Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:17,360 --> 00:02:19,195
On one side officer if you please.
2
00:02:19,457 --> 00:02:21,155
Let's have a little respect here.
3
00:02:31,933 --> 00:02:33,526
Thank you officer.
4
00:02:34,584 --> 00:02:35,715
This way.
5
00:02:35,778 --> 00:02:37,963
The late Mister Dabcock I presume.
6
00:02:38,171 --> 00:02:40,090
Debcock, Elfred George.
7
00:02:40,256 --> 00:02:41,841
21 Poplar Street .
8
00:02:41,924 --> 00:02:45,762
He was playing croquet yesterday;
not a care in the world.
9
00:02:45,970 --> 00:02:49,223
"Sic transit gloria mundi".
10
00:02:55,270 --> 00:02:57,189
Cor, stone a suffering duck.
11
00:02:57,731 --> 00:02:59,566
Ruddy near torn my arm out sir.
12
00:02:59,816 --> 00:03:00,942
Weighs a bloomin' ton!
13
00:03:00,943 --> 00:03:02,277
Not 'alf it don't.
14
00:03:02,444 --> 00:03:03,403
Hiya, Jim.
15
00:03:04,279 --> 00:03:06,156
Been stealing cigarettes again?
16
00:03:09,784 --> 00:03:10,660
whadda ya want
17
00:03:10,827 --> 00:03:13,287
It's Soapy n me, n Bert n Curley.
18
00:03:14,497 --> 00:03:16,332
Run into any trouble?
-No.
19
00:03:17,249 --> 00:03:19,084
Let's have a decko
at the body in the bag.
20
00:03:23,042 --> 00:03:24,423
Ok with you Curley?
21
00:03:24,590 --> 00:03:25,924
Ok by me, mate.
22
00:03:26,399 --> 00:03:30,220
Aggie, meet me at the bath at the st sancerre
Curley bring it down to Lamberth.
23
00:03:30,387 --> 00:03:32,055
...tonight at the usual time.
24
00:03:32,222 --> 00:03:33,348
Consider it done.
25
00:03:34,057 --> 00:03:38,102
Keep out a couple of hundred for me will you?
My boyfriend smokes like a chimney.
26
00:03:41,856 --> 00:03:44,108
By the by, you boys are getting a new playmate.
27
00:03:44,275 --> 00:03:44,942
Who is he?
28
00:03:45,109 --> 00:03:46,402
A bloke out of the RAF.
29
00:03:46,610 --> 00:03:49,113
He's found life a bit tame
since he's been demobbed..
30
00:03:49,530 --> 00:03:50,531
Name of Morgan.
31
00:03:50,822 --> 00:03:51,698
Morgan..
32
00:03:52,324 --> 00:03:53,700
What's his speciality?
33
00:03:53,992 --> 00:03:56,870
He's got class - we need a bit of that
in our business.
34
00:03:57,120 --> 00:03:59,581
Not that I ain't got it myself
but he was born into it.
35
00:03:59,956 --> 00:04:02,208
I'm seeing him later tonight, if we agree on terms...
36
00:04:02,375 --> 00:04:03,793
I'm bringing him back tomorrow.
37
00:04:03,960 --> 00:04:05,461
Have you checked out his credentials?
38
00:04:05,628 --> 00:04:08,297
Ask a silly question and you'll get a silly answer.
39
00:04:08,714 --> 00:04:09,715
You're the boss.
40
00:04:09,965 --> 00:04:11,425
Nice of you to say so.
41
00:04:11,884 --> 00:04:13,510
Limpy's on the phone.
42
00:04:20,183 --> 00:04:22,769
He wants to talk to you about some
New Zealand mutton.
43
00:04:23,520 --> 00:04:26,773
I say, Soapy,
keep me a leg of it ...
44
00:04:26,940 --> 00:04:29,484
...if there's one thing my boyfriend likes,
it's mutton.
45
00:04:29,650 --> 00:04:31,230
Dressed as lamb.
46
00:04:31,527 --> 00:04:33,863
I hope you never spoke to your mother like that.
47
00:04:34,030 --> 00:04:35,072
Oh I never had one.
48
00:04:35,239 --> 00:04:39,201
Come, you must be the son of a...
something.
49
00:04:40,953 --> 00:04:44,414
Look here Narcy - this Morgan,
I suppose he's an amateur?
50
00:04:44,581 --> 00:04:46,500
We all gotta begin sometime don't we?
51
00:04:46,666 --> 00:04:48,376
Sounds like trouble to me.
52
00:04:48,960 --> 00:04:52,630
I'm ashamed of you, Bert, standing in
the way of a job for an ex-service man.
53
00:04:52,839 --> 00:04:55,133
Sometimes I wonder
what England is coming to...
54
00:04:58,653 --> 00:05:00,554
Well hello look who's here.
55
00:05:00,721 --> 00:05:03,224
How's my handsome boy tonight?
-Can't complain, Ducky.
56
00:05:03,390 --> 00:05:04,516
Clem Morgan here?
57
00:05:04,683 --> 00:05:05,976
Morgan? Morgan?
58
00:05:06,268 --> 00:05:07,769
Oh yes the RAF type...
59
00:05:08,061 --> 00:05:10,272
..over at the bar there with the priority blonde.
60
00:05:10,480 --> 00:05:13,817
Narcissus dear,
can you sell me a case of scotch?
61
00:05:13,984 --> 00:05:15,318
I'm temporarily out of scotch.
62
00:05:15,485 --> 00:05:17,904
Can't get the labels printed owing to paper shortage.
63
00:05:18,154 --> 00:05:21,491
I'll pay you 5 pounds a bottle for the
genuine stuff and 3 for the floor varnish .
64
00:05:21,657 --> 00:05:23,743
That's a very good price.
-Not half it ain't.
65
00:05:23,910 --> 00:05:25,328
Sorry I can't oblige.
66
00:05:28,289 --> 00:05:29,639
What are you drinking?
67
00:05:31,417 --> 00:05:34,127
We're disguising ourselves heavily as scotch.
68
00:05:34,419 --> 00:05:36,213
At least the trade name is scotch.
69
00:05:38,173 --> 00:05:40,842
Ellen, meet Narcy. Narcy, Ellen.
70
00:05:42,886 --> 00:05:44,095
Hello, Narcy.
71
00:05:44,721 --> 00:05:46,431
Pleased to make your acquaintance, I'm sure.
72
00:05:46,639 --> 00:05:49,642
Pull up a stool old boy.
Sit down before you fall down.
73
00:05:49,851 --> 00:05:51,394
Same again here, a double gin for me.
74
00:05:52,103 --> 00:05:53,479
Well how you been keeping, Clem?
75
00:05:53,646 --> 00:05:54,313
Sober.
76
00:05:54,522 --> 00:05:55,898
That's the ticket.
77
00:05:56,273 --> 00:05:57,566
Did you meet my popsie?
78
00:05:57,941 --> 00:05:59,485
Ellen, Narcy.
79
00:06:00,362 --> 00:06:02,738
Ellen is a very sympathetic type.
80
00:06:03,238 --> 00:06:05,782
Without Ellen no birds would sing.
81
00:06:06,658 --> 00:06:08,993
Sounds like he's 7,000 ft up in the air, doesn't it?
82
00:06:09,202 --> 00:06:11,246
Oh he's just feeling sorry for himself.
83
00:06:11,412 --> 00:06:13,706
Sorry? Bored.
84
00:06:14,332 --> 00:06:15,458
BORED.
85
00:06:15,875 --> 00:06:19,753
If it weren't for Ellen I'd be liable to do myself a mischief.
86
00:06:20,087 --> 00:06:23,424
Too much energy that's your trouble Clem;
too much animal spirits.
87
00:06:23,799 --> 00:06:26,635
What you needs an outlet.
-What he needs is another war.
88
00:06:26,843 --> 00:06:29,763
Is it my fault if
I've got too set in my habit?
89
00:06:30,138 --> 00:06:31,306
Fill em up again, all 'round.
90
00:06:31,515 --> 00:06:34,851
Oh not for me, thank you.
-Oh c'mon! We're all friends together I hope.
91
00:06:35,059 --> 00:06:38,396
Fill em up! Fill em up,
my friend will pay in Japanese yen.
92
00:06:38,771 --> 00:06:40,231
He's a bloke after me own heart.
93
00:06:40,398 --> 00:06:42,525
You n me oughtta get along
like a house on fire, Clem.
94
00:06:42,733 --> 00:06:45,111
This is the kind gentleman I was telling you about.
95
00:06:45,653 --> 00:06:47,036
He's offered me a job.
96
00:06:47,196 --> 00:06:48,197
What kind?
97
00:06:49,782 --> 00:06:52,701
Oh what you might call 'free enterprise'.
98
00:06:53,327 --> 00:06:55,787
Indeed you might. InDEED you might.
99
00:06:56,163 --> 00:06:56,913
Well?
100
00:06:57,747 --> 00:06:59,416
Well what?
-Is it a deal?
101
00:07:00,208 --> 00:07:02,043
Tell you what I'll do I'll toss you for it.
102
00:07:02,544 --> 00:07:04,087
Gimme a double headed penny.
103
00:07:04,712 --> 00:07:05,880
All I got is an ordinary one .
104
00:07:05,940 --> 00:07:07,173
San fairy ann.
105
00:07:07,590 --> 00:07:10,217
Heads its a deal, tails no soap.
-Fair enough.
106
00:07:10,847 --> 00:07:12,636
What's yours?
-Tails.
107
00:07:12,914 --> 00:07:14,471
Tails it is!
-Tails it is.
108
00:07:14,638 --> 00:07:16,807
Okey Dokey its a deal. Here's to it.
109
00:07:17,057 --> 00:07:20,686
To Narcissus and Morgan, the poor man's
Fortnam and Mason.
110
00:07:27,762 --> 00:07:29,383
Here come the boys, Cora.
111
00:07:29,489 --> 00:07:32,363
Whatcha you gonna do?
Borrow another couple of bits from Soapy?
112
00:07:32,572 --> 00:07:34,198
No, I don't need any money anymore.
113
00:07:34,365 --> 00:07:36,534
I just wanna remind him
that I'm still alive.
114
00:07:36,742 --> 00:07:38,536
Ooh - you picked a funny place to do it.
115
00:07:43,582 --> 00:07:47,252
Well? And what did the old cow
die of this time? -Nylons.
116
00:07:47,419 --> 00:07:50,505
Well keep out a couple pair for me will you?
My boyfriend likes me in them.
117
00:07:50,672 --> 00:07:52,382
I was beginning to forget what you looked like.
118
00:07:52,549 --> 00:07:55,677
What are you doing here? I told you not to bother me during office hours.
119
00:07:55,843 --> 00:07:57,845
Are you coming around to the pub tonight?
-Maybe.
120
00:07:58,012 --> 00:07:59,180
Hop it now, will you?
121
00:07:59,312 --> 00:08:00,514
Forward, please.
122
00:08:13,443 --> 00:08:14,611
That's it...
123
00:08:15,111 --> 00:08:16,237
There she goes...
124
00:08:16,404 --> 00:08:18,364
Welcome home boys.
-Hello, Narcy.
125
00:08:18,531 --> 00:08:20,033
Hola, Clem, have a nice trip?
126
00:08:20,200 --> 00:08:21,618
No bones broken.
-That's the ticket.
127
00:08:21,784 --> 00:08:22,660
How do I look
128
00:08:23,119 --> 00:08:24,704
To the manner born.
129
00:08:25,955 --> 00:08:26,998
Hello, Clem.
130
00:08:28,749 --> 00:08:29,875
What are you doing here?
131
00:08:30,209 --> 00:08:32,127
Waiting for you of course, you big silly.
132
00:08:32,336 --> 00:08:33,587
I was worried about you.
133
00:08:34,129 --> 00:08:37,341
Sure! We was talking about the good books
you been reading lately.
134
00:08:37,633 --> 00:08:40,302
That's a very cultured fiance you have in Ellen, Clem.
135
00:08:40,635 --> 00:08:42,178
I'm all for a bit of culture.
136
00:08:45,557 --> 00:08:46,724
Is it nailed down?
137
00:08:47,183 --> 00:08:48,976
No just press button A.
138
00:08:51,020 --> 00:08:52,521
Everything here? Don't look like much.
139
00:08:52,688 --> 00:08:54,065
700 nylons Limpy said.
140
00:08:54,231 --> 00:08:57,067
Can't trust Limpy further than
you can see him with your eyes shut.
141
00:08:57,484 --> 00:08:59,403
What are you looking for?
-Bed bugs.
142
00:08:59,653 --> 00:09:01,738
Everything's there.
-Who said it wasn't?
143
00:09:04,324 --> 00:09:07,244
Ahh there's the stuff that builds bonny babies, me boy!
144
00:09:07,869 --> 00:09:09,496
There's more mazuma in that there parcel ...
145
00:09:09,662 --> 00:09:11,915
Than you'll see in a month of foggy fridays.
146
00:09:12,081 --> 00:09:13,916
What is it?
-Sherbet.
147
00:09:15,251 --> 00:09:16,669
No coupons.
148
00:09:17,545 --> 00:09:19,380
Since when have you been handling that stuff?
149
00:09:19,672 --> 00:09:20,756
Whats the matter with you?
150
00:09:20,923 --> 00:09:22,550
I never agreed to mettle with that muck.
151
00:09:22,967 --> 00:09:24,843
This is just a special job for a friend.
152
00:09:25,135 --> 00:09:26,345
Are there gonna be anymore?
153
00:09:26,678 --> 00:09:28,597
I wouldn't say yes and I wouldn't say no .
154
00:09:28,764 --> 00:09:31,475
Well you better make up your mind.
-Hey come off it.
155
00:09:31,641 --> 00:09:33,935
Anyone would think this was a peace conference.
156
00:09:34,102 --> 00:09:36,563
I don't think I know what you mean by that, Clem.
157
00:09:36,938 --> 00:09:40,358
If there's any minds to be made up
around here they ain't gonna be mine.
158
00:09:41,067 --> 00:09:43,986
I ain't an amateur mucking about
for the fun of it.
159
00:09:44,612 --> 00:09:48,240
I built up this business from nothing
and I'm the boss.
160
00:09:49,158 --> 00:09:52,786
If I wanna peddle sherbet I'll peddle Sherbet
even if it hurts your finer feelings.
161
00:09:53,412 --> 00:09:54,758
Fair enough?
162
00:09:55,038 --> 00:09:57,791
Or do you think we're not respectable enough to suit you...
163
00:09:57,999 --> 00:10:00,085
Now that you really look at us.
164
00:10:08,220 --> 00:10:10,261
If you're handling that stuff I'm not playing.
165
00:10:10,761 --> 00:10:13,973
Do you want me to give you back your ring
or may I keep it among my souvenirs?
