Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,264 --> 00:00:33,264
2
00:00:51,686 --> 00:00:55,755
In nomine Patris et Filii
et Spiritus Sancti. Amen.
3
00:00:55,757 --> 00:00:57,391
Amen.
4
00:01:15,810 --> 00:01:17,411
Hannah.
5
00:01:20,648 --> 00:01:22,382
Hannah.
6
00:01:33,728 --> 00:01:34,929
Hannah.
7
00:01:48,810 --> 00:01:50,511
No.
8
00:01:53,614 --> 00:01:57,650
God himself commands you,
9
00:01:57,652 --> 00:02:01,520
depart from the body
of Hannah Grace, you demon,
10
00:02:01,522 --> 00:02:04,322
along with every satanic power
of the enemy,
11
00:02:04,324 --> 00:02:07,962
along with every specter
from hell.
12
00:02:08,196 --> 00:02:09,360
Stop!
13
00:02:09,362 --> 00:02:11,298
Hannah,
I know you're in there.
14
00:02:14,635 --> 00:02:16,469
You have to fight, baby.
15
00:02:18,573 --> 00:02:19,640
Fight it, Hannah.
16
00:02:20,875 --> 00:02:23,776
Fight it.
Fight it, Hannah.
17
00:02:23,778 --> 00:02:25,913
You have to fight.
18
00:02:30,618 --> 00:02:34,285
Baby, it's me.
19
00:02:34,287 --> 00:02:36,522
- Dad.
- Daddy's here, baby.
20
00:02:36,524 --> 00:02:38,960
- Dad.
- Honey. Baby.
21
00:02:39,227 --> 00:02:40,426
Dad.
22
00:02:40,428 --> 00:02:42,830
You have to fight.
23
00:02:51,371 --> 00:02:54,006
In the name of the Father,
in the name of the Son,
24
00:02:54,008 --> 00:02:56,942
in the name of
the Holy Spirit.
25
00:03:21,569 --> 00:03:23,638
Hannah, stop!
26
00:03:35,917 --> 00:03:36,851
No.
27
00:03:56,403 --> 00:03:59,106
Your whore daughter is mine.
28
00:03:59,339 --> 00:04:01,108
She's mine forever.
29
00:04:57,565 --> 00:04:59,667
Forgive me.
30
00:06:00,995 --> 00:06:04,763
Meg. Hey, it's Lisa.
I just talked to Dr. Lewis
31
00:06:04,765 --> 00:06:06,899
and you're good to go,
so maybe you can
32
00:06:06,901 --> 00:06:09,036
come in this afternoon.
Okay, bye.
33
00:06:32,493 --> 00:06:33,861
Hey.
34
00:06:35,129 --> 00:06:37,096
You look nervous.
Are you okay?
35
00:06:37,098 --> 00:06:39,965
It's a job interview. I think
I'm supposed to be nervous.
36
00:06:39,967 --> 00:06:41,834
Okay. Come on,
let's go get a coffee.
37
00:06:41,836 --> 00:06:43,270
This will be good.
38
00:06:43,504 --> 00:06:46,638
We'll go to meetings in
the morning after our shifts end
39
00:06:46,640 --> 00:06:50,209
and I'll be three floors up,
so if you need anything...
40
00:06:50,211 --> 00:06:51,812
You know?
41
00:06:52,780 --> 00:06:54,780
Thank you for this.
42
00:06:54,782 --> 00:06:59,151
Don't thank me yet. You still
have to meet Dr. Lewis.
43
00:06:59,153 --> 00:07:01,086
This job is not for everyone.
44
00:07:01,088 --> 00:07:03,222
We've had three overnight
intake assistants
45
00:07:03,224 --> 00:07:04,757
in the last
six months alone.
46
00:07:04,759 --> 00:07:06,091
Because of the hours?
47
00:07:06,093 --> 00:07:08,594
No, because it's a thankless,
solitary position.
48
00:07:08,596 --> 00:07:10,896
The smell. You never get used
to the smell.
49
00:07:10,898 --> 00:07:13,932
I was a cop. I'm totally
used to bad smells.
50
00:07:13,934 --> 00:07:16,971
Lisa mentioned
that there were issues.
51
00:07:18,706 --> 00:07:21,940
Yes. There were issues.
But I'm much better now.
