Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:00,187 --> 00:00:01,611
Previously, on "The Flash"...
2
00:00:01,614 --> 00:00:03,335
I can do some cool things, you know.
3
00:00:03,338 --> 00:00:05,712
Sometimes I run so fast,
I reverse time a bit.
4
00:00:05,715 --> 00:00:07,941
Dark and Stormy on the house.
5
00:00:07,944 --> 00:00:09,128
Do I look that pathetic?
6
00:00:09,131 --> 00:00:11,166
You look like you belong
here about as much as I do.
7
00:00:11,168 --> 00:00:12,553
- Cisco.
- Kamilla.
8
00:00:12,555 --> 00:00:15,344
We may have found a way to
suppress the meta genome.
9
00:00:15,347 --> 00:00:17,707
Great, then we can use
it to de-power Cicada,
10
00:00:17,709 --> 00:00:19,584
- stop him for good.
- Who the hell are you?
11
00:00:19,586 --> 00:00:20,778
I'm a reporter.
12
00:00:23,548 --> 00:00:25,122
We're gonna beat you.
13
00:00:33,509 --> 00:00:37,219
Damn, you're good,
14
00:00:37,221 --> 00:00:39,245
real good.
15
00:00:46,188 --> 00:00:48,713
Maybe too good.
16
00:01:04,689 --> 00:01:08,074
We did it.
17
00:01:08,076 --> 00:01:09,734
We did it!
18
00:01:09,736 --> 00:01:12,403
Oh, my.
19
00:01:12,405 --> 00:01:15,406
Cisco Ramon, tonight you've got yourself
20
00:01:15,408 --> 00:01:18,284
a hot date and a meta-human cure.
21
00:01:18,286 --> 00:01:20,795
We're unstoppable.
22
00:01:27,108 --> 00:01:29,790
Ooh, shrap...
23
00:01:29,793 --> 00:01:32,632
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.MY-SUBS.com --
24
00:01:34,594 --> 00:01:36,351
We have to wait how long
25
00:01:36,354 --> 00:01:38,144
before we can use the meta-human cure?
26
00:01:38,147 --> 00:01:39,931
Not even that long.
27
00:01:39,933 --> 00:01:42,539
- Cisco.
- It's gonna go by like that.
28
00:01:42,542 --> 00:01:46,154
Cisco.
29
00:01:46,156 --> 00:01:48,314
- 29 days.
- A month?
30
00:01:48,316 --> 00:01:53,673
I know, right? Just
one, teeny, tiny, month
31
00:01:53,676 --> 00:01:55,652
until we stop Cicada's purge. You know,
32
00:01:55,655 --> 00:01:57,257
historically speaking,
this is way faster
33
00:01:57,259 --> 00:01:58,950
than we've ever stopped a big bad so...
34
00:01:58,952 --> 00:02:01,345
We can't wait that long.
If he finds another meta
35
00:02:01,347 --> 00:02:04,169
or comes after us... we have
to speed this up somehow.
36
00:02:04,172 --> 00:02:05,923
We have to wait for the
compound to fully synthesize
37
00:02:05,925 --> 00:02:07,601
or it won't be able to
effectively neutralize
38
00:02:07,603 --> 00:02:09,632
the dark matter in a
meta-human's pituitary gland.
39
00:02:09,635 --> 00:02:12,514
Without any way to expedite
the exotic evolution...
40
00:02:12,516 --> 00:02:13,607
Barry, we're gonna have to wait.
41
00:02:13,609 --> 00:02:14,841
I think we have to wait.
42
00:02:14,843 --> 00:02:16,926
Unless...
43
00:02:16,928 --> 00:02:20,847
you took it into the Speed Force.
44
00:02:20,849 --> 00:02:22,857
- Hmm?
- What, you want him to go into
45
00:02:22,859 --> 00:02:24,885
the Speed Force for a
month and then, what,
46
00:02:24,888 --> 00:02:26,477
come out the same day that he left?
47
00:02:26,479 --> 00:02:30,815
Oh, no, no, I'm not
saying you manipulate time.
48
00:02:30,817 --> 00:02:32,691
I'm saying you manipulate dark matter.
49
00:02:32,694 --> 00:02:35,294
So very simple. It's
simple chemistry, right?
50
00:02:35,297 --> 00:02:38,131
When you are synthesizing
a compound, you use a...
51
00:02:38,133 --> 00:02:40,600
Commodity, uh, substrate, uh...
52
00:02:40,603 --> 00:02:42,550
- A catalyst?
- Catalyst, right.
53
00:02:42,553 --> 00:02:45,593
And the most efficient catalyst
you can use when synthesizing
54
00:02:45,596 --> 00:02:47,862
a compound that negates dark matter
55
00:02:47,865 --> 00:02:49,665
is superluminal particles.
56
00:02:49,668 --> 00:02:51,669
- Tachyons?
- Très bien.
57
00:02:51,671 --> 00:02:54,714
Tachyons, and the place where
tachyons are the most dense?
58
00:02:54,716 --> 00:02:57,342
- Speed Force.
- And voilà.
59
00:02:57,344 --> 00:02:58,727
That might actually work.
60
00:02:58,729 --> 00:03:01,179
Yeah, it will. It'll be like nuking it
61
00:03:01,181 --> 00:03:03,473
in a pan-dimensional microwave.
62
00:03:03,475 --> 00:03:05,183
- Nice work.
- I know.
63
00:03:05,185 --> 00:03:06,994
So how much time would this save?
64
00:03:06,997 --> 00:03:11,331
From 29 days down to 60 minutes.
65
00:03:11,333 --> 00:03:12,833
Yeah, it's gonna be faster.
66
00:03:12,835 --> 00:03:15,410
And also since Cicada has been quiet
67
00:03:15,412 --> 00:03:17,320
since your last encounter,
68
00:03:17,322 --> 00:03:19,489
maybe there's no time like the present.
69
00:03:22,094 --> 00:03:24,177
- Do it.
- All right.
70
00:03:24,179 --> 00:03:25,512
I'll see you in an hour.