166
00:10:14,139 --> 00:10:17,789
Now, now.. knock it boys. This is no time for back-chat.
167
00:10:18,001 --> 00:10:20,229
You've got to be on the job again in half an hour.
168
00:10:20,437 --> 00:10:23,440
Narcy ain't gonna run this stuff at the city line, Clem.
169
00:10:23,648 --> 00:10:26,924
He's just passing it through for Limpy,
same as Limpy does favors for us.
170
00:10:26,967 --> 00:10:28,454
You just ruffled his feathers a bit.
171
00:10:28,820 --> 00:10:32,615
Now c'mon, kiss and make up.
And let's go and have a drink.
172
00:10:33,157 --> 00:10:34,784
Well you've got my name down Narcy.
173
00:10:35,076 --> 00:10:37,203
If you're peddling that tanglefoot I'm packing up.
174
00:10:37,370 --> 00:10:39,163
You're not though are you Narcy?
-No.
175
00:10:39,330 --> 00:10:41,081
But I don't like being criticized.
176
00:10:41,211 --> 00:10:43,584
I've got a very sensitive nature y'know..
177
00:10:44,042 --> 00:10:45,210
You wouldn't think it but I have.
178
00:10:45,544 --> 00:10:48,714
Aggie, tell Limpy we won't do any more special favors for him..
179
00:10:48,922 --> 00:10:50,632
On account of it gives Clem heartburn.
180
00:10:50,799 --> 00:10:51,883
Consider it done.
181
00:10:52,092 --> 00:10:54,928
Sorry I snapped your head off Clem
no offense meant, none taken I hope.
182
00:10:55,220 --> 00:10:58,264
Soapy, tell Curley the stuffs here
and to pick it up right away.
183
00:10:58,598 --> 00:11:00,641
You blokes come with me
and I'll give you the set up for tonight .
184
00:11:00,850 --> 00:11:03,477
Only one watchman and he's half deaf..
that's right itn't it, Bert?
185
00:11:03,644 --> 00:11:04,311
That's right.
186
00:11:04,478 --> 00:11:06,855
It'll be as easy as taking jujube's
from a blind baby.
187
00:11:07,064 --> 00:11:08,857
About the only thing we haven't done.
188
00:11:12,462 --> 00:11:13,737
We're on our knees.
189
00:11:13,945 --> 00:11:14,780
Whadda ya mean?
190
00:11:15,405 --> 00:11:16,448
We're slumming.
191
00:11:16,907 --> 00:11:19,034
This is as good a racket as any other these days.
192
00:11:19,242 --> 00:11:21,369
That's what I thought but I've stopped thinking it.
193
00:11:22,495 --> 00:11:24,580
You've never seen me this way have you?
194
00:11:24,809 --> 00:11:26,529
What way?
195
00:11:27,060 --> 00:11:28,876
Stone cold sober.
196
00:11:29,418 --> 00:11:31,921
Just because you and Narcy had a bit of a flare-up?
197
00:11:32,129 --> 00:11:33,791
It's not that.
198
00:11:34,917 --> 00:11:36,592
I'm pulling out of this business.
199
00:11:36,758 --> 00:11:38,885
You can't do that now..
-Why not?
200
00:11:39,017 --> 00:11:40,137
You know too much
201
00:11:40,345 --> 00:11:41,972
You're darn right I know too much.
202
00:11:42,222 --> 00:11:43,765
Don't be a fool, Clem.
203
00:11:44,307 --> 00:11:45,683
I've always been a fool.
204
00:11:46,555 --> 00:11:49,395
I might be a crook,
but not that sort of crook.
205
00:11:50,421 --> 00:11:52,398
What are you going to do about tonight?
206
00:11:52,683 --> 00:11:55,151
I'll go through with the job because I said I would.
207
00:11:55,550 --> 00:11:57,987
After that they can kiss
you and me goodbye.
208
00:11:58,206 --> 00:11:59,238
Fair enough.
209
00:12:00,415 --> 00:12:03,951
Unless it'll break your heart
to tear yourself away from Narcy..
210
00:12:03,992 --> 00:12:05,327
Don't be silly.
211
00:12:05,744 --> 00:12:08,705
Just so we understand each other...
That's all baby.
212
00:12:09,372 --> 00:12:11,666
Don't do anything hasty will you, Clem.
213
00:12:19,973 --> 00:12:22,343
What's your opinion of Clem, Soapy?
214
00:12:22,522 --> 00:12:24,929
Oh he ain't doing too bad for an amateur.
215
00:12:25,429 --> 00:12:28,223
Bit stuck up over one or two things..
but he'll get over it.
216
00:12:28,356 --> 00:12:32,769
No he's got a nasty nature, Clem has.
Turn on you soon as look at ya.
217
00:12:33,284 --> 00:12:35,355
Jealous too I'll be bound.
218
00:12:35,854 --> 00:12:38,108
I never did like jealousy.
219
00:12:38,608 --> 00:12:41,277
Very Neu-rotic type, Clem is.
220
00:12:41,769 --> 00:12:44,280
You ain't got your eye on his girl, have ya?
221
00:12:44,382 --> 00:12:45,531
Who, me?
222
00:12:45,656 --> 00:12:48,367
What a nasty mind
you have sometimes, Soapy.
223
00:12:48,534 --> 00:12:50,035
I've got me own girl, ain't I.
224
00:12:50,244 --> 00:12:52,162
Sally is good enough for me I should hope.
225
00:12:52,413 --> 00:12:54,998
It's just I don't like amateurs.
226
00:12:56,166 --> 00:12:57,834
I gave the watchman one for his nob.
227
00:12:58,126 --> 00:13:00,045
Clem is getting the stuff ready inside.
228
00:13:00,212 --> 00:13:03,256
That's the landing
-Ok shove off then see you back at the shop.
229
00:13:03,530 --> 00:13:04,632
Good luck.
230
00:13:06,426 --> 00:13:08,803
What you send him home for?
-Oh I got my reasons.
231
00:13:08,970 --> 00:13:11,013
You in good shape tonight Soapy?
-Well I hope so I ...
232
00:13:11,180 --> 00:13:13,388
You and me may have to do a bit of quick sprinting.
233
00:13:13,835 --> 00:13:15,101
Draw up by the landing.
234
00:13:15,258 --> 00:13:16,602
What's up Narcy?
235
00:13:16,769 --> 00:13:19,396
Oh nothing just that I got a pre-sentiment.
236
00:13:19,772 --> 00:13:24,860
You know me, the deep type.
Coulda made a fortune reading tea cups.
237
00:13:34,805 --> 00:13:35,870
All clear?
238
00:13:36,717 --> 00:13:37,830
All clear.
239
00:13:40,303 --> 00:13:42,126
You can stop we're coming right up.
240
00:14:14,322 --> 00:14:15,365
Get in.
241
00:14:30,963 --> 00:14:31,839
Hit him.
-What?
242
00:14:32,006 --> 00:14:32,840
Hit him.
243
00:14:33,257 --> 00:14:34,216
No you won't.
244
00:14:41,900 --> 00:14:43,141
Give us a hand.
245
00:15:24,444 --> 00:15:25,973
Check up on this Bern
246
00:15:30,244 --> 00:15:31,186
Who is it?
247
00:15:31,395 --> 00:15:32,437
61 Archer, sir.
248
00:15:32,604 --> 00:15:33,814
Is he badly hurt?
249
00:15:34,314 --> 00:15:35,524
He's had it, sir.
250
00:15:52,056 --> 00:15:53,415
There's a new one.
251
00:15:54,208 --> 00:15:56,627
What's he in for?
-Manslaughter. He killed a cop.
252
00:15:56,793 --> 00:15:59,129
Thats not manslaughter.
It's fumigation.
253
00:15:59,296 --> 00:16:01,715
What's the stretch?
-15 years.
254
00:16:01,836 --> 00:16:03,550
Oh my aching back.
255
00:16:05,660 --> 00:16:06,636
Right!
256
00:16:43,996 --> 00:16:45,798
Morgan, you're wanted.
257
00:16:58,036 --> 00:17:01,312
Morgan, you got a family?
-No.
258
00:17:01,350 --> 00:17:02,397
You sure?
-Yes.
259
00:17:02,605 --> 00:17:03,898
That's odd. Your sister's here to see you.
260
00:17:04,106 --> 00:17:06,275
Sister? Tell her to hop it.
261
00:17:06,484 --> 00:17:09,622
Better tell her yourself.
You got 15 minutes. -C'mon, Morgan.
262
00:17:16,927 --> 00:17:18,436
Miss Morgan?
263
00:17:36,674 --> 00:17:37,971
Hello, Clem.
264
00:17:39,457 --> 00:17:40,891
Who the hell are you?
265
00:17:41,183 --> 00:17:44,019
Narcy's girlfriend. Sally Connor.
-Then you know what you can do.
266
00:17:44,186 --> 00:17:45,812
I bet you say that to all the girls.
267
00:17:46,082 --> 00:17:47,272
Whatta ya want here?
268
00:17:47,564 --> 00:17:50,483
Oh I was just passing by; thought I'd drop in.
269
00:17:51,138 --> 00:17:54,195
Has your girlfriend been to see you
since you moved in here?
270
00:17:54,289 --> 00:17:55,780
Who wants to know?
271
00:17:55,904 --> 00:17:57,114
I do.
272
00:17:57,433 --> 00:17:59,033
She hasn't, has she.
273
00:18:01,257 --> 00:18:04,747
You don't have to try and save face I know darn well she hasn't.
274
00:18:05,164 --> 00:18:07,207
Anyone'd think you were minding your own business.
275
00:18:07,374 --> 00:18:08,542
Alright, sit down.
276
00:18:08,834 --> 00:18:10,585
I am minding my own business.
277
00:18:11,086 --> 00:18:14,589
Or I wouldn't be keeping you from
a Turkish bath, believe you me.
278
00:18:14,798 --> 00:18:16,466
What's Ellen got to do with you?
279
00:18:16,931 --> 00:18:20,178
Only that she and Narcy
are waltzing in a dream.
280
00:18:21,031 --> 00:18:23,306
What makes you think I give a damn.
281
00:18:24,535 --> 00:18:26,929
Look, Clem, I don't know you from Adam...
282
00:18:27,034 --> 00:18:28,811
..I never met you before.
283
00:18:29,270 --> 00:18:31,772
If you're girlfriend had kept
her finger out of my pie...
284
00:18:31,939 --> 00:18:33,315
I wouldn't need to know you now.
285
00:18:33,429 --> 00:18:35,025
I'm a chorus girl.
286
00:18:35,106 --> 00:18:38,484
I know how to take care of myself
which is more than you did.
287
00:18:38,778 --> 00:18:41,156
You have to take my word for it
that I'm on the level.
288
00:18:41,215 --> 00:18:43,449
I bet you are - like Narcy was!
289
00:18:43,658 --> 00:18:46,786
Don't be stupid all your life.
I know you were framed.
290
00:18:46,865 --> 00:18:48,162
Cora told me.
291
00:18:48,371 --> 00:18:50,915
I didn't notice her
giving evidence at my trial.
292
00:18:51,809 --> 00:18:54,210
Soapy sends his regards by the way.
293
00:18:54,460 --> 00:18:56,545
He's not looking so well these days.
294
00:18:56,712 --> 00:18:57,754
Something he ate?
295
00:18:58,005 --> 00:19:00,966
I thought you might like to know
his conscience is troubling him.
296
00:19:01,174 --> 00:19:02,259
What's the game?
297
00:19:02,599 --> 00:19:03,844
Whatta you want?
298
00:19:04,340 --> 00:19:08,139
I might be able to persuade Soapy to turn King's evidence.
299
00:19:08,334 --> 00:19:10,975
He hasn't got the guts of a flea, he'd do it.
300
00:19:11,184 --> 00:19:14,937
And why should you take such
a deep personal interest in my welfare?
301
00:19:15,187 --> 00:19:18,023
I wanted to see the kind of chap
Narcy double crossed...
302
00:19:18,190 --> 00:19:20,192
...before I decided which way to jump.
303
00:19:23,131 --> 00:19:24,738
I'd like to help you.
304
00:19:25,341 --> 00:19:27,991
I believe you; thousands wouldn't.
305
00:19:28,443 --> 00:19:31,161
Since I wasn't on the level
what do you think I'm doing here?
306
00:19:31,328 --> 00:19:35,206
You came down in a bad pit of jealousy
to make as much trouble as you knew how.
307
00:19:35,373 --> 00:19:37,875
You'd be the first to yell your head off
if anything happened to your precious Narcy.
308
00:19:38,042 --> 00:19:39,001
I'm through with Narcy.
309
00:19:39,168 --> 00:19:42,421
Listen Mata Hari: I'll square up with Narcy in my own time.
310
00:19:42,527 --> 00:19:45,424
Tell him the next time that he wants to send someone
snooping around here
311
00:19:45,591 --> 00:19:47,968
to pick someone who can do it better. Go on go home.
312
00:19:48,458 --> 00:19:52,097
Well if that's the way you feel about it..
313
00:19:52,264 --> 00:19:53,390
better ring for you butler, have me shown out.
314
00:19:53,557 --> 00:19:55,559
That'd be the first time you weren't thrown out.
315
00:19:55,675 --> 00:19:56,601
Bye.
316
00:19:57,502 --> 00:19:59,062
Good bye.
317
00:20:02,393 --> 00:20:03,733
Time's up.
318
00:20:21,750 --> 00:20:28,271
What if tomorrow brings nothing but sorrow?
319
00:20:29,364 --> 00:20:36,722
Who cares? I love you. Caress meeee
320
00:20:50,860 --> 00:20:53,029
Sally did you see Cora she's looking for you.
321
00:20:53,238 --> 00:20:54,656
Oh perfect Johnny, thank you.
322
00:20:55,073 --> 00:20:57,825
Cora's got a nerve, coming back here.
323
00:20:57,992 --> 00:20:59,118
I asked her to.
324
00:20:59,619 --> 00:21:00,619
Hello, Cora.
325
00:21:01,162 --> 00:21:02,913
Hello Sally. What did you want to talk to me about?
326
00:21:03,080 --> 00:21:04,790
Something private.
327
00:21:05,708 --> 00:21:06,750
I want your help.
328
00:21:07,751 --> 00:21:09,294
I may need quite a lot of it.
329
00:21:09,586 --> 00:21:12,547
You were the only one who was kind to me
when they fired me from here..
330
00:21:12,798 --> 00:21:14,633
I'll never forget you for that, ever.
331
00:21:15,383 --> 00:21:17,177
I went to visit Clem Morgan on Sunday.
332
00:21:17,343 --> 00:21:18,011
What for?
333
00:21:18,219 --> 00:21:20,513
I wanted to see the kind of man Narcy framed.