52
00:07:23,644 --> 00:07:26,045
Well, she assured me
that you could handle the job.
53
00:07:26,047 --> 00:07:28,147
Is it something you think
you can handle?
54
00:07:28,149 --> 00:07:30,284
I can handle it.
55
00:07:33,754 --> 00:07:35,923
Going down.
56
00:07:37,958 --> 00:07:40,659
It gets to you after a while,
being here.
57
00:07:40,661 --> 00:07:42,628
People get creeped out.
58
00:07:42,630 --> 00:07:45,297
Before you know it, their
imaginations are running wild,
59
00:07:45,299 --> 00:07:48,133
they're hearing things
go bump in the night.
60
00:07:48,135 --> 00:07:50,302
Not me.
61
00:07:50,304 --> 00:07:52,871
I believe when you die,
you die.
62
00:07:52,873 --> 00:07:55,607
End of story.
63
00:07:55,609 --> 00:07:57,209
Good.
64
00:07:57,211 --> 00:08:00,179
Arrived at morgue.
65
00:08:00,181 --> 00:08:02,881
At night,
you can't get in or out
66
00:08:02,883 --> 00:08:04,883
without swiping
this card.
67
00:08:04,885 --> 00:08:07,686
If you lose it, hospital
security has to let you in.
68
00:08:07,688 --> 00:08:09,356
They will not be happy.
69
00:08:11,759 --> 00:08:13,959
Most of the lights
are on a sensor.
70
00:08:13,961 --> 00:08:16,664
The rest you have
to switch on manually.
71
00:08:20,935 --> 00:08:22,334
There are a lot
of files that
72
00:08:22,336 --> 00:08:24,103
need to be entered
into the system.
73
00:08:24,105 --> 00:08:25,838
I hope you
don't mind data entry.
74
00:08:25,840 --> 00:08:28,640
No, not at all.
75
00:08:28,642 --> 00:08:31,210
Men's room is down there,
women's room is down there,
76
00:08:31,212 --> 00:08:32,711
and down there to the left
77
00:08:32,713 --> 00:08:35,149
is the incinerator room
for cremation.
78
00:08:36,650 --> 00:08:39,284
Intake bay.
79
00:08:39,286 --> 00:08:42,087
This intake
bay is for drop-offs only.
80
00:08:42,089 --> 00:08:44,223
No drop-off, no access.
81
00:08:44,225 --> 00:08:46,959
And you never leave the premises
while you're on duty.
82
00:08:46,961 --> 00:08:48,660
No exceptions.
83
00:08:48,662 --> 00:08:50,329
Arrived at morgue.
84
00:08:50,331 --> 00:08:53,065
Well, you bring the cadaver up
from the intake bay,
85
00:08:53,067 --> 00:08:56,201
and take it into the receiving
room, which is over here.
86
00:08:56,203 --> 00:08:57,970
Image captured.
87
00:08:57,972 --> 00:09:00,839
First you take an overview of
the body and then close-ups
88
00:09:00,841 --> 00:09:02,376
of each individual injury.
89
00:09:02,611 --> 00:09:04,745
- Image captured.
- All right, you try.
90
00:09:07,781 --> 00:09:11,016
Rigor mortis makes a corpse
difficult to fingerprint.
91
00:09:11,018 --> 00:09:13,318
Now, if you press on
the knuckle, it will extend
92
00:09:13,320 --> 00:09:16,121
the finger,
and make it easier to handle.
93
00:09:16,123 --> 00:09:18,190
Gently roll.
94
00:09:18,192 --> 00:09:19,925
Scanning.
95
00:09:19,927 --> 00:09:22,394
This doohickey sends the prints
to a crime database.
96
00:09:22,396 --> 00:09:25,797
Green means they're ready to go.
Red means they're not.
97
00:09:25,799 --> 00:09:27,166
Yeah.
98
00:09:27,168 --> 00:09:29,368
Green...
99
00:09:29,370 --> 00:09:31,338
Green means go.
100
00:09:36,977 --> 00:09:39,077
- Thanks, Moe.
- You bet, Doc.
101
00:09:39,079 --> 00:09:40,979
The shift starts
tomorrow night at 11,
102
00:09:40,981 --> 00:09:43,248
goes to 7 in the morning.