71
00:03:33,564 --> 00:03:35,505
Nora, you need to stay here.
72
00:03:35,507 --> 00:03:36,834
You don't want my help?
73
00:03:36,837 --> 00:03:38,525
I just... I got this one this time.
74
00:03:38,527 --> 00:03:40,977
Are you sure that now
is a good time to go?
75
00:03:40,979 --> 00:03:44,430
I mean, I just mean, the
city will be Flash-less,
76
00:03:44,432 --> 00:03:48,535
and an hour is a long time
to be without the Flash.
77
00:03:48,537 --> 00:03:51,946
The city is not gonna be
Flash-less. It'll have XS.
78
00:03:51,948 --> 00:03:54,291
Yeah, but what about the
time you had to spend 24 hours
79
00:03:54,293 --> 00:03:56,951
in the Pipeline cell and
Weather Witch and Silver Ghost
80
00:03:56,953 --> 00:03:59,046
- stole that A.R.G.U.S. car...
- And you stopped them
81
00:03:59,048 --> 00:04:00,881
without me.
82
00:04:00,883 --> 00:04:04,200
Eh, with what happened to
Mom because of Cicada...
83
00:04:04,202 --> 00:04:08,630
Iris, it's fine, and this is
the key to stopping Cicada.
84
00:04:11,459 --> 00:04:13,522
I gotta go. If anything happens,
85
00:04:13,525 --> 00:04:14,919
just do what I've trained you to do:
86
00:04:14,921 --> 00:04:16,712
slow down and think clearly.
87
00:04:16,714 --> 00:04:18,548
- Yeah.
- I trust you,
88
00:04:18,550 --> 00:04:20,308
you just gotta trust yourself.
89
00:04:25,098 --> 00:04:28,224
You'll be fine.
90
00:04:31,580 --> 00:04:34,230
60 minutes.
91
00:04:40,497 --> 00:04:43,281
Nora, Cisco hasn't left
for his date yet, has he?
92
00:04:43,283 --> 00:04:44,782
Uh, I don't think so.
93
00:04:44,784 --> 00:04:47,836
Great, we get another chance at this.
94
00:04:52,267 --> 00:04:55,018
Well, it is... that's
why you don't do it.
95
00:04:56,847 --> 00:04:59,755
- What's wrong?
- Nothing.
96
00:05:02,051 --> 00:05:05,904
Oh, God. Not the "Book of Ralph" again!
97
00:05:05,906 --> 00:05:07,972
Yeah, buddy. You successfully completed
98
00:05:07,974 --> 00:05:10,349
my 27 steps to getting
over the love of your life.
99
00:05:10,351 --> 00:05:12,861
Gypsy is in the past.
You have a new siren,
100
00:05:12,863 --> 00:05:16,355
so now it's time for...
101
00:05:16,357 --> 00:05:17,482
"The Art of Love."
102
00:05:17,484 --> 00:05:18,664
Um, Caitlin?
103
00:05:20,379 --> 00:05:22,796
I've gotta finish working on
the device to inject the cure.
104
00:05:22,798 --> 00:05:26,782
Also I have to inject
the device for the cure.
105
00:05:26,784 --> 00:05:28,341
I... I... I... Iris?
106
00:05:28,344 --> 00:05:30,447
Oh, no, this is all you, man.
107
00:05:30,450 --> 00:05:31,716
I got an article I gotta write.
108
00:05:31,719 --> 00:05:33,289
Let me know when Barry gets back.
109
00:05:38,313 --> 00:05:40,379
Help me.
110
00:05:40,381 --> 00:05:42,965
"Chapter one: Initial Planning."
111
00:05:42,967 --> 00:05:46,319
Initial planning? It's
a first date, Sun Tzu,
112
00:05:46,321 --> 00:05:48,363
- not an incursion.
- Trust me, Grasshopper,
113
00:05:48,366 --> 00:05:51,170
love is war, but,
fine, if you wanna skip
114
00:05:51,173 --> 00:05:54,067
to chapter six, "Know Your Terrain."
115
00:05:54,070 --> 00:05:58,055
- We're meeting at Jitters.
- Ah, familiar territory.
116
00:05:58,058 --> 00:05:59,023
You are learning.
117
00:05:59,025 --> 00:06:01,484
Uh, you know, he really should be going.
118
00:06:01,486 --> 00:06:03,277
- I really should.
- Hang on, hang on one second.
119
00:06:03,279 --> 00:06:06,339
This one's really
important. Chapter thirteen,
120
00:06:06,341 --> 00:06:08,925
"Intelligence and Reconnaissance."
121
00:06:12,372 --> 00:06:14,923
Wh... You cyber-stalked Kamilla?
122
00:06:14,926 --> 00:06:16,666
No, no, no, no, of course not.
123
00:06:16,668 --> 00:06:18,294
That's her public profile.
124
00:06:18,297 --> 00:06:19,853
But it did happen to have some info
125
00:06:19,855 --> 00:06:21,438
on the types of guys
that she might be into.
126
00:06:21,440 --> 00:06:23,673
The types of guys that she's into?
127
00:06:23,675 --> 00:06:28,186
Yes, and, unfortunately,
you are nothing like them,
128
00:06:28,188 --> 00:06:30,721
but, hey, if you don't wanna
get a second date, be my guest.
129
00:06:30,723 --> 00:06:33,366
Just don't come crying to
me when everything inevitably
130
00:06:33,368 --> 00:06:35,944
goes horribly, horribly
wrong and you die alone.
131
00:06:35,946 --> 00:06:37,395
No big deal.
132
00:06:43,861 --> 00:06:47,622
See, now he's in my
head. Okay, no thank you.
133
00:06:59,419 --> 00:07:02,253
I didn't take these.
134
00:07:02,255 --> 00:07:04,898
- You saw nothing.
- Nothing.
135
00:07:53,806 --> 00:07:56,296
One Cicada on the bar for Ian?
136
00:07:56,299 --> 00:07:59,286
- It's I-an.
- Sorry, I-an.
