 1444 01:26:46,535 --> 01:26:48,197 And tell her that Mr. Kessler's here. 1445 01:26:51,289 --> 01:26:52,530 Here, drink this. 1446 01:26:56,878 --> 01:26:57,914 Thank you. 1447 01:27:06,805 --> 01:27:08,421 Let me help you off with your wet coat. 1448 01:27:08,724 --> 01:27:09,965 Now I insist. 1449 01:27:11,643 --> 01:27:12,599 There. 1450 01:27:14,312 --> 01:27:15,553 That's it. 1451 01:27:16,231 --> 01:27:19,019 Elizabeth, Mr. Kessler was going away without seeing you, 1452 01:27:19,234 --> 01:27:21,191 but I made him stay because he looked so ill. 1453 01:27:21,403 --> 01:27:22,564 You can see for yourself. 1454 01:27:23,321 --> 01:27:24,983 I have some things here I want you to look at. 1455 01:27:25,240 --> 01:27:28,233 - But, Elizabeth... - Perhaps you can identify them. 1456 01:27:29,453 --> 01:27:30,819 This, for instance. 1457 01:27:32,414 --> 01:27:33,655 Read the inscription. 1458 01:27:38,670 --> 01:27:40,036 ELIZABETH: Read it. 1459 01:27:45,010 --> 01:27:49,300 "To John, from Elizabeth... 1460 01:27:51,183 --> 01:27:52,799 With all my love." 1461 01:27:54,311 --> 01:27:55,518 Do you remember? 1462 01:27:56,229 --> 01:27:58,892 All this worry about the boy has set her thoughts traveling back. 1463 01:27:59,149 --> 01:28:00,890 Elizabeth, put those things away. 1464 01:28:01,234 --> 01:28:02,099 Do you remember? 1465 01:28:02,319 --> 01:28:05,107 How can he remember anything about a man he never knew? 1466 01:28:05,405 --> 01:28:08,398 - But he knew John. - Did you? 1467 01:28:12,913 --> 01:28:14,449 Who can say? 1468 01:28:16,166 --> 01:28:18,203 In the war we took many prisoners. 1469 01:28:19,127 --> 01:28:20,914 He knew him very well. 1470 01:28:22,380 --> 01:28:23,291 He killed him. 1471 01:28:23,507 --> 01:28:25,123 JESSIE:Elizabeth. 1472 01:28:26,426 --> 01:28:28,383 That would be difficult to deny. 1473 01:28:30,138 --> 01:28:32,095 A soldier fires a bullet, 1474 01:28:33,850 --> 01:28:35,807 who can say what mark it finds? 1475 01:28:36,978 --> 01:28:39,140 Elizabeth, I think you're being very inconsiderate. 1476 01:28:39,356 --> 01:28:41,348 Mr. Kessler has done you a great service, 1477 01:28:41,608 --> 01:28:44,146 and you repay it by accusing him of killing your husband. 1478 01:28:44,319 --> 01:28:45,855 Oh, why don't you thank him, 1479 01:28:46,071 --> 01:28:47,562 and let him go home and go to bed? 1480 01:28:47,781 --> 01:28:49,397 That's where we ought all to be. 1481 01:28:50,242 --> 01:28:51,574 No, not yet. 1482 01:28:51,868 --> 01:28:54,030 Well, I'm going. Good night, Mr. Kessler. 1483 01:28:54,246 --> 01:28:56,863 - Is there anything I can do for you? - No, thank you. 1484 01:28:57,582 --> 01:28:59,915 Elizabeth, I think you're being positively morbid. 1485 01:29:03,296 --> 01:29:04,412 Open it. 1486 01:29:19,729 --> 01:29:21,345 It is very beautiful. 1487 01:29:23,567 --> 01:29:25,524 That's what you said when I gave it to you. 1488 01:29:30,156 --> 01:29:31,988 If you want to believe that... 1489 01:29:33,034 --> 01:29:34,616 I am John MacDonald, 1490 01:29:34,828 --> 01:29:36,319 you can persuade yourself that I am. 1491 01:29:39,541 --> 01:29:41,157 Will you tell me the truth? 