All language subtitles for The.Tower.of.Babel.E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,730 --> 00:00:05,010 Tower of Babel 2 00:00:10,080 --> 00:00:12,249 What is it that you want to hear? 3 00:00:12,250 --> 00:00:14,599 Where were you at the time of Tae Min Ho's death? 4 00:00:14,600 --> 00:00:16,050 Are you suspecting me right now? 5 00:00:16,080 --> 00:00:19,279 You said that Han Jeong Won and Tae Min Ho didn't have a good relationship. 6 00:00:19,280 --> 00:00:23,499 The Young Master is not as good of a man as he portrayed himself to be. 7 00:00:23,500 --> 00:00:27,370 Woo Hyeok, I'm okay. 8 00:00:28,280 --> 00:00:30,880 Divorce Agreement 9 00:00:33,640 --> 00:00:36,239 - Are you crazy? - Na Yeong Eun 10 00:00:36,240 --> 00:00:40,560 The household is a difficult one to live in with a sober mind. 11 00:00:41,830 --> 00:00:45,089 I asked you to catch the culprit. How come you suspect the family? 12 00:00:45,090 --> 00:00:46,379 Are you looking down on me? 13 00:00:46,380 --> 00:00:48,229 The prosecution called her separately. 14 00:00:48,230 --> 00:00:49,499 What time did you get home? 15 00:00:49,500 --> 00:00:51,179 Han Jeong Won, please answer. 16 00:00:51,180 --> 00:00:55,780 Although she's hiding her alibi, I don't feel she is the culprit at all. 17 00:00:55,790 --> 00:00:57,720 Your husband... did you love him? 18 00:00:57,780 --> 00:00:59,738 Do you believe in love, Prosecutor? 19 00:00:59,750 --> 00:01:01,980 "Geosan Electronics President Murdered." 20 00:01:02,920 --> 00:01:05,899 Did you, who were so great, ever think a day like this would come? 21 00:01:05,900 --> 00:01:10,410 From now, a lot of interesting things will happen. 22 00:02:11,460 --> 00:02:13,880 If you committed a sin... 23 00:02:17,020 --> 00:02:19,680 you have to pay for your sin. 24 00:02:38,970 --> 00:02:42,250 Wouldn't ending it like this be too easy? 25 00:02:43,300 --> 00:02:45,650 You must wake up 26 00:02:47,170 --> 00:02:50,090 and pay the proper price 27 00:02:51,580 --> 00:02:54,180 for your sins. 28 00:03:13,970 --> 00:03:16,680 Episode 4 29 00:03:22,350 --> 00:03:24,189 - Yes, Doctor Park. - Yes! 30 00:03:24,190 --> 00:03:27,159 The results of the DNA test of the skin sample 31 00:03:27,160 --> 00:03:29,929 which we obtained from the fingernail of Tae Min Ho's corpse have come out. 32 00:03:29,930 --> 00:03:31,889 Have you determined the identity? 33 00:03:31,890 --> 00:03:34,730 About that... 34 00:03:35,950 --> 00:03:38,250 it's a little sensitive. 35 00:04:01,120 --> 00:04:05,730 Hey, you don't need to pay a funeral donation, when you make only a little. 36 00:04:07,450 --> 00:04:09,609 Even though they're poor, they still have pride. 37 00:04:09,610 --> 00:04:11,690 You damn... 38 00:04:42,330 --> 00:04:46,179 Instead of snooping around with an excuse of investigating, eat in the corner and go. 39 00:04:46,180 --> 00:04:50,189 No, it's more like you're going with us. 40 00:04:50,190 --> 00:04:51,579 What? 41 00:04:51,580 --> 00:04:53,480 Cuff him. 42 00:04:55,670 --> 00:04:56,939 - What are you doing? 43 00:04:56,940 --> 00:05:01,339 Tae Soo Ho, you are under exigent arrest on suspicion of murdering Tae Min Ho. 44 00:05:01,340 --> 00:05:03,698 You have the right to consult an attorney and the right to 45 00:05:03,710 --> 00:05:05,999 refuse to answer any question which may incriminate you. 46 00:05:06,000 --> 00:05:09,579 Do you have proof? I asked if you have proof! 47 00:05:09,580 --> 00:05:12,869 Among the skin samples that were under Tae Min Ho's fingernails, 48 00:05:12,870 --> 00:05:15,940 your DNA was discovered. 49 00:05:21,550 --> 00:05:23,740 Stop him! 50 00:05:29,140 --> 00:05:32,930 - Hyungnim, are you okay? - Go after him! 51 00:05:37,710 --> 00:05:39,950 Stop, you bastard! 52 00:06:01,570 --> 00:06:04,750 Bastard. 53 00:06:18,400 --> 00:06:21,299 Stay still! 54 00:06:21,300 --> 00:06:23,298 Breaking News! In the case of Tae Min Ho, who 55 00:06:23,310 --> 00:06:25,319 was murdered at his company on the last 27th, 56 00:06:25,320 --> 00:06:28,139 Tae Soo Ho, president of Geosan Holdings, who is the older brother 57 00:06:28,140 --> 00:06:31,329 of Tae Min Ho, president of Geosan Electronics,... 58 00:06:31,330 --> 00:06:32,869 Turn it off. - Has been arrested without a warrant. 59 00:06:32,870 --> 00:06:34,779 Let me state once again... 60 00:06:34,780 --> 00:06:36,779 Turn toward the West District Prosecutor’s office. 61 00:06:36,780 --> 00:06:40,430 Even so, we won't be able to see him. Let's go home for now. 62 00:06:48,210 --> 00:06:50,550 It's me, Director. 63 00:07:06,420 --> 00:07:10,650 Hey. Uncuff me. 64 00:07:12,370 --> 00:07:15,569 Uncuff me, I said! 65 00:07:15,570 --> 00:07:18,449 Hey. Put the chair back to its place. 66 00:07:18,450 --> 00:07:21,069 This young little punk, being so rude since earlier! 67 00:07:21,070 --> 00:07:23,369 What, you bastard? 68 00:07:23,370 --> 00:07:25,450 Detective Lee! 69 00:07:48,080 --> 00:07:52,989 It seems he has a bad feeling because his senior was hurt. Please understand him. 70 00:07:52,990 --> 00:07:56,929 The heck are you... Why should I understand a bastard like that? 71 00:07:56,930 --> 00:08:00,799 Aren't you curious about how he's doing? That injured detective? 72 00:08:00,800 --> 00:08:04,189 I can just reach a settlement on something like that. I told you to uncuff me! 73 00:08:04,190 --> 00:08:09,019 There's more than enough reason for you to be wearing those, so just sit down. 74 00:08:09,020 --> 00:08:11,519 You were in a fight recently, weren't you? 75 00:08:11,531 --> 00:08:13,150 I don't know, you bastard. 