137
00:08:06,110 --> 00:08:08,703
Hey, Kamilla.
138
00:08:08,705 --> 00:08:10,538
Cisco. Wow.
139
00:08:10,540 --> 00:08:13,282
Sorry I'm late. I got
held up at a meeting.
140
00:08:13,284 --> 00:08:17,173
That's okay. I just got here.
141
00:08:17,176 --> 00:08:19,047
If I'd had known, I would
have dressed up more.
142
00:08:19,049 --> 00:08:21,049
Oh, this old thing?
143
00:08:21,051 --> 00:08:24,210
No, please, this is work clothes.
144
00:08:24,212 --> 00:08:26,980
You have to wear a suit to your lab?
145
00:08:26,982 --> 00:08:28,222
My lab?
146
00:08:28,224 --> 00:08:29,715
When we met at the bar,
147
00:08:29,717 --> 00:08:31,392
you were talking about DNA and genomes,
148
00:08:31,394 --> 00:08:33,511
so I assumed you were
some kind of scientist.
149
00:08:33,513 --> 00:08:36,568
Right, I said that, scientist.
150
00:08:36,571 --> 00:08:40,160
Yes. No. Well, I'm what you would call
151
00:08:40,162 --> 00:08:44,480
a science businessman.
152
00:08:44,482 --> 00:08:49,151
So, what, you make money off
of other people's discoveries?
153
00:08:49,153 --> 00:08:55,366
Well, somebody has to.
154
00:08:55,368 --> 00:08:58,828
It's just a little joke,
something I always say.
155
00:08:58,830 --> 00:09:03,091
So, uh, what is the name
of the company you work for?
156
00:09:03,093 --> 00:09:07,586
It's called Ramon Industries.
157
00:09:07,588 --> 00:09:10,589
It's named after yourself?
158
00:09:10,591 --> 00:09:13,217
That's humble.
159
00:09:18,867 --> 00:09:20,850
Maybe I should grab us a couple coffees.
160
00:09:20,852 --> 00:09:22,643
Sure.
161
00:09:22,645 --> 00:09:26,373
- Decaf Flash.
- Decaf Flash, right, okay.
162
00:09:35,884 --> 00:09:39,794
You're not the only one
who does their research.
163
00:09:39,796 --> 00:09:43,798
I know who you are, Iris West-Allen.
164
00:09:45,877 --> 00:09:51,481
I know you work with the
Flash and the other heroes.
165
00:09:51,483 --> 00:09:54,258
You said you were gonna beat me,
166
00:09:54,260 --> 00:10:00,073
but tonight, I'm gonna beat you,
167
00:10:00,075 --> 00:10:01,390
all of you.
168
00:10:10,672 --> 00:10:14,028
One Zoom and one decaf Flash.
169
00:10:14,030 --> 00:10:17,782
That's the decaf. Men in this city...
170
00:10:17,784 --> 00:10:22,286
Tell me about it.
171
00:10:22,288 --> 00:10:25,598
Uh, I'm sorry, it's work. I have to go.
172
00:10:25,600 --> 00:10:29,010
Uh, could we just have,
like, a do-over, please?
173
00:10:48,291 --> 00:10:49,814
It's Mom.
174
00:11:15,892 --> 00:11:17,391
Get away from her.
175
00:11:17,393 --> 00:11:19,301
She's not who you want.
176
00:11:19,303 --> 00:11:23,038
No, she's not, but you are.
177
00:11:24,275 --> 00:11:27,476
Then come and get us.
178
00:11:32,374 --> 00:11:34,899
Ah!
179
00:11:34,902 --> 00:11:36,610
Caitlin!
180
00:11:44,679 --> 00:11:46,328
Told ya.
181
00:12:23,408 --> 00:12:26,960
Nora, Cisco hasn't left
for his date yet, has he?
182
00:12:26,963 --> 00:12:29,164
Uh, I don't think so.
183
00:12:29,167 --> 00:12:32,225
Great, I get another chance at this.
184
00:12:38,841 --> 00:12:40,451
We do.
185
00:12:50,227 --> 00:12:53,246
- What's wrong?
- Uh, nothing.
186
00:12:53,248 --> 00:12:56,699
I just have to fix this. Okay.
187
00:12:56,701 --> 00:12:58,940
Oh, God, not the...
188
00:12:58,943 --> 00:13:00,119
"Book of Ralph."
189
00:13:00,121 --> 00:13:01,538
- Again!
- Yeah, buddy,
190
00:13:01,541 --> 00:13:03,632
You have successfully
completed my 27 steps
191
00:13:03,635 --> 00:13:05,258
to getting over the love of your life.
192
00:13:05,260 --> 00:13:07,785
Gypsy is in the past,
you have a new siren,
193
00:13:07,787 --> 00:13:10,559
so now it's time for the art of love.
194
00:13:10,562 --> 00:13:11,789
Um, Caitlin?
195
00:13:11,791 --> 00:13:14,124
I gotta go finish the
device to inject the cure.
196
00:13:14,126 --> 00:13:17,167
Also have to inject
the device for the cure.
197
00:13:17,170 --> 00:13:20,347
- I... I... I... Iris?
- Oh, no, this is all you, man.
198
00:13:20,350 --> 00:13:21,677
I got an article I gotta write.
199
00:13:21,680 --> 00:13:23,422
Let me know when Barry gets back.
200
00:13:26,522 --> 00:13:29,282
So not shway.
201
00:13:29,284 --> 00:13:32,026
"Chapter one: Initial Planning."
202
00:13:34,772 --> 00:13:37,481
- Uh, you can't leave.
- What?
203
00:13:37,483 --> 00:13:39,650
I mean, you just shouldn't
go to your office,
204
00:13:39,652 --> 00:13:41,702
- not right now.
- Why?
205
00:13:41,704 --> 00:13:45,600
Because Dad is gonna be
back, like, any minute
206
00:13:45,603 --> 00:13:47,077
and by the time that you get there,
207
00:13:47,080 --> 00:13:48,439
you're just gonna have
to turn around anyway.