334
00:21:21,014 --> 00:21:21,681
That's crazy.
335
00:21:21,848 --> 00:21:23,724
I want to help get him out.
-No.
336
00:21:23,891 --> 00:21:25,101
Yes, you and Soapy.
337
00:21:25,309 --> 00:21:27,645
If Soapy turns King's evidence,
there'd be nothing they could do about it.
338
00:21:27,937 --> 00:21:29,522
What are you talking about Sally?
339
00:21:29,813 --> 00:21:31,315
Narcy watches him every minute.
340
00:21:31,482 --> 00:21:33,192
Ever since the trial - he'd kill him.
341
00:21:33,775 --> 00:21:36,320
You don't know Narcy - you never did!
342
00:21:36,528 --> 00:21:38,321
You don't have to tell me about Narcy
343
00:21:39,698 --> 00:21:42,242
I want you to bring Soapy 'round
to my flat one night this week.
344
00:21:42,409 --> 00:21:43,243
He wouldn't come.
345
00:21:43,493 --> 00:21:44,244
He would for you.
346
00:21:44,452 --> 00:21:45,328
I can't.
347
00:21:45,578 --> 00:21:48,039
I can't ask him to do a thing like that, Sally.
Not even for you.
348
00:21:48,206 --> 00:21:49,582
It isn't fair to ask me.
349
00:21:49,874 --> 00:21:51,917
Alright. Where do I find him?
350
00:21:52,168 --> 00:21:54,420
He comes around to Joe's sometimes when I'm singing there.
351
00:21:54,712 --> 00:21:57,172
But he can't help you - I can tell you that now.
352
00:21:57,339 --> 00:21:58,924
I still prefer to ask him for myself.
353
00:21:59,091 --> 00:22:00,634
But Narcy...
-Narcy?
354
00:22:00,926 --> 00:22:03,095
I'm not frightened of Narcy like you and Soapy are.
355
00:22:03,261 --> 00:22:04,429
He wouldn't dare try anything on me.
356
00:22:04,596 --> 00:22:08,725
Oh wouldn't he - for Pete's sake you haven't hung with him alone, Sally.
You don't know when you're well off.
357
00:22:09,100 --> 00:22:10,768
Good night Sally
-Good night.
358
00:22:29,870 --> 00:22:31,580
Next time you cut in on my top note
359
00:22:31,746 --> 00:22:34,332
I'll bite your nose off
right in front of all those people out there.
360
00:22:34,541 --> 00:22:37,293
Alright, alright. Take it up with Sam
He's wearing the lipstick, not me.
361
00:22:37,502 --> 00:22:39,295
I just come in when he gives me the cue.
362
00:22:41,297 --> 00:22:42,673
Why hello, Narcy.
363
00:22:42,882 --> 00:22:45,551
Olga - Sally still here?
-I suppose so.
364
00:22:45,760 --> 00:22:47,970
Had a change of heart?
-Maybe.
365
00:22:51,598 --> 00:22:52,849
Sally still in there?
366
00:23:00,815 --> 00:23:02,692
Well, if it isn't Superman.
367
00:23:02,901 --> 00:23:04,068
Whip it quick to you.
368
00:23:04,485 --> 00:23:05,820
Where were you on Sunday?
369
00:23:05,987 --> 00:23:06,821
Whadda you care.
370
00:23:07,029 --> 00:23:08,406
Did you go to see Clem Morgan?
371
00:23:08,698 --> 00:23:09,949
Where is he playing this week?
372
00:23:10,157 --> 00:23:11,158
What did you tell him?
373
00:23:11,659 --> 00:23:12,993
I don't know what you're talking about.
374
00:23:13,160 --> 00:23:15,287
You told him I was going with his girl, didn't you.
375
00:23:15,454 --> 00:23:18,707
You don't mean that great big beautiful doll
whose mother was frightened by a duck?
376
00:23:19,249 --> 00:23:20,167
Take your hands off me.
377
00:23:20,334 --> 00:23:23,086
I gotta teach you to keep your talk to yourself Sally.
378
00:23:23,420 --> 00:23:25,964
It's gonna hurt me more than it does you
but its for your own good see.
379
00:23:26,172 --> 00:23:28,633
You try knocking me about in here they'll send for the police
-Let em!
380
00:23:33,638 --> 00:23:35,264
Always the perfect little gentleman.
381
00:23:36,015 --> 00:23:38,392
That was just to get me handy.
382
00:24:02,931 --> 00:24:04,208
Poor kid.
383
00:24:06,138 --> 00:24:09,171
Oh take it easy Ducks, I'll go and get help.
384
00:24:12,184 --> 00:24:13,644
Bill, Bill!
385
00:24:13,811 --> 00:24:16,730
Give us a hand quick. Go and get a taxi - we gotta get Sally home.
386
00:24:16,897 --> 00:24:18,106
Narcy's just beaten her up.
387
00:24:18,273 --> 00:24:20,025
Why the big lug I'll go and get a taxi right away.
388
00:24:21,985 --> 00:24:25,697
Bill's going to get us a taxi.
We'll soon get you home.
389
00:24:30,451 --> 00:24:32,203
Are you too badly hurt to walk?
390
00:24:33,454 --> 00:24:36,165
Oh don't worry Ducks - we'll look after you.
391
00:24:41,670 --> 00:24:43,755
Here we are honey you made it in great style.
392
00:24:48,885 --> 00:24:51,846
Go and turn on the bath Bill, I'll fix the bed.
-OK.
393
00:25:04,149 --> 00:25:06,151
No man ever beat me up before.
394
00:25:06,360 --> 00:25:08,237
I warned you about getting in too deep.
395
00:25:08,695 --> 00:25:10,530
I never did understand Narcy.
396
00:25:10,947 --> 00:25:12,991
He's bad, he's really bad.
397
00:25:13,408 --> 00:25:14,534
Bath's running.
398
00:25:15,035 --> 00:25:17,120
Can you make coffee Bill?
-Like a dream.
399
00:25:17,287 --> 00:25:19,289
It's in a tin marked 'curry powder'
on the top shelf.
400
00:25:19,455 --> 00:25:20,456
Make it strong.
401
00:25:21,374 --> 00:25:22,542
And shut the door.
402
00:25:24,210 --> 00:25:27,171
You'll steer clear of Narcy from now on won't you Sally.
403
00:25:27,755 --> 00:25:29,673
He's not even a respectable crook.
404
00:25:30,216 --> 00:25:33,302
Just cheap, rotten, after-the-war trash.
405
00:25:36,847 --> 00:25:39,307
Can you use that nightie or shall I get you a new one?
406
00:25:40,100 --> 00:25:41,977
There's one in the drawer. Top drawer.
407
00:25:47,857 --> 00:25:49,567
I've been such a fool Cora.
408
00:25:50,776 --> 00:25:53,654
We all make a mistake or two
We wouldn't be human if we didn't.
409
00:25:54,029 --> 00:25:56,532
But promise me you'll steer clear of that gang from now on.
410
00:25:56,699 --> 00:25:57,908
Clem Morgan included.
411
00:25:59,076 --> 00:26:00,327
You're not very tough.
412
00:26:00,661 --> 00:26:03,163
Not tough enough to take care of yourself in a pinch
like I am.
413
00:26:03,622 --> 00:26:06,917
You're not really tough at all.
You just try to be.
414
00:26:07,334 --> 00:26:09,544
Just because you thought it'd be the smart thing to do.
415
00:26:10,420 --> 00:26:11,379
Promise me?
416
00:26:13,214 --> 00:26:15,466
I never want to see any of them again
as long as I live.
417
00:26:15,758 --> 00:26:17,134
That's the ticket.
418
00:26:25,976 --> 00:26:27,477
Here we are - a nice strong coffee
419
00:26:27,644 --> 00:26:29,438
and a sort of sandwich made by Bill.
420
00:26:29,688 --> 00:26:32,732
I think he should take first bite in case it chokes him.
421
00:26:36,694 --> 00:26:37,487
It's good for you
422
00:26:37,654 --> 00:26:40,656
C'mon, try to drink a little
even if you don't really want it.
423
00:26:55,796 --> 00:26:57,756
There.
424
00:27:17,983 --> 00:27:18,734
Right!
425
00:27:20,193 --> 00:27:21,111
Who's gone.
426
00:27:21,403 --> 00:27:22,154
Morgan.
427
00:27:22,779 --> 00:27:25,198
Lord Brittania...
428
00:27:25,448 --> 00:27:26,700
George Clement Morgan.
429
00:27:26,950 --> 00:27:29,244
Repeat, George Clement Morgan.
430
00:27:29,494 --> 00:27:32,622
Age: 27. Height: 5 foot 10 and a half.
431
00:27:32,789 --> 00:27:35,958
I still need all the police you can spare.
432
00:27:38,377 --> 00:27:40,337
Brown hair, grey eyes.
433
00:27:40,546 --> 00:27:43,382
Repeat. Brown hair, grey eyes.
434
00:27:43,590 --> 00:27:45,968
Serving 15 years for manslaughter.
435
00:27:50,180 --> 00:27:51,556
George Clement Morgan.
436
00:27:51,765 --> 00:27:53,558
Repeat, George Clement Morgan.
437
00:27:53,767 --> 00:27:54,851
We got those bloodhounds on the job!
438
00:27:55,059 --> 00:27:58,062
Age: 27. Height: 5 foot 10 and a half.
439
00:27:58,563 --> 00:28:00,690
Repeat. Age 27
440
00:28:23,711 --> 00:28:25,505
Stop! Or I'll fire.
441
00:28:32,469 --> 00:28:36,723
Mr Keaney, the farmer, insists he hit Mr Morgan
when he fired at him.
442
00:28:37,182 --> 00:28:41,019
and it is now considered possible
that the escaped man, though still at large
443
00:28:41,228 --> 00:28:43,104
is suffering from severe wounds.
444
00:28:44,814 --> 00:28:47,108
It is now 24 hours since Morgan escaped
445
00:28:47,317 --> 00:28:49,527
from a road party working near the prison.
446
00:28:50,486 --> 00:28:53,239
Police cordons have been combing
the neighboring country
447
00:28:53,406 --> 00:28:57,451
... and detailed warnings are being circulated
among the more outlying districts.
448
00:28:58,619 --> 00:29:01,288
Morgan, a black marketeer
449
00:29:01,455 --> 00:29:03,582
Your turn.
-Йwas serving a 15 year term for manslaughter.
Mr Carter, when questioned by a number of his constituents
replied, that he had been...
450
00:29:10,880 --> 00:29:12,507
Getting himself shot!
451
00:29:12,674 --> 00:29:15,218
I always said he was a bad amateur.
452
00:29:25,060 --> 00:29:26,437
George Clement Morgan.
453
00:29:26,603 --> 00:29:28,689
Repeat, George Clement Morgan.
454
00:29:29,022 --> 00:29:30,440
Age 27.
455
00:29:30,732 --> 00:29:32,734
Height: 5 foot 10 1/2.
456
00:29:33,068 --> 00:29:35,320
Repeat. Age 27
457
00:29:35,528 --> 00:29:37,614
Height: 5 foot 10 1/2
brown hair...
458
00:30:33,875 --> 00:30:34,834
Are you alone?
459
00:30:35,793 --> 00:30:36,502
No.
460
00:30:36,794 --> 00:30:37,628
Who else?
461
00:30:38,129 --> 00:30:39,630
Only my husband.
462
00:30:39,797 --> 00:30:40,631
Where is he?
463
00:30:41,966 --> 00:30:43,008
Asleep I think.
464
00:30:43,759 --> 00:30:44,802
Do you know who I am?
465
00:30:45,677 --> 00:30:46,303
Yes.
466
00:30:50,265 --> 00:30:51,349
Are you afraid of me?
467
00:30:53,184 --> 00:30:53,893
No.
468
00:30:55,603 --> 00:30:56,771
I want clothes.
469
00:30:57,689 --> 00:30:59,357
You're wounded aren't you
-No I'm not.
470
00:30:59,524 --> 00:31:02,193
They said on the wireless thatЙ
-Nevermind! Й what they said.
471
00:31:04,820 --> 00:31:06,989
I can let you have some clothes.
472
00:31:08,073 --> 00:31:10,200
You'll want some food too, won't you.
473
00:31:10,784 --> 00:31:12,494
I wouldn't turn up my nose at it.
474
00:31:13,245 --> 00:31:15,414
I think there's enough hot water for a bath.
475
00:31:16,331 --> 00:31:17,916
You'd need that most of all, I should think.
476
00:31:18,083 --> 00:31:22,045
I'd prefer not to be arrested in that
all together, if its all the same to you.
477
00:31:22,545 --> 00:31:25,131
Nobody'll arrest you while you are in this house.
478
00:31:25,590 --> 00:31:27,008
I give you my word.
479
00:31:27,425 --> 00:31:28,301
Why?
480
00:31:29,969 --> 00:31:32,388
You've fallen in love with my beautiful wavy hair?
481
00:31:32,596 --> 00:31:33,430
No.
482
00:31:34,682 --> 00:31:37,851
But you can do me a service in return for helping you.
483
00:31:38,435 --> 00:31:39,311
Me?
484
00:31:39,811 --> 00:31:41,146
Do you a serviceЙ
485
00:31:42,230 --> 00:31:44,691
Come with me I'll show you the bathroom.
486
00:31:45,108 --> 00:31:47,777
You can use my husband's shaving things.
487
00:31:48,111 --> 00:31:49,362
You sure he won't mind?
488
00:31:49,529 --> 00:31:52,115
No, he won't mind.
489
00:31:53,074 --> 00:31:54,116
It's this way.
490
00:31:57,620 --> 00:31:59,038
You mind if I go first?
491
00:31:59,288 --> 00:32:00,247
It's your privilege.
492
00:32:04,042 --> 00:32:05,168
Through that door.
493
00:32:08,880 --> 00:32:11,466
Put those things outside for me to burn.
494
00:32:12,592 --> 00:32:15,094
I'll leave you some fresh clothes on that chair.
495
00:32:16,596 --> 00:32:18,306
Don't make a dash for the telephone.
496
00:32:18,473 --> 00:32:20,057
We haven't got a telephone.
497
00:32:21,058 --> 00:32:23,686
You'll find a fresh towel on the rack in there.
498
00:33:39,131 --> 00:33:40,841
It's a very good fit, considering.
499
00:33:41,258 --> 00:33:42,801
You don't hear me complaining, do you.
500
00:33:43,427 --> 00:33:46,513
I'll make you up a parcel of food
to take with you when you go.
501
00:33:46,805 --> 00:33:48,599
I hope this is enough meanwhile.
502
00:33:52,644 --> 00:33:54,271
It's alright, it's only my husband.
503
00:33:55,563 --> 00:33:56,231
Damn.
504
00:34:03,404 --> 00:34:04,071
Hello.