1492 01:29:43,336 --> 01:29:44,747 This is the truth: 1493 01:29:46,590 --> 01:29:48,126 if you want to stop living in the present, 1494 01:29:48,341 --> 01:29:50,333 you can reach into the past... 1495 01:29:52,220 --> 01:29:54,303 But you'll never get back what you lost. 1496 01:29:56,391 --> 01:29:58,178 You'll only lose what you have. 1497 01:30:00,353 --> 01:30:02,345 And you have so much more to lose now 1498 01:30:04,107 --> 01:30:05,689 than you had 20 years ago. 1499 01:30:08,904 --> 01:30:10,361 Why didn't you come back? 1500 01:30:10,780 --> 01:30:12,772 You promised you would, why didn't you? 1501 01:30:14,492 --> 01:30:15,699 Tell me. 1502 01:30:17,037 --> 01:30:18,903 Was it because you'd been so terribly hurt 1503 01:30:19,998 --> 01:30:20,988 you were afraid that... 1504 01:30:21,708 --> 01:30:23,199 That I'd turn from you? 1505 01:30:23,668 --> 01:30:25,876 That I might not be strong enough for both of us? 1506 01:30:28,423 --> 01:30:30,460 Didn't you know how I needed you? 1507 01:30:31,051 --> 01:30:33,213 Needed to help you, no matter what had happened to you, 1508 01:30:33,428 --> 01:30:34,760 as long as you were alive? 1509 01:30:43,271 --> 01:30:45,308 Don't you remember how I loved you? 1510 01:30:46,566 --> 01:30:48,228 Don't you remember the nights we sat like this 1511 01:30:48,443 --> 01:30:50,355 before the fire in that little house? 1512 01:30:52,739 --> 01:30:54,446 My head was on your lap, 1513 01:30:54,950 --> 01:30:57,192 and you sat in that old brown chair. 1514 01:30:58,286 --> 01:31:01,495 Remember? The one that belonged to you before we were married, 1515 01:31:02,082 --> 01:31:03,744 and you wouldn't ever give up? 1516 01:31:07,504 --> 01:31:10,372 There wasn't anyone in the whole world but us. 1517 01:31:12,342 --> 01:31:15,005 It's wonderful to have been loved so much 1518 01:31:17,389 --> 01:31:20,678 and to be so remembered. 1519 01:31:29,567 --> 01:31:32,059 You used to take my face like this 1520 01:31:32,445 --> 01:31:34,437 and put it up to yours. 1521 01:31:40,203 --> 01:31:41,569 Even if your husband 1522 01:31:43,123 --> 01:31:45,615 should in some miraculous way be restored to you... 1523 01:31:49,963 --> 01:31:51,795 You don't want him back 1524 01:31:56,052 --> 01:31:58,669 any more than he would want you back. 1525 01:32:02,267 --> 01:32:04,884 Look at me and tell me that you don't want me back. 1526 01:32:05,729 --> 01:32:06,469 Say it. 1527 01:32:08,565 --> 01:32:11,558 Do you think any man in his senses would give back this shattered body 1528 01:32:12,152 --> 01:32:13,188 to a woman, 1529 01:32:14,863 --> 01:32:16,855 and destroy the memory of 20 years? 1530 01:32:26,291 --> 01:32:29,375 If I were your husband 1531 01:32:30,420 --> 01:32:32,002 and I had come back... 1532 01:32:34,132 --> 01:32:35,498 That is what I would say. 1533 01:32:37,677 --> 01:32:38,542 John. 1534 01:32:39,220 --> 01:32:40,461 I am not John. 1535 01:32:43,058 --> 01:32:45,095 Mrs. Hamilton, if you'll let me, 1536 01:32:45,435 --> 01:32:48,849 I will tell you why you want me to be John. 1537 01:32:52,776 --> 01:32:55,359 It is because you only want the past. 1538 01:32:55,945 --> 01:32:57,356 You cannot bear the present, 1539 01:32:57,572 --> 01:32:59,609 so you try to escape from it. 1540 01:33:00,450 --> 01:33:03,284 In your heart, your son and your first husband 1541 01:33:03,495 --> 01:33:05,031 have been joined always. 1542 01:33:05,371 --> 01:33:07,533 Now the boy, like the father before him, 1543 01:33:08,333 --> 01:33:09,323 wants to go to war. 1544 01:33:10,001 --> 01:33:12,038 Your life was once all but destroyed by war. 1545 01:33:12,253 --> 01:33:14,586 You're terrified it will be so destroyed again. 1546 01:33:14,756 --> 01:33:17,544 You long for the days when you were married first, 1547 01:33:18,176 --> 01:33:20,133 but not for him. 1548 01:33:21,763 --> 01:33:22,924 Not John. 1549 01:33:24,474 --> 01:33:27,308 You want the gay, carefree youth 1550 01:33:27,519 --> 01:33:29,226 he stands for in your mind. 1551 01:33:30,396 --> 01:33:32,388 I come into your life, 1552 01:33:33,108 --> 01:33:35,566 a survivor of the war, an Austrian, 1553 01:33:35,777 --> 01:33:37,268 a man who may be still alive 1554 01:33:37,529 --> 01:33:38,895 because John died. 1555 01:33:39,114 --> 01:33:41,652 In some way you've tied all this together. 