208
00:13:48,441 --> 00:13:50,543
Yeah, I know, but I need to
get this article out tonight.
209
00:13:50,545 --> 00:13:52,663
Yeah, but, I mean, you have
your laptop with you, right?
210
00:13:52,665 --> 00:13:54,289
So why don't you just write it here
211
00:13:54,291 --> 00:13:57,218
in the lounge where it's safe?
212
00:13:57,220 --> 00:13:58,711
Safe?
213
00:13:58,713 --> 00:14:01,973
I mean cozy. It's cozy.
214
00:14:01,976 --> 00:14:06,080
Um, yeah, I mean, yeah. I guess I could.
215
00:14:06,083 --> 00:14:10,156
- Great, I'll make you coffee.
- Okay.
216
00:14:10,159 --> 00:14:12,326
You end up dying alone.
217
00:14:17,073 --> 00:14:22,743
Okay, see, now he's in my
head. No thank you, Ralph.
218
00:15:06,122 --> 00:15:08,072
Dang it.
219
00:15:08,074 --> 00:15:10,291
Last bottle.
220
00:15:29,220 --> 00:15:31,929
One Cicada at the bar for Ian.
221
00:15:31,931 --> 00:15:34,240
- It's I-an.
- Sorry, I-an.
222
00:15:39,730 --> 00:15:43,040
- Kamilla, hey.
- Cisco, wow.
223
00:15:43,043 --> 00:15:45,442
Sorry I'm late. I
just came from the gym.
224
00:15:45,444 --> 00:15:47,111
Ya gotta get your steps in, you know?
225
00:15:47,113 --> 00:15:50,498
That's okay, I just got here.
226
00:15:50,500 --> 00:15:52,366
You work out a lot?
227
00:15:52,368 --> 00:15:55,669
You kidding me? I'm,
like, a gym rat, you know.
228
00:15:55,671 --> 00:15:57,955
I live there.
229
00:15:57,957 --> 00:15:59,574
So what kind of workouts do you do?
230
00:16:01,043 --> 00:16:04,128
What kind of workouts
don't I do? I mean, like,
231
00:16:04,130 --> 00:16:07,681
Pilates for the core,
plyometrics for the quads,
232
00:16:07,683 --> 00:16:09,466
circuit training, I
mean, pretty much anything
233
00:16:09,468 --> 00:16:11,135
I can get my hands on,
even my hands, you know.
234
00:16:11,137 --> 00:16:12,175
I've been known to do some
235
00:16:12,177 --> 00:16:14,021
you know, finger pushups
every once in a while.
236
00:16:16,433 --> 00:16:18,976
- What?
- When we met at the bar,
237
00:16:18,978 --> 00:16:21,378
you were talking about
DNA and genomes, so...
238
00:16:21,381 --> 00:16:24,833
So you thought maybe I wasn't your type?
239
00:16:26,722 --> 00:16:29,127
I thought I had finally met
a guy who was more concerned
240
00:16:29,130 --> 00:16:31,297
with flexing his brain than his muscles.
241
00:16:36,121 --> 00:16:41,248
Okay, um, maybe I should
grab us a couple coffees.
242
00:16:41,250 --> 00:16:44,310
Sure, decaf Flash.
243
00:16:44,312 --> 00:16:47,171
Decaf Flash, I was gonna ask you.
244
00:16:53,321 --> 00:16:58,908
I know who you are, Elongated Man.
245
00:16:58,910 --> 00:17:03,404
I know you work with the
Flash and the other heroes.
246
00:17:06,075 --> 00:17:11,135
Iris West-Allen told me
you were gonna beat me.
247
00:17:11,138 --> 00:17:14,005
But tonight,
248
00:17:14,008 --> 00:17:17,510
I'm gonna beat you,
249
00:17:17,512 --> 00:17:22,014
all of you.
250
00:17:22,016 --> 00:17:25,685
- One Zoom and one decaf Flash.
- Thanks.
251
00:17:30,382 --> 00:17:33,383
- The men in this city.
- Tell me about it.
252
00:17:38,715 --> 00:17:42,351
That's the decaf. The
men in this city...
253
00:17:42,353 --> 00:17:45,279
Tell me about it.
254
00:17:47,900 --> 00:17:51,377
Uh, I'm sorry, it's a gym emergency.
255
00:17:51,379 --> 00:17:56,957
I have to go. Um, can we
just have a do-over, please?
256
00:18:12,967 --> 00:18:15,008
- Ralph.
- Get Caitlin.
257
00:18:15,010 --> 00:18:17,344
Okay.
258
00:18:38,343 --> 00:18:40,826
Move!
259
00:18:43,506 --> 00:18:45,580
Ralph?
260
00:18:56,302 --> 00:18:57,968
Told ya.
261
00:19:13,819 --> 00:19:16,820
Nora, Cisco hasn't left
for his date yet, has he?
262
00:19:19,083 --> 00:19:20,708
Uh, no, I'm pretty sure he hasn't.
263
00:19:20,710 --> 00:19:22,802
Great, I'm gonna get
another chance at this.
264
00:19:28,292 --> 00:19:29,900
Yeah, we do.
265
00:19:40,179 --> 00:19:42,062
What's wrong?
266
00:19:43,807 --> 00:19:46,641
- Nora?
- Nothing.
267
00:19:46,643 --> 00:19:49,495
Come on, you can figure this out.
268
00:19:49,497 --> 00:19:52,034
Not the "Book of Ralph" again!
269
00:19:52,037 --> 00:19:54,983
Yeah, buddy, you successfully
completed my 27 steps
270
00:19:54,985 --> 00:19:56,502
to getting over the love of your life.
271
00:19:56,504 --> 00:19:58,838
Gypsy is in the past.
You have a new siren,
272
00:19:58,840 --> 00:20:01,701
so now it's time for "The Art of Love."
273
00:20:01,704 --> 00:20:02,948
Um, Caitlin?
274
00:20:02,951 --> 00:20:05,085
I gotta go work on the
device to inject the cure.
275
00:20:05,087 --> 00:20:07,996
Also I have to devise the cure.
