Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,060 --> 00:00:40,178
Ah, bonjour, mademoiselle.
- Bonjour, monsieur.
2
00:00:40,258 --> 00:00:42,456
Une valise?
- Ah, oui.
3
00:00:45,333 --> 00:00:47,332
Merci.
- Merci, monsieur.
4
00:00:59,961 --> 00:01:03,959
So, the man in Moscow's
agreed to send back the letter.
5
00:01:04,039 --> 00:01:06,276
For one million dollars. Oh?
6
00:01:06,356 --> 00:01:10,393
For that kind of money we're
entitled to know his name.
7
00:01:10,473 --> 00:01:13,669
And then? What further
need would you have of me?
8
00:01:14,988 --> 00:01:17,147
When do you go back to Paris?
9
00:01:17,187 --> 00:01:19,584
One week. Ten days.
10
00:01:19,624 --> 00:01:24,461
I see. Well, you have one
week to recover the letter.
11
00:01:24,501 --> 00:01:26,978
Seven days, Polyakov.
12
00:01:29,257 --> 00:01:31,255
There's your million.
13
00:05:17,023 --> 00:05:20,180
I watched him all the time, Colonel
Kosnov. I watched him every minute.
14
00:05:24,056 --> 00:05:26,455
Polyakov could not have committed suicide.
15
00:05:26,495 --> 00:05:28,493
There was no way.
16
00:05:30,610 --> 00:05:34,408
Then I must assume he is still alive.
17
00:05:38,045 --> 00:05:41,042
How are they, Grodin?
- All right.
18
00:05:41,082 --> 00:05:44,239
The mother and sister?
- No.
19
00:05:44,279 --> 00:05:46,318
Polyakov's wife.
20
00:06:09,498 --> 00:06:11,656
Kill them.
21
00:06:34,597 --> 00:06:37,354
"Lieutenant commander Charles E. Rone,
22
00:06:37,394 --> 00:06:42,470
"You are hereby informed as of
14:00 hours today, October 10, 1969,
23
00:06:42,550 --> 00:06:45,668
You will no longer be under the
jurisdiction of the Department of the Navy."
24
00:06:45,748 --> 00:06:47,866
Excuse me, Sir?
- "You are further informed...
25
00:06:47,946 --> 00:06:52,261
"That as of 14:00 hours,
today, October 10, 1969,
26
00:06:52,341 --> 00:06:55,499
"Your commission as an officer in the navy
of the United States will be suspended.
27
00:06:55,578 --> 00:06:57,657
"And concurrent with said suspension,
28
00:06:57,737 --> 00:07:01,374
"All rights and benefits accruing to you
in the past or due to you in the future,
29
00:07:01,414 --> 00:07:03,572
"As either an officer in
the naval establishment...
30
00:07:03,612 --> 00:07:05,850
"Or a member of the armed
forces of the United States,
31
00:07:05,931 --> 00:07:08,568
Will forthwith and forever
be revoked and canceled."
32
00:07:08,648 --> 00:07:11,445
Not that it makes a goddamn bit
of difference to you, I suppose.
33
00:07:11,525 --> 00:07:14,603
But, Sir, I...
- You will no longer address me as "Sir."
34
00:07:14,643 --> 00:07:17,640
Under what authority have I been separated?
35
00:07:17,680 --> 00:07:21,357
I'm sure your new friends in
Washington can explain. - What friends?
36
00:07:21,437 --> 00:07:25,593
Your friends in CIA or CIC
or ONI... How the hell would I know?
37
00:07:25,633 --> 00:07:28,271
I do know that a good many
regular army and navy officers...
38
00:07:28,351 --> 00:07:31,548
Are damn sorry those bastard
organizations ever came into existence.
39
00:07:31,628 --> 00:07:34,067
Why aren't you in civilian clothes?
40
00:07:34,147 --> 00:07:36,944
Only officers in the US navy
are entitled to wear that uniform.
41
00:07:37,024 --> 00:07:41,420
Once upon a time, legend has
it, some men even died for it.
42
00:07:41,500 --> 00:07:44,417
Dismissed, mr. Rone.
43
00:07:47,015 --> 00:07:49,453
By what authority was
my commission revoked?
44
00:07:49,533 --> 00:07:52,330
The very highest authority.
You can have it back though.
45
00:07:52,410 --> 00:07:54,449
But you'll give up a
quarter of a million dollars.
46
00:07:54,529 --> 00:07:57,006
Maybe double, even triple that.
47
00:07:59,404 --> 00:08:01,443
You probably made the wisest choice.
48
00:08:01,523 --> 00:08:03,640
It's safer back in the navy.
49
00:08:07,558 --> 00:08:09,676
All right. When do I begin?
50
00:08:11,554 --> 00:08:15,791
Here. These'll give you some
background on what you're in for.
51
00:08:15,831 --> 00:08:18,308
Tell me how you feel about them.
52
00:08:19,786 --> 00:08:22,386
These are antiques.
53
00:08:22,426 --> 00:08:25,862
The kinds of things that
were used 10, 20 years ago.
54
00:08:25,942 --> 00:08:29,060
Someone called "The Pepper Pot" is
dead. He failed an important mission.
55
00:08:29,099 --> 00:08:31,177
Washington and 10 Downing
street in an uproar.
56
00:08:31,257 --> 00:08:33,295
They're turning to someone
called the "Highwayman" for help.
57
00:08:33,335 --> 00:08:36,652
He's being given all the money
he wants and complete autonomy.
58
00:08:41,130 --> 00:08:44,326
And someone connected to the
"highwayman" has died from natural causes.
59
00:08:44,406 --> 00:08:47,044
They're sending in
new talent. A virgin.
60
00:08:47,124 --> 00:08:49,242
That's me. And you're
probably "Sweet Alice".
61
00:08:49,322 --> 00:08:52,918
Well, well, well. 100%.
62
00:08:54,797 --> 00:08:57,236
- What agency we with?
- Oh, no government agency.
63
00:08:57,316 --> 00:09:00,873
The job's being farmed out.
Subcontracted to the highwayman.
64
00:09:00,953 --> 00:09:02,991
How Sturdevant
would have crowed.
65
00:09:03,071 --> 00:09:05,708
- Robert Sturdevant?
- That's right.
66
00:09:05,788 --> 00:09:08,466
Do you know him?
- I knew him.
67
00:09:08,506 --> 00:09:12,142
He was a brutal, sadistic,
conscienceless assassin.
68
00:09:12,222 --> 00:09:15,820
He was also individual spy sans pareil.
69
00:09:15,860 --> 00:09:18,977
- And why would Sturdevant be crowing?
- To see them eating humble pie.
70
00:09:19,057 --> 00:09:23,413
- Who's "them"?
- You see, before World War II,
71
00:09:23,453 --> 00:09:28,209
Intelligence operations were
conducted by independent agents.
72
00:09:28,249 --> 00:09:31,247
They knew one another.
They played ball together.
73
00:09:31,327 --> 00:09:33,564
They traded information.
They even split fees.
74
00:09:33,644 --> 00:09:37,002
But, you see, after the
war, bureaucracy took over.
75
00:09:37,082 --> 00:09:40,878
Where before there had been a dozen agents in
the field, there were now thousands of them,
76
00:09:40,957 --> 00:09:43,276
Gathering information and
feeding it into computers.
77
00:09:43,316 --> 00:09:47,473
Certain restrictions were
placed upon the old-timers.
78
00:09:47,513 --> 00:09:50,670
Sturdevant couldn't or
wouldn't change his ways,
79
00:09:50,750 --> 00:09:54,146
And finally, every major
agency turned its back on him.
80
00:09:54,186 --> 00:09:58,023
The group disbanded, and
Sturdevant dropped out of sight.
81
00:09:58,103 --> 00:10:02,020
Then, in 1954, he was
reported dead in Istanbul.
82
00:10:02,100 --> 00:10:04,259
How'd he die?
- He committed suicide.
83
00:10:04,339 --> 00:10:08,136
Supposedly the highwayman handed him the
gun and watched him blow his brains out.
84
00:10:08,216 --> 00:10:11,372
Oh, yes. You've got
some fine playmates.
85
00:10:11,452 --> 00:10:14,529
You'll be delivering this to
the highwayman in the morning.
86
00:10:21,204 --> 00:10:23,243
Mr. Charles Rone?
- Yes.
87
00:10:23,283 --> 00:10:26,120
Right this way, sir.
Your train was late.
88
00:10:26,160 --> 00:10:28,157
You've missed most of the service.
89
00:11:00,370 --> 00:11:02,369
Nephew Charlie?
90
00:11:27,187 --> 00:11:32,144
Unto almighty god, we commend
the soul of our brother,
91
00:11:32,224 --> 00:11:34,222
Raymond Hatfield, departed.
92
00:11:34,301 --> 00:11:38,738
Earth to earth, ashes
to ashes, dust to dust.
93
00:11:38,818 --> 00:11:41,215
Who was Raymond Hatfield?
- Your predecessor.
94
00:11:41,255 --> 00:11:44,254
Scooter. Had a real
good memory.
95
00:11:44,334 --> 00:11:46,412
Want some coffee?
96
00:11:46,452 --> 00:11:49,049
I don't hold much with what
folks call total recall,
97
00:11:49,129 --> 00:11:51,527
But I guess you and him come
pretty close to having it.
98
00:11:51,607 --> 00:11:54,244
See, you're his backup man,
his replacement.
99
00:11:54,324 --> 00:11:57,882
Sort of like football. Everybody on the
first string gotta have a substitute.
100
00:11:57,921 --> 00:12:00,959
Well, he up and died. Heart.
101
00:12:01,039 --> 00:12:03,118
So off the bench you come.
Get the idea?
102
00:12:03,158 --> 00:12:06,235
I think so. - Sorry to call you
out so sudden like, but, uh,
103
00:12:06,315 --> 00:12:08,352
Old scooter didn't
give us much warnin'.
104
00:12:10,591 --> 00:12:13,029
Nephew Charlie,
105
00:12:13,068 --> 00:12:15,386
Now, you wouldn't take it
unkindly if every now and again...
106
00:12:15,466 --> 00:12:18,305
I was to offer you some little
odds and ends of advice, would ya?
107
00:12:18,385 --> 00:12:20,782
Oh, no. Not at all.
108
00:12:20,822 --> 00:12:22,860
Well, my face is bothering ya.
109
00:12:24,140 --> 00:12:27,177
It had a skin graft.
Sure. Long time ago.
110
00:12:27,216 --> 00:12:30,054
One of those postwar retread
jobs. It is not a thing of beauty.
111
00:12:30,134 --> 00:12:32,572
But if you are going to look at me,
112
00:12:32,612 --> 00:12:34,810
Look at me.
113
00:12:34,890 --> 00:12:37,848
Don't check and recheck me
the way you've been doing.
114
00:12:37,888 --> 00:12:40,086
Your file says you're
as smart as they come.
115
00:12:40,166 --> 00:12:43,723
But smart don't matter a damn unless
you're quick too. You gotta be both. See?
116
00:12:45,281 --> 00:12:48,158
Yes.
- Good.
117
00:12:50,996 --> 00:12:52,955
Good.
118
00:12:54,673 --> 00:12:58,271
Nephew, did you ever read
through that file of yours?
119
00:12:58,351 --> 00:13:03,145
No. - Well, I don't recommend it.
It might just turn your head.
120
00:13:03,225 --> 00:13:05,983
How many languages is it you
speak without an accent? Seven?
121
00:13:06,023 --> 00:13:08,221
Eight.
- Hoo-Wee.
122
00:13:08,301 --> 00:13:11,939
Only fault they can find with you
is in the psychiatrist's report.
123
00:13:12,019 --> 00:13:15,695
They speculate about a death wish,
uh, originatin' from your boyhood...
124
00:13:15,735 --> 00:13:20,251
When you saw your mama and papa and
brothers killed in a plane crash.
125
00:13:20,291 --> 00:13:23,248
What do you say to that, nephew?
- I say it's a lot of rubbish.
126
00:13:23,328 --> 00:13:27,685
I got a different idea about, uh, why
you dove off that cliff in Acapulco...
127
00:13:27,765 --> 00:13:31,043
And why you stuck your
neck out so far in Korea.
128
00:13:32,721 --> 00:13:34,719
Nephew, they say that...
129
00:13:34,759 --> 00:13:37,597
Heroes can't imagine their own
death, and that's why they're heroes.
130
00:13:37,637 --> 00:13:40,874
You go 'em one better. You
imagine you're immune to violence.
131
00:13:40,953 --> 00:13:43,992
Not only that, but you've taken
the trouble to collect the proof.
132
00:13:44,072 --> 00:13:47,109
Now, which theory do
you go with? - Neither one.
133
00:13:47,189 --> 00:13:50,066
Neither one? Well, now,
what do you think?
134
00:13:50,106 --> 00:13:53,623
I think i'm a superior combination of
intellect and physique, athlete and scholar.
135
00:13:53,703 --> 00:13:56,580
When a risk is to be run, I
formulate the ideal procedure...
136
00:13:56,620 --> 00:13:59,858
And calculate the chances
involved with exquisite precision.
137
00:13:59,898 --> 00:14:03,854
If the percentages are sufficiently
in my favor, I put myself into motion,
138
00:14:03,894 --> 00:14:07,371
Having absolute confidence in
the performance of my reflexes.
139
00:14:07,451 --> 00:14:12,127
Nephew, the truth is
you are full of yourself.
140
00:14:12,167 --> 00:14:14,405
How much you got there?
- $480,000.
141
00:14:14,485 --> 00:14:16,484
Right.
142
00:14:18,123 --> 00:14:20,600
30,000.
143
00:14:20,640 --> 00:14:23,398
Keep it.
144
00:14:23,437 --> 00:14:26,315
You've been with the highwayman
a long time. - Long enough.
145
00:14:26,395 --> 00:14:30,231
You must have known Sturdevant.
- Yeah, I knew him.
146
00:14:30,271 --> 00:14:32,990
You didn't like him.
- He was a con man and a coward.
147
00:14:33,030 --> 00:14:35,628
He put out more bushwa than
Goebbels did in World War II.
148
00:14:35,708 --> 00:14:37,625
And he built his own legend.
149
00:14:37,705 --> 00:14:41,063
But the fact is highwayman
did most of the work.
150
00:14:41,103 --> 00:14:44,499
He was the real brain. - When
do I get to see the highwayman?
151
00:14:44,580 --> 00:14:46,658
You have seen him.
Let's go see him again.
152
00:14:46,738 --> 00:14:48,736
Was everything in the suitcase?
- Yes, sir.
153
00:14:48,816 --> 00:14:51,655
Well, nephew, I hope you're not
adverse to traveling. - No. Not at all.
154
00:14:51,735 --> 00:14:55,011
By the by, how are you on tortillas
and frijoles and all that kind of crap?
155
00:14:55,091 --> 00:14:59,088
So I'm going to Mexico. - Yes, sir. You're
going to Mexico to pick up Lord Ashley's whore.
156
00:14:59,128 --> 00:15:01,126
You're gonna rustle up the
warlock in San Francisco...
157
00:15:01,166 --> 00:15:03,203
And then make tracks to
Chicago for the erector set.
158
00:15:03,283 --> 00:15:06,401
Tell them the "Tillinger Foundation"
is planning an expedition.
159
00:15:06,442 --> 00:15:09,039
I'm sure about the others, but
the whore might not want to come.
160
00:15:09,119 --> 00:15:10,997
He says he's done his last job.
161
00:15:11,077 --> 00:15:13,036
Well, in that case, nephew,
162
00:15:13,076 --> 00:15:16,113
You give him $25,000 in
advance to soften him up.
163
00:15:16,153 --> 00:15:18,831
Now, if that don't work, this will.
164
00:15:18,911 --> 00:15:22,507
Two or three drops of that'll
freeze him for about 24 hours.
165
00:15:22,587 --> 00:15:25,746
Another drop or so will give
you, oh, an additional 10 hours.
166
00:15:25,786 --> 00:15:28,143
Use more than six drops,
call the undertaker.
167
00:15:28,183 --> 00:15:30,501
I don't think he'll turn
us down, but if he does,
168
00:15:30,580 --> 00:15:32,819
We want the body
flown back to the States.
169
00:15:32,859 --> 00:15:35,656
Alive or dead. It don't matter
which. Think you can manage?