76 00:08:19,170 --> 00:08:22,100 What are you doing?! 77 00:08:24,070 --> 00:08:27,139 You did your makeup very well. 78 00:08:27,140 --> 00:08:30,459 You can't see a single trace of the bruise. 79 00:08:30,460 --> 00:08:34,940 This happened while you were fighting with your brother, didn't it? 80 00:08:39,030 --> 00:08:40,890 Madame. 81 00:08:44,340 --> 00:08:46,589 Let me see my child. 82 00:08:46,590 --> 00:08:51,329 Ah, you must be very worried right now, but there is still a proper procedure... 83 00:08:51,330 --> 00:08:53,643 Department Head, did the prosecution follow proper procedure 84 00:08:53,655 --> 00:08:55,599 when they carried out an arrest without a warrant? 85 00:08:55,600 --> 00:08:56,565 Attorney Tae... 86 00:08:56,577 --> 00:08:59,509 Can you establish the requirements for the arrest and flight risk? 87 00:08:59,510 --> 00:09:02,729 No... No, well, that's... 88 00:09:02,730 --> 00:09:06,030 But still, meeting him is... 89 00:09:12,060 --> 00:09:17,419 Yes, Director? Yes. Yes, sir. 90 00:09:17,420 --> 00:09:21,279 There were traces of an altercation on Tae Min Ho before his death. 91 00:09:21,280 --> 00:09:25,089 Your skin was found under his fingernails. 92 00:09:25,090 --> 00:09:29,919 And your face just happens to be bruised. 93 00:09:29,920 --> 00:09:31,813 On the day of the incident, from the time you got out 94 00:09:31,825 --> 00:09:33,589 of the hospital until two o'clock in the morning, 95 00:09:33,590 --> 00:09:36,070 where were you and what were you doing? 96 00:09:44,810 --> 00:09:46,369 - Soo Ho. - Mom! 97 00:09:46,370 --> 00:09:48,649 You are not allowed in here. 98 00:09:48,650 --> 00:09:51,499 Prosecutor Cha, come see me. 99 00:09:51,500 --> 00:09:53,679 Come out. 100 00:09:53,680 --> 00:09:56,130 Come out, I said. 101 00:10:04,490 --> 00:10:06,690 Prosecutor Cha, uncuff him. 102 00:10:11,400 --> 00:10:13,229 Uncuff him. 103 00:10:13,230 --> 00:10:15,410 Uncuff him. 104 00:10:17,410 --> 00:10:19,130 Prosector Cha. 105 00:10:20,880 --> 00:10:23,400 I said uncuff him. 106 00:10:56,100 --> 00:10:59,449 Why did you just get here? I was having such a hard time! 107 00:10:59,450 --> 00:11:00,819 Soo Ho. 108 00:11:00,844 --> 00:11:02,969 What? 109 00:11:02,970 --> 00:11:05,459 You trust me, right? 110 00:11:05,460 --> 00:11:07,519 Of course. 111 00:11:07,520 --> 00:11:12,200 Then you have to listen closely to what I say from now on. 112 00:11:21,220 --> 00:11:26,739 I will take care if it. So you just stay quiet. 113 00:11:26,740 --> 00:11:30,309 Don't say a thing. Don't say a single word all the way to the end. 114 00:11:30,310 --> 00:11:33,300 When do I go home? 115 00:11:34,190 --> 00:11:37,795 That's right. If you're going to go home, you have 116 00:11:37,807 --> 00:11:41,140 to listen to what I say. You can do it, right? 117 00:11:56,860 --> 00:12:00,729 Can't you say that you're alright, even if it's just empty words? 118 00:12:00,730 --> 00:12:03,489 Making people feel uncomfortable... 119 00:12:03,490 --> 00:12:05,059 I'm fine. 120 00:12:05,060 --> 00:12:07,210 This little punk! 121 00:12:21,910 --> 00:12:25,209 Is this what you said that I didn't have to be concerned about? 122 00:12:25,210 --> 00:12:27,269 Oppa is definitely not the one who did it. 123 00:12:27,270 --> 00:12:31,800 He's got a lot of deficits, but he isn't the type of person to do that. 124 00:12:57,740 --> 00:12:59,709 Hatred 125 00:12:59,710 --> 00:13:02,780 Tower of Babel 126 00:13:18,180 --> 00:13:20,170 Clean this up. 127 00:13:27,840 --> 00:13:29,149 What are you doing right now? 128 00:13:29,150 --> 00:13:31,519 This is an order from the higher ups. 129 00:13:31,520 --> 00:13:36,019 - From who? - Chief Madam. I'm sorry. 130 00:13:36,020 --> 00:13:38,511 Today, the prosecution targeted a bereaved relative 131 00:13:38,523 --> 00:13:40,689 who was mourning the loss of a family member 132 00:13:40,690 --> 00:13:43,379 as a criminal suspect. 133 00:13:43,380 --> 00:13:45,775 The prosecutor is doing its typical fill in 134 00:13:45,787 --> 00:13:48,249 with what will fit the result investigation. 135 00:13:48,250 --> 00:13:51,639 While our Geosan searches for our tarnished honor, in protest, 136 00:13:51,640 --> 00:13:54,769 until the real culprit who murdered Tae Min Ho is found, 137 00:13:54,770 --> 00:13:58,469 we will postpone his funeral indefinitely. 138 00:13:58,470 --> 00:13:59,609 What is he saying? 139 00:13:59,610 --> 00:14:02,839 Then are you saying that 140 00:14:02,840 --> 00:14:05,470 you won't cooperate with the prosecution? 141 00:14:07,590 --> 00:14:11,279 What's your proof for your conclusion? 142 00:14:11,280 --> 00:14:13,469 Please answer me. Answer me! 143 00:14:13,470 --> 00:14:16,210 - Why are you doing that? - Please answer! 144 00:14:18,870 --> 00:14:21,089 Shouldn't you not be drinking this? 145 00:14:21,090 --> 00:14:23,990 If I don't drink on a day like this, when would I drink? 146 00:14:39,270 --> 00:14:42,759 - Now I can taste it. - You'll irritate the wound. 147 00:14:42,760 --> 00:14:48,939 This is nothing. I got stabbed and met the maker before. 148 00:14:48,940 --> 00:14:51,621 Back then, I couldn't even see hide nor hair of the Chief 149 00:14:51,633 --> 00:14:54,419 of Police. But earlier, the Police Director came to see me. 150 00:14:54,420 --> 00:14:57,139 - Really? - Even if it's just empty words, 151 00:14:57,140 --> 00:14:59,179 shouldn't he ask me if I'm hurt at the very least? 152 00:14:59,180 --> 00:15:01,359 He just told me to come to a settlement with Tae Soo Ho and then left! 153 00:15:01,360 --> 00:15:04,139 So crappy... 