276
00:20:07,998 --> 00:20:09,331
I... I... I... Iris?
277
00:20:09,333 --> 00:20:11,469
Ooh, nah, that's all you, man.
278
00:20:11,472 --> 00:20:12,778
I gotta go write an article.
279
00:20:12,781 --> 00:20:13,710
Let me know when Barry gets back.
280
00:20:13,712 --> 00:20:15,295
Uh, no, you know what? Don't go.
281
00:20:15,297 --> 00:20:18,190
Uh, why don't you
write the article here?
282
00:20:18,192 --> 00:20:20,321
Uh, I can make you coffee.
283
00:20:20,324 --> 00:20:22,549
I mean, I know that there's
coffee over there, but I...
284
00:20:22,552 --> 00:20:24,554
I just think it's really
important for the team leader
285
00:20:24,556 --> 00:20:25,939
to stay here until Dad gets back
286
00:20:25,941 --> 00:20:28,200
just in case something happens, okay?
287
00:20:31,937 --> 00:20:34,564
Okay, lounge it is.
288
00:20:34,566 --> 00:20:37,599
All right, "chapter
one: Initial Planning."
289
00:20:37,602 --> 00:20:40,321
It's a first date, Sun
Tzu, not an incursion.
290
00:20:40,324 --> 00:20:42,623
Trust me, Grasshopper, love is war.
291
00:20:42,625 --> 00:20:45,292
Yeah, and I couldn't
agree more so read these.
292
00:20:45,294 --> 00:20:46,969
They'll help you, and
you'll know what to do.
293
00:20:46,971 --> 00:20:48,570
- Wait, wait, how...
- And if anything goes wrong,
294
00:20:48,572 --> 00:20:49,740
just give us a call.
295
00:20:49,743 --> 00:20:52,424
You and I are gonna stay
here and have our own coffees
296
00:20:52,426 --> 00:20:54,501
in the lounge. There's brownies.
297
00:20:54,503 --> 00:20:55,636
- Brownies?
- Yes.
298
00:20:55,638 --> 00:20:58,755
Ralph, did you cyber-stalk her?
299
00:21:05,323 --> 00:21:07,505
You were talking about DNA and genomes.
300
00:21:07,508 --> 00:21:09,600
I thought I'd finally met
a guy who was more concerned
301
00:21:09,602 --> 00:21:11,435
with flexing his brain than his muscles.
302
00:21:16,567 --> 00:21:18,158
Ca va?
303
00:21:18,160 --> 00:21:21,495
Yeah, yeah. Sorry, I just...
304
00:21:21,497 --> 00:21:24,614
I'm having the most
wicked déjà vu right now.
305
00:21:24,616 --> 00:21:25,833
Is that right?
306
00:22:02,287 --> 00:22:06,113
Why don't you want your
mother to come here, hmm?
307
00:22:19,128 --> 00:22:21,646
Use your time travel.
308
00:22:29,824 --> 00:22:32,641
- It's I-an.
- Sorry, I-an.
309
00:22:36,914 --> 00:22:39,564
Kamilla tha thrilla.
310
00:22:39,566 --> 00:22:41,816
Cisco?
311
00:22:41,818 --> 00:22:44,152
- Wow.
- Sorry I'm late.
312
00:22:44,154 --> 00:22:45,820
I just came from a photoshoot.
313
00:22:45,822 --> 00:22:48,749
The things you do for
the 'gram, am I right?
314
00:22:48,751 --> 00:22:51,229
Hey, maybe next time you
should be my photographer.
315
00:22:51,232 --> 00:22:52,452
What do you think?
316
00:22:52,454 --> 00:22:53,995
So you're a...
317
00:22:53,997 --> 00:22:56,757
I'm an aspiring social media influencer.
318
00:22:56,759 --> 00:22:58,500
This is my card. You can keep that.
319
00:23:04,216 --> 00:23:05,674
When we met at the bar,
320
00:23:05,676 --> 00:23:07,520
you were talking about DNA and genomes,
321
00:23:07,523 --> 00:23:11,530
so I assumed you were
some kind of scientist.
322
00:23:11,532 --> 00:23:14,573
Really? When we met at the bar,
323
00:23:14,576 --> 00:23:17,185
you were talking about
DNA and genomes, so I...
324
00:23:17,187 --> 00:23:20,956
You assumed I was
some kind of scientist?
325
00:23:20,958 --> 00:23:24,210
Yeah, exactly.
326
00:23:24,212 --> 00:23:25,711
Is everything okay?
327
00:23:25,713 --> 00:23:31,199
Yeah, I'm just having
some déjà vu again.
328
00:23:33,054 --> 00:23:35,452
Maybe I should grab
us a couple of coffees?
329
00:23:35,455 --> 00:23:38,057
Oh, yes. Yes, that'd be great.
330
00:23:38,059 --> 00:23:40,834
Will you get me a Zoom, please?
331
00:23:40,836 --> 00:23:42,711
Okay.
332
00:23:42,713 --> 00:23:44,563
What?
333
00:23:45,975 --> 00:23:49,902
Okay, here we go.
334
00:23:49,904 --> 00:23:51,237
Thanks.
335
00:23:56,077 --> 00:23:58,643
- One Zoom and one decaf Flash.
- Thank you.
336
00:24:02,416 --> 00:24:05,391
Something's wrong,
337
00:24:05,394 --> 00:24:08,445
- and I think I have to go.
- Right now?
338
00:24:08,447 --> 00:24:11,364
No, right now.
339
00:24:12,710 --> 00:24:17,537
Yep, gotta go. Um, I'd
ask if we could have
340
00:24:17,539 --> 00:24:22,083
a do-over, but, um, something
tells me I already have.
341
00:24:25,964 --> 00:24:29,424
- The men in this city.
- Tell me about it.
342
00:24:37,201 --> 00:24:39,243
- Come on!
- It's Sherloque.
343
00:24:39,245 --> 00:24:41,205
What? I thought he
was here with Caitlin.
344
00:24:41,208 --> 00:24:43,521
- We gotta get Frost.