170
00:15:35,696 --> 00:15:38,054
Yes. - You be in
New York in four days.
171
00:15:38,133 --> 00:15:40,253
Nephew, you got 96 little hours.
172
00:15:40,293 --> 00:15:42,930
You better step over here with me...
173
00:15:42,970 --> 00:15:45,409
And sit down,
174
00:15:45,489 --> 00:15:47,846
Switch on that electronic
brain of yours and listen,
175
00:15:47,926 --> 00:15:51,442
'Cause I'm only gonna give you the names
and numbers of all the players one time.
176
00:15:51,522 --> 00:15:54,680
The whore is in a coastal village
between Acapulco and Zihuatanejo.
177
00:15:54,760 --> 00:15:56,758
It's called Papanoa.
178
00:16:10,946 --> 00:16:13,264
A hundred dollars the fat one takes the lot.
179
00:16:13,344 --> 00:16:15,263
Are you on?
180
00:16:15,343 --> 00:16:19,260
If you have so much faith in her, why
don't I take her myself, mr. Janis?
181
00:16:19,300 --> 00:16:22,337
Ah!
182
00:16:27,812 --> 00:16:30,249
La sorda. Elephteria.
183
00:16:30,329 --> 00:16:34,127
Listen! Blast Gordita in the crotch!
184
00:16:34,207 --> 00:16:36,565
In the cojones!
185
00:16:36,605 --> 00:16:39,722
You hear?
186
00:17:03,461 --> 00:17:06,140
Not a bad act, that.
187
00:17:06,180 --> 00:17:08,578
I think I'll use it as
a daily attraction.
188
00:17:08,618 --> 00:17:10,616
Hey, Gordita.
189
00:17:18,608 --> 00:17:20,967
Take your pick.
The fat one's fantastic.
190
00:17:21,047 --> 00:17:23,685
She's yours for $15. You can
have any of the other two for 10.
191
00:17:23,725 --> 00:17:26,403
The Tillinger Foundation
is planning an expedition.
192
00:17:26,483 --> 00:17:28,960
Ah, bully for the
Tillinger Foundation.
193
00:17:29,040 --> 00:17:32,357
The business at hand is more important.
Thirty dollars says you can have them all.
194
00:17:32,436 --> 00:17:34,156
The highwayman expects you.
195
00:17:34,196 --> 00:17:36,953
Plus, magic mushrooms.
196
00:17:37,033 --> 00:17:39,751
Now, let's make it...
197
00:17:39,831 --> 00:17:42,429
Let's make it a sporting proposition, hmm?
198
00:17:42,469 --> 00:17:45,146
I'll toss you double or nothing,
199
00:17:45,186 --> 00:17:47,544
$60, or you can have
the whole batch for free.
200
00:17:47,584 --> 00:17:49,782
I have a plane waiting.
201
00:17:49,862 --> 00:17:53,338
Why should I do anything
for the highwayman?
202
00:17:54,458 --> 00:17:56,817
If it were Sturdevant...
203
00:17:56,897 --> 00:18:00,534
I'd go like a shot.
- But Sturdevant's dead.
204
00:18:00,574 --> 00:18:04,689
Oh, my god. Don't say they've got
you believing that whore's cry too.
205
00:18:05,808 --> 00:18:08,526
Chappie, I know Sturdevant.
206
00:18:08,566 --> 00:18:12,004
He never would or ever
could take his own life.
207
00:18:12,044 --> 00:18:14,042
Then where is he?
208
00:18:15,281 --> 00:18:17,758
He's waiting, my boy.
209
00:18:17,798 --> 00:18:21,116
Somewhere.
Someplace.
210
00:18:21,156 --> 00:18:24,313
He's waiting like a lion in a thicket.
211
00:18:25,511 --> 00:18:28,189
You mark my words, chappie.
212
00:18:28,269 --> 00:18:31,067
He'll come out
when the time is right.
213
00:18:31,107 --> 00:18:33,465
He's just waiting.
214
00:18:33,505 --> 00:18:36,702
I've still got to take
you back with me.
215
00:18:36,782 --> 00:18:41,339
And I don't wish to go. I have a good
thing here, trading on human weakness.
216
00:18:41,418 --> 00:18:43,776
I think I shall remain.
- There's money involved.
217
00:18:43,856 --> 00:18:45,895
A great deal of money.
218
00:18:45,935 --> 00:18:48,933
$25,000 now
- No. Money can't budge me.
219
00:18:48,972 --> 00:18:50,970
The whore of yesterday is dead.
220
00:18:51,010 --> 00:18:53,767
Plus $100,000 on checking in
to the Tillinger Foundation.
221
00:18:55,167 --> 00:18:57,205
125,000, eh?
222
00:18:57,245 --> 00:19:00,561
It's too bad the whore
of yesterday is dead.
223
00:19:00,601 --> 00:19:03,280
Chappie...
224
00:19:03,360 --> 00:19:05,358
You just witnessed a resurrection.
225
00:19:12,272 --> 00:19:15,150
Well...
- Uh, no. Waiter.
226
00:19:15,190 --> 00:19:17,627
No, no. We...
We've got- Oh!
227
00:19:45,084 --> 00:19:47,322
Wonderful.
Absolutely wonderful.
228
00:19:57,474 --> 00:19:59,472
Greetings.
229
00:20:02,070 --> 00:20:04,987
To the warlock from
the Tillinger Foundation.
230
00:20:05,067 --> 00:20:08,424
Greetings. - The highwayman
wants you in New York.
231
00:20:08,464 --> 00:20:11,302
When?
- Now.
232
00:20:11,342 --> 00:20:13,500
Is he planning an expedition?
- Yes.
233
00:20:22,013 --> 00:20:24,171
My hands are gone.
234
00:20:24,211 --> 00:20:28,008
I'm as worthless as an
oyster for what you need.
235
00:20:28,048 --> 00:20:30,406
I've waited long enough
for a job like this.
236
00:20:30,446 --> 00:20:32,684
I'm staking my future with a girl.
237
00:20:32,764 --> 00:20:35,041
B.A.'s ready to take my place.
238
00:20:35,081 --> 00:20:38,159
My orders are to
bring the erector set.
239
00:20:38,199 --> 00:20:42,036
You know anything about safes?
- Mm... Hmm.
240
00:20:42,116 --> 00:20:46,672
Good. Well. This is an experimental
one we've been practicing on.
241
00:20:46,752 --> 00:20:49,110
Now,
242
00:20:49,190 --> 00:20:52,866
Choose your own
combination, six figures,
243
00:20:52,946 --> 00:20:55,144
And I'll show you
what a woman can do.
244
00:20:59,340 --> 00:21:01,339
Just to make it
a sporting proposition,
245
00:21:01,419 --> 00:21:05,016
Let's set this time bomb
for four or five minutes.
246
00:21:05,096 --> 00:21:07,374
Or maybe that's a little bit long.
247
00:21:07,454 --> 00:21:10,811
Tell you what. You, uh, set it
for three and a half minutes.
248
00:21:22,482 --> 00:21:24,520
Go on. Go on.
249
00:21:26,078 --> 00:21:28,076
Ready.
250
00:21:30,235 --> 00:21:32,353
She'll work it with only one hand.
251
00:21:32,432 --> 00:21:35,231
What's your pleasure?
Right or left?
252
00:21:35,310 --> 00:21:38,548
Either one.
- Do it with your feet, B.A.
253
00:21:38,628 --> 00:21:41,345
Let's get down the
other end of the room.
254
00:21:41,425 --> 00:21:44,223
We won't get hurt
at that distance.
255
00:21:49,018 --> 00:21:52,137
She's a wonder,
though I do say it.
256
00:21:52,177 --> 00:21:55,133
She can go up a
building like a human fly.
257
00:21:55,213 --> 00:21:59,530
She can get in and out of anything
that Harry Houdini himself ever could.
258
00:21:59,610 --> 00:22:02,047
No need to tell you the
tricks I've taught her.
259
00:23:07,112 --> 00:23:08,870
This appealing child...
260
00:23:08,950 --> 00:23:12,348
Stands before a crimson curtain
edged with heavy gold braid...
261
00:23:12,388 --> 00:23:14,585
And arranged in mannered folds.
262
00:23:14,665 --> 00:23:17,584
Welcome. And who's this?
- A surprise.
263
00:23:17,664 --> 00:23:21,580
The founding fathers are
not partial to surprises.
264
00:23:21,660 --> 00:23:24,338
No one is. First flight
down, north wing.
265
00:23:24,418 --> 00:23:27,575
I'll tell mr. Ward
that you're here.
266
00:23:27,615 --> 00:23:30,492
The richness of the gown
suggests marchesa demazzo.
267
00:23:30,571 --> 00:23:32,531
The virgin is on his way.
268
00:23:32,571 --> 00:23:34,929
But certainly she is of noble parentage
- With a surprise.
269
00:23:34,969 --> 00:23:37,567
Rather than middle-class.
270
00:23:45,839 --> 00:23:48,237
A girl? You brought
back a girl?
271
00:23:48,317 --> 00:23:50,836
It's his daughter. He has
arthritis. He can't use his hands.
272
00:23:50,916 --> 00:23:54,073
Your orders were for the erector set
himself. - She's the best I've seen.
273
00:23:54,152 --> 00:23:56,150
She can do anything.
- You've seen?
274
00:23:56,230 --> 00:23:59,468
And how much have you seen
in your long, varied career?
275
00:23:59,548 --> 00:24:02,545
I warned you, didn't I, that none of
these modern-Day schoolboys was capable?
276
00:24:02,625 --> 00:24:06,582
Capable of what? All I've seen around here
so far looks like a rummage sale of artifacts.
277
00:24:06,622 --> 00:24:08,660
With one exception. This girl.
278
00:24:08,700 --> 00:24:11,858
- Get him out of here. Get him out!
- Across the hall.
279
00:24:11,898 --> 00:24:13,896
Wait for me there.
280
00:24:26,166 --> 00:24:29,202
Well, nephew, you pleased
with yourself?
281
00:24:29,282 --> 00:24:31,240
No, but he didn't
have to lay into me.
282
00:24:31,281 --> 00:24:33,319
You took worse than
that in the navy.
283
00:24:33,359 --> 00:24:35,716
Have you seen what she can do?
- Sure. We've seen her.
284
00:24:35,756 --> 00:24:39,034
Excellent. That's not
the point, nephew.
285
00:24:39,114 --> 00:24:41,113
You more or less
forced that girl on us.
286
00:24:41,193 --> 00:24:43,550
She knows who we are
and where we are.
287
00:24:43,630 --> 00:24:46,668
And we're beginning to wonder
just how disinterested you are.
288
00:24:46,708 --> 00:24:48,746
Don't fool yourself.
289
00:24:48,826 --> 00:24:52,103
I have no interest in the girl
whatever. - Oh, I didn't say you had.
290
00:24:52,143 --> 00:24:54,820
In the girl. But I am
beginning to wonder...
291
00:24:54,900 --> 00:24:57,578
How much interest you
have in us or against us.
292
00:24:57,658 --> 00:25:00,137
You better watch it. They'll
be coding you out as hawkshaw.
293
00:25:02,294 --> 00:25:04,612
Stand up, nephew.
Stand up.
294
00:25:07,690 --> 00:25:12,086
Now, there comes a day in the life
of every smart-ass little boy...
295
00:25:12,126 --> 00:25:14,205
When he must get his comeuppance.
296
00:25:15,843 --> 00:25:17,881
I don't have any of that
high-priced training...
297
00:25:17,961 --> 00:25:22,077
In all those fancy oriental styles
that you made such good grades in,
298
00:25:22,157 --> 00:25:24,115
But I'm gonna take you.
299
00:25:24,195 --> 00:25:26,154
And I may kill you in the process.
300
00:25:26,234 --> 00:25:30,590
So, you just take this and use
it the best way you know how.
301
00:25:30,670 --> 00:25:32,789
My God. How corny
can you get?
302
00:25:38,944 --> 00:25:41,980
Nephew, tell me when
you're ready again.
303
00:25:42,020 --> 00:25:45,337
And while we're waiting
for the rematch,
304
00:25:45,377 --> 00:25:49,415
I think maybe you'd better
answer some questions?
305
00:25:49,494 --> 00:25:52,372
Well, you've earned
the right to ask 'em.
306
00:25:52,412 --> 00:25:55,569
Something's bugging you, nephew.
Let's get it right out in front.
307
00:25:55,609 --> 00:26:01,364
The cables, the funeral, the museum,
the people involved, their absurd names.
308
00:26:01,444 --> 00:26:03,921
I keep asking myself, what's
next at this mad tea party?
309
00:26:04,001 --> 00:26:06,321
Nephew, I don't know what they
taught you in the classroom...
310
00:26:06,361 --> 00:26:08,918
About intelligence and espionage.
311
00:26:08,958 --> 00:26:10,996
Everything I know
I learned on the street.
312
00:26:11,076 --> 00:26:14,113
But I can assure you of one thing.
313
00:26:14,153 --> 00:26:17,510
It has no size, no shape
and no rules.
314
00:26:17,550 --> 00:26:21,787
At the very best, it's what you least
expect, so you gotta be ready for anything.
315
00:26:21,867 --> 00:26:26,423
You want to be in on the fun? Shag right on
downstairs and start learning your first steps.
316
00:26:26,463 --> 00:26:30,139
First, let your hair grow,
317
00:26:30,219 --> 00:26:34,815
Especially the sideburns and
the back of your neck?
318
00:26:34,855 --> 00:26:38,373
Use no oils whatever.
Only water.
319
00:26:38,453 --> 00:26:40,412
Let the hair on
your nose grow.
320
00:26:40,451 --> 00:26:43,928
And do the same with the
fuzz on your ears, hmm?
321
00:26:45,606 --> 00:26:47,765
Now your teeth.
322
00:26:47,845 --> 00:26:49,803
How many fillings have you?
323
00:26:49,843 --> 00:26:53,600
I have two. - Only they?
They'll have to be replaced.
324
00:26:53,640 --> 00:26:55,559
Vaccination scars?
- One.
325
00:26:55,638 --> 00:26:57,476
The priest will burn it off.
326
00:26:57,556 --> 00:27:02,432
Excellent scar. Exactly like an
old shrapnel wound. Excellent.
327
00:27:02,512 --> 00:27:06,908
You were with the Red Army in
the last days of Stalingrad.
328
00:27:06,988 --> 00:27:10,265
You have only two fillings, which
were done in the field hospital...
329
00:27:10,305 --> 00:27:12,304
After the Russian victory.
330
00:27:23,054 --> 00:27:26,371
Look frightened, for god
sakes. For your work permit.
331
00:27:37,842 --> 00:27:42,478
Oh. Your "whoopee" thumb.
332
00:27:42,558 --> 00:27:45,276
When the hand has healed
sufficiently, we'll slip it into place.
333
00:27:45,316 --> 00:27:48,753
It's full of poison. If you're
captured, bite through the nail.
334
00:27:48,793 --> 00:27:50,831
Death should be almost instantaneous.
335
00:27:51,950 --> 00:27:53,909
Come in.
336
00:28:11,213 --> 00:28:13,171
Could I have a cigarette?
I don't have any.
337
00:28:14,731 --> 00:28:16,689
Yeah. Sure.
338
00:28:23,443 --> 00:28:26,400
Thank you.
- Want a light?
339
00:28:26,480 --> 00:28:29,079
No. I'm... I'm going to
smoke it in my room.
340
00:28:29,158 --> 00:28:31,036
Okay.
341
00:28:36,992 --> 00:28:39,030
Something the matter?
342
00:28:43,027 --> 00:28:48,062
I've never been away from home.
343
00:28:48,142 --> 00:28:51,339
I've never known a man.
344
00:28:53,178 --> 00:28:57,574
I told my father I
had, but I haven't.
345
00:29:01,491 --> 00:29:06,006
My father says that going to bed
is an integral part of the job and...
346
00:29:06,086 --> 00:29:08,924
And one must be good at it.
347
00:29:08,964 --> 00:29:11,363
So I thought that...
348
00:29:15,599 --> 00:29:17,877
I mean, I...
349
00:29:52,567 --> 00:29:56,324
Passport.
Birth certificate.
350
00:29:56,364 --> 00:30:00,201
Working papers, Traveling
papers, I.D. Card.