103
00:09:43,250 --> 00:09:45,453
- Any problems with that?
- Not at all.
104
00:09:45,686 --> 00:09:48,287
Well, thank you
for the opportunity.
105
00:09:48,289 --> 00:09:50,458
I promise
you won't be disappointed.
106
00:09:54,395 --> 00:09:56,128
Welcome to the team.
107
00:11:29,156 --> 00:11:30,525
Thanks.
108
00:11:39,933 --> 00:11:42,134
Hey, do you need
to see my I.D.?
109
00:11:42,136 --> 00:11:43,368
Do you work here?
110
00:11:43,370 --> 00:11:45,540
In the morgue.
I'm Megan.
111
00:11:45,774 --> 00:11:47,341
Then no.
112
00:11:51,513 --> 00:11:54,413
Hey, I'm Dave.
113
00:11:54,415 --> 00:11:56,516
- Megan.
- Nice to meet you.
114
00:11:56,518 --> 00:11:59,320
And, you know, welcome
to the graveyard shift.
115
00:12:01,989 --> 00:12:03,491
Thanks.
116
00:12:17,505 --> 00:12:19,206
Morgue.
117
00:13:07,988 --> 00:13:09,923
Intake bay.
118
00:13:24,304 --> 00:13:27,174
Arrived at intake bay.
119
00:13:37,485 --> 00:13:39,351
Who are you? Where's Larry?
120
00:13:39,353 --> 00:13:42,356
I don't know who Larry is,
but I'm Megan.
121
00:13:48,195 --> 00:13:49,697
Morgue.
122
00:13:54,334 --> 00:13:57,705
You've got to be the right kind
to stomach a job like this.
123
00:13:57,938 --> 00:13:59,505
Personally...
124
00:13:59,507 --> 00:14:02,340
I'm not what you'd call
a people person.
125
00:14:02,342 --> 00:14:04,311
Dead's the way
I like them.
126
00:14:30,404 --> 00:14:31,739
Image captured.
127
00:14:41,381 --> 00:14:43,148
Scanning.
128
00:14:45,052 --> 00:14:47,387
Green means go.
129
00:15:03,403 --> 00:15:04,739
Hey.
130
00:15:04,973 --> 00:15:07,138
- Goddamn it, Dave.
- Sorry.
131
00:15:07,140 --> 00:15:08,508
Not funny.
132
00:15:08,510 --> 00:15:09,777
I didn't mean to.
133
00:15:10,010 --> 00:15:12,077
I honestly just came down
to check on you.
134
00:15:12,079 --> 00:15:15,182
Shit. I feel like an asshole.
Forgive me?
135
00:15:17,552 --> 00:15:19,353
I'll never do it again.
136
00:15:20,187 --> 00:15:22,122
Really not funny.
137
00:16:05,633 --> 00:16:07,332
Hey.
138
00:16:13,441 --> 00:16:16,511
- Why didn't you shoot me?
- Megan, do something.
139
00:16:35,530 --> 00:16:37,599
I don't know what
triggers it, really.
140
00:16:39,567 --> 00:16:41,869
A lot of things, I guess.
141
00:16:45,607 --> 00:16:48,139
But I still have nightmares
of what happened.
142
00:16:51,345 --> 00:16:53,813
Put your hands up!
143
00:16:56,416 --> 00:16:58,118
Me just...
144
00:16:59,252 --> 00:17:00,853
standing there...
145
00:17:00,855 --> 00:17:03,357
doing nothing.
146
00:17:08,863 --> 00:17:11,566
I just freeze up
and I can't move.
147
00:17:20,508 --> 00:17:22,642
Officer down. Officer down.
148
00:17:25,813 --> 00:17:29,383
It's okay. I've got you.
I've got you.
149
00:17:31,686 --> 00:17:35,253
I want it so bad sometimes.
150
00:17:35,255 --> 00:17:38,626
The drink and the pills,
I want them so bad.
151
00:17:42,130 --> 00:17:44,264
Thank you, Megan,
for sharing.
152
00:18:07,187 --> 00:18:08,523
Hey.
153
00:18:09,757 --> 00:18:13,260
I just, um, need
the rest of my stuff.
154
00:18:14,662 --> 00:18:17,228
My shift just ended,
but if this is a bad time...