- No, no, I got this.
345
00:24:43,523 --> 00:24:46,199
You guys just stay here.
346
00:25:02,760 --> 00:25:05,227
- Garçon, look out!
- Ah!
347
00:25:13,804 --> 00:25:17,013
Told ya.
348
00:25:17,015 --> 00:25:20,183
Cisco!
349
00:25:20,185 --> 00:25:23,236
Why can't I fix this?
350
00:25:32,656 --> 00:25:37,843
Ugh! Why can't I go back any further?
351
00:25:37,845 --> 00:25:40,095
- Nora?
- Cisco hasn't left yet.
352
00:25:40,098 --> 00:25:41,357
Great.
353
00:25:41,360 --> 00:25:43,390
So we get another chance at this.
354
00:25:43,392 --> 00:25:44,925
We do.
355
00:25:58,014 --> 00:25:59,468
I'm fine, Sherloque.
356
00:25:59,471 --> 00:26:01,274
I have to fix this.
357
00:26:12,213 --> 00:26:14,654
Okay, you guys have to stay here.
358
00:26:14,656 --> 00:26:16,289
- Why?
- Because Dad put his trust
359
00:26:16,291 --> 00:26:17,810
in me that I would protect all of you
360
00:26:17,813 --> 00:26:20,022
and I'm the only speedster
here for the first time
361
00:26:20,025 --> 00:26:21,447
and if something were
to go wrong, I don't know
362
00:26:21,449 --> 00:26:23,413
if I could fix it, in fact,
I'm pretty sure that I couldn't
363
00:26:23,415 --> 00:26:26,934
fix it, so just, for
one hour, stay here.
364
00:26:28,762 --> 00:26:32,380
I have to go finish...
365
00:26:32,382 --> 00:26:35,025
- No, no!
- I got a date with...
366
00:26:38,313 --> 00:26:40,541
Were you cyber-stalking Kamilla?
367
00:26:40,544 --> 00:26:42,222
No, no, no, of course not.
368
00:26:42,225 --> 00:26:43,511
This is her public profile.
369
00:26:43,514 --> 00:26:45,310
You were talking about DNA and genomes,
370
00:26:45,312 --> 00:26:47,145
so I thought I'd finally met a guy
371
00:26:47,147 --> 00:26:49,827
who is more concerned with
his brain than his muscles.
372
00:26:51,934 --> 00:26:54,077
- Kamilla.
- Oh, I got some details on
373
00:26:54,080 --> 00:26:55,360
- the kinds of guys she's into.
- Mm-mm.
374
00:26:55,362 --> 00:26:57,863
Wait, were you cyber-stalking her?
375
00:26:57,866 --> 00:27:00,868
No, I'm not stalking her.
It's her public profile.
376
00:27:00,871 --> 00:27:04,913
Guys! I'm sorry, but you're
just gonna have to stay here.
377
00:27:45,079 --> 00:27:47,058
- I-an.
- Sorry, I-an.
378
00:27:48,835 --> 00:27:52,436
_
379
00:27:52,439 --> 00:27:55,314
You have got to be kidding me.
380
00:27:56,767 --> 00:27:58,391
You got the first one.
381
00:27:58,393 --> 00:28:00,360
- I got the next one.
- I think we all got one.
382
00:28:00,362 --> 00:28:02,011
What did you get?
383
00:28:08,946 --> 00:28:12,164
- It's Cecile.
- Guys, um, just stay here.
384
00:28:23,034 --> 00:28:24,701
Told ya.
385
00:28:51,113 --> 00:28:52,305
Nora?
386
00:28:52,308 --> 00:28:53,909
I was supposed to protect you,
387
00:28:53,912 --> 00:28:56,208
but I can't. I don't know how to.
388
00:28:58,403 --> 00:29:00,704
But my dad does.
389
00:29:12,392 --> 00:29:17,377
I can't get into the Speed Force either?
390
00:29:26,973 --> 00:29:28,723
You're reversing time, aren't you?
391
00:29:33,647 --> 00:29:35,224
And I can't fix it.
392
00:29:40,966 --> 00:29:45,948
- So all of us die?
- Sometimes,
393
00:29:45,951 --> 00:29:48,668
or just one of you.
394
00:29:48,670 --> 00:29:53,998
Sometimes Cecile, but every
time, there's at least one.
395
00:29:54,000 --> 00:29:57,168
I thought I was having déjà vu.
396
00:29:57,170 --> 00:30:00,922
I keep seeing my date with
Kamilla again and again,
397
00:30:00,924 --> 00:30:06,111
me failing miserably
every time by using these.
398
00:30:06,113 --> 00:30:09,389
I'm not having déjà vu.
399
00:30:09,391 --> 00:30:12,308
I'm vibing the past hour over and over.
400
00:30:12,310 --> 00:30:13,601
Yeah.
401
00:30:13,603 --> 00:30:15,704
How many times has this happened?
402
00:30:15,706 --> 00:30:18,624
- 52.
- 52?
403
00:30:18,626 --> 00:30:20,024
This is one of those fixed points
404
00:30:20,026 --> 00:30:22,110
the Legends theorized, isn't it?
405
00:30:22,112 --> 00:30:24,129
There's no way to keep
one of us from dying.
406
00:30:24,131 --> 00:30:26,627
- We have to get Barry.
- No, I tried that,
407
00:30:26,630 --> 00:30:28,351
but there's something wrong with me.
408
00:30:28,354 --> 00:30:30,020
I can't get into the Speed Force.
409
00:30:30,023 --> 00:30:32,098
Well, then we'll just wait
here until he gets back.
410
00:30:32,101 --> 00:30:35,321
No, if we do that,
Cicada will kill Cecile.
411
00:30:35,324 --> 00:30:37,160
So just reverse time and
go back to before he left.
412
00:30:37,162 --> 00:30:40,294
No, I've tried that too,
but I can't control it.
413
00:30:40,296 --> 00:30:44,799
It doesn't matter what I
try to do. Nothing works!