351
00:30:00,281 --> 00:30:02,280
Plus, 110 rubles,
352
00:30:02,360 --> 00:30:04,318
75 kopecks.
353
00:30:04,398 --> 00:30:06,356
Start getting used to it.
354
00:30:14,828 --> 00:30:17,067
Well, well.
What are you calling him?
355
00:30:17,147 --> 00:30:21,503
Giorgi Davitashvili,
from Tiflis.
356
00:30:21,543 --> 00:30:23,701
Nephew Giorgi,
357
00:30:23,741 --> 00:30:27,098
The time has come to find out just
how well you have learned your lesson.
358
00:30:27,178 --> 00:30:31,414
Tell us about Polyakov.
- Polyakov, Dimitri Ilich.
359
00:30:31,494 --> 00:30:34,372
Born - Moscow,
February 19, 1905.
360
00:30:34,412 --> 00:30:36,451
Father - Ilya.
Mother - Gurla.
361
00:30:36,491 --> 00:30:38,449
Picture frame maker.
362
00:30:38,529 --> 00:30:40,526
There was a picture.
Describe him.
363
00:30:40,606 --> 00:30:42,885
Strong, clever face with
a large aquiline nose.
364
00:30:42,965 --> 00:30:45,482
Think lashes over heavy-lidded eyes.
365
00:30:45,522 --> 00:30:49,719
Straight, bushy eyebrows.
Full, sharply fined lips.
366
00:30:49,799 --> 00:30:51,718
A wide, heavy lower jaw.
367
00:30:51,758 --> 00:30:53,715
And the report?
368
00:30:53,795 --> 00:30:56,394
During World War II, he fought
with the dutch resistance,
369
00:30:56,474 --> 00:30:59,231
Acting as a liaison
with the french marquis.
370
00:30:59,271 --> 00:31:01,748
Toward the end of the war, he
joined up with Robert Sturdevant...
371
00:31:01,788 --> 00:31:03,827
And remained with that
group until it was disbanded.
372
00:31:03,867 --> 00:31:06,024
Then he became
an independent agent.
373
00:31:06,064 --> 00:31:09,703
In 1955, he opened
a small gallery in Paris.
374
00:31:09,742 --> 00:31:13,139
He traveled between Paris
and Moscow as an art dealer.
375
00:31:13,219 --> 00:31:15,137
Most of his friends
are homosexuals.
376
00:31:15,217 --> 00:31:18,854
1956 and 1969.
377
00:31:18,934 --> 00:31:23,690
Moscow, 1956, he met up with an old friend
from university days named Chu Chang.
378
00:31:23,730 --> 00:31:26,368
Chang was connected with
the Red Chinese embassy.
379
00:31:26,408 --> 00:31:29,365
He and Polyakov cooked up
some narcotics business.
380
00:31:29,446 --> 00:31:32,722
Polyakov liked money. He wasn't
particular how he made it.
381
00:31:32,762 --> 00:31:35,597
Now, the plan failed. Chang
got caught and Polyakov escaped.
382
00:31:35,599 --> 00:31:38,757
- '69.
- In 1969 he showed up in Washington...
383
00:31:38,837 --> 00:31:41,355
With material to sell about
Russian-Hungarian relations.
384
00:31:41,435 --> 00:31:43,714
From then on, the
information began to flow.
385
00:31:43,753 --> 00:31:48,109
During a six-month period he
was paid more than $400,000.
386
00:31:48,189 --> 00:31:50,387
He never revealed the
source of his information...
387
00:31:50,427 --> 00:31:52,905
Except to say that he was
a high Soviet official.
388
00:31:52,985 --> 00:31:57,341
At the end of those six months, he
married a young german prostitute,
389
00:31:57,421 --> 00:31:59,420
Erika Boeck.
390
00:31:59,500 --> 00:32:02,217
People who knew her described
her as being dissolute,
391
00:32:02,297 --> 00:32:04,575
Highly neurotic and apparently
very much in love with Polyakov.
392
00:32:04,615 --> 00:32:07,213
How many times did you read that?
- Once.
393
00:32:07,293 --> 00:32:11,010
Bravo. Bravo, nephew.
Sit down.
394
00:32:11,090 --> 00:32:14,046
Sit right down there, and I'm gonna
tell you the rest of the story.
395
00:32:14,126 --> 00:32:18,004
In august, 1969, Polyakov
appeared once more in Washington.
396
00:32:18,084 --> 00:32:20,242
He had a request
from his Soviet source.
397
00:32:20,322 --> 00:32:22,320
What he asked for
was tangible proof...
398
00:32:22,400 --> 00:32:26,356
That a deal with the west was a
realistic political possibility.
399
00:32:26,396 --> 00:32:29,393
What he really wanted, in
writing, was a guarantee...
400
00:32:29,433 --> 00:32:31,632
That the United States would
assist the Soviet Union...
401
00:32:31,712 --> 00:32:35,948
In destroying China's Atomic bomb
project at Lop Nur and Sinkiang.
402
00:32:35,988 --> 00:32:38,187
The top executive in one
of the most powerful...
403
00:32:38,267 --> 00:32:40,864
Intelligence agencies in the
United States government...
404
00:32:40,904 --> 00:32:44,941
Took it upon himself to write what amounted
to a declaration of war against China.
405
00:32:44,981 --> 00:32:47,818
Polyakov was in Moscow
with it the next morning.
406
00:32:47,858 --> 00:32:51,496
Four days later he reported from
Paris. The letter had been delivered.
407
00:32:51,536 --> 00:32:54,732
That same day, 10 Downing Street and
the White House both heard about it,
408
00:32:54,812 --> 00:32:56,810
And it really hit the fan.
409
00:32:56,890 --> 00:32:59,648
They began to raise
all kinds of hell.
410
00:32:59,688 --> 00:33:03,564
The responsible agency was ordered
to get that document back at any cost.
411
00:33:03,604 --> 00:33:07,242
So they contacted Polyakov.
Polyakov agreed to talk to his man...
412
00:33:07,282 --> 00:33:09,959
And 10 days later reported back that
the document could be returned...
413
00:33:09,999 --> 00:33:11,918
For one million dollars.
414
00:33:11,998 --> 00:33:14,835
Polyakov was given the million
dollars out of agency funds,
415
00:33:14,915 --> 00:33:17,312
And he and his wife
took off for Moscow.
416
00:33:17,393 --> 00:33:20,230
Three days later, the Third
Department arrested Polyakov,
417
00:33:20,310 --> 00:33:22,348
his wife, his mother
and his sister.
418
00:33:22,388 --> 00:33:25,547
And 24 hours after that,
the soviet press announced...
419
00:33:25,587 --> 00:33:27,784
The capture and death
of the traitor Polyakov.
420
00:33:27,824 --> 00:33:29,822
Kosnov was praised for his work.
421
00:33:29,862 --> 00:33:33,340
Colonel Jakob
Nicolayevitch Kosnov,
422
00:33:33,379 --> 00:33:35,417
Chief of the Soviet Third Department.
423
00:33:35,497 --> 00:33:40,694
And during World War II, a remarkably
effective espionage administrator.
424
00:33:40,774 --> 00:33:44,810
Kosnov is a merciless killer.
425
00:33:44,850 --> 00:33:48,846
That's his aide, lieutenant
Vassili Vasilievitch Grodin.
426
00:33:48,926 --> 00:33:52,843
He was educated during the
postwar technological boom.
427
00:33:52,923 --> 00:33:55,480
He's of the new Russia.
428
00:33:55,560 --> 00:33:59,118
Grodin's
father-In-Law.
429
00:33:59,158 --> 00:34:02,155
And the Kremlin's watchdog
over the Third Department.
430
00:34:03,394 --> 00:34:07,271
Aleksel Ivanovitch Bresnavitch.
431
00:34:07,351 --> 00:34:10,747
Tovarich Bresnavitch...
432
00:34:10,787 --> 00:34:13,506
Permit me to congratulate you
on the excellent speech you made.
433
00:34:13,586 --> 00:34:15,504
Thank you.
434
00:34:15,584 --> 00:34:17,742
I bought the papers.
435
00:34:17,821 --> 00:34:19,860
Your picture is on all the front pages.
436
00:34:19,940 --> 00:34:24,056
I'm afraid the speech was only
an excuse to come to New York...
437
00:34:24,096 --> 00:34:26,854
And acquire this painting.
438
00:34:28,892 --> 00:34:32,490
And how's it going in your
division, comrade Potkin?
439
00:34:32,530 --> 00:34:34,608
Very well. Thank you.
440
00:34:34,648 --> 00:34:37,325
How are you coming
with series five?
441
00:34:37,405 --> 00:34:39,723
Comrade Kosnov seems pleased.
442
00:34:39,803 --> 00:34:42,241
It was asking the impossible.
443
00:34:42,321 --> 00:34:45,278
To track down all US agents...
444
00:34:45,358 --> 00:34:49,035
And to find out their assignments.
445
00:34:49,075 --> 00:34:52,713
I understand you've
done a remarkable job.
446
00:34:52,752 --> 00:34:55,909
Thank you, comrade.
- Who are the likeliest candidates?
447
00:34:57,308 --> 00:35:00,825
Candidates?
- Yes, for replacing Polyakov.
448
00:35:01,824 --> 00:35:05,622
I... I don't understand.
449
00:35:05,662 --> 00:35:08,779
Don't pretend with me,
comrade Potkin.
450
00:35:08,818 --> 00:35:10,976
You must know
what's behind all this.
451
00:35:11,016 --> 00:35:14,853
Yes. Complete knowledge of
enemy agents and their locations...
452
00:35:14,893 --> 00:35:17,730
Makes all counterespionage
work much more easy.
453
00:35:17,810 --> 00:35:22,847
Kosnov is only interested in
making counterespionage easy?
454
00:35:22,927 --> 00:35:27,523
For this, his department has spent
two million dollars in two months?
455
00:35:27,563 --> 00:35:29,600
I would suppose so.
456
00:35:29,640 --> 00:35:32,319
I am not informed
of all his plans. I...
457
00:35:32,359 --> 00:35:34,396
I only do what is asked of me.
458
00:35:34,436 --> 00:35:38,793
Surely you know why series
five is so important.
459
00:35:38,873 --> 00:35:40,752
I told you why.
460
00:35:40,832 --> 00:35:42,989
What's important is...
461
00:35:43,029 --> 00:35:45,187
To find that letter.
462
00:35:45,227 --> 00:35:49,663
What letter?
- Comrade, this is 1969.
463
00:35:49,743 --> 00:35:52,581
Stalin and Beria have been
dead a long time.
464
00:35:52,661 --> 00:35:55,099
Old friends don't fight
with each other. - But I'm not!
465
00:35:55,179 --> 00:35:58,096
Two months ago, Polyakov...
466
00:35:58,136 --> 00:36:00,814
Went to Moscow to deliver this letter.
467
00:36:00,854 --> 00:36:04,371
It was a written agreement
intended for some...
468
00:36:04,451 --> 00:36:06,849
High Soviet official.
469
00:36:06,889 --> 00:36:09,087
Now, this letter...
- No. No, no, no.
470
00:36:09,127 --> 00:36:12,244
I don't want to know
about the letter. Please.
471
00:36:16,801 --> 00:36:18,838
Very well.
472
00:36:20,198 --> 00:36:24,553
From now on,
you comrade Potkin,
473
00:36:24,633 --> 00:36:30,389
Will supply me with all the information
that comes to your department...
474
00:36:30,429 --> 00:36:32,627
Before passing it on to Kosnov.
475
00:36:34,226 --> 00:36:36,664
At least a day before.
476
00:36:38,542 --> 00:36:41,459
You... put me in a
very delicate position.
477
00:36:41,539 --> 00:36:46,496
I once did you a service when you
were in an even more delicate position.
478
00:36:48,054 --> 00:36:50,092
After the Hungarian Trouble.
479
00:36:51,331 --> 00:36:53,929
But I work for Colonel Kosnov.
480
00:36:54,009 --> 00:36:56,327
And who recommended you to him?
481
00:37:00,164 --> 00:37:02,202
Now I'm asking for repayment.
482
00:37:04,280 --> 00:37:06,278
Whatever you say, comrade.
483
00:37:06,358 --> 00:37:08,517
We've got to establish
headquarters in Moscow.
484
00:37:08,557 --> 00:37:10,635
That means we need an
apartment or a house...
485
00:37:10,675 --> 00:37:14,871
Belonging to a russian who doesn't
use it very much, like captain Potkin.
486
00:37:14,911 --> 00:37:20,387
Potkin is the head of the Soviet Third
Department's United States operation.
487
00:37:20,467 --> 00:37:23,744
Apparently captain Potkin
has no exploitable vices,
488
00:37:23,824 --> 00:37:27,261
But we might be able to get at him
through his wife and two daughters.
489
00:37:28,300 --> 00:37:31,217
That's Dasha Potkin.
490
00:37:31,297 --> 00:37:34,295
Age 41.
Her husband is 62.
491
00:37:35,574 --> 00:37:38,651
Elena Potkin.
Age seven.
492
00:37:39,890 --> 00:37:42,128
Sonia Potkin.
493
00:37:43,407 --> 00:37:45,565
Eighteen.
Her father's pet.
494
00:38:15,060 --> 00:38:18,697
She lunches every day in the
cafeteria, invariably alone.
495
00:38:18,736 --> 00:38:22,054
Sometimes, after lunch, she
goes to central park zoo...
496
00:38:22,134 --> 00:38:24,491
And sketches lions
for half an hour.
497
00:38:24,571 --> 00:38:26,610
Only lions, for god's sake.
498
00:38:26,690 --> 00:38:28,929
She never speaks to anybody.
499
00:38:29,009 --> 00:38:31,926
Except a couple of the
black girls in life class.
500
00:38:32,005 --> 00:38:34,803
They look at her sketches,
and she looks at theirs.
501
00:38:34,883 --> 00:38:37,161
Sorry, old man. It's not
very much to go on.
502
00:38:37,201 --> 00:38:39,518
It's quite a lot.
503
00:39:25,000 --> 00:39:27,358
It's set for Thursday at 4:00.
504
00:40:05,206 --> 00:40:07,245
Papa. Papa.
505
00:40:07,285 --> 00:40:10,322
Papa.
506
00:40:15,077 --> 00:40:18,115
Comrade, we want
that apartment.
507
00:40:18,155 --> 00:40:20,153
We want it so bad,
508
00:40:20,233 --> 00:40:24,031
We'll turn your wife and
daughters inside out to get it.
509
00:40:32,663 --> 00:40:34,900
At the art institute
where I met you.
510
00:40:37,339 --> 00:40:39,377
You have very
beautiful long hair.
511
00:40:39,417 --> 00:40:42,895
Sonia. Sonia!
512
00:40:44,613 --> 00:40:48,209
I like you, but
I've got to get home.
513
00:40:48,289 --> 00:40:50,528
Kiss me good-Bye.
- Comrade!
514
00:40:50,568 --> 00:40:54,803
She can still be saved,
if only you agree.
515
00:40:54,843 --> 00:40:56,882
If you don't agree,
516
00:40:56,922 --> 00:41:00,599
We will turn her into the most perverted
human being our minds can conceive.
517
00:41:00,679 --> 00:41:04,756
And when we're finished with her, we'll
start on your other daughter and your wife.
518
00:41:04,836 --> 00:41:06,834
I don't know.
519
00:41:06,913 --> 00:41:10,431
Take her away from there!
- Give us the apartment.
520
00:41:10,511 --> 00:41:14,947
Even if I... give the apartment
to you, it will be no good.
521
00:41:15,027 --> 00:41:17,785
Kosnov will know. He'll find out.
- No, he won't.
522
00:41:17,865 --> 00:41:19,863
It will never work!
523
00:41:19,943 --> 00:41:22,340
It will work smooth as silk.
524
00:41:22,380 --> 00:41:24,819
You're trying to get
a line on US Agents.
525
00:41:24,898 --> 00:41:28,175
Any file you don't have, we'll give
you. We want Kosnov to have 'em.
526
00:41:29,534 --> 00:41:32,373
What about my family?
527
00:41:32,452 --> 00:41:35,529
They stay in this country with our
people. No harm will come to 'em.
528
00:41:37,009 --> 00:41:40,045
Take the apartment,
but leave my wife...
529
00:41:40,125 --> 00:41:42,523
...and daughters alone!
530
00:41:42,563 --> 00:41:45,441
Please.