154 00:15:04,140 --> 00:15:07,960 Let's be born chaebol in our next life. 155 00:15:13,810 --> 00:15:17,599 - What's wrong with you these days? - What? 156 00:15:17,600 --> 00:15:21,509 You seem to be sad and then seem to be really happy. 157 00:15:21,510 --> 00:15:25,439 It feels like something about you has changed these days. 158 00:15:25,440 --> 00:15:28,360 It's because puberty has hit me late. 159 00:15:35,370 --> 00:15:37,840 Come in. 160 00:15:41,460 --> 00:15:43,469 You drank way too much! 161 00:15:43,470 --> 00:15:48,510 Oppa, I'm not drunk. Shall we have another drink? 162 00:16:12,880 --> 00:16:15,299 How much is that? 163 00:16:15,300 --> 00:16:20,139 You can't afford this even if you die and come back to life. 164 00:16:20,140 --> 00:16:23,510 - How much is it? - Do you want it all? 165 00:16:24,730 --> 00:16:26,969 - Then take it. - What? 166 00:16:26,970 --> 00:16:31,270 I'm saying that I'm giving it to you. I'm telling you to take it. 167 00:16:33,590 --> 00:16:35,360 Why? 168 00:16:36,610 --> 00:16:41,210 Because today is a good day. 169 00:16:44,900 --> 00:16:49,089 If you don't take it by the time I count to ten, then I take it back. 170 00:16:49,090 --> 00:16:52,189 - One. - Really? 171 00:16:52,190 --> 00:16:58,550 Two. Three. Four. 172 00:17:01,340 --> 00:17:05,549 What the heck? Noona! 173 00:17:05,550 --> 00:17:09,099 What are you doing? Aren't you going to run away? 174 00:17:09,100 --> 00:17:12,880 - I think the police are on their way. - Man. 175 00:17:14,360 --> 00:17:16,750 A crazy wench. 176 00:17:55,550 --> 00:17:58,300 Your call cannot be connected. You will be... 177 00:18:27,020 --> 00:18:31,050 Password 178 00:18:36,210 --> 00:18:38,100 Art Deal Details 179 00:19:07,330 --> 00:19:10,349 Personal Information Tae Min Ho 180 00:19:10,350 --> 00:19:13,880 Personal Information Tae Soo Ho 181 00:19:19,170 --> 00:19:20,479 Are you in a lot of pain? 182 00:19:20,480 --> 00:19:23,779 My heart aches. My feelings. 183 00:19:23,780 --> 00:19:28,719 I should have just caught that bastard and hit him one good time. 184 00:19:28,720 --> 00:19:31,149 Who, my wife? 185 00:19:31,150 --> 00:19:34,209 Wait, weren't you feeling down because of Tae Soo Ho? 186 00:19:34,210 --> 00:19:36,500 Not that. 187 00:19:38,890 --> 00:19:42,769 While I was sleeping yesterday, I woke up suddenly because I had this bad feeling. 188 00:19:42,770 --> 00:19:47,789 My wife was looking closely at my injury and then just scoffed. 189 00:19:47,790 --> 00:19:50,449 What? She laughed instead of crying? 190 00:19:50,450 --> 00:19:54,630 Then I asked her if she was crazy or something. 191 00:19:55,570 --> 00:19:59,259 Without me knowing it, she had gotten three more accidental injury insurance policies. 192 00:19:59,260 --> 00:20:01,109 Three? 193 00:20:01,110 --> 00:20:03,459 She stopped me whlie I was leaving for work in the morning. 194 00:20:03,460 --> 00:20:05,849 She asked me to apply for a few more life insurance policies, too. 195 00:20:05,850 --> 00:20:07,789 I've got the willies. 196 00:20:07,790 --> 00:20:11,580 Kid, I am scared.. 197 00:20:13,100 --> 00:20:16,839 - This Jeong Chang Min case... - Eh, what are you doing? 198 00:20:16,840 --> 00:20:19,489 You're here? 199 00:20:19,490 --> 00:20:23,979 Hey you drifters, what are you doing in someone else's office... 200 00:20:23,980 --> 00:20:30,399 Aigoo, goodness. Your face was already so ugly, and now it's got a scar. 201 00:20:30,400 --> 00:20:35,169 What's wrong with having a scar? I'm already married. 202 00:20:35,170 --> 00:20:38,629 Where is this old bachelor's smell coming from? 203 00:20:38,630 --> 00:20:40,909 You got flies swarm around your mouth. 204 00:20:40,910 --> 00:20:43,959 This hyung is trying to fight this early in the morning... 205 00:20:43,960 --> 00:20:48,880 Hey, hey! Hyungnim, be big-hearted and understand him. 206 00:20:49,940 --> 00:20:52,343 Oh, you must be the newbie. 207 00:20:52,368 --> 00:20:56,284 Thanks, I am Lee Gi Hyeok of Mapo Station. 208 00:20:57,450 --> 00:20:59,489 Glad to meet you. I am Jo Deok Bae. 209 00:20:59,490 --> 00:21:03,713 Oh, I heard that a new hire was coming in. 210 00:21:03,738 --> 00:21:06,069 Your face is so bright! 211 00:21:06,070 --> 00:21:09,639 - I hear that a lot. - Don't smile. He'll start liking you. 212 00:21:09,640 --> 00:21:12,880 Then, it's going to cause a ruckus. 213 00:21:15,100 --> 00:21:16,669 Is everyone here? 214 00:21:16,670 --> 00:21:19,149 - Yes, yes. - You're here? 215 00:21:19,150 --> 00:21:21,209 In order to investigate the case efficiently, 216 00:21:21,210 --> 00:21:23,264 I'll delegate the work between the detective 217 00:21:23,276 --> 00:21:25,250 team and the prosecution team as of today. 218 00:21:25,280 --> 00:21:27,088 The prosecution team led by Section Chief Oh will 219 00:21:27,100 --> 00:21:28,956 be in charge of investigating the helicopter case. 220 00:21:28,980 --> 00:21:30,179 Yes. 221 00:21:30,180 --> 00:21:33,400 Detective Team, focus on Tae Min Ho's murder. 222 00:21:33,412 --> 00:21:34,489 Yes. 223 00:21:34,490 --> 00:21:36,729 Please check his movement and the surroundings again. 224 00:21:36,730 --> 00:21:40,529 Clearly specify the details of the suspect Tae Soo Ho's alibi. 225 00:21:40,530 --> 00:21:41,458 Yeah. 226 00:21:41,470 --> 00:21:44,289 Please exchange the information you had prior to delegation. 227 00:21:44,290 --> 00:21:48,279 From now on, any new information collected will be shared systematically. 228 00:21:48,280 --> 00:21:49,639 - Yes, sir. - Understood, sir! 229 00:21:49,640 --> 00:21:54,080 It will be difficult, but let's start again from the beginning. 