414
00:30:53,685 --> 00:30:58,437
Believe it or not, this
ain't the first time
415
00:30:58,440 --> 00:31:01,408
I've died in a past timeline.
416
00:31:01,410 --> 00:31:06,988
Ah, I once got a vibrating
hand through the chest
417
00:31:06,990 --> 00:31:10,509
courtesy of Eobard Thawne.
418
00:31:10,511 --> 00:31:12,535
Well, more than once.
419
00:31:12,537 --> 00:31:16,164
I actually kept vibing
that moment until I realized
420
00:31:16,166 --> 00:31:19,733
that it actually happened.
421
00:31:19,736 --> 00:31:21,669
I guess I should have
known the same thing
422
00:31:21,671 --> 00:31:23,046
was happening now, huh?
423
00:31:26,885 --> 00:31:32,374
I keep trying my absolute
hardest to change the outcome,
424
00:31:32,377 --> 00:31:36,276
but I end up failing every time.
425
00:31:36,278 --> 00:31:38,394
What if we can't fix this, Cisco?
426
00:31:40,874 --> 00:31:44,876
Nora, sometimes we fail because
427
00:31:44,878 --> 00:31:48,380
all we worry about is not failing.
428
00:31:50,551 --> 00:31:54,202
I'm so worried about my
first date since Cynthia
429
00:31:54,204 --> 00:31:57,389
that I don't feel free to
be myself around Kamilla,
430
00:31:57,391 --> 00:32:00,800
and then I'll just end up
screwing it up even more.
431
00:32:00,802 --> 00:32:04,229
This... this intelligence
and reconnaissance mess,
432
00:32:04,231 --> 00:32:08,475
I don't need this. All
I need is to be myself.
433
00:32:08,477 --> 00:32:10,760
Duh! And I sure as hell
434
00:32:10,762 --> 00:32:14,013
don't need to dress up like Ozone
435
00:32:14,015 --> 00:32:16,074
just to impress Kamilla.
436
00:32:16,076 --> 00:32:18,647
Sorry, that is an outdated reference.
437
00:32:18,650 --> 00:32:20,436
No, from the movie "Breakin'."
438
00:32:20,438 --> 00:32:23,156
Yeah, I've seen "Electric Boogaloo" too.
439
00:32:23,158 --> 00:32:24,491
I've seen them both,
like, a hundred times.
440
00:32:24,493 --> 00:32:25,966
I know every move.
441
00:32:25,969 --> 00:32:28,229
Wow, fangirl.
442
00:32:33,093 --> 00:32:34,501
Wait.
443
00:32:34,503 --> 00:32:36,119
Wait, that's it.
444
00:32:36,121 --> 00:32:40,008
Every time I fail, I
take notes in my journal
445
00:32:40,011 --> 00:32:42,108
so I can do something
different the next time.
446
00:32:42,111 --> 00:32:44,752
We know every move.
447
00:32:44,754 --> 00:32:47,797
So all you need to do is just tell us
448
00:32:47,799 --> 00:32:49,924
everything you've done
and how it went wrong.
449
00:32:49,926 --> 00:32:54,262
So we can figure out
how to make it right.
450
00:32:54,264 --> 00:32:56,746
52 kidnappings, 52 combinations
451
00:32:56,749 --> 00:32:58,450
leading to 52 deaths.
452
00:32:58,452 --> 00:33:01,477
- None of them were Cicada's?
- Exactly.
453
00:33:01,479 --> 00:33:03,271
Yes, exactly.
454
00:33:03,273 --> 00:33:06,199
Wait, does that mean you
want to use Cicada's dagger
455
00:33:06,201 --> 00:33:08,609
against him by having Nora reverse time?
456
00:33:08,611 --> 00:33:10,283
That's exactly what I'm suggesting.
457
00:33:10,286 --> 00:33:11,568
Yeah, but how are we gonna do that?
458
00:33:11,570 --> 00:33:13,989
I mean, Nora can't control
it when she reverses time.
459
00:33:13,992 --> 00:33:15,708
She could control her abilities
460
00:33:15,710 --> 00:33:19,287
if we help her slow down.
461
00:33:19,289 --> 00:33:20,997
Slowing it down.
462
00:33:20,999 --> 00:33:23,791
If she can do that, we
bring the fight to him.
463
00:33:23,793 --> 00:33:26,719
And we all live through the night.
464
00:33:26,721 --> 00:33:28,171
I like the sound of that.
465
00:33:28,173 --> 00:33:31,841
Well, we have everything we need.
466
00:34:09,634 --> 00:34:15,096
Looking for me? I know
you did your research.
467
00:34:15,099 --> 00:34:19,698
You know who I am, that
I work for the Flash
468
00:34:19,700 --> 00:34:21,891
and the other heroes.
469
00:34:24,204 --> 00:34:26,229
I told you we were gonna beat you,
470
00:34:26,231 --> 00:34:27,614
and tonight we will...
471
00:34:30,210 --> 00:34:34,570
All of us.
472
00:34:43,373 --> 00:34:44,890
Allez, now!
473
00:35:46,453 --> 00:35:48,811
Ah!
474
00:36:00,615 --> 00:36:02,708
Ah!
475
00:36:04,972 --> 00:36:07,204
Told you.
476
00:36:19,134 --> 00:36:23,345
No dark matter anywhere.
Dwyer's gone, again.
477
00:36:23,348 --> 00:36:25,156
Maybe after the ass kicking he just got,
478
00:36:25,158 --> 00:36:27,233
he'll think twice before
coming after us again.
479
00:36:27,235 --> 00:36:30,186
And if he doesn't think
twice, now you can make him.
480
00:36:31,647 --> 00:36:33,740
Thanks for helping me slow it down.
481
00:36:33,742 --> 00:36:36,129
Now that I've experienced
a sense of control,
482
00:36:36,132 --> 00:36:39,027
maybe next time, I can do it on my own.
483
00:36:39,030 --> 00:36:42,582
Thank you for saving us, all of us.
484
00:36:42,584 --> 00:36:45,176
I didn't save everything.