531
00:41:45,521 --> 00:41:47,439
Please!
532
00:41:47,479 --> 00:41:50,557
And to think this was one
of Beria's executioners.
533
00:41:50,637 --> 00:41:52,595
Get him out of here.
534
00:41:54,193 --> 00:41:56,471
There are only two bedrooms
in Potkin's apartment,
535
00:41:56,551 --> 00:41:59,189
Which should make it very convenient
for our younger associates.
536
00:41:59,269 --> 00:42:01,786
We all know you've been
shacking up together.
537
00:42:01,826 --> 00:42:06,304
Now look, I think we've left no stone
unturned, but let's not kid ourselves.
538
00:42:06,384 --> 00:42:10,700
If any of us is caught, there's only a remote
possibility we'd be mistaken for russians.
539
00:42:10,780 --> 00:42:13,217
Keep in mind that close
examination takes time,
540
00:42:13,257 --> 00:42:16,614
And that time they use on you
could let the rest of us escape.
541
00:42:16,694 --> 00:42:18,812
Don't be too quick to die.
542
00:42:18,852 --> 00:42:23,689
We should decide now what to do with
the money in case anybody is lost.
543
00:42:23,769 --> 00:42:27,046
Send it to the families?
Divide it among the survivors?
544
00:42:27,086 --> 00:42:30,122
I'm for the usual way. Usual
way is, survivors take all.
545
00:42:30,162 --> 00:42:32,681
Let's see a show of hands.
546
00:42:36,197 --> 00:42:39,795
Well, we've all done our
homework on Polyakov's file.
547
00:42:39,835 --> 00:42:42,153
Our first objective
is to find his contact.
548
00:42:42,193 --> 00:42:44,232
It could be a hophead,
a fag, a voyeur.
549
00:42:44,271 --> 00:42:47,708
We'll start our search
in the sewers of Moscow.
550
00:42:47,788 --> 00:42:52,184
The whore will push hard narcotics,
to the warlock art and homos.
551
00:42:52,224 --> 00:42:56,421
Rone, B.A., your assignments
after we get to Moscow.
552
00:42:56,501 --> 00:43:00,937
When will we be leaving?
- That all depends on a snowstorm in Siberia.
553
00:45:37,503 --> 00:45:40,301
Everything all right?
- All present and accounted for.
554
00:45:40,341 --> 00:45:42,579
Rone, that's your room.
Yours and B.A.
555
00:45:42,659 --> 00:45:45,457
Janis, me and you, in there.
556
00:45:45,497 --> 00:45:48,734
And I am supposed
to sleep on this couch?
557
00:45:48,774 --> 00:45:50,812
Rone.
558
00:45:50,852 --> 00:45:52,891
How was your trip?
559
00:45:54,329 --> 00:45:57,086
Uneventful.
560
00:45:57,166 --> 00:45:59,884
How was yours?
561
00:45:59,924 --> 00:46:02,123
The same.
562
00:46:20,987 --> 00:46:23,624
Nice, comfortable place
old Potkin's got here.
563
00:46:23,704 --> 00:46:26,662
Yes. Plus lots of relatives.
Maybe too many.
564
00:46:26,742 --> 00:46:29,899
Well, all of us won't be staying here
together for more than a few days.
565
00:46:29,979 --> 00:46:32,576
The others will have to find
separate burrows in Sodom.
566
00:46:32,656 --> 00:46:35,495
Only time they'll show up here is
to rendezvous with the grand mute.
567
00:46:35,535 --> 00:46:37,573
What's that?
568
00:46:37,613 --> 00:46:40,251
That's you, nephew.
569
00:46:40,331 --> 00:46:44,526
See, our outfit is collecting a whole lot of
information, and what are we gonna do with it?
570
00:46:44,606 --> 00:46:47,884
We can't tape it, we can't type it,
we can't scratch it down with a pencil,
571
00:46:47,964 --> 00:46:49,882
So we're gonna tell it to you.
572
00:46:49,961 --> 00:46:51,960
You're gonna be our walking diary.
573
00:46:52,040 --> 00:46:57,036
You just come around and sit in the big
chair, and I'll tell you all about it.
574
00:46:57,076 --> 00:47:01,073
Now, whoever's here will put that
red carpet out on the balcony.
575
00:47:01,153 --> 00:47:03,470
That's to signal "the all-clear".
576
00:47:03,550 --> 00:47:07,547
And this will be their guarantee that
they're not talking to a stranger.
577
00:47:07,627 --> 00:47:09,985
We'll find someplace to
hide this out in the hallway.
578
00:47:10,065 --> 00:47:12,902
None of us will be armed?
- Oh, no, nephew.
579
00:47:12,982 --> 00:47:16,260
If they take a man with a
gun, he ain't got a hope in hell.
580
00:47:16,340 --> 00:47:20,936
They go right to work on him. That means
his friends got less chance to get away.
581
00:47:21,016 --> 00:47:24,852
No. Now, let's get back
to the grand mute.
582
00:47:24,891 --> 00:47:29,009
There'll be a separate code for
each session for each person.
583
00:47:29,089 --> 00:47:33,085
Suppose the code's 18-3. A
total of 18 on a series of three.
584
00:47:33,125 --> 00:47:37,481
Now, you make a mistake, and one of
them will put a bullet through your nose.
585
00:47:51,549 --> 00:47:53,547
Smooth as silk.
586
00:47:53,627 --> 00:47:56,065
It's maniacal.
- No, it's not, nephew!
587
00:47:56,145 --> 00:47:58,343
Now, it'll work. The odds are right.
588
00:47:58,423 --> 00:48:02,421
Three out of our five people will have
no idea who's receiving that message.
589
00:48:02,501 --> 00:48:05,497
Now put that damn thing on and
let's start rehearsing again.
590
00:48:05,577 --> 00:48:08,096
Now wait a minute. Did
we lose a man coming in?
591
00:48:08,136 --> 00:48:10,174
You said, "three out of five."
592
00:48:10,214 --> 00:48:12,571
That's right. We lost the highwayman.
All according to plan, nephew.
593
00:48:12,651 --> 00:48:14,650
He had terminal cancer.
594
00:48:14,730 --> 00:48:17,927
Sacrificed two or three weeks of
suffering for the success of our operation.
595
00:49:21,634 --> 00:49:24,072
It's very difficult.
596
00:49:24,112 --> 00:49:27,430
They work on their own now. Irina!
597
00:49:27,470 --> 00:49:31,227
They walk the streets or
give themselves in taxis.
598
00:49:31,267 --> 00:49:34,104
Irina!
599
00:49:34,144 --> 00:49:36,182
Comfort's a thing of the past.
600
00:49:36,262 --> 00:49:38,860
There is no more culture. Irina!
601
00:49:42,976 --> 00:49:44,975
I'm down to one girl.
602
00:49:45,055 --> 00:49:47,453
That thing in there.
603
00:49:51,449 --> 00:49:53,407
Thank you.
604
00:49:56,444 --> 00:49:58,443
If I were a man,
605
00:49:58,523 --> 00:50:01,441
I would pay to keep something
like that out of my bed.
606
00:50:03,878 --> 00:50:08,355
The thing is, the girls have to
work in factories 10 hours a day.
607
00:50:08,435 --> 00:50:12,671
When they get out
and lie beside a man,
608
00:50:12,751 --> 00:50:16,748
They are as romantic
as "sardines in a tin".
609
00:50:17,707 --> 00:50:19,746
Tenderness is dead.
610
00:50:19,785 --> 00:50:21,943
There is no more culture.
611
00:50:21,983 --> 00:50:23,981
Hmm.
612
00:50:24,061 --> 00:50:26,459
You say restrictions have
been lifted in Prague.
613
00:50:26,499 --> 00:50:31,254
Not really, but there's always a way.
614
00:50:31,335 --> 00:50:34,773
Can you get me, say, five
beautiful, young girls?
615
00:50:34,853 --> 00:50:37,290
We could be partners.
616
00:50:37,370 --> 00:50:39,369
I still don't know if...
617
00:50:39,449 --> 00:50:43,884
We solved just the same
problems quite easily in Prague.
618
00:50:43,924 --> 00:50:45,963
We made addicts of the girls.
619
00:50:47,122 --> 00:50:50,519
That is a sin.
- A practical sin.
620
00:50:50,599 --> 00:50:55,475
It costs less money and makes them
dependent on you and it works.
621
00:50:55,555 --> 00:50:57,513
Now, where can
we get drugs here?
622
00:50:58,752 --> 00:51:00,790
It is very difficult to come by.
623
00:51:00,870 --> 00:51:03,307
I want no part in it.
624
00:51:04,826 --> 00:51:07,385
Where can I get drugs here?
625
00:51:13,420 --> 00:51:15,857
There is a Chinese.
626
00:51:15,897 --> 00:51:18,975
He's called... the Kitay.
627
00:51:19,055 --> 00:51:23,370
Can you arrange for me to meet him?
- I will arrange it.
628
00:52:08,053 --> 00:52:10,810
* say you will *
629
00:52:10,890 --> 00:52:13,688
* won't you put your sweet lips *
630
00:52:13,768 --> 00:52:17,405
* to mine *
631
00:52:17,485 --> 00:52:20,922
* won't you say you love me *
632
00:52:20,962 --> 00:52:23,120
* all of the time *
633
00:52:23,200 --> 00:52:27,117
* oh, oh, oh, oh, yeah
just a little bit longer *
634
00:52:27,157 --> 00:52:29,195
* oh, oh, oh, yeah *
635
00:52:29,234 --> 00:52:32,432
* now, please, please, please
i know where you're going *
636
00:52:32,512 --> 00:52:34,711
* going to *
637
00:52:45,860 --> 00:52:48,659
* oh, won't you stay *
638
00:52:48,699 --> 00:52:52,095
* just a little bit longer *
639
00:52:52,135 --> 00:52:55,173
* now, please, please, please *
640
00:52:55,213 --> 00:52:58,769
* i know where you're going to **
641
00:52:58,809 --> 00:53:02,966
I know Kosnov from the old days.
I'd recognize him anywhere.
642
00:53:03,046 --> 00:53:06,163
2:00 in the morning,
he comes in himself...
643
00:53:06,203 --> 00:53:08,482
After this beautiful blonde.
644
00:53:08,522 --> 00:53:11,359
He said, "Erika, come home."
645
00:53:11,399 --> 00:53:13,438
They know her in the cafe.
646
00:53:13,478 --> 00:53:16,634
She and Polyakov used to
go there together.
647
00:53:16,714 --> 00:53:19,032
She was Polyakov's wife.
648
00:53:19,072 --> 00:53:22,470
They all thought that she was
dead and buried until last night.
649
00:54:39,364 --> 00:54:42,322
You said we'd go for a holiday!
650
00:54:42,362 --> 00:54:44,559
You said we'd leave at once.
651
00:54:44,599 --> 00:54:46,718
Now you say we can't go.
652
00:54:46,798 --> 00:54:50,395
It can't be helped.
- "It can't be helped"!
653
00:54:50,475 --> 00:54:53,032
Aren't you in charge
of your department?
654
00:54:53,072 --> 00:54:55,111
Aren't you the one
who gives the orders?
655
00:54:55,191 --> 00:54:57,189
Something has come up.
656
00:54:57,269 --> 00:54:59,307
What?
657
00:54:59,387 --> 00:55:03,025
You know I can't discuss it with you.
658
00:55:03,065 --> 00:55:06,062
Why don't you marry me,
so you can tell me something?
659
00:55:06,101 --> 00:55:08,300
Like Polyakov did.
660
00:55:08,340 --> 00:55:11,097
Why don't you marry me so
you can tell me something?
661
00:55:11,177 --> 00:55:13,814
I'm sure Polyakov didn't
discuss his work with you.
662
00:55:15,294 --> 00:55:18,131
Are you?
- That's what you told me.
663
00:55:18,171 --> 00:55:20,409
Well, I lied.
- Then or now?
664
00:55:20,489 --> 00:55:23,887
Then.
665
00:55:25,485 --> 00:55:27,643
He told me things
because he trusted me.
666
00:55:27,723 --> 00:55:30,920
- What did he tell you?
- Things.
667
00:55:32,958 --> 00:55:36,116
If you take me dancing,
maybe I'll tell you.
668
00:55:38,354 --> 00:55:40,152
Erika.
669
00:55:42,191 --> 00:55:45,508
This is what I was famous
for in the Berlin "Houses".
670
00:55:59,336 --> 00:56:02,813
Sorry to disturb you at this
time of the night, comrade Kosnov.
671
00:56:02,853 --> 00:56:05,690
A van, missing from
Vorkuta for five days,
672
00:56:05,730 --> 00:56:08,768
has been found with two
corpses instead of one.
673
00:56:08,808 --> 00:56:11,926
So? - The missing driver of
the van is still missing.
674
00:56:11,966 --> 00:56:16,522
The man found behind the wheel
was about 60. Foreign dental work.
675
00:56:16,562 --> 00:56:20,038
His companion, a man of 35,
also foreign dental work.
676
00:56:20,118 --> 00:56:22,756
This was observed in Vorkuta
where the bodies were taken.
677
00:56:22,796 --> 00:56:25,114
The message just came
through on the telephone.
678
00:56:25,154 --> 00:56:28,152
Because of its unusual
nature, I came at once.
679
00:56:28,192 --> 00:56:31,070
Polyakov's replacement.
680
00:56:31,149 --> 00:56:33,787
How impractical to
come in by the Kara sea.
681
00:56:33,867 --> 00:56:36,864
Perhaps that's why they chose it.
682
00:56:36,904 --> 00:56:40,101
Have the bodies
flown here for autopsy.
683
00:56:40,141 --> 00:56:42,779
Assemble all files on enemy
agents in those age groups.
684
00:57:01,164 --> 00:57:03,522
Dr. Kitay.
685
00:57:58,468 --> 00:58:01,587
Who are you?
686
00:58:01,667 --> 00:58:04,068
I'm from Prague.
687
00:58:04,148 --> 00:58:06,467
Sophie and I,
are in business together.
688
00:58:06,547 --> 00:58:10,868
- Why did you come to me?
- To make a deal.
689
00:58:10,908 --> 00:58:15,028
What kind of deal? - I can get
this in unlimited quantities.
690
00:58:15,108 --> 00:58:17,506
Not interested.
- Why not?
691
00:58:17,586 --> 00:58:19,585
It's a lot of money.
692
00:58:19,625 --> 00:58:22,665
Moscow is just not the
place for a big operation.
693
00:58:22,705 --> 00:58:25,185
Has it ever been tried before?
- Oh, yes.
694
00:58:25,225 --> 00:58:28,546
Many years ago, by
a man named Chang.
695
00:58:28,626 --> 00:58:31,544
But he was caught by
the Third Department.
696
00:58:32,823 --> 00:58:35,263
Who were Chang's customers?
697
00:58:37,464 --> 00:58:40,464
What I want from you is a list
of their names and nothing else.
698
00:58:40,504 --> 00:58:43,663
I'll take all the risks and go
50-50 with you on the profits.
699
00:58:43,743 --> 00:58:46,142
What have you got to lose?
700
00:58:46,222 --> 00:58:48,783
Even if I cheat you,
which I won't,
701
00:58:48,823 --> 00:58:50,862
Those names are no good to you.
702
00:58:50,902 --> 00:58:54,981
Think about it. If you want to talk
it over, you know where to find me.
703
00:58:56,823 --> 00:58:58,820
Madame Sophie's.
704
00:58:58,900 --> 00:59:02,142
Identification of the
young man was simple.
705
00:59:03,941 --> 00:59:07,019
We obtained fingerprints
from the body.
706
00:59:07,099 --> 00:59:09,419
They correspond to this file.
707
00:59:09,459 --> 00:59:12,058
Charles Evans Rone, US Navy
708
00:59:16,540 --> 00:59:19,738
So does the dental work.
Definitely american, by the way.
709
00:59:22,859 --> 00:59:25,218
The hands of the man
behind the wheel...
710
00:59:25,297 --> 00:59:28,576
Were too badly burned to
take clear fingerprints.
711
00:59:28,656 --> 00:59:31,337
But dental work, also american,
712
00:59:31,417 --> 00:59:34,137
Matches this file
on someone called...
713
00:59:34,177 --> 00:59:36,777
"The highwayman".
714
00:59:36,857 --> 00:59:39,495
Postmortem revealed that he
was suffering from lung cancer...