230 00:22:02,100 --> 00:22:03,840 List of items found from helicoptor crash 231 00:22:06,360 --> 00:22:07,360 Is this everything? 232 00:22:07,361 --> 00:22:09,375 Luckily there was no explosion. But the current was 233 00:22:09,387 --> 00:22:11,219 so speedy that many of items were washed away. 234 00:22:11,220 --> 00:22:14,529 Ah, seriously. 235 00:22:14,530 --> 00:22:16,619 Send me this by email. 236 00:22:16,620 --> 00:22:19,739 He is so playful. Seriously. 237 00:22:19,740 --> 00:22:20,902 Is there any new findings? 238 00:22:20,914 --> 00:22:23,639 It feels like we're in black, (not being able to see at all). 239 00:22:23,640 --> 00:22:26,090 I'm not sure what this is... 240 00:22:36,060 --> 00:22:37,819 What? 241 00:22:37,820 --> 00:22:39,209 As soon as... you still... 242 00:22:39,210 --> 00:22:42,200 Are you going to continue to assert the right to be silent? 243 00:22:43,210 --> 00:22:46,370 It's because I'm tired. 244 00:22:47,290 --> 00:22:50,759 Do as you wish, because the alibi is being investigated. 245 00:22:50,760 --> 00:22:56,299 Because you're investigating, do you have to repeat it? Are you a parrot? 246 00:22:56,300 --> 00:23:02,489 Ah. For your chicken-feed-like salary, you have to earn a living by doing that? 247 00:23:02,490 --> 00:23:04,680 That's important, I earn my living. Because a lot of 248 00:23:04,692 --> 00:23:07,060 people are scolded, being incapable of earning a living. 249 00:23:13,100 --> 00:23:15,200 Bastard! 250 00:23:18,960 --> 00:23:21,280 Does that make you feel better? 251 00:23:26,370 --> 00:23:28,970 Medical Examiner's Report 252 00:23:30,640 --> 00:23:32,709 Take it away. 253 00:23:32,710 --> 00:23:35,133 I'm curious. No matter how much you hated him 254 00:23:35,145 --> 00:23:37,369 and even coveted the chairman's position, 255 00:23:37,370 --> 00:23:40,209 how could you kill your brother like that without any hesitation? 256 00:23:40,210 --> 00:23:43,190 You're writing a novel. 257 00:23:43,800 --> 00:23:49,599 Did you know? The answer is always hidden in the question. 258 00:23:49,600 --> 00:23:54,859 If you and Tae Min Ho aren't brothers, it could be possible. 259 00:23:54,860 --> 00:23:56,679 What nonsense are you spewing? 260 00:23:56,680 --> 00:23:59,539 Tim Min Ho's blood type is O. 261 00:23:59,540 --> 00:24:01,005 You're blood type B. 262 00:24:01,030 --> 00:24:05,424 Your parents' blood types are O and AB. (O and AB parents cannot produce an 0 child) 263 00:24:06,490 --> 00:24:12,920 In conclusion, you and Tae Min Ho are not brothers. 264 00:24:14,310 --> 00:24:15,539 I never knew that. 265 00:24:15,540 --> 00:24:20,949 Your family's sleazy history is not want I want to know. 266 00:24:20,950 --> 00:24:23,115 Did you kill him because he was not your real brother? 267 00:24:23,140 --> 00:24:25,009 Because you didn't want him to take Geosan away? 268 00:24:25,010 --> 00:24:27,479 No! I said I didn't. 269 00:24:27,480 --> 00:24:29,929 - Min Ho that bastard... - President! You don't need to answer. 270 00:24:29,930 --> 00:24:31,459 - That bastard... - President! 271 00:24:31,460 --> 00:24:36,490 Was the devil! He was a devil who deserved to be shredded into pieces to death. 272 00:24:40,730 --> 00:24:45,570 1982 273 00:24:50,840 --> 00:24:55,979 My mother was always warm, until he came. 274 00:24:55,980 --> 00:24:57,910 Dad's here! 275 00:25:30,260 --> 00:25:33,589 I could see who made it hard for my mother. 276 00:25:33,590 --> 00:25:35,979 The strange thing is... 277 00:25:35,980 --> 00:25:42,370 He never once cried. He only smiled, even if he was starved for a few days. 278 00:25:43,150 --> 00:25:46,330 As though he knew it was pointless to cry. 279 00:25:47,630 --> 00:25:50,869 In order to survive, it was an excellent choice. 280 00:25:50,870 --> 00:25:55,339 If he were to cry, I might have killed him. 281 00:25:55,340 --> 00:25:57,239 Da Mi. 282 00:25:57,240 --> 00:26:01,519 Sometimes there would even be a day when my mother was happy. 283 00:26:01,520 --> 00:26:03,119 It was a day when Dad didn't come home. 284 00:26:03,120 --> 00:26:06,550 Is it yummy? Do you want more? 285 00:26:16,750 --> 00:26:18,700 I saw it. 286 00:26:32,830 --> 00:26:35,630 He is a devil to his core. 287 00:26:40,150 --> 00:26:42,500 Was it because you were afraid? 288 00:26:43,400 --> 00:26:46,770 That Tae Min Ho would be the heir? 289 00:26:52,340 --> 00:26:56,479 The day that he died, you're right that we fought. 290 00:26:56,480 --> 00:26:59,510 But it's not what you think. 291 00:27:01,780 --> 00:27:04,629 After I got discharged from the hospital, I went 292 00:27:04,641 --> 00:27:07,210 to the club at the hotel. He was there too. 293 00:27:07,970 --> 00:27:13,010 We scuffled over a trivial thing. That's everything. 294 00:27:16,660 --> 00:27:20,290 Prosecutor, would you come out for a while? 295 00:27:26,940 --> 00:27:29,870 - It was found in the remaining? - Yes. 296 00:27:30,780 --> 00:27:37,169 Prosecutor, we found a bottle of eyedrops in the helicopter debris. 297 00:27:37,170 --> 00:27:40,299 Phosphoripase A2 and histamine were detected. 298 00:27:40,300 --> 00:27:42,050 Speak simply. 299 00:27:43,070 --> 00:27:45,168 In the eyedrops the substance which caused the pilot to go into 300 00:27:45,180 --> 00:27:47,159 anaphylactic shock (a severe allergic reaction ) was found. 301 00:27:47,160 --> 00:27:50,369 The eyedrops contains completely different ingredients from ordinary eyedrops. 302 00:27:50,370 --> 00:27:54,709 The person responsible knew the pilot's allergy. 