1556 01:33:42,659 --> 01:33:46,448 Then your son rebels against you. 1557 01:33:47,664 --> 01:33:48,745 You see? 1558 01:33:49,749 --> 01:33:53,083 You will not even let your son escape from the dead. 1559 01:33:53,294 --> 01:33:56,037 You cannot set him free because you yourself are not free. 1560 01:33:56,256 --> 01:33:58,589 You're chained to the past. 1561 01:34:00,844 --> 01:34:03,302 And the past, with all its good 1562 01:34:03,513 --> 01:34:06,472 and its bad, is beyond our reach. 1563 01:34:07,559 --> 01:34:08,845 It's gone. 1564 01:34:10,061 --> 01:34:11,802 All gone. 1565 01:34:14,149 --> 01:34:15,890 We must learn to forget it, 1566 01:34:16,985 --> 01:34:19,398 you and I, and all of us... 1567 01:34:20,155 --> 01:34:21,271 the world. 1568 01:34:23,199 --> 01:34:24,940 We must live for tomorrow, 1569 01:34:26,161 --> 01:34:27,572 because... 1570 01:34:30,290 --> 01:34:32,077 Tomorrow is forever. 1571 01:34:41,426 --> 01:34:43,042 Thank you. 1572 01:34:48,474 --> 01:34:50,591 ( distant engine revving ) 1573 01:34:54,355 --> 01:34:55,186 ( car door slams ) 1574 01:34:59,903 --> 01:35:02,065 There's the one you're waiting for. 1575 01:35:02,989 --> 01:35:05,151 No other man is your husband. 1576 01:35:08,578 --> 01:35:09,534 ( door shuts ) 1577 01:35:12,207 --> 01:35:15,245 Darling, I finished the work I had to do and thought I'd drive on home. 1578 01:35:16,586 --> 01:35:17,952 What is it, Elizabeth? 1579 01:35:18,213 --> 01:35:20,421 Oh, are you here, Kessler? Anything wrong? 1580 01:35:20,632 --> 01:35:22,749 Oh no, nothing serious. It's about your son. 1581 01:35:23,009 --> 01:35:25,217 - Drew? Not hurt, is he? - No, he's upstairs. 1582 01:35:25,511 --> 01:35:27,298 I'm going up to talk to him now. 1583 01:35:27,680 --> 01:35:29,512 Mr. Kessler will tell you what happened. 1584 01:35:30,683 --> 01:35:32,049 I'm so grateful to you. 1585 01:35:32,268 --> 01:35:33,304 It's nothing. 1586 01:35:34,312 --> 01:35:35,519 Good night, Mrs. Hamilton. 1587 01:35:35,939 --> 01:35:37,305 Good night, Mr. Kessler. 1588 01:35:40,109 --> 01:35:41,850 LARRY: I know it's late and I don't like to keep you, 1589 01:35:42,070 --> 01:35:44,027 but tell me about this business with Drew. 1590 01:35:45,031 --> 01:35:47,364 KESSLER: He tried a little experiment. 1591 01:35:47,367 --> 01:35:50,201 Instead of waiting to leave, he declared himself of age 1592 01:35:50,495 --> 01:35:52,327 and tried to leave... 1593 01:35:58,836 --> 01:36:01,294 Elizabeth, are you all right? 1594 01:36:01,839 --> 01:36:05,207 Yes. Oh yes, Aunt Jessie. 1595 01:36:20,566 --> 01:36:22,023 ( knocks ) 1596 01:36:22,860 --> 01:36:23,896 Come in. 1597 01:36:44,215 --> 01:36:45,456 Have you got the key? 1598 01:37:08,531 --> 01:37:11,524 Really, Drew, you're a very bad packer. 1599 01:37:12,243 --> 01:37:13,609 Does it matter? 1600 01:37:31,137 --> 01:37:33,754 Don't you know by now it's cold in Canada? 1601 01:37:35,767 --> 01:37:36,928 Mother. 1602 01:37:38,394 --> 01:37:40,761 You mean you're really going to let me go, Liz? 1603 01:37:40,980 --> 01:37:42,562 If you take the early morning plane, 1604 01:37:42,774 --> 01:37:44,686 you can catch up with Pudge in New York. 1605 01:37:48,154 --> 01:37:49,861 And don't call me Liz. 1606 01:37:54,035 --> 01:37:56,402 You're... You're a pretty bad packer yourself. 1607 01:37:56,621 --> 01:37:58,704 ( laughs ) 1608 01:37:58,706 --> 01:38:00,743 ( engine starts ) 1609 01:38:13,262 --> 01:38:16,130 there's no law against my saying that you're pretty swell, is there? 1610 01:38:17,725 --> 01:38:19,933 I can't take credit for this, darling. 1611 01:38:20,228 --> 01:38:22,140 If you want to thank anyone, you must thank Mr. Kessler. 