715
00:59:39,575 --> 00:59:41,574
Terminal stage.
716
00:59:46,056 --> 00:59:48,415
The highwayman?
717
00:59:48,455 --> 00:59:52,134
Is this file up to date?
- Yes, the latest from Potkin.
718
00:59:53,653 --> 00:59:55,774
Thank you, comrade doctor.
719
00:59:55,855 --> 01:00:00,133
And forward your official report
together with these files to me personally.
720
01:00:06,854 --> 01:00:08,852
Who was this highwayman?
721
01:00:08,932 --> 01:00:11,132
An old-Time agent.
722
01:00:11,212 --> 01:00:13,530
During the war,
he was with Sturdevant.
723
01:00:13,610 --> 01:00:16,612
But why would they want
to send in a dying man?
724
01:00:16,652 --> 01:00:19,651
To show the younger man
the ropes perhaps.
725
01:00:19,691 --> 01:00:21,971
Help him get his bearings.
726
01:00:22,050 --> 01:00:24,890
Goddamn fools. Trying to
come in through Vorkuta.
727
01:00:29,850 --> 01:00:33,969
It will take some time before
the west finds out what happened.
728
01:00:34,009 --> 01:00:36,609
Send Potkin an
official commendation...
729
01:00:36,689 --> 01:00:40,049
And arrange for him and his family
to have a holiday at Yalta...
730
01:00:40,129 --> 01:00:42,329
At government expense.
731
01:00:57,447 --> 01:01:00,527
I heard something fascinating
today about Kosnov,
732
01:01:00,567 --> 01:01:02,685
The chief of the
Third Department.
733
01:01:02,765 --> 01:01:05,206
They said he got married.
734
01:01:05,286 --> 01:01:07,404
You'll never guess who to.
735
01:01:07,484 --> 01:01:12,365
Who? - The widow of the
traitor Dimitri Polyakov.
736
01:01:12,405 --> 01:01:16,404
You knew him very well.
Didn't you, Rudolph?
737
01:01:16,484 --> 01:01:19,682
I, uh... He was
a mere acquaintance.
738
01:01:19,722 --> 01:01:23,803
I met him at one of your lectures,
professor. I saw him a few times. That's all.
739
01:01:23,843 --> 01:01:26,843
But you were questioned
when he was caught.
740
01:01:26,923 --> 01:01:28,763
That's very unfair of you, Ilya.
741
01:01:28,843 --> 01:01:31,482
You know perfectly well all our
cultural ministry were questioned.
742
01:01:31,522 --> 01:01:33,403
And lots of others.
Not only myself.
743
01:01:33,483 --> 01:01:35,881
Ilya, you must not tease
Rudolph so. It is cruel!
744
01:01:35,921 --> 01:01:38,121
Naughty.
- You're right.
745
01:01:38,161 --> 01:01:41,721
Apologize.
- I'm sorry, Rudolph.
746
01:01:43,639 --> 01:01:46,122
Besides, I doubt
it could be the same man.
747
01:01:46,201 --> 01:01:50,399
Dimitri Polyakov certainly was
not married when I knew him.
748
01:02:10,917 --> 01:02:12,917
Rudolph says he's
in love with me.
749
01:02:12,997 --> 01:02:16,595
He claims that I'm the only one
he's been in love with since Polyakov,
750
01:02:16,675 --> 01:02:19,878
And talking about their
affair makes him weep.
751
01:02:19,958 --> 01:02:22,556
He wants me to leave the
professor and move in with him.
752
01:02:22,596 --> 01:02:25,235
I told him it wouldn't be
wise to break off so suddenly,
753
01:02:25,275 --> 01:02:27,915
But that I would find a way soon.
754
01:02:27,955 --> 01:02:30,034
I am knitting these
bed socks for him.
755
01:02:30,074 --> 01:02:33,275
What's this... Mikail like?
756
01:02:34,674 --> 01:02:37,675
He's all right.
757
01:02:37,715 --> 01:02:40,995
Did you ask if you could
move in with him?
758
01:02:41,034 --> 01:02:43,232
No. I got him to ask me.
759
01:02:45,233 --> 01:02:48,073
He has a mother, you say.
760
01:02:48,153 --> 01:02:51,512
What about her?
Is she happy about it?
761
01:02:51,552 --> 01:02:53,593
She's a nice old woman.
762
01:02:55,592 --> 01:02:57,591
Where do they live?
763
01:02:57,671 --> 01:03:00,271
23 alicia street, behind
the central market.
764
01:03:00,351 --> 01:03:02,910
Two dark little rooms
in a tenement.
765
01:03:04,871 --> 01:03:07,950
He's... He's a small-Time thief.
He'll never be anything else.
766
01:03:08,030 --> 01:03:10,230
He hasn't the talent.
767
01:03:10,310 --> 01:03:12,791
He's incurably lazy,
but he's...
768
01:03:12,871 --> 01:03:14,870
He's rather charming.
769
01:03:17,308 --> 01:03:19,988
Have you been
to bed with him?
770
01:03:20,028 --> 01:03:22,068
No. Not yet.
771
01:03:22,108 --> 01:03:25,909
But after you move in with him?
- Yes, I suppose so.
772
01:03:31,867 --> 01:03:33,787
Damn.
773
01:03:38,867 --> 01:03:41,706
Hey, nephew!
Get your ass in here!
774
01:03:41,786 --> 01:03:43,786
Like Polyakov did.
775
01:03:43,866 --> 01:03:46,826
Polyakov took me to all the nightclubs
in Paris to see the americans.
776
01:03:46,906 --> 01:03:48,985
There are no places
like that in Moscow.
777
01:03:49,065 --> 01:03:51,064
Yes, there are.
- Come on!
778
01:03:51,144 --> 01:03:53,144
Only for degenerates.
779
01:03:53,224 --> 01:03:56,303
I cannot be seen in places like
that. - Buck up, nephew. Buck up.
780
01:03:56,343 --> 01:03:58,384
I'm bored. - You still got
the grand mute...
781
01:03:58,424 --> 01:04:00,865
You bore me.
- A receiving set and me.
782
01:04:00,945 --> 01:04:04,902
Why don't you take me
to a nightclub? Take me!
783
01:04:04,982 --> 01:04:07,904
If we finish early,
I'll take you to one.
784
01:04:07,944 --> 01:04:11,502
Russians never finish eating early.
You all eat like pigs at a trough.
785
01:04:11,582 --> 01:04:13,583
I want no talk like that tonight.
786
01:04:13,663 --> 01:04:17,342
I want you to remember the story. I want
you to repeat it, just as I told you.
787
01:04:17,422 --> 01:04:19,422
I know it.
- Now listen.
788
01:04:19,502 --> 01:04:22,661
Besides our host,
his daughter and Grodin,
789
01:04:22,741 --> 01:04:25,861
There will also be
Gregori Sergeevich Kazar...
790
01:04:25,941 --> 01:04:27,980
And his wife.
791
01:04:28,020 --> 01:04:30,540
Gregori Sergeevich is a
high-ranking Kremlin adviser,
792
01:04:30,620 --> 01:04:33,660
So don't make
any mistakes, please.
793
01:04:33,740 --> 01:04:37,219
Who is this "Brethnavitch" that you
have to come running when he calls?
794
01:04:37,299 --> 01:04:39,299
"Bresnavitch".
795
01:04:39,379 --> 01:04:42,977
Aleksey Ivanovitch Bresnavitch.
Say it.
796
01:04:43,057 --> 01:04:47,258
Aleksey Ivanovitch Bresnavitch.
Satisfied?
797
01:04:47,338 --> 01:04:50,656
I want you to remember it.
Don't drink too much, please.
798
01:04:50,736 --> 01:04:54,138
Who is he anyway?
- Member of the Central Committee.
799
01:04:54,218 --> 01:04:57,856
Your boss?
- Hmm... In a way.
800
01:04:57,936 --> 01:05:01,416
Then I'll go to bed with him
so you can have a promotion.
801
01:05:03,815 --> 01:05:07,296
The Kitay sent for me
and we've done a deal.
802
01:05:07,336 --> 01:05:10,215
These were Chang's customers.
It's an interesting list.
803
01:05:10,295 --> 01:05:13,536
Includes three military
heroes, a director of ballet...
804
01:05:13,576 --> 01:05:16,855
and Aleksey Ivanovitch
Bresnavitch.
805
01:05:16,935 --> 01:05:18,933
God knows if, after all this time,
806
01:05:19,013 --> 01:05:21,014
they've still got
the monkey on their back.
807
01:05:21,094 --> 01:05:23,133
But I'll soon find out.
And you know what?
808
01:05:23,213 --> 01:05:27,414
Kitay offered to pay me for
information about Czechoslovakia.
809
01:05:27,493 --> 01:05:30,412
I'd say he's in the same
business as we are.
810
01:05:33,333 --> 01:05:35,652
To the newlyweds.
811
01:05:39,051 --> 01:05:42,011
You are as pretty
as they say.
812
01:05:45,170 --> 01:05:47,891
You were Colonel
Kosnov's agent in Paris?
813
01:05:47,971 --> 01:05:49,851
Yes.
814
01:05:49,931 --> 01:05:51,930
Dangerous work for a woman!
815
01:05:52,009 --> 01:05:56,009
If you believe in a cause,
danger is not frightening.
816
01:05:56,089 --> 01:05:59,769
I could never be an agent.
I just wouldn't have the courage.
817
01:05:59,849 --> 01:06:02,889
And I wouldn't have
the duplicity required.
818
01:06:02,969 --> 01:06:07,288
They say that you
married an enemy agent...
819
01:06:07,328 --> 01:06:10,048
and brought him back to
Russia to be captured.
820
01:06:11,528 --> 01:06:14,047
I married the man Polyakov...
821
01:06:14,127 --> 01:06:17,527
on orders from Colonel Kosnov.
822
01:06:17,606 --> 01:06:20,687
My mission was to stay with
him and learn of his activities.
823
01:06:20,767 --> 01:06:25,245
But why would he come here
if it wasn't because of you?
824
01:06:27,446 --> 01:06:31,245
I'm afraid that's
classified information.
825
01:06:31,325 --> 01:06:34,205
I assume we are all
above suspicion, Colonel.
826
01:06:34,245 --> 01:06:37,245
I'd like to hear your
wife's answer, too,
827
01:06:37,325 --> 01:06:39,484
If it's permissible.
828
01:06:40,764 --> 01:06:42,844
Our Counterespionage said...
829
01:06:42,924 --> 01:06:47,002
Polyakov would come to Moscow to make
contact with a high Soviet official...
830
01:06:47,082 --> 01:06:50,122
willing to give information
to the West.
831
01:06:50,162 --> 01:06:51,882
No! Is it true?
832
01:06:51,922 --> 01:06:54,163
It turned out to be false lead.
833
01:06:54,243 --> 01:06:57,842
He came to Moscow to introduce
me to his mother and his sister.
834
01:06:57,922 --> 01:07:00,481
I'd married him in vain.
835
01:07:00,561 --> 01:07:04,521
Darling, next time you
have your wife get married,
836
01:07:04,601 --> 01:07:06,960
I hope it will prove
more productive.
837
01:07:07,000 --> 01:07:10,040
Is that true, Colonel?
838
01:07:10,080 --> 01:07:13,240
Is that the reason Polyakov
came to Moscow in September?
839
01:07:13,280 --> 01:07:16,881
Yes, but he was here before, and
it aroused my suspicions then,
840
01:07:16,961 --> 01:07:20,678
so when I knew he was in Moscow
again, I had him picked up.
841
01:07:20,718 --> 01:07:22,759
Yes.
842
01:07:22,798 --> 01:07:26,598
Shall we leave the gentlemen? Perhaps
you'd like to see some of the paintings.
843
01:07:26,678 --> 01:07:28,679
Yes. Why not?
844
01:07:33,118 --> 01:07:35,117
Well, Kosnov,
845
01:07:35,197 --> 01:07:38,276
If this man Polyakov was,
indeed, in contact...
846
01:07:38,357 --> 01:07:40,396
with some defector
of high rank,
847
01:07:40,436 --> 01:07:43,156
we want that traitor
found as much as anyone.
848
01:07:43,196 --> 01:07:45,237
But...
- He will be found.
849
01:07:45,277 --> 01:07:48,876
We are still more concerned
about internal security.
850
01:07:48,956 --> 01:07:53,514
This incident near Vorkuta...
The two men in the van...
851
01:07:53,594 --> 01:07:56,874
It is your opinion that they were enemy
agents sent in to contact the traitor?
852
01:07:56,954 --> 01:07:59,954
Yes. Most likely they were.
853
01:08:00,034 --> 01:08:02,674
After the police laboratory
had finished with them,
854
01:08:02,754 --> 01:08:04,753
just as a routine double-check,
855
01:08:04,794 --> 01:08:07,432
comrade Kazar and I had
the two corpses taken...
856
01:08:07,512 --> 01:08:10,713
to another group
of doctors, colonel.
857
01:08:10,793 --> 01:08:13,832
Your report,
the official report,
858
01:08:13,872 --> 01:08:17,032
claims that the two
men died in the crash.
859
01:08:17,072 --> 01:08:19,432
But according to our doctors,
860
01:08:19,472 --> 01:08:23,472
this was only true of the
agent called "the highwayman".
861
01:08:24,551 --> 01:08:26,750
Charles Rone was dead...
862
01:08:26,790 --> 01:08:29,069
before the fire began.
863
01:08:29,149 --> 01:08:31,070
Dead and frozen, Colonel.
864
01:08:32,151 --> 01:08:34,109
That is possible.
865
01:08:34,149 --> 01:08:36,471
This highwayman used to work...
866
01:08:36,550 --> 01:08:39,150
for the notorious Sturdevant!
867
01:08:39,190 --> 01:08:42,508
And as you know,
Sturdevant had a pattern.
868
01:08:42,588 --> 01:08:45,708
He began every operation
with a diversionary move.
869
01:08:45,788 --> 01:08:47,789
And you think that is
what happened here?
870
01:08:47,869 --> 01:08:50,148
Well, if our doctors
are right, Colonel,
871
01:08:50,188 --> 01:08:53,427
a dead man was
carried into this country.
872
01:08:55,628 --> 01:08:58,307
The second man was to have
left the corpse as a decoy...
873
01:08:58,387 --> 01:09:02,585
to divert your attention
to a specific area...
874
01:09:02,626 --> 01:09:05,027
And then escape!
875
01:09:05,107 --> 01:09:08,546
We did observe there was a difference
of degree in the burning of the bodies.
876
01:09:08,626 --> 01:09:11,906
But the highwayman was
pinned behind the wheel.
877
01:09:11,986 --> 01:09:13,984
Rone was thrown to the floor.
878
01:09:14,064 --> 01:09:16,106
Flames from the explosion
melted the snow.
879
01:09:16,146 --> 01:09:18,824
The water collected
around him in a pool.
880
01:09:18,904 --> 01:09:22,183
His body had to be chopped
out of a solid block of ice.
881
01:09:22,223 --> 01:09:25,144
It is quite conceivable
that under these conditions,
882
01:09:25,184 --> 01:09:27,783
he would appear to have
died a little earlier.
883
01:09:27,863 --> 01:09:30,784
If there was a
slight variation of time,
884
01:09:30,864 --> 01:09:32,862
it is of very little importance.
885
01:09:33,941 --> 01:09:36,822
Indeed.
886
01:09:36,902 --> 01:09:38,903
Well, shall we join the ladies?
887
01:09:41,222 --> 01:09:44,942
As to Sturdevant's so-called
pattern, I can tell you this:
888
01:09:46,221 --> 01:09:48,579
He never sacrificed
a single man...
889
01:09:48,619 --> 01:09:50,661
on a diversionary move.
890
01:09:50,701 --> 01:09:53,699
Perhaps you know more
about him than I do.
891
01:09:59,219 --> 01:10:03,100
Your husband's been reminding
us of a spy called Sturdevant.
892
01:10:04,739 --> 01:10:07,377
After the war, his men ran
wild over Eastern Europe.
893
01:10:07,457 --> 01:10:10,458
It was almost impossible
to flush them out.
894
01:10:10,538 --> 01:10:14,138
Still, your husband... succeeded.
895
01:10:14,218 --> 01:10:17,978
I love to hear about spies.
Do tell us about it, please.