155
00:18:17,230 --> 00:18:19,199
No. No, come in.
156
00:18:24,371 --> 00:18:27,740
And you're still in
your pajamas because...?
157
00:18:27,742 --> 00:18:29,575
Oh, I, uh...
158
00:18:29,577 --> 00:18:33,981
I started a new job
last night. A night job.
159
00:18:34,214 --> 00:18:35,348
That's great.
160
00:18:37,317 --> 00:18:39,485
Doing what?
161
00:18:39,487 --> 00:18:42,389
Overnight intake assistant
at the morgue.
162
00:18:43,758 --> 00:18:45,891
It's better
than it sounds.
163
00:18:45,893 --> 00:18:49,562
Yeah, I'm basically running the
place at night, all on my own.
164
00:18:49,564 --> 00:18:51,831
Are you sure that's
a good idea, you know...
165
00:18:51,833 --> 00:18:53,733
spending so much time alone
right now?
166
00:18:53,735 --> 00:18:55,434
Actually, I do.
You know,
167
00:18:55,436 --> 00:18:56,971
it keeps me from
going out at night
168
00:18:57,205 --> 00:18:59,304
doing things I might regret
in the morning.
169
00:18:59,306 --> 00:19:00,806
It worked for Lisa
and she thinks
170
00:19:00,808 --> 00:19:01,976
it could work
for me, too.
171
00:19:03,211 --> 00:19:05,811
- "Lisa"?
- My AA sponsor.
172
00:19:05,813 --> 00:19:08,313
The nurse at the hospital.
173
00:19:08,315 --> 00:19:09,915
She says it keeps her
out of trouble
174
00:19:09,917 --> 00:19:11,617
working the night shift.
175
00:19:11,619 --> 00:19:14,553
So, when a job opened up at
the morgue, she thought of me.
176
00:19:14,555 --> 00:19:18,758
Yeah, still, too much time alone
is never good for anyone.
177
00:19:18,760 --> 00:19:20,760
Says the guy who moved out.
178
00:19:20,762 --> 00:19:23,429
You didn't give me
much of a choice.
179
00:19:23,431 --> 00:19:25,798
That's not true, Andrew.
You know that's not true.
180
00:19:25,800 --> 00:19:28,903
Since when are you concerned
about the truth?
181
00:19:36,244 --> 00:19:37,845
I didn't come to...
182
00:19:39,714 --> 00:19:40,913
I should go.
183
00:20:10,645 --> 00:20:12,412
Intake bay.
184
00:20:16,784 --> 00:20:19,787
Arrived at intake bay.
185
00:20:43,444 --> 00:20:46,881
I forgot my key.
Could you open the door?
186
00:20:47,949 --> 00:20:49,481
You don't work here.
187
00:20:49,483 --> 00:20:53,552
Yes, I do.
Just let me in.
188
00:20:53,554 --> 00:20:56,856
- Sir, back away from the door.
- No. No. No.
189
00:20:56,858 --> 00:20:58,659
- Sir.
- Let me in!
190
00:21:00,461 --> 00:21:03,531
I'm going to call security.
Back away from the door.
191
00:21:04,899 --> 00:21:07,499
- Morgue.
- Let me in!
192
00:21:07,501 --> 00:21:09,036
Let me in!
193
00:21:15,943 --> 00:21:17,543
Security.
194
00:21:17,545 --> 00:21:19,812
Hey, I had a homeless guy
at the intake bay.
195
00:21:19,814 --> 00:21:22,982
Thanks for the heads-up.
Yeah, we get that a lot.
196
00:21:22,984 --> 00:21:24,518
Yeah.
197
00:21:30,390 --> 00:21:33,427
Arrived at intake bay.
198
00:21:40,635 --> 00:21:43,170
- Drop-off?
- Hey, yeah.
199
00:21:44,138 --> 00:21:45,905
Ooh. You're new here.
200
00:21:45,907 --> 00:21:48,040
- Megan.
- Randy.
201
00:21:48,042 --> 00:21:51,510
Could you give me a hand?
I'm all alone tonight.
202
00:21:51,512 --> 00:21:54,446
Sorry. I can't leave
the premises.
203
00:21:54,448 --> 00:21:58,584
Yes. Yeah.
Stickler on the rules.