303 00:27:54,710 --> 00:27:57,569 Speaking of that... 304 00:27:57,570 --> 00:28:02,340 The fingerprints of the pilot's wife Jo Seong Hui were found on the case. 305 00:28:04,410 --> 00:28:06,630 Determine her whereabouts. 306 00:28:12,920 --> 00:28:14,249 Hello? 307 00:28:14,250 --> 00:28:17,847 Quickly escape. The prosecution got wind of it. 308 00:28:17,872 --> 00:28:19,744 There isn't much time. 309 00:28:26,120 --> 00:28:28,440 - Run! - Run. 310 00:28:36,710 --> 00:28:40,220 Investigator, she seems to leave not long ago. 311 00:28:59,330 --> 00:29:01,820 Deok Bae! Deok Bae! Here. 312 00:29:13,610 --> 00:29:15,620 I think we lost her. 313 00:29:30,650 --> 00:29:31,935 Yes, that's right. 314 00:29:31,960 --> 00:29:35,789 Tae Soo Ho and Tae Min Ho had a fight in the VIP lounge that day. 315 00:29:35,790 --> 00:29:38,049 - Did you secure the CCTV footage? - I'm in the middle of copying the file. 316 00:29:38,050 --> 00:29:41,439 There are a lot of witnesses but I think it's going to be hard to get statements. 317 00:29:41,440 --> 00:29:44,199 It's a membership club with very elite people. 318 00:29:44,200 --> 00:29:46,199 - Come back. - I will. 319 00:29:46,200 --> 00:29:47,533 It seems she was a shop-aholic. 320 00:29:47,558 --> 00:29:50,629 She was addicted to everything from luxury brands to plastic surgery. 321 00:29:50,630 --> 00:29:53,299 She killed her husband because of shopping? 322 00:29:53,300 --> 00:29:56,299 She was in deep debt. Just before her husband died, 323 00:29:56,300 --> 00:29:58,699 she obtained several insurance policies on his life. 324 00:29:58,700 --> 00:30:02,499 From his retirement funds, he helped to pay off her debts several times. 325 00:30:02,500 --> 00:30:04,859 It looks like he reached the limit. 326 00:30:04,860 --> 00:30:07,449 Still, how could she do that to her husband? 327 00:30:07,450 --> 00:30:11,279 Whether you're a mouse or a man, when you're cornered, your imagination expands. 328 00:30:11,280 --> 00:30:13,129 Until we determine her whereabouts, let's not draw any conclusion. 329 00:30:13,130 --> 00:30:16,179 Apply for a travel ban and be careful that there are no leaks to the media. 330 00:30:16,180 --> 00:30:19,109 As mentioned before, on the day of the incident 331 00:30:19,110 --> 00:30:23,579 at the GM Hotel Members Club, Tae Min Ho and Tae Soo Ho had a fight. 332 00:30:23,580 --> 00:30:26,190 If you look at the video... 333 00:30:29,010 --> 00:30:30,730 Watch. 334 00:30:37,270 --> 00:30:43,209 I think maybe at this time Tae Soo Ho's skin got under Tae Min Ho's fingernail. 335 00:30:43,210 --> 00:30:46,919 Then, it might be that Tae Soo Ho is really not the perpetrator. 336 00:30:46,920 --> 00:30:49,649 Right. He got scratched as I see it. 337 00:30:49,650 --> 00:30:54,359 Even so, we still haven't figured out Tae Soo Ho's alibi. 338 00:30:54,360 --> 00:30:56,629 In a warrantless arrest case, we don't have much more time left. Until then... 339 00:30:56,630 --> 00:30:58,929 Prosecutor, I have to say something. 340 00:30:58,930 --> 00:31:01,350 Both the hotel and the cable company are not 341 00:31:01,362 --> 00:31:03,739 cooperating as if they all agreed to do so. 342 00:31:03,740 --> 00:31:06,929 - That was to be expected. - Isn't that too much? 343 00:31:06,930 --> 00:31:09,009 Keep fighting the good fight. 344 00:31:09,010 --> 00:31:14,139 I told you to not let Soo Ho say anything. 345 00:31:14,140 --> 00:31:22,050 I despise incompetent and money-grubbing trash. 346 00:31:23,860 --> 00:31:26,910 You're not those, are you? 347 00:31:28,740 --> 00:31:30,970 Good job. 348 00:31:41,740 --> 00:31:43,489 Get me water. 349 00:31:43,490 --> 00:31:45,370 Yes, Madame. 350 00:32:04,320 --> 00:32:08,869 Under the circumstances, we can't continue the funeral. 351 00:32:08,870 --> 00:32:12,169 I will leave home for the time being. 352 00:32:12,170 --> 00:32:14,020 You... 353 00:32:16,440 --> 00:32:21,270 don't really think Soo Ho is the culprit, do you? 354 00:32:22,100 --> 00:32:25,499 If you leave, what will other people think? 355 00:32:25,500 --> 00:32:29,339 In a time like this, the family should be united. 356 00:32:29,340 --> 00:32:31,020 Have I 357 00:32:32,540 --> 00:32:35,250 ever been a part of this family? 358 00:32:36,810 --> 00:32:40,950 I think that I was the lowest form of life to the persons in this household. 359 00:32:41,680 --> 00:32:44,090 It was the same for Min Ho. 360 00:32:48,660 --> 00:32:50,939 How much do you know? 361 00:32:50,940 --> 00:32:53,080 Is that important? 362 00:32:55,170 --> 00:33:00,480 I just don't want to be in this house anymore. 363 00:33:49,230 --> 00:33:51,260 Jeong Won. 364 00:33:52,620 --> 00:33:54,899 Are you going somewhere? 365 00:33:54,900 --> 00:33:59,340 I'm going to stay outside for the time being. 366 00:34:04,530 --> 00:34:09,500 Do you have a place to live? If you are okay with it, you can stay with me. 367 00:34:10,660 --> 00:34:14,750 If Mother-in-law knows, it would be awkward for you. 368 00:34:16,040 --> 00:34:18,590 I will go to a friend's house. 369 00:34:25,940 --> 00:34:28,180 How long will it be? 370 00:34:29,890 --> 00:34:37,890 Jeong Won. You don't think that Oppa is the culprit, do you? 371 00:34:39,420 --> 00:34:41,839 I don't. 372 00:34:41,840 --> 00:34:45,639 Don't worry. Somehow the culprit will be revealed. 373 00:34:45,640 --> 00:34:51,460 Yes. Then, I'm leaving. 374 00:35:06,340 --> 00:35:07,789 Thank you. 375 00:35:07,790 --> 00:35:10,069 Is this all you got after being a chaebol's daughter-in-law for seven years? 376 00:35:10,070 --> 00:35:13,860 You should've brought out a decent amount of alimony. 