505
00:34:07,867 --> 00:34:10,327
Sorry my dear, I didn't know you had company.
506
00:34:12,913 --> 00:34:14,373
Just forget you saw me.
507
00:34:15,666 --> 00:34:16,416
Just forget.
508
00:34:27,552 --> 00:34:28,719
Is he always like that?
509
00:34:29,428 --> 00:34:30,846
Yes he's always like that.
510
00:34:31,055 --> 00:34:31,889
Bad luck.
511
00:34:32,807 --> 00:34:34,266
What were you in prison for?
512
00:34:34,517 --> 00:34:35,851
For something I didn't do.
513
00:34:36,560 --> 00:34:37,895
You killed someone didn't you.
514
00:34:38,103 --> 00:34:39,188
The law says I did.
515
00:34:39,354 --> 00:34:40,439
You were a gangster.
516
00:34:40,939 --> 00:34:44,067
Madam the only reason I am fat headed damn fool
and not a hero
517
00:34:44,234 --> 00:34:46,945
Йis because I went on doing what the country
put me in a uniform to do...
518
00:34:47,112 --> 00:34:48,613
Йafter they'd taken me back.
519
00:34:48,780 --> 00:34:49,781
What were you in?
520
00:34:49,948 --> 00:34:50,698
RAF.
521
00:34:51,449 --> 00:34:52,867
Did you see much action?
522
00:34:53,117 --> 00:34:56,162
I was a P.O.W. for 2 years in Germany.
I escaped.
523
00:34:56,954 --> 00:34:58,080
When you escaped
524
00:34:59,665 --> 00:35:01,375
Йdid you have to kill anybody?
525
00:35:03,836 --> 00:35:05,754
Too right I did. But I didn't kill that copper.
526
00:35:05,963 --> 00:35:06,755
Who did?
527
00:35:07,839 --> 00:35:09,633
What do you care?
-I do care.
528
00:35:10,008 --> 00:35:13,219
A black marketeer called Narcy killed him
as far as I can remember.
529
00:35:13,553 --> 00:35:15,638
Narcy?
-Short for Narcissus.
530
00:35:16,556 --> 00:35:20,351
But you did kill a man when you escaped from GermanyЙ
-mm hmmm
531
00:35:20,685 --> 00:35:21,686
How did you kill him?
532
00:35:21,852 --> 00:35:23,437
With a beer bottle.
-A beer bottle?
533
00:35:23,604 --> 00:35:24,772
It's alright, it was empty.
534
00:35:26,565 --> 00:35:27,983
Can you use a gun?
535
00:35:28,776 --> 00:35:29,485
Maybe.
536
00:35:31,445 --> 00:35:32,904
Pick up that handkerchief.
537
00:35:40,453 --> 00:35:42,080
Would that be of any use to you?
538
00:35:42,956 --> 00:35:44,749
Good for fending off mosquitos.
539
00:35:45,166 --> 00:35:47,501
You can have it. On one condition.
540
00:35:47,668 --> 00:35:48,461
What's that?
541
00:35:50,588 --> 00:35:52,715
I want you to shoot my husband.
542
00:35:53,632 --> 00:35:54,925
Are you around the bend?
543
00:35:56,009 --> 00:35:57,553
I'm in deadly earnest.
544
00:35:58,428 --> 00:36:01,223
Well if he bothers you so much
why don't you shoot him yourself?
545
00:36:01,389 --> 00:36:02,557
Because they'd hang me.
546
00:36:02,724 --> 00:36:04,351
You want jam on it, don't you.
547
00:36:04,726 --> 00:36:08,521
One more murder can't make much difference to you
you're a hunted man anyway.
548
00:36:08,688 --> 00:36:10,857
We're quibbling on a technical point
-What?
549
00:36:11,023 --> 00:36:12,358
I'm not a murderer.
550
00:36:12,984 --> 00:36:14,235
Then you won't do it?
551
00:36:15,069 --> 00:36:16,737
What do you take me for?
552
00:36:18,322 --> 00:36:21,033
Thanks for the clothes and the food
and the shampoo.
553
00:36:21,283 --> 00:36:23,035
I'll do the same for you sometime.
554
00:36:23,202 --> 00:36:25,287
You coward, you coward!
555
00:36:27,831 --> 00:36:31,418
You'll want to get rid of one or two
of those motherly ideas of yours.
556
00:36:31,751 --> 00:36:34,003
They'll land you in the kind of soup I'm in.
557
00:36:34,462 --> 00:36:35,838
Thanks again and good night.
558
00:37:46,613 --> 00:37:49,074
Mrs Fenshaw has been removed to a hospital
559
00:37:49,240 --> 00:37:50,492
in a state of collapse.
560
00:37:51,242 --> 00:37:53,911
She was able however to give a complete description...
561
00:37:54,078 --> 00:37:57,707
of the clothes stolen by Morgan after
the murder of her husband.
562
00:37:58,791 --> 00:38:01,377
He is wearing a check tweed coat
563
00:38:02,086 --> 00:38:04,963
...grey trousers, cream shirt
564
00:38:05,381 --> 00:38:06,882
...striped tie.
565
00:38:07,633 --> 00:38:09,092
a belted raincoat
566
00:38:09,259 --> 00:38:12,262
Bad company you used to keep before you met me eh?.
567
00:38:12,971 --> 00:38:15,682
This is the fifth day that Morgan has been at large.
568
00:38:16,266 --> 00:38:18,893
The police in the Exeter area have been warned...
569
00:38:19,060 --> 00:38:21,395
...that he might be making his way in that direction.
570
00:38:21,687 --> 00:38:23,231
What do we do if he gets to London?
571
00:38:24,940 --> 00:38:27,193
Get to London who? Clem? Ha
572
00:38:28,277 --> 00:38:29,778
Don't make me laugh.
573
00:38:30,279 --> 00:38:32,614
Whatch you been doing, listening to Soapy?
574
00:38:33,157 --> 00:38:36,159
Clem'll get about as far as I could throw
a dead elephant
575
00:38:36,368 --> 00:38:38,453
with one arm tied behind me back.
576
00:38:41,873 --> 00:38:43,082
I knew he'd get out
577
00:38:43,791 --> 00:38:45,585
I knew we hadn't seen the last of him.
578
00:38:46,461 --> 00:38:47,920
I told you he'd get out somehow.
579
00:38:48,129 --> 00:38:49,589
Well that's no skin off your nose.
580
00:38:50,840 --> 00:38:52,466
Oh ain't it. He's after me alright.
581
00:38:52,716 --> 00:38:55,261
Don't you fret its me he's after.
582
00:38:55,970 --> 00:38:57,513
He thinks its me wot framed him...
583
00:38:57,971 --> 00:39:00,015
I only done what Narcy told me to doЙ
584
00:39:00,223 --> 00:39:02,017
Narcy told me to hit that copper!
585
00:39:02,225 --> 00:39:04,978
Oh shut your gob you never know whose listening
in this police circus.
586
00:39:05,353 --> 00:39:07,439
Narcy slugged him over the head, not me.
587
00:39:07,897 --> 00:39:09,691
I was only sitting behind the wheel.
588
00:39:10,108 --> 00:39:11,818
I couldn't do anything else could I?
589
00:39:12,068 --> 00:39:13,861
Narcy would have slugged me too.
590
00:39:14,070 --> 00:39:15,947
Cripes can't you keep your ruddy voice down?
591
00:39:16,155 --> 00:39:18,991
Why don't you shove your head out of the window
and yell it all over the street and have done with it.
592
00:39:19,158 --> 00:39:20,618
But he's after me, Cora.
593
00:39:20,784 --> 00:39:22,995
But he hasn't got you yet has he?
-No.
594
00:39:23,871 --> 00:39:25,038
But he will get me.
595
00:39:25,289 --> 00:39:28,375
Well if you're so scared witless why don't you go to Narcy
and get him to hide you?
596
00:39:28,542 --> 00:39:32,212
Narcy.. Narcy don't want me about now that
Clem's out on the loose.
597
00:39:32,629 --> 00:39:35,548
I'm the only witness that Clem
didn't smack that copper.
598
00:39:36,007 --> 00:39:38,760
I tell you they want to kill me Cora.
Both of em!
599
00:39:39,177 --> 00:39:41,470
That's what it is, they want to kill me!
600
00:39:41,637 --> 00:39:43,681
Kill me!
-They won't dare.
601
00:39:44,098 --> 00:39:45,349
Oh yes they will.
602
00:39:45,933 --> 00:39:47,810
I don't got a dog's chance.
603
00:39:48,227 --> 00:39:49,395
Yes you have.
604
00:39:49,937 --> 00:39:51,355
I won't let them find you.
605
00:39:52,856 --> 00:39:56,776
Don't worry Soapy. They won't get you
as long as I'm looking after you.
606
00:39:58,737 --> 00:40:00,822
You're going to disappear for awhile.
607
00:40:01,239 --> 00:40:02,615
That's what you're going to do.
608
00:40:04,534 --> 00:40:06,619
Don't worry. We'll fool 'em.
609
00:40:07,245 --> 00:40:08,329
Don't worry.
610
00:40:09,914 --> 00:40:10,915
Don't worry!
611
00:40:47,365 --> 00:40:49,701
Will they hang him?
-Will they not!
612
00:40:51,202 --> 00:40:53,663
Can I have a look at that paper please?
-Sure.
613
00:41:03,380 --> 00:41:05,674
Come along, you'll be late to your own funeral.
614
00:42:45,643 --> 00:42:48,312
Reading any good to you?
-Suit me fine.
615
00:42:57,946 --> 00:42:59,948
You a harker?
-No.
616
00:43:00,156 --> 00:43:00,865
Good.
617
00:43:01,032 --> 00:43:02,742
They give me a pain in the arse.
618
00:43:03,201 --> 00:43:04,994
Pinched more damn spanners.
619
00:43:06,245 --> 00:43:07,497
Where you making for?
620
00:43:07,914 --> 00:43:08,956
Manchester.
621
00:43:09,749 --> 00:43:11,417
You're a long way from home aren't cha?
622
00:43:11,584 --> 00:43:12,751
I've been on holiday.
623
00:43:13,669 --> 00:43:15,546
You've been traveling light don't cha?
624
00:43:16,171 --> 00:43:18,924
Had my room burgled. Lost the whole shooting match.
625
00:43:19,383 --> 00:43:21,843
People have got terrible designs since the war.
626
00:43:22,010 --> 00:43:23,887
I don't know what the country is coming to.
627
00:43:27,557 --> 00:43:28,766
I'll be driving all night.
628
00:43:28,933 --> 00:43:30,393
That's fine, I don't mind.
629
00:43:30,852 --> 00:43:33,146
I get me beauty sleep in the daytime.
630
00:43:34,313 --> 00:43:36,148
Wanna buy some petrol coupons?
631
00:43:36,774 --> 00:43:38,109
Sorry, I'm broke.
632
00:43:38,692 --> 00:43:41,070
I don't sell em in the ordinary way, you understand.
633
00:43:41,320 --> 00:43:43,489
Lots of people are crooked these days.
634
00:43:43,739 --> 00:43:45,616
But I have no taste for crime.
635
00:43:49,536 --> 00:43:51,705
What part of Manchester are you from?
636
00:43:52,122 --> 00:43:53,331
Do you know Manchester?
637
00:43:53,540 --> 00:43:55,500
I've been there once or twice.
638
00:43:55,750 --> 00:43:57,168
I come from Bank street.
639
00:43:57,752 --> 00:44:01,422
I had a chum the name of
Freddy Willmont, do you know him?
640
00:44:02,757 --> 00:44:04,467
He comes from Manchester.
641
00:44:05,217 --> 00:44:06,677
It's quite a place, you know.
642
00:44:10,222 --> 00:44:12,557
Did you hear about that convict that got loose?
643
00:44:13,100 --> 00:44:13,975
Yeah.
644
00:44:14,518 --> 00:44:15,977
Makes you think, doesn't it.
645
00:44:17,062 --> 00:44:17,854
Yeah.
646
00:44:20,190 --> 00:44:22,442
He's killed a bloke since he got out.
647
00:44:22,692 --> 00:44:23,609
Who said?
648
00:44:23,901 --> 00:44:25,862
Chap was telling me at the depot.
649
00:44:27,488 --> 00:44:30,491
Wouldn't half be a laugh if he turned out to be you, wouldn't it.
650
00:44:32,034 --> 00:44:33,285
Thanks for the compliment.
651
00:44:34,787 --> 00:44:37,122
How would you feel if it turned out to be me?
652
00:44:37,289 --> 00:44:39,708
You never know who's up to what these days.
653
00:44:42,294 --> 00:44:45,130
They used to call it St Lukes Street didn't they?
654
00:44:45,380 --> 00:44:46,089
What?
655
00:44:46,339 --> 00:44:47,465
Bank street.
656
00:44:47,632 --> 00:44:49,300
I thought you didn't know Manchester.
657
00:44:49,550 --> 00:44:53,220
No, but I go there, in my dreams.
658
00:44:54,138 --> 00:44:55,431
What are you getting at.
659
00:44:56,182 --> 00:44:59,977
I heard this convict got a load of buckshot in his back.
660
00:45:00,602 --> 00:45:01,395
Too bad.
661
00:45:02,563 --> 00:45:06,983
Your identity card wasn't stolen when you lost your kit was it?
662
00:45:07,651 --> 00:45:08,443
Why?
663
00:45:09,361 --> 00:45:11,905
The coppers are liable to stop us in any town
664
00:45:12,071 --> 00:45:13,823
and ask for identification.
665
00:45:14,282 --> 00:45:17,285
My identification is ok.
How's yours?
666
00:45:17,660 --> 00:45:18,703
Never better.
667
00:45:19,745 --> 00:45:21,414
Then there's nothing to worry about is there.
668
00:45:21,872 --> 00:45:24,333
Not a thing in the cock-eyed world.
669
00:45:29,254 --> 00:45:31,715
Kind of uncomfortable these darn things, aren't they.
670
00:45:31,882 --> 00:45:32,841
They're alright.
671
00:45:33,592 --> 00:45:35,552
Why don't you lean back and take it easy?
672
00:45:35,719 --> 00:45:37,095
We got a long way to go.
673
00:45:45,728 --> 00:45:46,979
Did you say something?
674
00:45:47,772 --> 00:45:48,522
No.
675
00:45:49,064 --> 00:45:53,735
My mistake. Maybe you'd better lean forward.
676
00:45:55,779 --> 00:45:56,613
Why?
677
00:45:57,406 --> 00:45:59,032
Give your back a rest.
678
00:46:00,325 --> 00:46:02,243
Are you trying to make out I'm that convict?
679
00:46:03,161 --> 00:46:04,954
Are you trying to make out you ain't?