896
01:10:18,058 --> 01:10:21,376
It was a long time ago. I'm not
sure of the details any longer.
897
01:10:21,456 --> 01:10:24,257
The colonel is too modest.
898
01:10:24,336 --> 01:10:26,335
Imagine...
899
01:10:26,415 --> 01:10:30,457
All he actually knew was that
three of Sturdevant's men...
900
01:10:30,497 --> 01:10:33,375
were in a small polish village.
901
01:10:33,455 --> 01:10:36,055
Correct?
- I think so.
902
01:10:36,135 --> 01:10:40,813
He had to determine which of the 2,300
people in the village were the three wanted,
903
01:10:40,893 --> 01:10:43,494
So he rounded up
the entire population,
904
01:10:43,574 --> 01:10:47,574
Began to interrogate...
905
01:10:47,654 --> 01:10:50,374
and execute each
of them one by one.
906
01:10:52,253 --> 01:10:54,492
Then it seems that,
907
01:10:54,532 --> 01:10:57,772
when your husband started
killing the children,
908
01:10:59,811 --> 01:11:04,372
one of Sturdevant's men
tried to make a run for it.
909
01:11:04,412 --> 01:11:06,411
He was caught, of course.
910
01:11:06,491 --> 01:11:09,131
Your husband was able
to make him talk,
911
01:11:09,171 --> 01:11:12,689
As... only he can.
912
01:11:12,769 --> 01:11:16,649
Struck it quite rich. He was a unit
leader in charge of the entire operation.
913
01:11:16,729 --> 01:11:19,289
Was it chemicals you used...
914
01:11:19,329 --> 01:11:21,650
or physical persuasion, colonel?
915
01:11:22,729 --> 01:11:24,850
And that fellow Polyakov...
916
01:11:24,889 --> 01:11:28,169
What did you use on him?
Acid, wasn't it?
917
01:11:28,249 --> 01:11:32,487
I heard that's like pouring
molten lead down a man's throat.
918
01:11:32,527 --> 01:11:37,207
How long was he able to stand up
under torture like that, colonel?
919
01:11:48,685 --> 01:11:52,565
Don't worry, colonel.
She'll be all right.
920
01:11:52,605 --> 01:11:54,926
After all,
921
01:11:54,966 --> 01:11:59,204
a wife has a right to know
exactly what her husband...
922
01:11:59,284 --> 01:12:02,004
contributes to society.
923
01:12:09,684 --> 01:12:11,683
Will you please excuse me?
924
01:12:26,842 --> 01:12:28,881
Do you remember me?
925
01:12:28,961 --> 01:12:32,561
I remember.
926
01:12:32,601 --> 01:12:35,520
Can you get me
something to smoke?
927
01:12:35,560 --> 01:12:38,600
You know what I mean.
- Yes, I do.
928
01:12:38,639 --> 01:12:41,039
I'm in great pain.
929
01:13:07,797 --> 01:13:10,595
Can I be of any service?
930
01:13:12,116 --> 01:13:14,874
I want something
strong to smoke.
931
01:13:14,914 --> 01:13:17,754
I see.
932
01:13:17,794 --> 01:13:22,395
And I want a man.
A real man.
933
01:13:22,435 --> 01:13:25,233
Come with me.
It will be arranged.
934
01:13:29,554 --> 01:13:33,353
You haven't seen me.
Swear! You haven't seen me.
935
01:14:16,427 --> 01:14:18,946
Shh.
936
01:14:28,747 --> 01:14:31,025
How do you like him?
937
01:14:31,105 --> 01:14:33,425
A male whore?
938
01:14:33,505 --> 01:14:36,025
From Tiflis.
939
01:14:36,065 --> 01:14:38,065
Giorgi.
His name is Giorgi.
940
01:14:39,184 --> 01:14:41,185
Wait till I'm ready.
941
01:14:59,784 --> 01:15:02,502
Get out.
942
01:15:16,660 --> 01:15:20,261
Come here.
943
01:15:26,338 --> 01:15:28,339
How much?
944
01:15:29,418 --> 01:15:31,859
Twenty-five rubles.
945
01:15:31,939 --> 01:15:34,099
For what?
946
01:15:34,180 --> 01:15:36,178
No one complains.
947
01:15:36,258 --> 01:15:40,058
You have a bad nose.
Your chin juts out too far.
948
01:15:40,138 --> 01:15:42,537
I don't like your ears.
949
01:15:42,617 --> 01:15:44,617
Then I'll go.
950
01:15:44,697 --> 01:15:47,016
I'll give you 15.
951
01:15:47,056 --> 01:15:50,256
My price is 25,
in advance.
952
01:15:50,336 --> 01:15:53,336
And what do you
charge men? Hmm?
953
01:15:53,415 --> 01:15:56,015
That's for others.
I specialize in women.
954
01:15:56,095 --> 01:15:59,654
Old, fat, ugly ones, huh?
955
01:15:59,694 --> 01:16:03,614
All women are beautiful, if
you know how to look at them.
956
01:16:03,694 --> 01:16:06,095
Am I beautiful?
957
01:16:06,175 --> 01:16:08,095
You'll do.
958
01:16:08,175 --> 01:16:12,213
Oh, will I now? I guess your
own girl is prettier than I am.
959
01:16:12,253 --> 01:16:15,773
- She's more polite.
- Is she more beautiful?
960
01:16:16,932 --> 01:16:19,812
No.
961
01:16:19,852 --> 01:16:22,453
That's a good little whore.
Here's your money.
962
01:16:29,651 --> 01:16:32,131
Kiss my foot.
- Your shoe's on.
963
01:16:32,210 --> 01:16:34,211
Kiss my shoe.
964
01:16:39,131 --> 01:16:42,370
Now it's your turn
to hurt me.
965
01:16:42,450 --> 01:16:45,249
We will reenact that
old, old game.
966
01:16:45,329 --> 01:16:48,369
Woman and man.
Victim and tormentor.
967
01:16:48,449 --> 01:16:52,048
Only we'll play it honest.
968
01:16:52,128 --> 01:16:55,688
Help to destroy me,
and I'll love you for it.
969
01:16:55,728 --> 01:16:58,247
Hit me!
Hard!
970
01:17:02,567 --> 01:17:05,167
You're beginning
to learn, huh?
971
01:17:06,285 --> 01:17:08,366
Hit me again.
972
01:17:08,406 --> 01:17:11,046
Kick me!
973
01:17:11,126 --> 01:17:13,687
Kick me!
974
01:17:18,604 --> 01:17:22,684
You're the whore, the slave!
You must do as I command.
975
01:17:23,805 --> 01:17:25,804
Get somebody else.
976
01:17:28,923 --> 01:17:31,283
My little priest doesn't
like the game of life.
977
01:17:33,364 --> 01:17:36,363
Okay! We'll find
something else to do.
978
01:17:36,863 --> 01:17:38,822
Come here!
979
01:17:44,342 --> 01:17:46,342
Take your jacket off.
980
01:17:49,861 --> 01:17:51,860
Your tie!
981
01:17:56,100 --> 01:17:58,980
Your shirt.
982
01:18:02,259 --> 01:18:04,219
Now don't move.
983
01:18:05,819 --> 01:18:08,539
No matter what I do,
don't move.
984
01:18:45,054 --> 01:18:47,413
Ooh. Poor lover.
985
01:18:47,493 --> 01:18:49,935
Look what I've done to you.
986
01:18:50,015 --> 01:18:52,854
Poor little whore and husband.
987
01:18:57,733 --> 01:18:59,654
Kill me.
988
01:18:59,733 --> 01:19:01,851
Kill me!
989
01:19:01,891 --> 01:19:05,491
Or I'll kill you!
So help me God, I will!
990
01:19:12,612 --> 01:19:14,731
Hoo-Wee!
What a break.
991
01:19:14,771 --> 01:19:17,411
Kosnov's bride. Nephew,
I want you to go to town.
992
01:19:17,451 --> 01:19:20,809
Give her the works. Don't want that
woman to have one thing to complain about.
993
01:19:20,849 --> 01:19:24,131
Now, how's about you and me
celebrating? Champagne and oysters.
994
01:19:24,211 --> 01:19:26,769
Plenty of oysters.
995
01:19:39,488 --> 01:19:41,486
Erika.
996
01:19:48,567 --> 01:19:52,007
Where have you been? I've been
looking for you everywhere.
997
01:19:52,047 --> 01:19:54,205
My men are still
searching for you.
998
01:19:57,007 --> 01:19:59,605
So, where were you?
999
01:20:00,764 --> 01:20:02,804
Tell me.
- Smoking hashish.
1000
01:20:04,244 --> 01:20:07,364
In one of those places
that doesn't exist.
1001
01:20:07,444 --> 01:20:09,683
Smell.
1002
01:20:13,563 --> 01:20:17,004
You've been missing
for over five hours.
1003
01:20:17,044 --> 01:20:20,482
Took me that long to forget
what Bresnavitch said about you.
1004
01:20:20,522 --> 01:20:23,922
Did you expect me to
just sit there and listen?
1005
01:20:25,043 --> 01:20:27,441
They hate me,
all of them.
1006
01:20:27,481 --> 01:20:31,162
That silly madame Kazar and
that stuck-up mrs. Grodin.
1007
01:20:32,681 --> 01:20:34,759
They hate you, too.
1008
01:20:34,799 --> 01:20:37,441
Bresnavitch hates you.
- Yes, he does.
1009
01:20:37,521 --> 01:20:39,960
He has always hated me.
1010
01:20:40,040 --> 01:20:42,999
Many years ago, he tried to
replace me with a western agent.
1011
01:20:43,080 --> 01:20:45,080
The man called Sturdevant.
1012
01:20:45,160 --> 01:20:48,359
Comrade Bresnavitch offered
him my job. My job!
1013
01:20:49,959 --> 01:20:52,120
What do I care?
- Well, you should.
1014
01:20:52,160 --> 01:20:55,558
You wanted me to tell
you things. Well, I am.
1015
01:21:01,237 --> 01:21:04,118
Sturdevant and I were
friendly during the war.
1016
01:21:04,198 --> 01:21:06,197
Very friendly.
1017
01:21:06,277 --> 01:21:08,355
Even afterwards,
during the Cold war,
1018
01:21:08,395 --> 01:21:12,197
we played along
with each other.
1019
01:21:12,237 --> 01:21:17,115
I allowed his group to operate in
my area, and he did the same for me.
1020
01:21:17,155 --> 01:21:20,355
But such an arrangement
called for...
1021
01:21:20,435 --> 01:21:23,674
a measure of trust
on both our parts.
1022
01:21:23,714 --> 01:21:26,115
- And you betrayed him.
- I had no choice.
1023
01:21:27,955 --> 01:21:31,875
Bresnavitch was after my scalp.
I had to do something spectacular.
1024
01:21:33,713 --> 01:21:35,793
Sturdevant swore to kill me.
1025
01:21:35,873 --> 01:21:37,834
Well,
1026
01:21:39,433 --> 01:21:43,112
He died before he could
carry out his threat.
1027
01:21:44,874 --> 01:21:48,632
I nearly went out of
my mind last night.
1028
01:21:48,672 --> 01:21:51,072
Come on.
1029
01:21:51,112 --> 01:21:53,910
Come on. Let me
hold you in my arms.
1030
01:21:58,550 --> 01:22:02,349
You are a naughty, naughty
girl to worry me so.
1031
01:22:02,430 --> 01:22:04,470
What am I to do with you?
1032
01:22:04,551 --> 01:22:06,549
Buy you some cigarettes,
I suppose.
1033
01:22:06,629 --> 01:22:10,109
You can smoke them here at
home, so I can watch over you.
1034
01:22:15,067 --> 01:22:17,308
Do you know, when
he first met Polyakov,
1035
01:22:17,388 --> 01:22:20,187
Rudolph was working for a
department in the Cultural ministry.
1036
01:22:20,267 --> 01:22:23,627
He was responsible for the cataloging
of art treasures stolen by the germans...
1037
01:22:23,707 --> 01:22:25,628
from France and Italy.
1038
01:22:25,708 --> 01:22:28,306
They hit it off instantly,
took an apartment together...
1039
01:22:28,386 --> 01:22:31,506
and spent what Rudolph calls
the happiest months of his life.
1040
01:22:31,586 --> 01:22:36,106
Then Rudolph introduced Polyakov
to his boss, Aleksel Bresnavitch,
1041
01:22:36,186 --> 01:22:38,426
and after that,
everything was different.
1042
01:22:39,906 --> 01:22:42,905
Polyakov suddenly became
cold, then disappeared.
1043
01:22:42,945 --> 01:22:45,864
Didn't see him again
for three years.
1044
01:22:45,944 --> 01:22:49,023
About four months ago,
he came home one night,
1045
01:22:49,063 --> 01:22:51,225
And there was Polyakov
waiting for him.
1046
01:22:51,265 --> 01:22:53,905
He told Rudolph that
he was in serious trouble,
1047
01:22:53,945 --> 01:22:58,383
and he said his affair with Bresnavitch was
over, and the split-up had caused bad blood.
1048
01:22:58,464 --> 01:23:00,623
He confessed to being
afraid of Bresnavitch.
1049
01:23:00,663 --> 01:23:03,543
What a spot for
Bresnavitch to be in.
1050
01:23:03,623 --> 01:23:07,063
He could take his pick of the
masterpieces, destroy the files...
1051
01:23:07,143 --> 01:23:09,741
and unload the paintings
through his boyfriend in Paris.
1052
01:23:09,821 --> 01:23:11,821
Now I'll tell you
what I'm gonna do.
1053
01:23:11,901 --> 01:23:15,382
I'm gonna scoot right on over to Paris
and check on just what Polyakov sold.
1054
01:23:15,422 --> 01:23:17,661
If they're important
works, they're traceable.
1055
01:23:17,701 --> 01:23:20,659
There might be a rumble in
the art world. I'm leavin' now.
1056
01:23:20,699 --> 01:23:22,739
You move in to
madame Sophie's.
1057
01:23:22,819 --> 01:23:26,339
And don't you come back here
except for the grand mute sessions.
1058
01:23:26,419 --> 01:23:30,219
Remember, nephew, there is nobody
guarding your rear, so watch it.
1059
01:23:30,299 --> 01:23:32,299
How're you getting out?
- Escape route.
1060
01:23:32,379 --> 01:23:35,019
But, as time is of the essence,
I'll come back by plane...
1061
01:23:35,059 --> 01:23:37,258
with a different identity,
probably french.
1062
01:23:37,338 --> 01:23:41,338
I'll be back, um,
in four days.
1063
01:23:41,378 --> 01:23:43,778
Friday, on the 3:00 plane.
1064
01:23:47,098 --> 01:23:50,177
Mikail and I are doing very
well on the black market...
1065
01:23:50,257 --> 01:23:53,256
with stolen electrical equipment.
1066
01:23:53,336 --> 01:23:56,615
He says I bring
him good luck.
1067
01:23:56,655 --> 01:24:00,936
Now that he knows how good I am,
he wants to do bigger jobs, so he's...
1068
01:24:00,976 --> 01:24:04,295
He's out casing luxury
flats this morning.
1069
01:24:04,375 --> 01:24:06,575
But don't worry. I...
1070
01:24:06,655 --> 01:24:09,454
I won't do anything foolish.
1071
01:24:09,534 --> 01:24:11,573
He's easy to manage.
1072
01:24:15,134 --> 01:24:17,533
I hear that Rone has
become a prostitute.
1073
01:24:20,414 --> 01:24:22,453
That makes two of us.
1074
01:24:25,611 --> 01:24:29,131
Oh, I wish I were
home with my father.
1075
01:24:29,211 --> 01:24:31,212
I want to go home.
1076
01:24:38,011 --> 01:24:42,370
Oh. I'm crazy about you.
1077
01:24:42,450 --> 01:24:44,649
I can't get enough of you.
1078
01:24:44,729 --> 01:24:47,529
Do you feel the same way?
Do you really like me?
1079
01:24:47,610 --> 01:24:50,609
Yes. - How much?
How much do you like me?
1080
01:24:50,649 --> 01:24:53,290
I like you more than
I like anybody else.
1081
01:24:53,329 --> 01:24:56,849
Enough to go away with me?
- Where to?
1082
01:24:56,889 --> 01:25:00,487
To the West. - Well, that's
easier said than done.