377 00:35:14,650 --> 00:35:19,059 Fine. At least you managed to free yourself from it. 378 00:35:19,060 --> 00:35:20,714 Let's go. Get in. 379 00:35:20,739 --> 00:35:24,824 Let's go to somewhere far away. Get in. 380 00:35:36,610 --> 00:35:38,749 Should I close the store so we can have a drink? 381 00:35:38,750 --> 00:35:41,960 Shall we go clubbing? 382 00:35:44,390 --> 00:35:46,529 Should we? 383 00:35:46,530 --> 00:35:49,619 We shouldn't. At a time like this, 384 00:35:49,620 --> 00:35:52,630 I miss when you weren't well known. 385 00:35:55,190 --> 00:35:59,579 Don't put yourself out for me. I'm fine. 386 00:35:59,580 --> 00:36:03,730 You wench, it's because I'm upset. 387 00:36:13,360 --> 00:36:17,329 I checked the picture but it's not him. 388 00:36:17,330 --> 00:36:21,410 Okay. Please keep looking for him. 389 00:36:41,050 --> 00:36:42,539 Are you all right? 390 00:36:42,540 --> 00:36:46,359 I'm sorry that everyone is worrying about me. 391 00:36:46,360 --> 00:36:49,820 Go upstairs. Go. You should rest. 392 00:37:02,730 --> 00:37:06,129 Soo Ho has been branded as a murderer, 393 00:37:06,130 --> 00:37:09,309 and when she leaves the house, what are people thinking? 394 00:37:09,310 --> 00:37:11,339 Will she feel at ease? 395 00:37:11,340 --> 00:37:14,919 She is uncomfortable staying at home. 396 00:37:14,920 --> 00:37:17,589 What do you mean? 397 00:37:17,590 --> 00:37:21,209 Are you saying she left the house because So Ho is the culprit? 398 00:37:21,210 --> 00:37:24,439 You, do you also believe that? 399 00:37:24,440 --> 00:37:26,470 Mom. 400 00:37:27,690 --> 00:37:29,947 But we need to prove that prosecutor's evidence 401 00:37:29,959 --> 00:37:31,849 has nothing to do with the murder case. 402 00:37:31,850 --> 00:37:35,139 What evidence? Why are you talking about evidence like Cha Woo Hyeok? 403 00:37:35,140 --> 00:37:37,949 He is a prosecutor. He is doing his job. 404 00:37:37,950 --> 00:37:40,249 Get your head on straight, Tae Yoo Ra. 405 00:37:40,250 --> 00:37:44,839 Cha Woo Hyeok is just a hunting dog I brought to protect the family. 406 00:37:44,840 --> 00:37:48,370 Now he's a crazy dog who snapped his leash and is running wild. 407 00:37:56,980 --> 00:38:02,190 I've never thought of him that way. 408 00:38:03,700 --> 00:38:05,540 I'm going. 409 00:39:17,540 --> 00:39:20,439 Issuance of a warrant was refused. 410 00:39:20,440 --> 00:39:21,979 Is that so? 411 00:39:21,980 --> 00:39:24,169 Did you expect that? 412 00:39:24,170 --> 00:39:26,039 To a certain extent. 413 00:39:26,040 --> 00:39:29,399 We haven't been able to disprove Tae Soo Ho's alibi. 414 00:39:29,400 --> 00:39:30,999 Even so... 415 00:39:31,000 --> 00:39:33,284 Lighten up. It's just beginning. If you lose your 416 00:39:33,296 --> 00:39:35,409 fighting spirit at the start, you won't last. 417 00:39:35,410 --> 00:39:39,759 Geosan will make its moves systematically. 418 00:39:39,784 --> 00:39:41,679 Can you defeat it? 419 00:39:41,680 --> 00:39:46,610 The bigger and stronger a castle it is, the more large critical chinks it will have. 420 00:39:47,480 --> 00:39:50,500 We will find them gradually. Together. 421 00:40:39,100 --> 00:40:41,440 Oh, Tae Soo Ho is coming. 422 00:40:46,750 --> 00:40:48,800 How are you feeling now? 423 00:40:48,880 --> 00:40:53,880 The client's official position will be stated through the Geosan Legal Team. 424 00:40:53,940 --> 00:40:56,240 That's it. 425 00:41:04,920 --> 00:41:06,760 I 426 00:41:08,050 --> 00:41:12,060 Did not kill my brother. 427 00:41:15,970 --> 00:41:18,280 I 428 00:41:19,030 --> 00:41:21,589 Loved Min Ho more than anyone else. 429 00:41:21,590 --> 00:41:24,810 Before he was my younger brother, 430 00:41:25,480 --> 00:41:27,040 he was 431 00:41:29,460 --> 00:41:31,679 my mentor 432 00:41:31,680 --> 00:41:35,409 as well as my soulmate. 433 00:41:35,410 --> 00:41:40,570 I miss Min Ho so much. 434 00:41:42,730 --> 00:41:45,920 Please step aside. 435 00:41:47,280 --> 00:41:49,060 Step aside. 436 00:42:30,810 --> 00:42:34,960 Did you bring it? Give it to me. 437 00:42:36,450 --> 00:42:38,329 The media are following. 438 00:42:38,330 --> 00:42:41,320 Give it to me, SOB! 439 00:43:23,610 --> 00:43:26,239 - What do you think? - Pardon? 440 00:43:26,240 --> 00:43:28,629 How was my acting? 441 00:43:28,630 --> 00:43:31,879 Oh, yes. That... 442 00:43:31,880 --> 00:43:35,039 What do you really think about my acting? 443 00:43:35,040 --> 00:43:37,160 Are you crying? 444 00:43:38,140 --> 00:43:40,120 Are you laughing? 445 00:44:05,620 --> 00:44:07,829 There's nothing still. 446 00:44:07,830 --> 00:44:09,890 Is that so? 447 00:44:15,240 --> 00:44:18,860 Je Il. I'll call you back. 448 00:44:21,950 --> 00:44:24,050 Jeong Won. 449 00:44:25,100 --> 00:44:27,050 All right. 450 00:44:36,100 --> 00:44:37,740 I 451 00:44:38,690 --> 00:44:40,700 Didn't kill 452 00:44:42,070 --> 00:44:44,160 my brother. 453 00:44:47,170 --> 00:44:50,990 I loved Min Ho 454 00:44:52,320 --> 00:44:54,540 more than anyone. 455 00:44:56,930 --> 00:45:01,019 Before he was my younger brother 456 00:45:01,020 --> 00:45:04,630 Mom. - he was my soulmate... 457 00:45:06,770 --> 00:45:09,620 I told you I would take care of everything. 458 00:45:11,250 --> 00:45:14,039 You keep making it difficult like that. 459 00:45:14,040 --> 00:45:16,259 I didn't say anything. 460 00:45:16,260 --> 00:45:20,360 I told you I would make Geosan yours if you would just stay still. 