485
00:36:45,178 --> 00:36:47,286
Maybe you can now?
486
00:36:47,288 --> 00:36:49,589
No, no, that date is over.
487
00:36:49,591 --> 00:36:51,665
There's no way Kamilla's
still at Jitters.
488
00:36:51,667 --> 00:36:54,519
Well, if she is still there,
there might be some stuff
489
00:36:54,521 --> 00:36:57,263
in here that can help
you smooth things over.
490
00:36:59,675 --> 00:37:03,511
But, you can handle
it. You're Cisco Ramon.
491
00:37:03,513 --> 00:37:06,364
Come on, you gotta get a move on.
492
00:37:06,366 --> 00:37:08,366
Okay.
493
00:37:08,368 --> 00:37:10,118
- Giddyap, Romeo.
- I'm moving.
494
00:37:10,120 --> 00:37:11,977
Okay.
495
00:37:15,683 --> 00:37:20,694
Sherloque was right.
One hour, it's cooked.
496
00:37:23,383 --> 00:37:25,074
Something happen while I was gone?
497
00:37:29,580 --> 00:37:31,997
Kid Flash on the bar for Steven?
498
00:37:31,999 --> 00:37:34,632
- It's Stephan.
- Sorry, Stephan.
499
00:37:38,065 --> 00:37:43,735
- Kamilla, hey.
- Cisco, wow.
500
00:37:43,737 --> 00:37:49,699
I am so sorry I'm late. I
had an emergency at work.
501
00:37:49,701 --> 00:37:55,563
It's okay, I just got here.
502
00:37:55,565 --> 00:37:57,815
So you're a scientist, right?
503
00:37:57,817 --> 00:37:59,400
When we were at the bar,
504
00:37:59,402 --> 00:38:03,162
you were talking about
DNA and genomes, so...
505
00:38:03,164 --> 00:38:05,423
Well...
506
00:38:05,425 --> 00:38:09,785
I'm more of a tech nerd,
actually, but the project
507
00:38:09,787 --> 00:38:13,724
that we're working on now,
it gets very scientific.
508
00:38:13,727 --> 00:38:15,621
You sound like you're
really excited about it.
509
00:38:15,624 --> 00:38:18,127
Oh, my God, I am. I'm
so excited about it.
510
00:38:18,129 --> 00:38:19,753
You have no idea, um.
511
00:38:19,755 --> 00:38:24,633
I think we might have made
a breakthrough recently,
512
00:38:24,635 --> 00:38:27,324
a breakthrough that could
change a lot of lives.
513
00:38:31,701 --> 00:38:34,226
One Zoom and one decaf Flash.
514
00:38:34,228 --> 00:38:37,029
I hope you don't mind, I
called it in ahead of time.
515
00:38:37,031 --> 00:38:38,814
It's the least I could do.
516
00:38:38,816 --> 00:38:43,128
- That's the decaf.
- How did you know what I like?
517
00:38:43,130 --> 00:38:45,088
I had a feeling.
518
00:38:45,090 --> 00:38:47,114
Not like most of the men in this city.
519
00:38:47,116 --> 00:38:50,376
Tell me about it.
520
00:38:50,378 --> 00:38:56,007
Listen, I know I screwed
up royally showing up late
521
00:38:56,009 --> 00:39:00,470
like this, but it would
make me very happy if...
522
00:39:02,649 --> 00:39:08,511
Can we just have a do-over, please?
523
00:39:08,513 --> 00:39:10,304
That sounds nice.
524
00:39:13,643 --> 00:39:17,686
52 times?
525
00:39:17,688 --> 00:39:21,240
53, if you include now.
526
00:39:21,242 --> 00:39:24,485
That's a lot.
527
00:39:24,487 --> 00:39:26,782
What was I supposed to
do, let one of them die?
528
00:39:30,335 --> 00:39:34,512
The thing is, Nora, there are
consequences to time travel.
529
00:39:34,514 --> 00:39:37,298
- Oh, I know.
- No, you don't,
530
00:39:37,300 --> 00:39:38,832
not like I do.
531
00:39:44,507 --> 00:39:46,399
Let me show you something.
532
00:39:50,104 --> 00:39:54,181
Imagine this coffee cup is
the space/time continuum.
533
00:39:54,183 --> 00:39:58,870
Whenever you go back in time, it breaks.
534
00:40:00,731 --> 00:40:06,044
Now, you can try and reset the timeline,
535
00:40:06,046 --> 00:40:11,031
try and fix it, but no
matter how hard you try,
536
00:40:11,033 --> 00:40:15,887
it's never gonna be exactly how it was.
537
00:40:15,889 --> 00:40:18,903
It seems like things
worked out this time,
538
00:40:18,906 --> 00:40:20,633
but that's not always gonna be true,
539
00:40:20,635 --> 00:40:24,587
and it's impossible to know how
these changes are gonna unfold,
540
00:40:24,589 --> 00:40:28,549
the ripples you'll cause,
whose life you're gonna affect.
541
00:40:28,551 --> 00:40:30,902
No one can do that.
542
00:40:30,904 --> 00:40:32,384
No one?
543
00:40:32,387 --> 00:40:33,571
No one.
544
00:40:35,075 --> 00:40:38,475
We're not gods, Nora.
545
00:40:38,477 --> 00:40:40,894
We've just been given
extraordinary abilities.
546
00:41:23,981 --> 00:41:28,909
Thawne, I need to know
we're not making this worse.
547
00:41:28,911 --> 00:41:30,578
Tell me you know what you're doing.
548
00:41:30,580 --> 00:41:33,539
I am the only speedster
who knows what he's doing!
549
00:41:38,471 --> 00:41:42,156
Stick with the plan.
550
00:41:42,159 --> 00:41:46,293
Follow my instructions
and we'll defeat Cicada,
551
00:41:46,295 --> 00:41:48,646
we'll destroy his dagger,
552
00:41:48,648 --> 00:41:53,153
and then we will save your father.
553
00:41:53,156 --> 00:41:59,011
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.MY-SUBS.com --
40649
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.