1612 01:38:22,397 --> 01:38:23,604 Kessler? 1613 01:38:24,065 --> 01:38:26,478 Yes, he made me see a lot of things. 1614 01:38:26,818 --> 01:38:29,481 Mr. Kessler? Oh gee, Mother. 1615 01:38:29,821 --> 01:38:32,154 - What's the matter? - After the way I talked to him. 1616 01:38:32,407 --> 01:38:34,444 Oh, Drew, you didn't say anything dreadful, did you? 1617 01:38:34,617 --> 01:38:37,030 - That's putting it mildly. - What did you say? 1618 01:38:37,245 --> 01:38:39,487 It was bad enough saying it to him without repeating it to you. 1619 01:38:39,747 --> 01:38:42,364 But you see, I thought he was butting in. I didn't know that... 1620 01:38:42,875 --> 01:38:44,366 you've got to straighten me out with him. 1621 01:38:44,585 --> 01:38:46,451 Will you go and see him and explain? Tell him... 1622 01:38:47,004 --> 01:38:49,121 well, you'll know what to say to him, won't you? 1623 01:38:51,050 --> 01:38:52,461 Yes, I'll know what to say. 1624 01:38:53,219 --> 01:38:56,053 I'll see him in the morning, as soon as we put you on the plane. 1625 01:38:56,431 --> 01:38:59,139 But if he wanted me to go, I don't see why he brought me home. 1626 01:38:59,600 --> 01:39:01,011 Why didn't he just let me go? 1627 01:39:04,230 --> 01:39:08,190 He brought you home so that I would let you go. 1628 01:41:02,515 --> 01:41:04,552 ELIZABETH'S VOICE: Don't you remember how I loved you? 1629 01:41:05,935 --> 01:41:07,892 Don't you remember the nights we sat like this 1630 01:41:08,104 --> 01:41:10,517 before the fire in that little house? 1631 01:41:10,898 --> 01:41:13,891 There was no one in the whole world but us. 1632 01:41:15,695 --> 01:41:17,357 ( clatters ) 1633 01:41:31,460 --> 01:41:32,496 ( hand brake creaks ) 1634 01:41:40,052 --> 01:41:41,042 You know, it would have been nice if Drew 1635 01:41:41,262 --> 01:41:42,969 could have telephoned Kessler from the airport. 1636 01:41:43,180 --> 01:41:44,887 Darling, he barely made the plane. 1637 01:41:45,141 --> 01:41:47,724 The important thing to Mr. Kessler will be that I let Drew go. 1638 01:41:47,935 --> 01:41:49,927 - Right, darling. - I won't be long. 1639 01:41:52,440 --> 01:41:55,228 - Oh, good morning, Dr. Callan. - Good morning, Mrs. Hamilton. 1640 01:41:57,445 --> 01:41:58,981 LARRY: Good morning, Callan. 1641 01:42:00,072 --> 01:42:01,153 Good morning. 1642 01:42:01,490 --> 01:42:03,903 What are you doing in this part of town? 1643 01:42:04,118 --> 01:42:06,110 - Your friend Kessler. - Kessler? 1644 01:42:06,412 --> 01:42:07,653 He's not really ill, is he? 1645 01:42:08,039 --> 01:42:10,827 Don't you know? Weren't you notified? 1646 01:42:14,754 --> 01:42:17,542 ( child sobbing ) 1647 01:42:22,595 --> 01:42:23,756 ( knocks ) 1648 01:42:28,643 --> 01:42:30,726 Margaret, baby. 1649 01:42:31,354 --> 01:42:32,219 What's the matter? 1650 01:42:32,438 --> 01:42:35,476 Everyone who belongs to me dies. 1651 01:42:35,691 --> 01:42:38,855 Oh... Oh. 1652 01:42:39,070 --> 01:42:40,902 ( sobbing ) 1653 01:42:42,406 --> 01:42:44,898 How did you get here so soon? 1654 01:42:45,576 --> 01:42:46,942 You knew I was coming? 1655 01:42:47,578 --> 01:42:50,867 Father always said if anything ever happened, 1656 01:42:51,082 --> 01:42:54,200 - you would come. - Oh... 1657 01:42:56,712 --> 01:42:59,420 Come on. Come on, we'll get your things. 1658 01:43:07,139 --> 01:43:08,220 I'll take her. 1659 01:43:11,018 --> 01:43:12,759 Where are we going? 1660 01:43:13,020 --> 01:43:14,477 Home, darling. 1661 01:43:24,990 --> 01:43:27,983 ( orchestra music playing ) 1662 01:43:28,305 --> 01:43:34,722 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 126655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.