461 00:45:21,480 --> 00:45:26,180 Do realize what you have done? 462 00:45:38,240 --> 00:45:42,780 Are you saying I killed Min Ho? 463 00:45:48,370 --> 00:45:50,090 Soo Ho, 464 00:45:51,600 --> 00:45:58,309 I, I, I... didn't say anything to protect you. 465 00:45:58,310 --> 00:46:04,570 But why are you treating me like this. Why? WHY? 466 00:46:06,390 --> 00:46:08,030 Why? 467 00:47:40,930 --> 00:47:43,349 Seonbae. 468 00:47:43,350 --> 00:47:45,300 Can we talk? 469 00:47:59,910 --> 00:48:02,230 It's wrapped up well. 470 00:48:07,720 --> 00:48:10,280 Nothing has been ended yet. 471 00:48:11,100 --> 00:48:14,699 Jeong Won, then Oppa. Is it my turn? 472 00:48:14,700 --> 00:48:17,106 It was an exceptional case for an arrest warrant application 473 00:48:17,118 --> 00:48:19,456 to be denied. It would be impossible if it weren't Geosan. 474 00:48:19,480 --> 00:48:22,580 It could be. I acknowledge that. 475 00:48:24,290 --> 00:48:27,389 Are you going to go until the end against such Geosan? 476 00:48:27,390 --> 00:48:28,729 I didn't even begin yet. 477 00:48:28,730 --> 00:48:32,100 Even if you didn't act like this, it's already been hard for me. 478 00:48:33,540 --> 00:48:39,759 Can you just stop? I don't know what your intention is in acting this way. 479 00:48:39,760 --> 00:48:44,580 Do you really want me to act in a way Geosan wants? 480 00:48:45,900 --> 00:48:48,059 Woo Hyeok. 481 00:48:48,060 --> 00:48:50,010 Go safely. 482 00:49:20,980 --> 00:49:24,190 3 Years Ago 483 00:49:38,660 --> 00:49:42,160 Defense Counsel 484 00:49:51,620 --> 00:49:54,140 I can't believe he is really a prosecutor. 485 00:49:55,880 --> 00:49:58,349 Under the situation of constantly being beaten 486 00:49:58,361 --> 00:50:00,579 by her husband, because no one helped her 487 00:50:00,580 --> 00:50:04,019 she had no choice but to make an extreme decision. 488 00:50:04,020 --> 00:50:07,769 We should not consider this murder case as due to a deviation from her normal self, 489 00:50:07,770 --> 00:50:10,019 But we should consider that this murder happened 490 00:50:10,020 --> 00:50:13,859 because of a failure in a system that couldn't protect the weak in society. 491 00:50:13,860 --> 00:50:15,849 Your Honor, objection. 492 00:50:15,850 --> 00:50:18,149 Prosecutor, go ahead. 493 00:50:18,150 --> 00:50:20,803 Defense Counsel, do you have some objective evidence 494 00:50:20,815 --> 00:50:23,379 that shows her husband was constantly beating her? 495 00:50:23,380 --> 00:50:24,818 According to evidence item number 14, she had an 496 00:50:24,830 --> 00:50:26,339 injury which required two weeks to recover from... 497 00:50:26,340 --> 00:50:30,449 Your Honor, counsel asserts the defendant got constant beatings 498 00:50:30,450 --> 00:50:33,459 only with one medical report which did not confirm the cause. 499 00:50:33,460 --> 00:50:34,420 Objection, your honor. 500 00:50:34,421 --> 00:50:37,240 Denied. Please continue. 501 00:50:37,890 --> 00:50:44,159 The prosecutor fully agrees with counsel that society should protect the weak. 502 00:50:44,160 --> 00:50:46,450 However, as a member of the legal profession, 503 00:50:46,475 --> 00:50:48,639 I am afraid that asking for an extenuation, 504 00:50:48,640 --> 00:50:54,489 based only on a medical report that can't prove cause objectively, 505 00:50:54,490 --> 00:50:57,599 might be a fraud upon the strict and impartial judicial system. 506 00:50:57,600 --> 00:51:01,588 Counsel should show evidence that can prove the 507 00:51:01,600 --> 00:51:05,600 truth rationally, before appealing to emotions. 508 00:51:05,630 --> 00:51:07,479 Sustained. 509 00:51:07,480 --> 00:51:10,313 Counsel, please submit objective evidence 510 00:51:10,325 --> 00:51:13,440 which substantiates the defendant's injuries. 511 00:51:37,710 --> 00:51:41,990 I heard about you a lot. Nice to meet you. 512 00:51:42,820 --> 00:51:46,675 I heard a proper sword wielder came to the Western District Prosecutor's office. 513 00:51:46,700 --> 00:51:48,174 Touche. Felled in one swoosh. 514 00:51:58,460 --> 00:52:03,750 This is a list of money deposited by unspecified men before the victim died. 515 00:52:06,860 --> 00:52:12,900 The suspect was constantly forced to prostitute by her husband. 516 00:52:16,940 --> 00:52:21,070 Why didn't she tell me about it? 517 00:52:22,290 --> 00:52:24,410 I guess it's because of her kid. 518 00:52:27,000 --> 00:52:31,019 The suspect has a kid who is left in her country. 519 00:52:31,020 --> 00:52:35,650 I think she chose to be a murderer instead of her truth being revealed. 520 00:52:36,510 --> 00:52:41,060 Sometimes, a truth is crueler than a lie. 521 00:52:46,680 --> 00:52:48,500 Why do you give me this?. 522 00:52:48,525 --> 00:52:51,654 Because of your sympathy to the suspect? 523 00:52:54,460 --> 00:53:01,120 No. Even if her husband died, his sin would not disappear. 524 00:55:06,400 --> 00:55:08,240 Did you have a good sleep? 525 00:55:12,200 --> 00:55:14,770 I had a really good sleep in a long time. 526 00:55:15,720 --> 00:55:17,640 Aren't you going to go to work? 527 00:55:18,740 --> 00:55:20,700 I resigned. 528 00:55:22,630 --> 00:55:26,280 I'm considering whether I should be a farmer in some countryside for my living. 529 00:55:28,250 --> 00:55:30,100 Would you like to go with me? 530 00:55:54,890 --> 00:55:56,759 You wiill catch cold. 531 00:55:56,760 --> 00:55:59,780 I haven't been out lately, so it feels good. 532 00:56:00,820 --> 00:56:03,490 Open the bag in there. 533 00:56:18,360 --> 00:56:20,559 You are touched, aren't you? 534 00:56:20,560 --> 00:56:22,840 It's tacky. 535 00:56:31,010 --> 00:56:32,690 Here. 536 00:56:45,750 --> 00:56:47,490 It's good. 537 00:56:49,260 --> 00:56:51,290 I need water. 