204
00:21:58,586 --> 00:22:01,854
But I'll tell you right now,
205
00:22:01,856 --> 00:22:04,590
if you don't help me get
this thing inside,
206
00:22:04,592 --> 00:22:06,492
it's going to start
to rot and decay.
207
00:22:06,494 --> 00:22:08,694
It's just going to blow up
like a puffer fish.
208
00:22:08,696 --> 00:22:11,065
And then we're both going
to lose our jobs.
209
00:22:12,533 --> 00:22:14,867
Unless...
210
00:22:14,869 --> 00:22:16,869
- What do you think?
- All right, okay. Fine.
211
00:22:16,871 --> 00:22:18,637
- Yeah?
- Yeah.
212
00:22:18,639 --> 00:22:23,008
You're the best. My partner
called in sick. Strep throat.
213
00:22:23,010 --> 00:22:25,744
Which is 100 percent
grade-A bullshit because...
214
00:22:25,746 --> 00:22:27,546
- Do you want to grab that side?
- Yeah.
215
00:22:27,548 --> 00:22:30,082
He is holing up with
his psycho ex-girlfriend.
216
00:22:31,819 --> 00:22:34,188
It seems like he should
be making some new friends.
217
00:22:34,422 --> 00:22:36,088
Yeah, I think
he should probably pick
218
00:22:36,090 --> 00:22:38,492
a better psycho
ex-girlfriend next time.
219
00:22:40,194 --> 00:22:42,561
So, I want to say
thank you, by the way,
220
00:22:42,563 --> 00:22:44,563
because the guy
who used to have this job
221
00:22:44,565 --> 00:22:46,799
would never have
just done that.
222
00:22:46,801 --> 00:22:49,501
He was a prick.
Horrendous breath.
223
00:22:49,503 --> 00:22:52,106
- How long have you been here?
- I just started.
224
00:22:54,041 --> 00:22:56,642
Arrived at morgue.
225
00:23:01,115 --> 00:23:03,849
- What happened?
- Oh, yeah, it's a bad one.
226
00:23:03,851 --> 00:23:07,119
The cops found her in an alley.
One, two, three.
227
00:23:07,121 --> 00:23:08,723
Yeah.
228
00:23:09,957 --> 00:23:12,624
Yeah, so the guy
was still slicing her.
229
00:23:12,626 --> 00:23:14,860
He took off. They still
haven't found him.
230
00:23:14,862 --> 00:23:17,898
- Did they find out who he was?
- No clue.
231
00:23:20,568 --> 00:23:22,634
"Hannah Grace."
232
00:23:22,636 --> 00:23:25,072
Yeah, that's what
it said on her I.D.
233
00:23:33,848 --> 00:23:35,748
I told you it was bad.
234
00:23:35,750 --> 00:23:38,751
That's not even the insane
thing. The insane thing is
235
00:23:38,753 --> 00:23:40,819
they found chloroform
by her body.
236
00:23:42,556 --> 00:23:46,158
What kind of a lunatic drugs
a girl, smashes her head in,
237
00:23:46,160 --> 00:23:50,297
and then tries to burn her body
after she's been dead?
238
00:23:50,531 --> 00:23:51,830
I'll tell you who it is.
239
00:23:51,832 --> 00:23:53,732
It's someone trying
to send a message.
240
00:23:53,734 --> 00:23:55,034
It could have
been her pimp.
241
00:23:55,036 --> 00:23:56,802
It might have been
a drug dealer.
242
00:23:58,739 --> 00:24:01,673
It could have been
a sex thing.
243
00:24:01,675 --> 00:24:03,609
Thanks, Randy.
I can take it from here.
244
00:24:03,611 --> 00:24:04,810
You got it. Yeah.
245
00:24:04,812 --> 00:24:06,280
All right.
246
00:24:11,619 --> 00:24:14,053
Thanks for the help,
Megan.
247
00:24:14,055 --> 00:24:15,788
Yeah.
248
00:24:15,790 --> 00:24:17,291
Intake bay.
249
00:24:17,526 --> 00:24:19,894
It gets easier.
I promise.
250
00:24:21,028 --> 00:24:22,761
Thanks.
251
00:24:22,763 --> 00:24:24,799
It's all part of the job.
252
00:25:15,316 --> 00:25:18,619
Error. Unable to load image.