680
00:46:21,428 --> 00:46:23,638
May I see your log sheet, your driving license
681
00:46:23,805 --> 00:46:25,307
and your identity card please.
682
00:46:36,859 --> 00:46:39,153
Right-o. Thank you.
683
00:46:39,528 --> 00:46:40,446
On your way.
684
00:46:56,252 --> 00:46:57,712
Sure you won't change your mind Sally?
685
00:46:57,921 --> 00:47:00,757
Look that spaghetti can stand one more
warm up before we pension it off
686
00:47:00,923 --> 00:47:03,384
No, I wanted to go home. Thanks all the same. I've got a headache.
687
00:47:03,551 --> 00:47:05,553
Ok you pop along home and get a good night's sleep.
688
00:47:05,719 --> 00:47:07,763
See you tomorrow
-Bye bye
-Good night honey
-Good night Sally
689
00:47:07,930 --> 00:47:09,682
Sweet dreams.
-Same to you.
690
00:47:42,337 --> 00:47:43,213
Have a light?
691
00:47:44,130 --> 00:47:44,839
No.
692
00:47:58,561 --> 00:48:00,020
Here's your change Miss Connor.
-Thank you.
693
00:48:03,899 --> 00:48:06,568
Here they come. I've got some cigarettes for you come Wednesday dear.
694
00:48:06,777 --> 00:48:07,652
Thank you darling.
695
00:48:10,155 --> 00:48:11,698
Late night final!
696
00:48:15,076 --> 00:48:16,202
Good night dear.
697
00:48:19,497 --> 00:48:20,248
Yeah.
698
00:49:20,345 --> 00:49:22,347
The escaped convict is in London
699
00:49:23,015 --> 00:49:24,391
He broke through police cordons by over powering a lorry driver
700
00:49:24,558 --> 00:49:29,270
and stealing his lorry and identification papers.
701
00:49:30,188 --> 00:49:33,733
The lorry driver was discovered by police, tied and gagged
702
00:49:33,900 --> 00:49:35,526
in a wood near Exeter.
703
00:49:36,277 --> 00:49:38,446
He is reported to be only superficially hurt...
704
00:49:38,654 --> 00:49:39,905
and is suffering from shock.
705
00:49:40,072 --> 00:49:40,865
Go away.
706
00:49:41,198 --> 00:49:43,200
Get out of here!
-Where's Soapy hiding?
707
00:49:43,951 --> 00:49:44,910
How should I know.
708
00:49:45,327 --> 00:49:47,079
I don't run around with your crowd anymore.
709
00:49:47,454 --> 00:49:49,206
I don't want anything to do with any of you.
710
00:49:50,457 --> 00:49:52,042
Get out of here, quick!
711
00:49:53,084 --> 00:49:54,044
Get away from that door.
712
00:49:54,336 --> 00:49:55,128
I'll call for help.
713
00:49:56,046 --> 00:49:57,130
You try!
714
00:49:58,798 --> 00:50:00,466
I don't know anything about Soapy or Narcy.
715
00:50:00,633 --> 00:50:02,427
I don't have anything to do with them anymore.
716
00:50:02,969 --> 00:50:05,721
When did you see Narcy last?
-The day after I came to see you.
717
00:50:05,888 --> 00:50:06,555
What did he say?
718
00:50:06,806 --> 00:50:07,973
He beat me up.
719
00:50:08,140 --> 00:50:09,058
Too bad.
720
00:50:09,850 --> 00:50:10,851
I can't help you.
721
00:50:11,060 --> 00:50:13,270
Will you please get out of here.
This is the first place Narcy will look.
722
00:50:13,437 --> 00:50:14,438
Suits me fine.
723
00:50:14,980 --> 00:50:17,107
I never wanted to get mixed up with people like you.
724
00:50:17,315 --> 00:50:19,025
I didn't know what I was letting myself in for.
725
00:50:19,276 --> 00:50:20,944
Will you please get out of here and leave me alone!
726
00:50:21,152 --> 00:50:22,445
Where's Soapy?
-I don't know.
727
00:50:22,654 --> 00:50:24,531
Where's Soapy?
-I don't know, I swear I don't!
728
00:50:24,739 --> 00:50:26,783
Where's his girlfriend Cora?
-I don't know!
729
00:50:27,992 --> 00:50:29,368
Ripe for your age, aren't you.
730
00:50:29,702 --> 00:50:31,537
I thought you were the girl that could look after yourself.
731
00:50:31,704 --> 00:50:32,538
I can.
732
00:50:32,747 --> 00:50:34,790
I believe you. Thousands wouldn't.
733
00:50:34,957 --> 00:50:36,375
What'd you want to escape for?
734
00:50:37,710 --> 00:50:38,919
You know they'll catch you.
735
00:50:40,003 --> 00:50:42,130
Too bad if you've got cold feet all of a sudden.
736
00:50:42,422 --> 00:50:45,675
You should have thought of that before you came to the jail and started something you couldn't finish.
737
00:50:46,009 --> 00:50:48,428
I didn't think you'd be fool enough to do it.
-No?
738
00:50:49,012 --> 00:50:51,180
Well now you're learning something about human nature.
739
00:50:51,598 --> 00:50:54,851
When a bloke gets put away for 15 years he doesn't curl up with a good book.
740
00:50:55,017 --> 00:50:56,018
He gets bitter.
741
00:50:56,435 --> 00:50:58,145
He gets a pain in his guts!
742
00:50:58,479 --> 00:51:00,940
He wants to lay his hands on the double crossing swine who put him in.
743
00:51:01,148 --> 00:51:04,485
Next time you want to play with fire use a matchbox instead.
744
00:51:04,693 --> 00:51:06,778
This time you're gonna finish what you started.
745
00:51:06,945 --> 00:51:08,655
Or we're both going down together.
746
00:51:08,905 --> 00:51:10,157
You can't drag me into it.
747
00:51:10,407 --> 00:51:12,450
I won't! I won't be dragged into it!
748
00:51:12,701 --> 00:51:15,787
You're a murderer! You kill people!
-Not since they put em out of season.
749
00:51:15,954 --> 00:51:18,665
You killed that man in that house you broke into
-I never killed anybody.
750
00:51:19,457 --> 00:51:22,627
The old woman tried to talk me into it
and then did it herself after I'd gone.
751
00:51:22,919 --> 00:51:24,086
For the last time, are you going to get out of here?
752
00:51:24,378 --> 00:51:26,714
I don't care what you do to me.
753
00:51:26,881 --> 00:51:28,549
I'll scream until somebody comes.
754
00:51:28,716 --> 00:51:32,678
You kick up more fuss than a drunk pack mule.
755
00:51:33,679 --> 00:51:34,763
I'm hungry.
756
00:51:35,430 --> 00:51:37,265
I've got a back full of lead shot.
757
00:51:37,766 --> 00:51:40,226
The whole damn world and his dog are after my skin.
758
00:51:40,393 --> 00:51:43,062
The least you can do is offer me a drink and a cigarette.
759
00:51:43,896 --> 00:51:45,940
If I give you one, will you go?
760
00:51:46,107 --> 00:51:49,527
Yidda yammer yidda yammer
Stop haggling and get me a drink.
761
00:52:09,545 --> 00:52:10,296
Who is it?
762
00:52:10,838 --> 00:52:13,299
It's me, Mrs Perry.
763
00:52:13,883 --> 00:52:15,760
I've got your rent book here.
764
00:52:19,597 --> 00:52:21,056
Push it under the door will you?
765
00:52:21,390 --> 00:52:22,766
My hands are all soapy.
766
00:52:30,482 --> 00:52:34,110
I'll get the plumber to look at your sink. First thing next week.
767
00:52:34,402 --> 00:52:35,695
Couldn't get him any sooner.
768
00:52:35,987 --> 00:52:37,321
Thank you Mrs Perry.
769
00:52:46,163 --> 00:52:47,706
Why didn't you yell for help?
770
00:52:48,707 --> 00:52:50,000
Afraid I'd kill you?
771
00:52:51,668 --> 00:52:52,336
No.
772
00:52:59,259 --> 00:53:01,010
I didn't kill that bloke, you know.
773
00:53:03,554 --> 00:53:05,348
Doesn't make much odds anyway, does it.
774
00:53:06,891 --> 00:53:10,477
The only man I ever killed was a sentry
with swastikas up to his eyebrows.
775
00:53:13,605 --> 00:53:14,982
Happy New Year.
776
00:53:18,235 --> 00:53:20,612
What are you going to do about
that lead shot in your back?
777
00:53:21,947 --> 00:53:23,406
Sell it for what it'll fetch.
778
00:53:23,990 --> 00:53:25,116
It'll poison you won't it.
779
00:53:25,408 --> 00:53:27,243
Not soon enough to suit you.
780
00:53:28,161 --> 00:53:29,996
You better let me see what I can do about it.
781
00:53:31,038 --> 00:53:32,540
When you've had a few more?
782
00:53:33,541 --> 00:53:36,377
If they're not too deep in I can try to get them out.
783
00:53:36,961 --> 00:53:38,545
What with, a ferret?
784
00:53:41,965 --> 00:53:44,968
If they're like splinters I could get them out with eyebrow tweezers.
785
00:53:45,510 --> 00:53:47,053
Had much practice lately?
786
00:53:48,305 --> 00:53:51,266
Has anyone ever told you you have a very funny sense of humor?
787
00:53:54,227 --> 00:53:54,936
No.
788
00:53:55,144 --> 00:53:55,895
Good.
789
00:53:58,105 --> 00:53:59,523
I think I have some iodine.
790
00:54:00,274 --> 00:54:02,359
At that moment her husband comes in.
791
00:54:02,610 --> 00:54:04,445
Uh oh here comes chatterbox
792
00:54:04,695 --> 00:54:06,572
and now it'll be all over town.
793
00:54:09,741 --> 00:54:10,992
How do you want me?
794
00:54:11,284 --> 00:54:13,286
Served up with a lemon in your mouth.
795
00:54:20,293 --> 00:54:22,003
What was that man's wife like?
796
00:54:22,295 --> 00:54:23,212
Which man?
797
00:54:23,588 --> 00:54:25,047
The one you said you didn't kill.
798
00:54:25,298 --> 00:54:27,424
Her. Mad as a hatter.
799
00:54:28,592 --> 00:54:29,593
Was she young?
800
00:54:30,636 --> 00:54:32,262
I forgot to count her teeth.
801
00:54:33,722 --> 00:54:35,515
I thought you didn't fall for that story.
802
00:54:36,308 --> 00:54:37,392
Who said I did?
803
00:54:42,188 --> 00:54:43,189
How do they look?
804
00:54:44,065 --> 00:54:45,066
Not so good.
805
00:54:57,911 --> 00:54:58,912
Hold tight.
806
00:55:11,633 --> 00:55:12,383
Alright?
807
00:55:12,759 --> 00:55:13,426
Yep.
808
00:55:24,770 --> 00:55:25,646
That the lot?
809
00:55:26,605 --> 00:55:27,314
No.
810
00:55:27,814 --> 00:55:28,523
Whats up?
811
00:55:28,815 --> 00:55:29,983
I don't feel so good.
812
00:55:30,692 --> 00:55:33,903
Squeamish huh? Better take a shot of the whisky
813
00:55:38,241 --> 00:55:39,117
I'm alright.
814
00:55:46,957 --> 00:55:47,875
She loves me.
815
00:55:57,050 --> 00:55:58,093
She loves me not,
816
00:56:05,767 --> 00:56:06,601
She loves me.
817
00:56:27,954 --> 00:56:29,122
Where's Soapy?
818
00:56:29,622 --> 00:56:30,540
Can't find him.
819
00:56:30,748 --> 00:56:33,292
What the blazes have you been
up to all this time then?
820
00:56:33,459 --> 00:56:36,170
Well he must got out of London.
-Don't give me that bilge!
821
00:56:36,629 --> 00:56:38,422
He ain't got the guts to go out of London.
822
00:56:39,715 --> 00:56:41,675
Where's Cora?
-She's lying low too.
823
00:56:41,884 --> 00:56:43,510
You've tried all the dumps she hangs out at?
824
00:56:43,719 --> 00:56:46,263
Well she's not likely to be lolling around in a pub when you've been asked to go and pick her up.
825
00:56:46,471 --> 00:56:47,139
Why not?
826
00:56:48,056 --> 00:56:49,307
She's gotta eat, ain't she?
827
00:56:50,183 --> 00:56:52,310
She's gotta pay the rent if she's hiding Soapy.
828
00:56:53,311 --> 00:56:56,898
She'll be out seen somewhere if you're smart enough to keep your eyes skinned.
829
00:56:57,106 --> 00:56:59,108
I can't be at half a dozen places at once.
830
00:57:00,276 --> 00:57:02,528
There's nothing like having a damn good try.
831
00:57:03,612 --> 00:57:06,240
Get out of here and don't come back till you find em.
832
00:57:06,448 --> 00:57:07,282
Savvy?
833
00:57:09,576 --> 00:57:10,786
Take Shawney with you.
834
00:57:11,703 --> 00:57:13,914
And I ain't gonna be too choosy
835
00:57:14,080 --> 00:57:16,958
about whether Soapy's still warm or cold, if you follow me.
836
00:57:18,084 --> 00:57:20,670
Just so long as we find him before Clem does.
837
00:57:21,921 --> 00:57:22,922
Get cracking!
838
00:57:23,673 --> 00:57:24,423
Both of you!
839
00:57:24,632 --> 00:57:25,883
Gimme your dusters Eddie.
840
00:57:26,175 --> 00:57:28,177
Max!
-Whose that for?
841
00:57:28,552 --> 00:57:31,221
It ain't safe for Sally to be alone in that flat
842
00:57:31,388 --> 00:57:33,474
with an escaped convict around.
843
00:57:33,682 --> 00:57:34,433
My coat.
844
00:57:34,975 --> 00:57:36,310
Jim, you're coming with me.
845
00:57:36,852 --> 00:57:38,603
Just for the ride.
-Sure.
846
00:57:39,020 --> 00:57:41,815
Watch out you don't over do it Narcy.
847
00:57:42,273 --> 00:57:45,276
The cops'll be around like hornets 'round a jam jar.
848
00:57:45,443 --> 00:57:48,780
I ain't gonna lay a finger on her.
Nor on Clem either.
849
00:57:49,072 --> 00:57:50,990
If it so happens I come across him...
850
00:57:52,241 --> 00:57:54,577
...Jim wasn't a ballet dancer for nothing.
851
00:57:55,119 --> 00:57:56,954
You find him, we'll bury him.
851.5
852
00:57:58,205 --> 00:58:03,168
Ace of spades, ace of spades, where's that bloody ace of spades..
853
00:58:08,048 --> 00:58:09,382
Well, that's the lot.
854
00:58:15,054 --> 00:58:16,347
Hey - you can't go to sleep here.