1083
01:25:00,527 --> 01:25:03,168
I'm sure you know somebody
who can help us.
1084
01:25:03,208 --> 01:25:07,288
It's difficult because of who your
husband is. People are afraid of him.
1085
01:25:07,328 --> 01:25:10,367
- Cost a lot.
- I have 1,200 rubles.
1086
01:25:10,407 --> 01:25:12,486
Hmm. Not enough.
Not nearly enough.
1087
01:25:12,566 --> 01:25:16,606
No. No more lovemaking for
love's sake with you every day.
1088
01:25:16,686 --> 01:25:19,964
- I'll have to take on more customers.
- No!
1089
01:25:20,044 --> 01:25:22,886
I don't mind. I'll just close
my eyes and pretend they're you.
1090
01:25:22,926 --> 01:25:25,564
No, no, no, no, no!
1091
01:25:25,645 --> 01:25:27,846
It's not just a matter
of getting out.
1092
01:25:27,886 --> 01:25:31,363
I'll need enough to tide us over
till I get started at something.
1093
01:25:31,403 --> 01:25:34,043
Once we're out,
everything will be fine.
1094
01:25:34,083 --> 01:25:37,283
How's that? - There will
be money waiting for us.
1095
01:25:37,363 --> 01:25:41,763
How much?
- Enough for the rest of our lives.
1096
01:25:41,843 --> 01:25:43,843
How is it you have
so much money?
1097
01:25:43,923 --> 01:25:47,041
My first husband was rich.
It's all in a bank in Tangier.
1098
01:25:49,922 --> 01:25:54,081
Giorgi, we'll lead the most
wonderful life two people ever had.
1099
01:25:54,121 --> 01:25:56,162
Does Kosnov know
about the money?
1100
01:25:56,202 --> 01:25:59,161
Of course not. Imagine
telling that swine!
1101
01:25:59,241 --> 01:26:01,242
He's your husband.
1102
01:26:01,322 --> 01:26:04,879
I married him because, as his
wife, I could go with him on trips.
1103
01:26:04,959 --> 01:26:09,360
Once I would have accompanied
him to the west and disappeared.
1104
01:26:09,400 --> 01:26:11,478
But now it's you.
1105
01:26:11,518 --> 01:26:15,320
Why not keep to your plan and go with your
husband to the west, and I'll join you?
1106
01:26:15,400 --> 01:26:19,198
It might take months. I
can't stand him anymore.
1107
01:26:19,278 --> 01:26:22,199
If you felt the same way as
I do about your other women,
1108
01:26:22,278 --> 01:26:24,957
You'd hate him touching me.
1109
01:26:25,037 --> 01:26:27,597
Oh, it's late.
It's almost 1:00.
1110
01:26:27,677 --> 01:26:32,157
I have to meet him at his mother's.
We are putting her on a train.
1111
01:26:32,197 --> 01:26:35,517
Listen. My mother-In-Law
is going away for a month.
1112
01:26:35,557 --> 01:26:39,195
We could use her apartment. Even
better, you could stay there.
1113
01:26:39,234 --> 01:26:41,235
May I receive customers there?
- Of course not.
1114
01:26:41,315 --> 01:26:44,234
That's the whole point. - How can
we get money to go to the west?
1115
01:26:44,274 --> 01:26:46,315
I'll fix it somehow.
1116
01:26:46,355 --> 01:26:49,835
I'll have my husband buy me expensive
things we can sell on the black market.
1117
01:26:49,875 --> 01:26:52,473
A sable coat or jewelries.
1118
01:26:52,553 --> 01:26:54,594
I don't know.
- Here...
1119
01:26:54,634 --> 01:26:57,273
Here's the address. Saint
Nicholas square, number 4.
1120
01:26:57,313 --> 01:26:59,512
Second floor to the left.
1121
01:26:59,552 --> 01:27:01,634
Key will be under the mat.
1122
01:27:01,674 --> 01:27:05,273
You'll move in tonight, and I'll come
to you tomorrow. I'll wake you up.
1123
01:27:05,313 --> 01:27:07,912
If you're not asleep,
pretend to be.
1124
01:27:13,430 --> 01:27:15,712
Mmm!
1125
01:27:40,029 --> 01:27:42,549
I'm at your mercy, comrade.
1126
01:27:42,588 --> 01:27:45,387
You helped me in Hungary.
Help me again.
1127
01:27:45,466 --> 01:27:48,147
Please. Please.
1128
01:27:48,228 --> 01:27:51,947
Get them all.
Make them talk.
1129
01:27:51,987 --> 01:27:55,588
Make them tell where
Dasha, Sonia and Elena are.
1130
01:27:57,026 --> 01:27:59,906
If even one of them
escapes, my family is lost.
1131
01:28:53,538 --> 01:28:56,778
Hey!
1132
01:29:12,976 --> 01:29:15,375
Who are you?
- Giorgi.
1133
01:29:19,817 --> 01:29:22,495
What's wrong?
1134
01:29:22,575 --> 01:29:25,215
They took the man from
Prague half an hour ago.
1135
01:29:25,255 --> 01:29:27,456
Who took him?
- The secret police.
1136
01:29:27,536 --> 01:29:31,454
I thought at first it was a raid, but
they didn't bother me or the girls.
1137
01:29:31,534 --> 01:29:33,534
They were after
the man from Prague.
1138
01:29:33,614 --> 01:29:37,894
They grabbed him, put handcuffs
on him and marched him out.
1139
01:29:37,934 --> 01:29:40,014
Do you know
what it's all about?
1140
01:29:41,453 --> 01:29:43,494
Do you have a gun, madame Sophie?
- No.
1141
01:29:43,534 --> 01:29:48,052
The man from Prague had one, but
they found it among his things.
1142
01:29:48,132 --> 01:29:52,413
Mikail and the girl do
not keep regular hours.
1143
01:29:52,453 --> 01:29:55,451
They may be away
all day and all night.
1144
01:29:55,491 --> 01:29:58,130
Try to find them. Try every
place you can think about.
1145
01:29:58,171 --> 01:30:02,090
Tell the girl to forget about
seeing the mute at 3:00. Not to go.
1146
01:31:36,158 --> 01:31:38,199
Get in! It's a trap!
1147
01:31:52,358 --> 01:31:54,356
Save yourself!
1148
01:32:15,555 --> 01:32:17,913
Dr. Kitay.
1149
01:32:47,350 --> 01:32:50,949
So, you are a friend of the man from
Prague. What do you want from me?
1150
01:32:51,029 --> 01:32:53,630
There was a document on
the market last September.
1151
01:32:53,709 --> 01:32:57,789
There were two interested parties, the Chinese
and a member of the Central committee.
1152
01:32:57,869 --> 01:33:00,909
A man named Polyakov had it. It
was for sale to the highest bidder.
1153
01:33:00,989 --> 01:33:04,427
You made all the arrangements
for its purchase and delivery.
1154
01:33:04,507 --> 01:33:07,467
I don't know what you're
talking about. - I think you do.
1155
01:33:07,547 --> 01:33:10,468
Find out if it can be
repurchased. I'll be back tomorrow.
1156
01:33:48,183 --> 01:33:51,223
Oh! You're not asleep.
1157
01:33:51,303 --> 01:33:54,261
You were supposed to be
so I could waken you.
1158
01:33:54,341 --> 01:33:56,742
Oh, you're here. Darling!
You're here.
1159
01:33:56,782 --> 01:33:58,822
Now listen. Erika.
- Giorgi. Mmm!
1160
01:33:58,862 --> 01:34:01,341
I'm onto something...
A way to get us out.
1161
01:34:01,381 --> 01:34:03,780
Last night I met a man,
an old friend of mine.
1162
01:34:03,860 --> 01:34:07,620
He told me there was an important raid
yesterday. Western agents were captured.
1163
01:34:07,701 --> 01:34:09,980
One woman... and two or three men.
- Come on. Yes?
1164
01:34:10,060 --> 01:34:12,779
He'll pay for information about them.
- Yes. Undress me.
1165
01:34:12,859 --> 01:34:14,860
Erika, he'll pay
20,000 rubles.
1166
01:34:14,940 --> 01:34:16,939
It's our big break.
We can get out.
1167
01:34:16,979 --> 01:34:20,298
Your husband will tell you about it,
won't he? You can get him to tell you?
1168
01:34:20,338 --> 01:34:22,978
Yes, darling, I'll ask him
tonight, but be good to me, please.
1169
01:34:23,058 --> 01:34:25,658
He wants to know right away.
- Afterwards.
1170
01:34:25,738 --> 01:34:28,139
I want to kiss you all over.
1171
01:34:28,219 --> 01:34:30,217
Erika!
- Inch by beautiful inch.
1172
01:34:30,297 --> 01:34:32,537
Erika, he must know, in
case they're being tortured.
1173
01:34:32,577 --> 01:34:35,016
Stop it, Giorgi!
You're torturing me.
1174
01:34:35,096 --> 01:34:37,336
Erika.
1175
01:34:37,377 --> 01:34:40,457
Damn you. Okay.
1176
01:34:40,536 --> 01:34:42,616
Tell me about it again.
1177
01:34:42,656 --> 01:34:46,334
Some western agents were caught by
Kosnov's men in a raid yesterday afternoon.
1178
01:34:46,414 --> 01:34:49,576
Are any of them still alive? If
so, where has Kosnov got them?
1179
01:34:49,616 --> 01:34:53,654
Yesterday afternoon?
Impossible.
1180
01:34:53,734 --> 01:34:57,054
Why? - Because I was with
Kosnov all day yesterday.
1181
01:34:57,094 --> 01:35:01,095
We had lunch with his mother, then
we put her on the train to Yalta.
1182
01:35:01,175 --> 01:35:05,253
We had drinks and dinner with the Kazars,
and we went straight home and to bed.
1183
01:35:05,333 --> 01:35:07,813
I dreamt about you.
1184
01:35:07,893 --> 01:35:12,452
Kosnov must have thought it was him I
wanted, but I woke up and pushed him away.
1185
01:35:12,532 --> 01:35:14,533
There now.
1186
01:35:36,689 --> 01:35:39,568
You're one of them, aren't you?
- What?
1187
01:35:39,608 --> 01:35:42,849
You're one of the men they're looking for,
one of the men they didn't find yesterday.
1188
01:35:42,929 --> 01:35:45,327
I don't know what
you're talking about.
1189
01:35:59,325 --> 01:36:01,285
I should have guessed.
1190
01:36:03,086 --> 01:36:05,246
Perhaps I did.
1191
01:36:05,286 --> 01:36:09,366
I think I knew all along. I
just didn't want to accept it.
1192
01:36:09,445 --> 01:36:12,205
I had to trust someone
once in my adult life.
1193
01:36:12,245 --> 01:36:14,724
I'm sorry.
1194
01:36:16,284 --> 01:36:19,805
My own dear, sweet, honest,
truthful whore Giorgi.
1195
01:36:19,884 --> 01:36:23,644
I still love you. It doesn't stop me from despising you.
- If it had been up to me,
1196
01:36:23,684 --> 01:36:27,643
I'd have told you, but there were others.
- That's the world you live in.
1197
01:36:27,683 --> 01:36:31,682
Truth can have no meaning at all.
Otherwise you're suddenly dead.
1198
01:36:31,722 --> 01:36:33,721
You'll have a splendid
future, Giorgi.
1199
01:36:33,801 --> 01:36:36,201
Still have a few things
to learn though.
1200
01:36:36,282 --> 01:36:40,602
You should have made love to me just now,
for instance. Slips like that can be fatal.
1201
01:36:40,681 --> 01:36:43,481
I'll get you out of here.
I'll take you to America.
1202
01:36:43,561 --> 01:36:46,800
America?
You're an american?
1203
01:36:48,281 --> 01:36:52,679
The image is crumbling fast.
1204
01:36:52,759 --> 01:36:55,400
Leave me some
memories at least.
1205
01:36:55,440 --> 01:36:58,039
Do you have an escape route?
- Yes.
1206
01:36:58,079 --> 01:37:00,360
Then get yourself out.
1207
01:37:00,440 --> 01:37:02,559
Forget about me.
Forget about the others.
1208
01:37:02,599 --> 01:37:05,637
Take my advice.
Get out of here.
1209
01:37:05,717 --> 01:37:07,717
I can't.
1210
01:37:07,797 --> 01:37:11,318
I take it all back.
You're a fool.
1211
01:37:11,398 --> 01:37:13,797
What's worse,
you're a romantic fool.
1212
01:37:15,078 --> 01:37:17,078
There was a woman, you said.
1213
01:37:17,158 --> 01:37:19,436
Are you in love with her?
1214
01:37:19,516 --> 01:37:21,797
I see.
1215
01:37:21,877 --> 01:37:24,995
I'll do what I can to find
out about her and the others.
1216
01:37:25,035 --> 01:37:27,075
You can stay here.
1217
01:37:27,115 --> 01:37:29,956
Don't worry.
I won't betray you.
1218
01:37:30,036 --> 01:37:32,235
I'll try Malina Kazar first.
1219
01:37:32,315 --> 01:37:34,316
If I get any news,
I'll phone.
1220
01:37:34,396 --> 01:37:36,396
Ring three times,
then hang up.
1221
01:37:36,475 --> 01:37:38,833
Ring back immediately,
and I'll answer.
1222
01:38:02,150 --> 01:38:04,551
Da.
1223
01:38:04,631 --> 01:38:08,911
Two of the men are dead. The third
one is being held for questioning.
1224
01:38:08,952 --> 01:38:11,949
They say the girl took poison.
She will die.
1225
01:38:12,029 --> 01:38:14,109
She's probably dead.
1226
01:38:14,189 --> 01:38:17,349
Do you wish to see me, or
have I served my purpose?
1227
01:38:17,430 --> 01:38:22,470
I'll get you out, if that's what you want.
- I want you. Shall I come?
1228
01:38:22,510 --> 01:38:25,028
Yes. Be here at 6:30.
1229
01:38:25,108 --> 01:38:28,228
6:30. Don't be late.
1230
01:38:28,308 --> 01:38:31,307
Please tell comrade Bresnavitch
this is Polyakov's replacement.
1231
01:38:31,387 --> 01:38:33,386
Bresnavitch on telephone.
1232
01:38:33,426 --> 01:38:35,708
I know who stole art
treasures from the USSR.
1233
01:38:35,788 --> 01:38:38,107
I know who supplied
top-level secrets to the West.
1234
01:38:38,187 --> 01:38:41,627
I know who the document was intended
for, where it is and whose name is on it.
1235
01:38:41,706 --> 01:38:45,545
Yeah? - I have written four letters
naming names and giving dates.
1236
01:38:45,585 --> 01:38:47,705
Two have been
mailed to Washington.
1237
01:38:47,785 --> 01:38:51,225
In a matter of hours, the other two will
be in the hands of the central committee.
1238
01:38:51,265 --> 01:38:54,665
- Are they recoverable?
- Under certain circumstances.
1239
01:38:54,745 --> 01:38:57,505
- Are you selling?
- Trading.
1240
01:38:57,585 --> 01:39:02,503
What? - Your raid yesterday.
Any survivors?
1241
01:39:02,583 --> 01:39:05,383
- One man.
- Who?
1242
01:39:05,423 --> 01:39:08,504
- Ward.
- Have him brought to your house.
1243
01:39:08,584 --> 01:39:11,543
I'll call back in half an hour.
1244
01:39:25,782 --> 01:39:29,621
Nephew?
1245
01:39:29,661 --> 01:39:31,860
Are you all right?
- Yeah, yeah, yeah.
1246
01:39:31,900 --> 01:39:35,060
So far.
- Get me Bresnavitch.
1247
01:39:35,100 --> 01:39:37,019
Yes?
1248
01:39:37,099 --> 01:39:40,298
I'll recover the items mentioned
earlier in exchange for passports...
1249
01:39:40,338 --> 01:39:42,659
and absolute security for my
friend and myself until we leave.
1250
01:39:42,699 --> 01:39:44,660
Very well.
1251
01:39:44,740 --> 01:39:47,099
Have him meet me in
Nikolayev square at 5:00.
1252
01:39:47,139 --> 01:39:49,178
And the two items
that are here?
1253
01:39:49,218 --> 01:39:52,537
I'll either send them
to you or destroy them.
1254
01:39:52,576 --> 01:39:56,376
Destroy them. I have no interest
in reading what I already know.