253
00:25:31,899 --> 00:25:33,400
Error.
254
00:25:34,935 --> 00:25:37,238
Unable to load image.
255
00:25:54,655 --> 00:25:56,290
Ow!
256
00:26:11,972 --> 00:26:13,240
Okay.
257
00:26:30,791 --> 00:26:32,157
What?
258
00:26:32,159 --> 00:26:35,029
Error. Unable to load image.
259
00:27:34,855 --> 00:27:36,757
Ow.
260
00:28:52,066 --> 00:28:53,601
All right.
261
00:28:55,302 --> 00:28:57,002
"Username."
262
00:28:57,004 --> 00:29:00,575
Megan Reed.
263
00:29:00,809 --> 00:29:02,009
"Password."
264
00:29:06,947 --> 00:29:09,083
Bye-bye, Megan.
265
00:29:18,493 --> 00:29:22,062
Andrew Kurtz.
266
00:29:24,398 --> 00:29:26,133
"Password."
267
00:29:29,937 --> 00:29:31,539
Megan.
268
00:29:38,178 --> 00:29:42,883
08162014."
269
00:30:15,983 --> 00:30:17,583
Brown.
270
00:30:32,534 --> 00:30:34,301
Get out of here.
271
00:31:18,245 --> 00:31:20,047
You're losing your mind.
272
00:31:41,034 --> 00:31:43,136
It's freaking hot.
273
00:32:13,233 --> 00:32:15,267
Dave?
274
00:32:19,406 --> 00:32:21,275
Dave, you promised.
275
00:32:23,176 --> 00:32:24,679
Dave!
276
00:32:50,605 --> 00:32:52,705
Oh, my God.
277
00:33:35,850 --> 00:33:39,217
If you scream, I will
have to slit your throat.
278
00:33:39,219 --> 00:33:40,620
Do you understand?
279
00:33:40,622 --> 00:33:42,755
Yes.
280
00:33:42,757 --> 00:33:44,222
Do you understand?
281
00:34:20,528 --> 00:34:22,293
- Come on.
- Security.
282
00:34:22,295 --> 00:34:24,229
There's someone down here.
Call the police now.
283
00:34:24,231 --> 00:34:26,166
What?
284
00:35:03,504 --> 00:35:07,540
"As we forgive those
who trespass against us.
285
00:35:07,542 --> 00:35:10,676
And lead us not
into temptation,
286
00:35:10,678 --> 00:35:11,979
but deliver us from evil."
287
00:35:12,212 --> 00:35:15,548
Stop. Put the body down.
288
00:35:15,550 --> 00:35:18,453
I've already called security.
There's nowhere for you to go.
289
00:35:24,391 --> 00:35:27,526
- Now, just stay calm.
- You don't understand.
290
00:35:27,528 --> 00:35:28,828
Megan!
291
00:35:28,830 --> 00:35:30,629
Megan!
292
00:35:30,631 --> 00:35:31,999
Megan!
293
00:35:41,509 --> 00:35:44,944
Get off of me!
Get off of me!
294
00:35:44,946 --> 00:35:46,647
Please, listen to me!
295
00:35:48,483 --> 00:35:50,381
- You've got to destroy her body.
- Get him up!
296
00:35:50,383 --> 00:35:52,518
- You're coming with us.
- Please, listen to me.
297
00:35:52,520 --> 00:35:54,352
- Listen. Listen.
- Are you okay?
298
00:35:54,354 --> 00:35:57,290
You have to destroy her body.
You've got to destroy her body.
299
00:35:58,760 --> 00:36:00,626
You don't know
what you've done!
300
00:36:00,628 --> 00:36:03,863
You don't know what you...
She's not dead!
301
00:36:03,865 --> 00:36:05,931
Stop.
302
00:37:39,760 --> 00:37:41,727
Hello?
303
00:37:41,729 --> 00:37:44,096
Megan, it's Andrew.
I just heard
304
00:37:44,098 --> 00:37:45,898
what happened.
Are you okay?
305
00:37:45,900 --> 00:37:49,003
Yeah, I'm fine, but I'm going
to have to call you back.
306
00:38:40,688 --> 00:38:43,524
Hey, can you open
the door?
307
00:38:45,860 --> 00:38:48,127
- Hey.
- Are you okay?