855
00:58:18,140 --> 00:58:18,891
Clem.
856
00:58:25,689 --> 00:58:26,815
You poor chump.
857
00:58:31,570 --> 00:58:34,864
Please wake up, you can't go to sleep here.
858
00:58:39,786 --> 00:58:41,913
Nag, nag, nag.
859
00:58:42,955 --> 00:58:44,665
Pick, pick, pick.
860
00:58:44,832 --> 00:58:46,709
Yitta yamma, yitta yamma.
861
00:58:54,633 --> 00:58:56,510
Thanks for mending my punctures.
862
00:58:58,762 --> 00:59:00,221
Are you going to go now?
863
00:59:01,973 --> 00:59:03,933
It would break your heart to lose me, wouldn't it.
864
00:59:06,310 --> 00:59:08,271
I'm sorry I don't know where Soapy is.
865
00:59:09,480 --> 00:59:10,648
Cora would know.
866
00:59:11,774 --> 00:59:14,109
That means trying every pub in a mile in road.
867
00:59:15,069 --> 00:59:16,737
They'll recognize you won't they?
868
00:59:17,321 --> 00:59:18,572
I'll wear my hat back to front.
869
00:59:20,240 --> 00:59:22,200
I would have helped you if I could.
870
00:59:23,493 --> 00:59:25,287
We've got a lot in common my poppet.
871
00:59:27,080 --> 00:59:28,998
We both tried to play with dynamite.
872
00:59:29,332 --> 00:59:30,917
And we're both rank amateurs.
873
00:59:32,168 --> 00:59:34,337
I'll leave you a piece of the rope in my will.
874
00:59:34,921 --> 00:59:37,173
You can wear it in your locket - to remember me by.
875
00:59:42,803 --> 00:59:44,805
Do you have any money?
-No.
876
00:59:45,976 --> 00:59:47,599
I can let you have 10 bob.
877
00:59:48,100 --> 00:59:49,059
I'm not proud.
878
00:59:50,227 --> 00:59:50,936
Thanks.
879
00:59:51,353 --> 00:59:52,562
Sorry I haven't a gun.
880
00:59:53,146 --> 00:59:54,314
I wouldn't need one.
881
00:59:55,273 --> 00:59:56,441
I think you will.
882
00:59:57,150 --> 00:59:58,985
Only one way of killing a pig.
883
01:00:04,115 --> 01:00:07,451
When I first saw you I sized you up as a flutterbrain cluck.
884
01:00:08,952 --> 01:00:10,329
You've turned out different.
885
01:00:12,414 --> 01:00:14,750
I wish I had met you when I was still at Sunday school.
886
01:00:15,709 --> 01:00:17,711
Maybe I'd have turned out different too.
887
01:00:21,839 --> 01:00:24,384
Well, this is no time to cry over spilled milk.
888
01:00:25,176 --> 01:00:26,219
I must beat it.
889
01:00:38,647 --> 01:00:40,941
You're a fool to go out looking for Soapy.
890
01:00:41,441 --> 01:00:43,360
Why don't you lie low until you get your bearings.
891
01:00:43,693 --> 01:00:45,320
Is that a bohemian suggestion?
892
01:00:45,528 --> 01:00:49,615
No, I just don't like watching a fellow walk straight into the barrel of a shotgun.
893
01:00:50,450 --> 01:00:52,160
You say the prettiest things.
894
01:00:56,789 --> 01:00:58,165
So long sister Sally.
895
01:00:59,625 --> 01:01:01,085
Take my love for the bed socks.
896
01:01:30,195 --> 01:01:30,904
Blast.
897
01:01:31,154 --> 01:01:32,989
What's the matter?
-The alley's full of cops.
898
01:01:33,156 --> 01:01:34,866
I have to go out the front door like a gentleman.
899
01:01:35,033 --> 01:01:36,201
But they'll be out there too won't they?
900
01:01:36,368 --> 01:01:38,786
Complete with a brass band and a dressed welcome.
901
01:01:41,372 --> 01:01:43,624
Wait - they know those clothes by now.
902
01:01:43,916 --> 01:01:45,251
I know they do; so what?
903
01:01:45,418 --> 01:01:47,336
There's a man with clothes in here.
904
01:01:48,170 --> 01:01:49,004
Man?
905
01:01:49,755 --> 01:01:51,548
Narcy left it here once.
906
01:01:53,383 --> 01:01:54,843
There's no time to be choosy.
907
01:01:59,431 --> 01:02:00,974
Don't forget to wipe your boots.
908
01:02:20,826 --> 01:02:23,704
Well, Well. If it isn't Narcissus in person.
909
01:02:23,870 --> 01:02:25,789
Well, well if it isn't inspector Rockliffe.
910
01:02:25,956 --> 01:02:28,041
What frolicking whim brings you to these quarters?
911
01:02:28,208 --> 01:02:29,626
Must be animal magnetism.
912
01:02:29,793 --> 01:02:31,336
What are you doing here? Waiting for a taxi?
913
01:02:31,502 --> 01:02:33,838
No, I come every year to take the waters.
914
01:02:34,172 --> 01:02:35,756
I see you brought Frankenstein with you.
915
01:02:35,923 --> 01:02:38,050
Yeah, he's working his way through college.
916
01:02:38,467 --> 01:02:39,176
Is Sally at home?
917
01:02:39,343 --> 01:02:41,053
I don't know, I was too shy to knock.
918
01:02:41,262 --> 01:02:42,680
Like me to do it for you?
919
01:02:42,846 --> 01:02:44,598
Might be more fitting coming from you.
920
01:02:50,520 --> 01:02:51,980
Not a creature was stirring, not even a mouse.
921
01:02:52,147 --> 01:02:54,441
You sure you don't mean rat?
922
01:02:54,607 --> 01:02:55,942
Not unless you smell one.
923
01:02:56,109 --> 01:02:58,903
I've got a cold, I can't even smell you.
Guess I'll call back later.
924
01:02:59,070 --> 01:03:02,657
I say, how's the undertaking business these days?
925
01:03:02,865 --> 01:03:06,118
Booming. I wish I could interest you in one of our new models.
926
01:03:06,327 --> 01:03:07,077
Utility?
927
01:03:07,244 --> 01:03:09,038
From you, we wouldn't ask dockets.
928
01:03:09,288 --> 01:03:10,622
I'll bear it in mind.
929
01:03:10,998 --> 01:03:12,708
And don't forget to tell your friends.
930
01:03:12,958 --> 01:03:14,918
Since when did a detective have friends?
931
01:03:15,085 --> 01:03:17,212
Ask a silly question and you'll get a silly answer.
932
01:03:17,379 --> 01:03:20,131
So long, Rocky.
-Hasta maссana.
933
01:03:20,298 --> 01:03:21,925
How's Soapy by the way?
934
01:03:23,343 --> 01:03:26,179
He's never looked back since he's joined the Oxford group.
935
01:03:27,180 --> 01:03:30,266
Remember me to him, if you run across him.
936
01:03:30,891 --> 01:03:31,809
I'll be glad to.
937
01:03:32,143 --> 01:03:33,936
Remember me to Morgan, will ya?
938
01:03:34,353 --> 01:03:35,813
If I see him first.
939
01:03:50,285 --> 01:03:52,203
Miss Sally Connor?
-Yes.
940
01:03:52,370 --> 01:03:54,539
Good evening I'm detective inspector Rockliffe.
941
01:03:54,789 --> 01:03:56,582
You want to see me?
-If I may.
942
01:03:58,042 --> 01:03:59,710
Won't you come in.
-Thank you.
943
01:04:11,888 --> 01:04:12,806
Where is he?
944
01:04:14,015 --> 01:04:15,516
He left about half an hour ago.
945
01:04:22,773 --> 01:04:24,984
No he didn't. Which way did he go.
946
01:04:25,818 --> 01:04:27,194
Through the kitchen window.
947
01:04:33,283 --> 01:04:34,117
Walters!
948
01:04:35,285 --> 01:04:36,119
Hello, sir.
949
01:04:36,620 --> 01:04:37,704
Anyone been through?
950
01:04:38,496 --> 01:04:39,247
No, sir.
951
01:04:39,581 --> 01:04:41,040
You've been here all the time?
952
01:04:41,499 --> 01:04:42,625
Never moved sir.
953
01:04:43,584 --> 01:04:44,252
Alright.
954
01:04:47,129 --> 01:04:48,339
Is he still here?
955
01:04:48,714 --> 01:04:49,507
No.
956
01:04:50,216 --> 01:04:51,675
You're quite a girl, aren't you.
957
01:04:52,718 --> 01:04:54,219
You better come along with me.
958
01:04:54,845 --> 01:04:55,929
Have you a warrant?
959
01:04:56,263 --> 01:04:57,514
I'm not arresting you.
960
01:04:57,806 --> 01:05:02,060
I'm trying to stop Narcy from slitting that pretty little throat of yours from ear to ear.
961
01:05:02,310 --> 01:05:04,979
You've stuck it out just a couple of inches too far.
962
01:05:13,654 --> 01:05:16,407
Hello! Found your matches yet?
963
01:05:16,699 --> 01:05:18,575
No, but I'm lonely.
-Who ain't?
964
01:05:18,742 --> 01:05:20,869
Where do you live?
-Just around the corner.
965
01:05:21,078 --> 01:05:22,538
Like to ask me up for a cup of tea?
966
01:05:22,746 --> 01:05:24,873
You bring your own sugar?
-You're sweet enough as it is.
967
01:05:25,082 --> 01:05:27,209
Charming - you make me feel 21 again.
968
01:05:27,375 --> 01:05:30,879
Of course I love you sweetheart, Hilda
Thompson never meant a thing.
969
01:05:31,087 --> 01:05:32,547
What's gone on with you?
970
01:05:32,714 --> 01:05:34,257
I don't know, you must have gone to my head.
971
01:05:35,008 --> 01:05:36,217
Affectionate, aren't you?
972
01:05:36,426 --> 01:05:38,135
I had a spanish mother.
973
01:05:41,597 --> 01:05:42,556
Hey! Narcy.
974
01:05:49,062 --> 01:05:50,605
That dirty son of a...
975
01:05:50,856 --> 01:05:52,899
Urgent message from Lambert station sir.
976
01:05:53,066 --> 01:05:55,402
They picked up a man answering Morgan's description.
977
01:05:55,568 --> 01:05:57,987
They want you to go there and identify him right away.
978
01:05:59,280 --> 01:06:01,115
Alex you'll have to take Miss Connor to the station.
979
01:06:01,282 --> 01:06:03,159
Ask the station manager to look after her, understand?
980
01:06:03,326 --> 01:06:03,993
Yes sir.
981
01:06:04,368 --> 01:06:06,329
Tell the yard to send another car to pick him up.
982
01:06:47,033 --> 01:06:47,993
Evening, Cora.
983
01:06:48,159 --> 01:06:50,620
Evening Jerry where's Tiny?
-Over by the piano.
984
01:06:59,170 --> 01:06:59,920
Tiny.
985
01:07:00,463 --> 01:07:02,256
Oh it's you again is it? Now what's the matter.
986
01:07:02,423 --> 01:07:04,466
Tiny I gotta speak with you
-Well wait till I ain't busy.
987
01:07:04,633 --> 01:07:06,218
No I can't wait I must talk to you now.
988
01:07:06,385 --> 01:07:08,762
I oughtn't to stay here anyhow
-You're telling ME you oughtn't to.
989
01:07:09,137 --> 01:07:11,515
I've lent you all the money you're going to get out of me.
990
01:07:11,681 --> 01:07:13,141
Tiny just once more
991
01:07:13,308 --> 01:07:15,060
I swear I'll never ask you again.
992
01:07:15,685 --> 01:07:16,811
I'll pay it all back.
993
01:07:16,978 --> 01:07:18,813
I just gotta pay my room or they'll chuck me all out!
994
01:07:18,980 --> 01:07:20,648
How much
-30 bob.
995
01:07:20,815 --> 01:07:21,983
Run away.
996
01:07:38,248 --> 01:07:39,249
Out of the way!
997
01:07:42,585 --> 01:07:45,755
Hey what's the big idea?
-Take it up with Narcy later.
998
01:07:49,634 --> 01:07:52,344
Hey you didn't see nothing - not in my pub you didn't.
999
01:07:54,888 --> 01:07:56,140
I couldn't agree more.
1000
01:08:08,067 --> 01:08:09,611
It's truth!
-Where's Cora?
1001
01:08:09,861 --> 01:08:11,487
Ain't they nabbed you yet?
-Where's Cora?
1002
01:08:11,654 --> 01:08:13,865
Never comes here no more
-Where can I find her.
1003
01:08:14,031 --> 01:08:16,575
Try cock-eyed Mamie's
-I have she's not there.
1004
01:08:17,076 --> 01:08:18,369
I don't know where she'd be then.
1005
01:08:19,078 --> 01:08:21,288
Perhaps Fidgety Phil might know, he was here just now.
1006
01:08:21,455 --> 01:08:23,707
Where'd he go?
-I reckon you'll find him at Tiny's.
1007
01:08:23,916 --> 01:08:24,583
Thanks.
1008
01:08:28,336 --> 01:08:30,088
Evening Sargent. Have you traced the car?
1009
01:08:30,338 --> 01:08:31,506
Evening sir, no, sir.
1010
01:08:31,673 --> 01:08:33,091
Anything happen at the Valhalla?
1011
01:08:33,258 --> 01:08:35,969
No, sir, we kept the place watched all night but its deserted.
1012
01:08:36,135 --> 01:08:37,970
That so, Murray?
-Yes sir, nobody's been near it.
1013
01:08:38,137 --> 01:08:39,555
What are you doing here, Fidgety Phil?
1014
01:08:39,722 --> 01:08:41,807
Brought him along in case we want to question him, sir.
1015
01:08:42,725 --> 01:08:45,519
He says Narcy's cleared out of the Valhalla
and moved to a new hideout.
1016
01:08:45,686 --> 01:08:46,395
Where?
1017
01:08:46,729 --> 01:08:48,772
It'll take a couple of days to find out sir.
1018
01:08:49,314 --> 01:08:50,732
Any idea of where it might be?
1019
01:08:50,899 --> 01:08:52,859
No sir. None of the boys know yet.
1020
01:08:53,026 --> 01:08:54,528
But he has cleared out of the Valhalla.
1021
01:08:54,694 --> 01:08:57,781
Oh yes, sir, Narcy digged that you digger about the VAlhalla
1022
01:08:58,073 --> 01:08:59,449
so he won't use it anymore.
1023
01:08:59,741 --> 01:09:00,617
Where's Soapy?
1024
01:09:00,825 --> 01:09:03,411
I don't know, he's been hiding from Narcy for quite a while.