1255
01:39:56,456 --> 01:40:00,497
I'll also destroy the two
in the west when I get back.
1256
01:40:00,537 --> 01:40:02,537
Tell me one thing.
1257
01:40:04,737 --> 01:40:07,136
Where is the Kremlin letter?
1258
01:40:07,216 --> 01:40:09,135
In Peking.
1259
01:40:09,215 --> 01:40:12,614
Peking.
1260
01:40:22,414 --> 01:40:24,414
Peking!
1261
01:40:32,854 --> 01:40:35,933
Nice work, nephew, getting me sprung.
1262
01:40:36,013 --> 01:40:38,012
Phew.
1263
01:40:38,092 --> 01:40:40,292
Hoo-Wee! This is cozy.
Whose is it?
1264
01:40:40,372 --> 01:40:42,411
Kosnov's mother.
She's away.
1265
01:40:42,491 --> 01:40:44,492
How come you
didn't get caught?
1266
01:40:44,572 --> 01:40:47,170
The warlock saved me.
I saw him jump.
1267
01:40:47,210 --> 01:40:50,650
What time was that?
- 2:00.
1268
01:40:50,690 --> 01:40:54,091
Well, nephew, why didn't you
come to the airport and warn me?
1269
01:40:54,171 --> 01:40:57,529
You knew I was coming in on the
3:00 plane. - B.A. was due at 3:00.
1270
01:40:57,610 --> 01:41:00,329
Oh, I see.
It was her or me.
1271
01:41:00,369 --> 01:41:02,768
If I'd had a gun,
I could've saved her.
1272
01:41:02,848 --> 01:41:05,609
It was a very quiet
little raid.
1273
01:41:05,649 --> 01:41:09,328
I was a sitting duck,
but not a shot was fired.
1274
01:41:09,408 --> 01:41:12,449
I guess Bresnavitch didn't want
the Third Department to know.
1275
01:41:14,128 --> 01:41:16,886
Well, uncle, you don't look
any worse for the experience.
1276
01:41:16,926 --> 01:41:20,166
Nephew, they were just about to
start on me when your phone call came.
1277
01:41:20,246 --> 01:41:23,606
Did I remember to say
thank you? - Sure.
1278
01:41:23,686 --> 01:41:26,287
I've been putting
things together.
1279
01:41:26,327 --> 01:41:29,325
Some match, and some don't.
About the letter.
1280
01:41:29,405 --> 01:41:32,965
I went to the Kitay, and
he tried to have me killed.
1281
01:41:33,005 --> 01:41:37,045
I figure Peking's got the letter and is
gonna use it to blow the lid off holy Russia.
1282
01:41:37,125 --> 01:41:40,405
That's amazin', nephew.
I gotta hand it to you.
1283
01:41:40,485 --> 01:41:42,484
Our mission's a failure.
1284
01:41:42,564 --> 01:41:45,565
Our people are dead, and you
sit there grinning like an ape.
1285
01:41:45,645 --> 01:41:48,723
Nephew, you can't win 'em all.
You win some, you lose some.
1286
01:41:48,763 --> 01:41:51,762
Now, the best thing we can do
right now is get the hell out.
1287
01:41:51,842 --> 01:41:53,843
Change your clothes.
1288
01:41:53,923 --> 01:41:57,043
We are french chemists leaving
tomorrow for Paris on SAS.
1289
01:41:57,083 --> 01:41:58,724
With our tails between our legs.
1290
01:41:58,804 --> 01:42:00,803
There are worse things
to have between your legs.
1291
01:42:00,843 --> 01:42:02,761
What happened
to Kosnov's bride?
1292
01:42:02,801 --> 01:42:05,961
She'll be here soon.
6:30. She knows what I am.
1293
01:42:06,001 --> 01:42:09,120
In that case, you better
move fast. - She's all right.
1294
01:42:09,160 --> 01:42:11,520
There's no use taking
any unnecessary chances.
1295
01:42:11,599 --> 01:42:14,081
You got enough to do. Get those
letters you wrote about Bresnavitch.
1296
01:42:14,121 --> 01:42:16,040
Who'd you leave 'em with?
- Mikail.
1297
01:42:16,120 --> 01:42:19,360
Get 'em and burn 'em. Go to the
Bolshoi, get two balcony seats.
1298
01:42:19,440 --> 01:42:22,639
If I don't make it by curtain time,
I'll find you at the first intermission.
1299
01:42:22,679 --> 01:42:24,718
Get crackin', nephew.
1300
01:42:38,917 --> 01:42:40,917
Giorgi?
1301
01:42:47,238 --> 01:42:49,435
Giorgi?
- Good evening.
1302
01:42:49,515 --> 01:42:52,876
Who are you?
- I'm a friend of Giorgi's.
1303
01:42:52,916 --> 01:42:55,875
- Where is he?
- Well, he's awfully sorry. He couldn't wait.
1304
01:42:55,915 --> 01:43:00,075
He had to move fast, but he left
you a note in the other room.
1305
01:44:13,106 --> 01:44:16,784
My wife came here.
Do you remember her?
1306
01:44:16,824 --> 01:44:19,105
Yes, I do.
- Who did she come to meet here?
1307
01:44:20,185 --> 01:44:23,264
No one.
- No special man?
1308
01:44:23,304 --> 01:44:26,344
Only once she left with a man.
- And his name?
1309
01:44:26,384 --> 01:44:30,545
The man from Prague. Ask madame
Sophie about him, comrade.
1310
01:44:59,740 --> 01:45:02,739
Hey! I'm gonna have me a real
good washup. Your turn next.
1311
01:45:02,819 --> 01:45:04,779
Up there, nephew.
1312
01:45:22,297 --> 01:45:24,377
Is this Giorgi?
1313
01:45:25,377 --> 01:45:27,896
Is this Giorgi?
1314
01:45:33,974 --> 01:45:35,935
Take your coat off, Giorgi.
1315
01:45:44,653 --> 01:45:46,653
And your jacket.
1316
01:45:50,814 --> 01:45:52,973
Put on the other one.
1317
01:45:53,053 --> 01:45:55,613
Let us see how it fits.
1318
01:46:00,531 --> 01:46:02,532
Out!
1319
01:46:08,371 --> 01:46:10,772
Better than the other.
1320
01:46:18,650 --> 01:46:21,170
For how long had
you known my wife?
1321
01:46:24,010 --> 01:46:26,449
Had she told you
it was over? Huh?
1322
01:46:26,529 --> 01:46:30,088
Had she taunted you? Did
she force you to grovel?
1323
01:46:33,048 --> 01:46:36,049
Little by little,
I'll mangle your body...
1324
01:46:36,089 --> 01:46:39,287
Until it looks like hers did.
1325
01:46:40,846 --> 01:46:44,167
All right, colonel.
That will be all of that.
1326
01:46:44,207 --> 01:46:46,726
Who are you?
- I'm a fan of yours.
1327
01:46:46,766 --> 01:46:49,487
A very old fan.
- Boris!
1328
01:46:54,605 --> 01:46:57,485
No, colonel.
1329
01:46:57,566 --> 01:47:00,604
That won't do any good.
They have all been sent home.
1330
01:47:00,644 --> 01:47:02,685
Bresnavitch is behind this.
1331
01:47:02,725 --> 01:47:05,924
No matter. It's my idea.
All mine.
1332
01:47:06,004 --> 01:47:08,404
I seem to know you.
- Oh, yes.
1333
01:47:08,444 --> 01:47:12,843
You know me. The last time our
paths crossed was 20 years ago.
1334
01:47:12,923 --> 01:47:15,362
It's taken me all that
time to catch up with you.
1335
01:47:15,402 --> 01:47:19,082
You're a very hard man to see,
colonel. I had to go to great lengths.
1336
01:47:19,162 --> 01:47:21,162
So you killed her.
1337
01:47:21,242 --> 01:47:24,123
Colonel, you're so calm,
so logical, so reasonable,
1338
01:47:24,163 --> 01:47:26,201
I had to catch you off balance.
1339
01:47:26,241 --> 01:47:28,641
Took some doing,
but it was worth it.
1340
01:47:28,721 --> 01:47:31,841
You and I have a lot of old
corpses to dig up and talk about.
1341
01:47:33,079 --> 01:47:36,200
Vedder, for example.
Marcel Mara.
1342
01:47:36,240 --> 01:47:39,040
Gustav Zeiff.
1343
01:47:39,120 --> 01:47:43,679
It's a long, long list,
colonel, old friend.
1344
01:47:43,719 --> 01:47:47,239
Halleren, the british agent you interviewed.
I believe it was two weeks with him.
1345
01:47:47,318 --> 01:47:49,559
Da Silva,
1346
01:47:49,639 --> 01:47:52,318
Gottlieb, Korda.
1347
01:47:52,358 --> 01:47:54,398
Julian and, finally, Polyakov.
1348
01:47:54,438 --> 01:47:57,079
I know everything you
did to every one of them,
1349
01:47:57,119 --> 01:47:59,477
What you put each one
of them through.
1350
01:47:59,517 --> 01:48:03,477
And if it's possible for one man to make
retribution for the torment of so many,
1351
01:48:03,517 --> 01:48:05,556
It will happen now.
1352
01:48:07,716 --> 01:48:11,197
That, I believe, is how
you started with Korda.
1353
01:48:11,277 --> 01:48:14,556
Remember Zeiff, colonel?
Remember his scream?
1354
01:48:14,636 --> 01:48:18,156
You seem to like
to hear a man scream.
1355
01:48:19,235 --> 01:48:21,875
Well, colonel,
old friend,
1356
01:48:21,955 --> 01:48:24,274
I have a little
something for you.
1357
01:48:25,834 --> 01:48:28,993
No. No, it...
1358
01:48:29,073 --> 01:48:31,753
It isn't...
It can't be!
1359
01:48:44,033 --> 01:48:46,832
Come on, nephew. Hurry
up. Got a plane to catch.
1360
01:48:46,912 --> 01:48:51,312
I still can't get over it. First time across,
and you come up with all the right answers.
1361
01:48:51,392 --> 01:48:54,110
Damn smart, you figuring
out that chink angle.
1362
01:48:54,190 --> 01:48:58,710
Though it is a sorry shame to lose
four good agents on a wild goose chase.
1363
01:48:58,790 --> 01:49:03,028
Still, it does make us
that much the richer.
1364
01:49:03,110 --> 01:49:06,109
Over $500,000
richer, to be exact.
1365
01:49:06,189 --> 01:49:08,909
How can you talk about money?
That's what we came into it for.
1366
01:49:08,989 --> 01:49:12,707
Which reminds me. Don't tell me all of
that money's gonna rot in some african bank.
1367
01:49:12,787 --> 01:49:15,108
Two million dollars.
1368
01:49:15,148 --> 01:49:19,147
Ain't there any way at all we can get
our hands on it? - Not now there isn't.
1369
01:49:19,227 --> 01:49:21,788
You oughta have told me.
- Before you killed Erika?
1370
01:49:21,827 --> 01:49:25,706
That's right, nephew.
- Would it have made any difference?
1371
01:49:25,786 --> 01:49:30,066
I don't rightly know, but it
surely would have given me pause.
1372
01:49:30,106 --> 01:49:32,306
All that money.
1373
01:49:32,386 --> 01:49:36,186
I know how you like money, but mainly
you came into this to get Kosnov.
1374
01:49:38,145 --> 01:49:41,546
Nephew, didn't anybody ever
teach you that revenge is sweet?
1375
01:49:41,626 --> 01:49:44,984
Especially sweet to Sturdevant.
1376
01:49:45,024 --> 01:49:48,302
You're Sturdevant.
- Nephew, you're delirious.
1377
01:49:48,382 --> 01:49:51,384
Janis said he was only waiting
like a lion in a thicket.
1378
01:49:51,424 --> 01:49:53,944
Well, of all the wild ones.
1379
01:49:54,023 --> 01:49:56,343
Something else I heard
about him is also true.
1380
01:49:56,383 --> 01:49:59,263
He's a brutal, sadistic,
conscienceless assassin.
1381
01:49:59,343 --> 01:50:01,822
Nephew, come off it.
1382
01:50:19,899 --> 01:50:23,900
You're not going, are you? - No,
nephew, as a matter of fact, I'm not.
1383
01:50:23,980 --> 01:50:26,260
I've got a few odds and
ends to tidy up here.
1384
01:50:26,300 --> 01:50:29,019
You've made a deal with
Bresnavitch, haven't you?
1385
01:50:29,099 --> 01:50:31,339
You're the new Head
of the Third Department.
1386
01:50:31,379 --> 01:50:34,698
Nephew, if that was true, I wouldn't
want anybody on the other side to know it.
1387
01:50:34,778 --> 01:50:38,298
You wouldn't be leaving. - Yes, yes,
I would. I'm your insurance policy.
1388
01:50:38,378 --> 01:50:41,337
You'll keep Bresnavitch in line by
reminding him what I know about him.
1389
01:50:41,377 --> 01:50:43,537
One word from you,
and I'll tell the world.
1390
01:50:43,617 --> 01:50:46,017
You need me to
keep your russian job.
1391
01:50:46,097 --> 01:50:48,497
Nephew, that is
mighty smart of you.
1392
01:50:48,537 --> 01:50:50,775
You've crowded me
right into a corner.
1393
01:50:50,855 --> 01:50:54,295
Yes sir, you have short-haired me.
You have short-haired me real good.
1394
01:50:54,375 --> 01:50:57,335
Nephew-Giorgi, you are
a downright scoundrel!
1395
01:51:01,615 --> 01:51:04,454
And am I to tell "Sweet Alice"
the Kremlin letter's in Peking?
1396
01:51:04,494 --> 01:51:07,695
He already knows it, nephew.
That's why I went to Paris.
1397
01:51:07,774 --> 01:51:11,853
All that about checkin' on missin'
masterpieces was a lot of bushwa.
1398
01:51:11,934 --> 01:51:14,014
I couldn't come clean.
1399
01:51:14,094 --> 01:51:18,574
You'd all have wanted to pile out, and I
had that unfinished business to attend to.
1400
01:51:20,053 --> 01:51:22,093
Nephew.
1401
01:51:23,572 --> 01:51:26,931
Come on. I got you a
little going-away present.
1402
01:51:57,327 --> 01:51:59,407
We had a hell of
a time savin' her.
1403
01:51:59,447 --> 01:52:01,927
'Bout half the poison got down.
She's paralyzed, can't talk.
1404
01:52:01,967 --> 01:52:04,167
But the doctors say
she's gonna be all right.
1405
01:52:04,207 --> 01:52:06,768
What are you gonna
do with her?
1406
01:52:06,848 --> 01:52:08,847
Well, now that
depends on you.
1407
01:52:08,928 --> 01:52:11,846
Long as I got that girl
where I can keep an eye on her,
1408
01:52:11,926 --> 01:52:15,646
I kind of figure you'll use a little
discretion in what you tell people about me.
1409
01:52:15,726 --> 01:52:18,005
I mean, like how
valiantly I died.
1410
01:52:18,085 --> 01:52:20,205
I mean, how valiantly
Ward died.
1411
01:52:20,245 --> 01:52:23,564
I'll get her out.
Somehow I'll get her out.
1412
01:52:24,845 --> 01:52:26,926
You know,
it's a funny thing...
1413
01:52:26,966 --> 01:52:30,922
Nephew, I'm kind
of proud of you,
1414
01:52:31,002 --> 01:52:34,883
Sort of like a father that
raised his kid up right.
1415
01:52:34,963 --> 01:52:39,564
Now, you have graduated from
kindergarten with flying colors.
1416
01:52:39,644 --> 01:52:42,923
You got one last little thing to
do before you get your diploma,
1417
01:52:43,003 --> 01:52:47,002
And then, as a graduation
present, I will give you the girl.
1418
01:52:47,082 --> 01:52:50,080
You better get aboard, Charlie.
Here's your homework.
1419
01:52:57,201 --> 01:53:02,560
...altitude of 9,000 feet.
That's about 5,000 meters.
1420
01:53:02,600 --> 01:53:06,559
Kindly fasten your seat belts now,
and we wish you a pleasant flight.
1421
01:53:23,541 --> 01:53:29,275
Kill Potkin's wife and daughters
or I kill the girl
1422
01:53:50,000 --> 01:53:56,000
Subtitles by motherJim�
117869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.