538 00:57:19,180 --> 00:57:22,229 Do you want me tell you how to hit a bullseye? 539 00:57:22,230 --> 00:57:23,649 Excuse me? 540 00:57:23,650 --> 00:57:25,960 Turn around and throw it. 541 00:57:27,160 --> 00:57:29,739 It's a scientific method. Give it a try. 542 00:57:29,740 --> 00:57:31,389 Turn around and throw it. 543 00:57:31,390 --> 00:57:33,319 Here. 544 00:57:33,320 --> 00:57:35,579 Throw it. 545 00:57:35,580 --> 00:57:36,500 One. 546 00:57:36,500 --> 00:57:37,200 - Two. - Two. 547 00:57:37,201 --> 00:57:38,780 Three! 548 00:57:44,800 --> 00:57:46,910 One more time. 549 00:57:50,130 --> 00:57:52,269 One. Two. 550 00:57:52,270 --> 00:57:53,860 Three! 551 00:57:54,820 --> 00:57:55,720 What theory is this? 552 00:57:55,721 --> 00:57:58,749 It's a theory of Daijaenglagu. I'll explain it later. 553 00:57:58,750 --> 00:58:00,910 Throw it again. 554 00:58:02,140 --> 00:58:03,479 This is amazing. 555 00:58:03,480 --> 00:58:06,920 One, two, three! 556 00:58:11,810 --> 00:58:12,510 You got me. 557 00:58:12,511 --> 00:58:15,109 You are still paying me, right? 558 00:58:15,110 --> 00:58:17,000 Of course. 559 00:58:19,240 --> 00:58:21,069 This is a gift. 560 00:58:21,070 --> 00:58:23,070 Thank you. 561 00:58:25,110 --> 00:58:26,690 Three. 562 00:59:11,870 --> 00:59:16,680 Rest in peace, Mother: Kwon Ji Eun Rest in peace Father: Cha Seong Hoon 563 00:59:36,300 --> 00:59:38,210 Are you asleep? 564 00:59:40,690 --> 00:59:42,480 No. 565 00:59:44,440 --> 00:59:50,040 But what is the theory of daijaenglagu you talked about earlier? 566 00:59:50,740 --> 00:59:53,969 I see you really don't know. 567 00:59:53,970 --> 00:59:56,539 What is it? 568 00:59:56,540 --> 00:59:58,609 Say it backward. 569 00:59:58,610 --> 01:00:00,600 Backward? 570 01:00:04,700 --> 01:00:07,750 Lagumidaja... 571 01:00:09,620 --> 01:00:12,350 Full of sh♪t? 572 01:00:15,480 --> 01:00:17,260 Seriously... 573 01:00:20,510 --> 01:00:22,770 I thank you 574 01:00:24,140 --> 01:00:26,030 for coming with me. 575 01:00:28,550 --> 01:00:31,820 I wanted to show you to my parents. 576 01:00:39,620 --> 01:00:42,710 Do you think they are pleased? 577 01:00:45,780 --> 01:00:48,010 Probably. 578 01:00:49,510 --> 01:00:51,320 A lot. 579 01:01:00,690 --> 01:01:02,450 Are you asleep? 580 01:01:05,790 --> 01:01:09,390 Yes, I am. 581 01:01:11,860 --> 01:01:14,219 Are you really asleep? 582 01:01:14,220 --> 01:01:16,489 I am asleep, really. 583 01:01:16,490 --> 01:01:19,029 Really, really? 584 01:01:19,030 --> 01:01:22,170 Yes, really, really. 585 01:01:23,590 --> 01:01:26,189 What would you do if I am not asleep? 586 01:01:26,190 --> 01:01:30,090 What else can you do in a temple except bow? 587 01:01:35,880 --> 01:01:37,960 Good night. 588 01:01:39,070 --> 01:01:43,260 Jeong Won, too. Sleep well. 589 01:03:03,440 --> 01:03:05,629 I must've dozed off. 590 01:03:05,630 --> 01:03:07,650 Go back to sleep. 591 01:03:09,420 --> 01:03:11,379 Where are we? 592 01:03:11,380 --> 01:03:12,739 Hapjeong-dong. 593 01:03:12,740 --> 01:03:16,869 Then would you drop me off at Dongki Hotel? 594 01:03:16,870 --> 01:03:19,530 I am supposed to meet up with Mi Seon. 595 01:03:40,740 --> 01:03:42,079 I'll wait for you. 596 01:03:42,080 --> 01:03:44,849 No, it could take some time. 597 01:03:44,850 --> 01:03:47,840 I'll come to your house later. 598 01:04:24,080 --> 01:04:25,869 Hospital 599 01:04:25,870 --> 01:04:26,600 Yes. 600 01:04:26,601 --> 01:04:30,449 This is Jeong's OBGYN caring for Ms. Han Jeong Won. 601 01:04:30,450 --> 01:04:31,459 Yes. 602 01:04:31,460 --> 01:04:34,050 Are you her guardian? 603 01:04:34,980 --> 01:04:35,560 Yes. 604 01:04:35,561 --> 01:04:39,500 She has an appointment today, but didn't show up. 605 01:04:40,440 --> 01:04:42,159 Where are you located? 606 01:04:42,160 --> 01:04:44,139 Welcome. 607 01:04:44,140 --> 01:04:46,299 Did Ms. Han Jeong Won show up? 608 01:04:46,300 --> 01:04:49,529 She's with the doctor right now. Are you her guardian? 609 01:04:49,530 --> 01:04:50,440 Yes. 610 01:04:50,441 --> 01:04:53,200 You can go in that way. 611 01:04:59,450 --> 01:05:02,395 It's three month now, so you'll feel much more 612 01:05:02,407 --> 01:05:05,239 comfortable going into the second trimester. 613 01:05:05,240 --> 01:05:08,320 Breathe nice and easy. 614 01:05:11,100 --> 01:05:13,910 The sound of the heartbeat is very loud, isn't it? 615 01:05:17,040 --> 01:05:19,190 The baby is healthy. 616 01:05:54,170 --> 01:05:58,049 No one in this family wants to perpetuate my dirty blood. 617 01:05:58,050 --> 01:06:01,619 What do I need to do to be happy with Woo Hyeok? 618 01:06:01,620 --> 01:06:03,739 Go find Jeong Won and bring her home. 619 01:06:03,740 --> 01:06:06,188 In order to stabilize Geosan, I would like to turn over 620 01:06:06,200 --> 01:06:08,659 management to President Tae Soo Ho as soon as possible. 621 01:06:08,660 --> 01:06:13,130 Tae Soo Ho, I am arresting you without a warrant for the murder of Tae Min Ho. 622 01:06:15,980 --> 01:06:18,460 You really want to arrest me that much? 623 01:06:19,450 --> 01:06:21,959 Where is it? Where? 624 01:06:21,960 --> 01:06:22,730 USB? 625 01:06:22,731 --> 01:06:26,959 It's solid evidence that Soo Ho killed my brother-in-law. 626 01:06:26,960 --> 01:06:28,219 Just what the hell are you people? 627 01:06:28,220 --> 01:06:29,500 You call yourself human? 628 01:06:31,930 --> 01:06:33,429 Catch him! 629 01:06:33,430 --> 01:06:36,850 You better hope that nothing happens to my Soo Ho. 630 01:06:45,070 --> 01:06:48,880 Tower of Babel 48876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.