1025
01:09:03,745 --> 01:09:05,997
Ever since he heard Morgan was out
-Yeah.
1026
01:09:06,581 --> 01:09:08,916
Would Morgan know Narcy's new hideout?
1027
01:09:09,208 --> 01:09:11,168
I couldn't say. It isn't likely.
1028
01:09:11,585 --> 01:09:14,963
Do you know that Morgan's been combing the pubs trying to find Cora?
1029
01:09:15,380 --> 01:09:16,131
Has he?
1030
01:09:16,798 --> 01:09:17,966
I don't think he'll find her.
1031
01:09:18,759 --> 01:09:19,509
Why?
1032
01:09:19,843 --> 01:09:21,761
Narcy's boys picked her up at Tiny's tonight.
1033
01:09:21,928 --> 01:09:23,638
When?
-Quarter of an hour ago.
1034
01:09:24,139 --> 01:09:26,808
Narcy framed Morgan didn't he?
-So they say.
1035
01:09:27,016 --> 01:09:30,269
And Soapy's the only witness.
-There's a rumor to that effect.
1036
01:09:30,895 --> 01:09:32,980
But it'd be indelicate of me to discuss it further.
1037
01:09:33,189 --> 01:09:34,106
Ok, Phil.
1038
01:09:34,398 --> 01:09:35,900
Here's a little present for you, sir.
1039
01:09:36,942 --> 01:09:37,610
Thanks.
1040
01:09:40,154 --> 01:09:43,240
Do you think we can get a warrant issued to search the Valhalla anyway sir?
1041
01:09:43,407 --> 01:09:45,867
How the heck can I get a warrant at this time of night?
1042
01:09:46,618 --> 01:09:49,454
We're shutting the stable door after the horses hopped it.
1043
01:09:57,295 --> 01:10:00,673
So you ain't set eyes on Soapy for a week.
1044
01:10:01,715 --> 01:10:04,843
No I haven't. And that's the gospel truth, Narcy.
1045
01:10:05,052 --> 01:10:06,261
I swear it.
1046
01:10:07,054 --> 01:10:09,222
Nobody's calling you a liar, are they?.
1047
01:10:11,641 --> 01:10:13,727
Nobody'd be so unchivalrous.
1048
01:10:16,062 --> 01:10:18,148
He came to see me about a week ago.
1049
01:10:18,314 --> 01:10:21,275
He said he was thinking of signing on as a steward
1050
01:10:21,609 --> 01:10:24,403
in one of those weekend boats.
1051
01:10:27,239 --> 01:10:29,325
He always was one for the sea.
1052
01:10:30,284 --> 01:10:32,995
I guess that's whats made him wet behind the ears.
1053
01:10:35,497 --> 01:10:36,915
Jim.
-Yeah?
1054
01:10:39,000 --> 01:10:41,878
Lets have a look at that belt you was telling us about.
1055
01:10:42,629 --> 01:10:43,546
Glad to.
1056
01:10:55,558 --> 01:10:58,435
Jim's been telling me about this here belt of his.
1057
01:10:59,102 --> 01:11:00,604
What a card he is.
1058
01:11:00,771 --> 01:11:03,023
Life of every party at Lambert.
1059
01:11:04,608 --> 01:11:05,817
Whattaya call it Jim?
1060
01:11:06,693 --> 01:11:07,986
My coaxer.
1061
01:11:12,949 --> 01:11:14,951
Jim's coaxer.
1062
01:11:16,118 --> 01:11:18,412
Like a purseman's noxy.
1063
01:11:19,789 --> 01:11:21,332
We ask a question
1064
01:11:22,458 --> 01:11:24,334
and you gotta guess the answer
1065
01:11:25,169 --> 01:11:28,630
We only ask simple questions, don't we Jim?
1066
01:11:29,172 --> 01:11:30,924
It wouldn't be fair otherwise.
1067
01:11:31,800 --> 01:11:34,177
Nobody'd win a prize.
1068
01:11:43,060 --> 01:11:45,062
I haven't seen him since a week ago.
1069
01:11:45,354 --> 01:11:47,064
Te lo dirнa si le hubiera visto.
1070
01:11:51,360 --> 01:11:53,070
Don't. Don't beat me up.
1071
01:11:53,695 --> 01:11:55,739
I can't stand it Narcy, I can't stand it.
1072
01:11:56,156 --> 01:11:58,742
Please don't beat me up.
-Leave her alone, Narcy.
1073
01:11:59,242 --> 01:12:01,202
Sally! Tell him I don't know where Soapy is!
1074
01:12:01,369 --> 01:12:04,706
Of course she doesn't know where he is.
He wouldn't be fool enough to tell her, knowing you.
1075
01:12:04,872 --> 01:12:07,542
Oh Sally! Please don't let him beat me up!
1076
01:12:12,880 --> 01:12:15,841
C.mon! Where's Soapy?
1077
01:12:16,300 --> 01:12:18,260
Alright, Jim, let her have it.
-Leave her alone! Leave her alone!
1078
01:12:18,468 --> 01:12:19,261
Bring her up!
1079
01:12:26,434 --> 01:12:29,562
I'll tell, I'll tell.
1080
01:12:31,439 --> 01:12:33,858
He's in the Hotel Nelson.
1081
01:12:34,942 --> 01:12:35,860
What room.
1082
01:12:37,570 --> 01:12:38,696
19.
1083
01:12:42,908 --> 01:12:43,909
Soapy...
1084
01:12:45,118 --> 01:12:46,578
...forgive me.
1085
01:12:53,553 --> 01:12:54,849
Go and get him.
1086
01:12:56,947 --> 01:12:58,548
Don't do anything I wouldn't do.
1087
01:13:07,097 --> 01:13:08,629
Pre-war?
1088
01:13:12,548 --> 01:13:16,775
Just because I'm a vagabond
1089
01:13:17,107 --> 01:13:21,986
a vagabond I'm always willing to be
1090
01:13:23,366 --> 01:13:26,949
I hold the title, and stick to it with pride
1091
01:13:28,534 --> 01:13:29,285
Whatsa matter?
1092
01:13:29,452 --> 01:13:31,120
There's a chap looking for Fidgety Phil.
1093
01:13:35,361 --> 01:13:36,487
Who are you?
1094
01:13:36,969 --> 01:13:38,220
Is Fidgety Phil here?
1095
01:13:38,387 --> 01:13:40,055
Who wants to know
-I do.
1096
01:13:40,222 --> 01:13:41,473
I'm trying to find Cora.
1097
01:13:41,765 --> 01:13:43,642
Phil don't come here no more.
1098
01:13:43,850 --> 01:13:44,518
Pop it.
1099
01:13:46,478 --> 01:13:49,105
I want to see Cora. Where is she?
1100
01:13:49,856 --> 01:13:51,232
Take it up with Narcy.
1101
01:13:59,699 --> 01:14:01,158
Looking for someone, Morgan?
1102
01:14:01,992 --> 01:14:03,160
My name ain't Morgan.
1103
01:14:03,327 --> 01:14:06,330
Let's take a little walk, shall we?
And don't try to get rough.
1104
01:14:06,789 --> 01:14:09,875
I learned just as many parlor tricks during the war as you did, you know.
1105
01:14:10,125 --> 01:14:12,252
Murray, get to the nearest phone and report we picked up Morgan.
1106
01:14:12,461 --> 01:14:14,337
and get em to send a car right away.
-Yes sir.
1107
01:14:17,298 --> 01:14:19,217
Attention all cars .
1108
01:14:19,634 --> 01:14:21,803
Cancel message number 43.
1109
01:14:22,303 --> 01:14:23,554
Morgan arrested.
1110
01:14:24,096 --> 01:14:26,432
Repeat, Morgan arrested.
1111
01:14:26,599 --> 01:14:28,767
Units detailed to search for Morgan...
1112
01:14:28,934 --> 01:14:30,853
can return to normal duties.
1113
01:14:31,020 --> 01:14:33,939
Repeat: Units detailed to search for Morgan...
1114
01:14:34,106 --> 01:14:36,066
can return to normal duties.
1115
01:14:36,400 --> 01:14:38,527
Cancel message number 43.
1116
01:14:38,902 --> 01:14:40,237
Morgan arrested.
1117
01:14:42,197 --> 01:14:44,240
Good ol' Scotland Yard.
1118
01:14:44,866 --> 01:14:46,576
They always get their man.
1119
01:14:46,868 --> 01:14:47,827
The wrong one.
1120
01:14:47,994 --> 01:14:50,580
Hey Narcy, I can get that last truckload of junk
1121
01:14:50,746 --> 01:14:53,874
out of Valhalla to Lambert now they've called in the police cars.
1122
01:14:54,041 --> 01:14:56,210
No, it's too risky.
1123
01:14:56,377 --> 01:14:58,295
It's no riskier than leaving it in the Valhalla.
1124
01:14:58,462 --> 01:15:00,130
The cops will find it anytime now.
1125
01:15:00,297 --> 01:15:02,215
Its the last load of Whisky
-THE Whisky!
1126
01:15:02,382 --> 01:15:04,593
And once that's out of the way our noses are clean.
1127
01:15:04,759 --> 01:15:06,136
Theoretically speaking.
1128
01:15:06,303 --> 01:15:08,096
Is Limpy expecting you in Lambert?
1129
01:15:08,263 --> 01:15:11,557
I told him we might be leaving the Valhalla at 2 o'clock sharp.
1130
01:15:12,016 --> 01:15:13,935
Ok, go ahead.
1131
01:15:14,644 --> 01:15:15,978
Keep a couple bottles for me..
1132
01:15:16,145 --> 01:15:18,272
You know you are getting downright dishonest.
1133
01:15:18,439 --> 01:15:19,940
It's the company I keep.
1134
01:15:20,107 --> 01:15:23,402
You can tell a girl wot boozes by the company she chooses.
1135
01:15:23,569 --> 01:15:26,405
And the beat got up and slowly walked away.
1136
01:15:27,447 --> 01:15:28,281
Make yourself at home.
1137
01:15:30,408 --> 01:15:32,410
You weren't too bright coming to London.
1138
01:15:32,577 --> 01:15:35,205
You might a known Narcy'd have a new beau by this time.
1139
01:15:35,371 --> 01:15:36,247
Where is he?
1140
01:15:36,414 --> 01:15:39,125
If I knew I'd have him right beside you by now.
1141
01:15:39,959 --> 01:15:42,753
How'd you come to get mixed up with cheap scum like Narcy?
1142
01:15:43,004 --> 01:15:44,714
You had a fine war record.
1143
01:15:45,047 --> 01:15:46,257
Thanks for the compliment.
1144
01:15:46,423 --> 01:15:49,510
I've been keeping a close check on your friend Mrs Fenshaw.
1145
01:15:50,052 --> 01:15:53,180
Some of her testimony seems a little too slick to be true.
1146
01:15:53,347 --> 01:15:55,015
You astound me, Holmes.
1147
01:15:55,474 --> 01:15:57,017
Just thought you might be interested.
1148
01:15:57,851 --> 01:16:00,395
You know that two of Narcy's boys picked up Cora tonight?
1149
01:16:00,645 --> 01:16:02,855
She'll tip them off as to where Soapy is hiding.
1150
01:16:03,398 --> 01:16:05,691
My guess is that by now Soapy's had it.
1151
01:16:06,359 --> 01:16:07,902
Hurrah for the boys in blue.
1152
01:16:08,069 --> 01:16:11,030
It's gonna take us a day or two to find Narcy's new hideout.
1153
01:16:11,197 --> 01:16:13,073
Why hurry all that much? Take your time.
1154
01:16:13,282 --> 01:16:16,452
There's only one way we could find it sooner
-A ouija board?
1155
01:16:16,785 --> 01:16:18,495
By using you as bait.
1156
01:16:22,541 --> 01:16:25,794
The best that could be said for it is it would save the government the price of a rope.
1157
01:16:26,795 --> 01:16:28,963
It's wicked what they charge for ropes these days.
1158
01:16:30,006 --> 01:16:33,009
Yes. What I want is two ropes for the price of one.
1159
01:16:33,301 --> 01:16:35,344
Go on, run for it.
1160
01:16:39,682 --> 01:16:40,683
All clear sir.
1161
01:16:41,058 --> 01:16:41,809
Good.
1162
01:17:25,933 --> 01:17:26,976
Is that you, Cora?
1163
01:17:32,439 --> 01:17:33,232
Whose there?
1164
01:17:50,832 --> 01:17:53,000
Murder, murder! Help!
1165
01:17:55,294 --> 01:17:57,463
Murder, murder! Help!
1166
01:18:19,358 --> 01:18:21,110
I've always been your pal!
1167
01:18:21,277 --> 01:18:22,903
I won't say anything honest I won't.
1168
01:18:24,113 --> 01:18:27,449
I'm your pal Jim.
1169
01:19:03,733 --> 01:19:07,862
I wish some of you boys would wipe the jam off your fingers before you handle these cards.
1170
01:19:08,029 --> 01:19:11,282
I only bought this pack yesterday and you could use them for fly paper.
1171
01:19:11,449 --> 01:19:12,825
Aw the lady's flapjabbing.
1172
01:19:12,992 --> 01:19:14,910
Getting a little pernickety in your old age.
1173
01:19:15,077 --> 01:19:17,913
Well I haven't stooped to blowing my nose on my shirt tails.
1174
01:19:18,080 --> 01:19:21,416
I'm mentioning no names but watch where my eyes rest.
1175
01:19:28,673 --> 01:19:30,633
Who dealt this book?
-I did.
1176
01:19:30,883 --> 01:19:32,218
Then you dealt twice running.
1177
01:19:32,385 --> 01:19:33,761
He didn't. You dealt.
1178
01:19:33,928 --> 01:19:35,096
How do you know?
1179
01:19:35,846 --> 01:19:38,766
You were too busy making thumbnail marks on the ace of spades.
1180
01:19:39,016 --> 01:19:41,227
Trying to make us honest?
-You?
1181
01:19:41,477 --> 01:19:44,396
Why you'd sell your own mother to a arse-meat butcher.
1182
01:19:45,230 --> 01:19:45,939
Jim.
1183
01:19:46,356 --> 01:19:48,775
Where's our wandering boy tonight?
1184
01:19:48,942 --> 01:19:50,360
He's gone for a swim.
1185
01:19:51,152 --> 01:19:55,031
He always was the athletic type, Soapy was.
1186
01:19:57,867 --> 01:20:01,495
"Come on in" he says to me. "The water's fine".
1187
01:20:01,913 --> 01:20:04,749
"What me?" I says - "with my bronchitis?"
1188
01:20:05,374 --> 01:20:06,959
"I'd catch me death".
1189
01:20:09,420 --> 01:20:10,629
What have I done?
1190
01:20:11,296 --> 01:20:12,089
Soapy.
1191
01:20:13,507 --> 01:20:14,591
I've killed him.
1192
01:20:15,258 --> 01:20:16,468
I've killed him!
1193
01:20:16,635 --> 01:20:18,678
It's me! I've killed him!
1194
01:20:21,055 --> 01:20:22,724
Why don't you kill me too?
1195
01:20:22,890 --> 01:20:26,102
I have nothing to live for now! Kill me!
1196
01:20:26,853 --> 01:20:28,771
Shut your trap. There's a draft.
1197
01:20:29,980 --> 01:20:32,441
What are you going to do with her
-Nothing. She can't do us no harm.
1198
01:20:32,608 --> 01:20:35,319
Only go squealing to the first cop she sees
-Who'd believe her?
1199
01:20:35,486 --> 01:20:37,279
To all cars.
1200
01:20:37,529 --> 01:20:39,072
Morgan broke arrest.
1201
01:20:39,239 --> 01:20:41,908
Repeat: Morgan broke arrest.
1202
01:20:42,159 --> 01:20:44,619
Last seen heading towards West End.
1203
01:20:44,995 --> 01:20:48,373
Repeat: Last seen heading towards West End.
1204
01:20:48,748 --> 01:20:52,210
All cars in Lime House area to withdraw and concentrate on routes to West End...
1205
01:20:53,711 --> 01:20:56,380
He's left a bit late if it was Soapy he wanted.
1206
01:20:56,714 --> 01:20:59,133
That puts the cops on the track again.
1207
01:20:59,383 --> 01:21:00,259
Who cares?
1208
01:21:00,426 --> 01:21:02,427
Curley will be on his way to Lambert any minute now.
1209
01:21:02,594 --> 01:21:03,470
He won't run into em.
1210
01:21:03,971 --> 01:21:05,013
What's the time now?
1211
01:21:05,222 --> 01:21:07,808
Quarter to two.
-Nae, your fast its twenty to.
1212
01:21:08,016 --> 01:21:09,809
PLenty of time to stop him. Got a gun Jim?
1213
01:21:09,976 --> 01:21:11,478
No, I use me toothpick.
1214
01:21:11,728 --> 01:21:12,645
Got a gun Bert?
1215
01:21:12,812 --> 01:21:15,398
You know I don't use a gun. It would ruin my reputation.
1216
01:21:15,565 --> 01:21:16,983
What are you using guns for?
1217
01:21:17,150 --> 01:21:20,569
The police ain't gonna be the only ones we run into
if we stick our noses outta here.
1218
01:21:20,736 --> 01:21:23,322
Morgan will be heading to the Valhalla looking for me.
1219
01:21:23,489 --> 01:21:24,573
Got a gun Eddie?
1220
01:21:27,826 --> 01:21:29,578
No, thanks.
-Whatcha mean "no thanks"?
1221
01:21:29,745 --> 01:21:32,122
I never did a job with a gun and I don't intend to start now.
1222
01:21:32,289 --> 01:21:35,458
Don't be so reactionary. This is the century of the common man.
1223
01:21:35,625 --> 01:21:36,960
Take it.
-No.
1224
01:21:37,210 --> 01:21:39,337
Take it or I'll shove it down your throat!
1225
01:21:39,879 --> 01:21:42,131
I'll take it. It don't mean I have to use it.
1226
01:21:42,298 --> 01:21:44,675
You'll use it. Max, my coat.
1227
01:21:45,468 --> 01:21:49,305
This is the last time Morgan runs his fingers through my permanent wave.
1228
01:21:50,973 --> 01:21:52,516
Here, you...
1229
01:21:55,561 --> 01:21:57,396
you better come along too.
1230
01:21:58,939 --> 01:21:59,815
Why?
1231
01:22:00,273 --> 01:22:03,610
I gotta feeling we're gonna run into your dream boy.
1232
01:22:04,110 --> 01:22:07,363
And there's nothing I like better than playing cupid.
1233
01:22:08,740 --> 01:22:10,408
Sentimental type.
1234
01:22:11,659 --> 01:22:13,327
The Lovers' friend.
1235
01:22:14,870 --> 01:22:16,914
Leave Evian with me
-Shut up!
1236
01:22:17,539 --> 01:22:21,460
Even in our line of business there's such a thing as over-doing it.
1237
01:22:21,793 --> 01:22:25,172
But you've over-done it Narcy. It'll come home to roost.
1238
01:22:25,922 --> 01:22:29,134
I've never been so deadly serious in my life...
1239
01:22:29,300 --> 01:22:30,844
it'll come home to roost.
1240
01:22:31,386 --> 01:22:33,346
I'm just warning you, that's all.
1241
01:22:34,222 --> 01:22:35,223
Now go ahead.
1242
01:22:35,932 --> 01:22:36,724
If you want to.
1243
01:22:36,891 --> 01:22:39,352
You're breaking my heart.
1244
01:22:40,102 --> 01:22:41,103
Apres vous.
1245
01:22:46,775 --> 01:22:48,902
What do I do?
-Stay put.
1246
01:24:14,149 --> 01:24:15,984
This dump gives me the horrors.
1247
01:24:33,834 --> 01:24:34,801
That you, Eddie?
1248
01:24:34,835 --> 01:24:36,692
It's me, Narcy.
1249
01:24:38,797 --> 01:24:40,131
Anything been happening around here?
1250
01:24:40,298 --> 01:24:41,549
No, silent as the grave.
1251
01:24:41,716 --> 01:24:42,967
No one tryin' to get in?
-Nope.
1252
01:24:43,134 --> 01:24:45,136
That joy ride is off. The cops are looking for Morgan.
1253
01:24:45,303 --> 01:24:45,970
Suits me.
1254
01:24:46,137 --> 01:24:47,972
You any good at dirty fighting?
-I've done a bit in my time.
1255
01:24:48,139 --> 01:24:50,933
Take her into the office. If she tries to get funny bash her face in.
1256
01:24:51,100 --> 01:24:51,934
Alright.
1257
01:24:56,772 --> 01:24:59,316
He won't be barmy enough to come here.
1258
01:24:59,524 --> 01:25:00,525
That kind of barmy he would be.
1259
01:25:00,692 --> 01:25:02,235
Well we want to finish him right by ourselves
-Why?
1260
01:25:02,444 --> 01:25:04,237
Well it makes a nice kind of rat trap.
1261
01:25:04,404 --> 01:25:06,030
We'll come out with no teeth missing.
1262
01:25:06,531 --> 01:25:07,282
Jim.
-Yeah?
1263
01:25:07,490 --> 01:25:08,783
Climb into that chocolate box.
1264
01:25:09,534 --> 01:25:10,284
Who, me?
1265
01:25:10,493 --> 01:25:11,244
You heard.
1266
01:25:12,537 --> 01:25:13,204
Blimey.
1267
01:25:15,498 --> 01:25:17,875
Whatcha doing? trying it for size?
1268
01:25:23,714 --> 01:25:25,716
Can you breathe?
-I guess so.
1269
01:25:25,924 --> 01:25:27,300
How long I gotta stuff in here?
1270
01:25:27,467 --> 01:25:29,594
Til Morgan makes his farewell appearance.
1271
01:25:30,136 --> 01:25:31,054
Bert.
-Yeah?
1272
01:25:31,346 --> 01:25:33,389
You're off in that one
-I see.
1273
01:25:33,556 --> 01:25:35,641
Like an Arabian Nights pantomime.
1274
01:25:41,856 --> 01:25:44,525
You might tell 'em to leave me a paper and a bottle of milk in the morning.
1275
01:26:16,680 --> 01:26:17,389
Who's there?
1276
01:26:17,556 --> 01:26:18,723
Arthur
-Arthur who?
1277
01:26:18,890 --> 01:26:20,016
Arthurmometer.
1278
01:26:20,684 --> 01:26:22,936
You've been listening to the Third Program.
1279
01:26:23,436 --> 01:26:24,896
Any sign of Morgan?
1280
01:26:25,063 --> 01:26:27,106
What's the hurry? Gotta catch a train?
1281
01:26:27,774 --> 01:26:28,441
All set.
1282
01:26:28,608 --> 01:26:30,735
All we needs a doormat with 'welcome' on it.
1283
01:26:32,570 --> 01:26:36,949
I don't want no twittering out of you
when your little playmate arrives.
1284
01:26:38,033 --> 01:26:41,203
Or Curley'll have to conk you one on your pretty coconut.
1285
01:26:42,829 --> 01:26:45,290
Just you keep your trap shut.
1286
01:29:08,841 --> 01:29:10,092
Open that door.
1287
01:29:14,680 --> 01:29:15,848
Morgan...
1288
01:29:16,765 --> 01:29:18,725
If you're carrying a gun...
1289
01:29:19,101 --> 01:29:21,561
...take a good look at what you'll shoot!
1290
01:29:24,814 --> 01:29:27,817
You better come out and talk things over, Morgan.
1291
01:29:28,026 --> 01:29:29,902
That's not the way I play.
1292
01:29:33,239 --> 01:29:34,323
Grab his gun.
1293
01:30:15,028 --> 01:30:17,280
Clem! Clem he's got the gun!
1294
01:30:31,627 --> 01:30:33,837
Get him Curley he's got Bert's gun!
1295
01:34:41,652 --> 01:34:42,904
Are you alright?
-Yes.
1296
01:34:42,973 --> 01:34:44,530
Where's Morgan?
-On the roof.
1297
01:34:44,947 --> 01:34:47,116
They're fighting on the roof; quick.
-Get him down.
1298
01:34:47,283 --> 01:34:48,868
Where are the rest?
-In there.
1299
01:34:55,749 --> 01:34:57,667
What have you been playing at? Kiss In The Rain?
1300
01:34:59,211 --> 01:35:00,462
Ok, scrape 'em up.
1301
01:35:31,449 --> 01:35:33,743
Tell the inspector. It's Narcy, he's dying.
1302
01:35:34,035 --> 01:35:34,702
Alright.
1303
01:35:38,247 --> 01:35:40,958
Detective Sargent Murray says its Narcy alright sir and he's dying.
1304
01:35:41,125 --> 01:35:42,084
I'm coming.
1305
01:35:42,835 --> 01:35:44,503
You've almost too subtle Morgan.
1306
01:35:44,711 --> 01:35:46,755
Nice work, just the same.
Alright.
1307
01:35:47,464 --> 01:35:48,715
Narcy's dying.
1308
01:35:48,924 --> 01:35:51,218
If there's anything you want to say to him you better make it snappy.
1309
01:35:54,471 --> 01:35:56,764
Did you call the ambulance?
-They'll be here any minute.
1310
01:36:04,021 --> 01:36:05,022
Sorry, Narcy.
1311
01:36:07,024 --> 01:36:09,860
You and your ruddy milk bottle.
1312
01:36:10,527 --> 01:36:13,030
Narcy, I didn't kill that copper did I?
1313
01:36:15,157 --> 01:36:18,326
Narcy, it WAS Soapy, wasn't it?
1314
01:36:19,452 --> 01:36:20,537
Was it Soapy?
1315
01:36:22,705 --> 01:36:24,457
Never heard of him.
1316
01:36:25,583 --> 01:36:26,542
What do you mean?
1317
01:36:29,045 --> 01:36:31,046
Clem killed that copper.
1318
01:36:31,505 --> 01:36:34,258
Those are my dying words.
1319
01:36:35,259 --> 01:36:36,969
Narcy, please...
1320
01:36:37,928 --> 01:36:39,471
please tell them the truth!
1321
01:36:40,013 --> 01:36:41,556
It wasn't Clem.
1322
01:36:42,098 --> 01:36:44,225
Tell them it wasn't Clem!
1323
01:36:46,436 --> 01:36:49,147
Narcy, I beg of you.
1324
01:36:52,150 --> 01:36:53,985
You do, do ya?
1325
01:36:56,070 --> 01:36:58,948
Well that's... different.
1326
01:37:01,116 --> 01:37:05,245
In that case...
1327
01:37:05,454 --> 01:37:06,872
I hope you both rot in...
1328
01:37:41,404 --> 01:37:43,614
Curley's gonna show us where the rest of the gang are hiding sir.
1329
01:37:43,781 --> 01:37:45,074
Alright, shove 'em in that car.
1330
01:37:47,368 --> 01:37:50,079
Jim, tell them Soapy
killed that policeman.
1331
01:37:50,287 --> 01:37:52,956
He knows, that's why Soapy was going to turn King's evidence.
1332
01:37:53,415 --> 01:37:54,166
Jim tell them!
1333
01:37:54,333 --> 01:37:55,876
You won't get much change out of him.
1334
01:37:56,293 --> 01:37:58,503
See you at the mortuary sir
-I'll be there soon as I can.
1335
01:37:59,379 --> 01:38:01,423
Bert, you're different from the others...
1336
01:38:01,631 --> 01:38:04,551
You said you didn't like cheap crooks,
you know Soapy did it.
1337
01:38:04,884 --> 01:38:07,262
Tell them, tell them!
1338
01:38:07,804 --> 01:38:09,847
Fat chance they'd believe me.
1339
01:38:11,682 --> 01:38:12,933
It's all right Miss Connor.
1340
01:38:13,267 --> 01:38:15,227
We'll get all the facts before we're through.
1341
01:38:15,686 --> 01:38:17,396
C'mon Morgan.
-Ok.
1342
01:38:21,275 --> 01:38:22,359
Thanks for trying.
1343
01:38:24,945 --> 01:38:26,029
Thanks for everything.
1344
01:38:27,572 --> 01:38:29,115
He hasn't killed anyone!
1345
01:38:29,324 --> 01:38:30,825
You can't lock him up again!
1346
01:38:31,201 --> 01:38:33,036
He hasn't killed anyone!
1347
01:38:34,871 --> 01:38:36,122
You've wasted your time.
1348
01:38:38,291 --> 01:38:40,251
You must forget about me, Sally.
1349
01:38:43,879 --> 01:38:45,464
It'll be easier than you think.
1350
01:38:48,342 --> 01:38:49,635
I won't forget you.
1351
01:38:52,596 --> 01:38:54,055
Let's not get Soapy.
1352
01:38:57,225 --> 01:38:59,018
By the way, here's your ten bob.
1353
01:39:00,353 --> 01:39:02,688
Sorry I didn't have time to autograph it for you.
1354
01:39:03,523 --> 01:39:04,315
So long.
1355
01:39:07,526 --> 01:39:08,986
I'll wait for you, Clem.
1356
01:39:12,656 --> 01:39:14,324
That's what I was afraid of.
1357
01:39:17,577 --> 01:39:20,830
If we get any fresh evidence you can always submit your case to the ?
1358
01:39:21,122 --> 01:39:23,833
How many forms will you have to fill up?
Or can't you tell me?
1359
01:39:24,000 --> 01:39:24,876
Millions.
101639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.