308
00:38:48,129 --> 00:38:51,630
- Did that guy hurt you?
- No. No, not really.
309
00:38:51,632 --> 00:38:54,133
- I'm fine.
- Do you want to call it a night?
310
00:38:54,135 --> 00:38:56,468
I can find someone else
to cover your shift.
311
00:38:56,470 --> 00:38:58,137
I'm okay. Seriously,
Lisa, I'm fine.
312
00:38:58,139 --> 00:38:59,872
Nobody is going
to hold it against you
313
00:38:59,874 --> 00:39:01,707
if you just want to
get out of here.
314
00:39:01,709 --> 00:39:03,210
I know. But
I want to stay. Okay?
315
00:39:03,444 --> 00:39:05,044
I can do this.
I want to do this.
316
00:39:05,046 --> 00:39:06,948
- But you don't have to.
- Lisa.
317
00:39:08,082 --> 00:39:10,685
I need to do this.
318
00:39:14,655 --> 00:39:16,157
Okay.
319
00:39:19,927 --> 00:39:21,696
What is it?
320
00:39:25,032 --> 00:39:28,202
I know this is going
to sound insane, but...
321
00:39:30,905 --> 00:39:33,741
I heard a corpse breathe.
322
00:39:35,876 --> 00:39:37,710
- Breathe?
- Yes.
323
00:39:37,712 --> 00:39:39,211
Like...
324
00:39:39,213 --> 00:39:41,115
an exhale.
325
00:39:43,551 --> 00:39:47,119
Corpses expunge air sometimes
when they're moved.
326
00:39:47,121 --> 00:39:49,623
Dr. Lewis
didn't tell you this?
327
00:39:51,559 --> 00:39:54,660
In his defense, he...
328
00:39:54,662 --> 00:39:56,662
probably assumed
I was smart enough
329
00:39:56,664 --> 00:39:59,200
to know that corpses
can't breathe.
330
00:40:01,235 --> 00:40:03,535
Are you hungry?
331
00:40:03,537 --> 00:40:05,838
I can get us some take-out
from the cafeteria.
332
00:40:05,840 --> 00:40:08,642
- Sure.
- Okay, come on.
333
00:40:17,184 --> 00:40:19,987
You know, when that guy
attacked me tonight...
334
00:40:21,689 --> 00:40:24,291
my first instinct
wasn't to run.
335
00:40:25,926 --> 00:40:28,894
You know,
I wanted to defend myself,
336
00:40:28,896 --> 00:40:30,763
to stop him.
337
00:40:30,765 --> 00:40:33,032
I didn't freeze.
338
00:40:33,034 --> 00:40:35,601
Why couldn't
I have done that
339
00:40:35,603 --> 00:40:38,137
when there was a gun
pointed at my partner?
340
00:40:38,139 --> 00:40:40,839
And then none of this
would have happened.
341
00:40:40,841 --> 00:40:44,178
Look, it's just
one step at a time.
342
00:40:45,813 --> 00:40:48,049
This job is the next step.
343
00:40:56,624 --> 00:40:58,157
- Hey.
- Hey.
344
00:40:58,159 --> 00:41:01,794
There is a cop upstairs
who wants to talk to you.
345
00:41:01,796 --> 00:41:03,297
I can cover down here
if you want.
346
00:41:03,532 --> 00:41:05,332
Yeah. Yeah, okay.
347
00:41:05,566 --> 00:41:07,835
- How's your arm?
- Oh, it's good as new.
348
00:41:09,236 --> 00:41:10,669
Do you want some fries?
349
00:41:10,671 --> 00:41:12,204
Um...
350
00:41:12,206 --> 00:41:14,875
- Sure. Thanks.
- Here. See you.
351
00:42:01,255 --> 00:42:04,356
You didn't have to come here.
They already have my statement.
352
00:42:04,358 --> 00:42:07,826
Yeah, I know.
I was in the area.
353
00:42:07,828 --> 00:42:10,863
Are you okay?
He didn't hurt you?
354
00:42:10,865 --> 00:42:14,733
Just my ego.
Did you I.D. him yet?
355
00:42:14,735 --> 00:42:16,403
No, he's not talking.
356
00:42:16,637 --> 00:42:19,140
We'll know more once
we get him to the station.
357
00:42:21,208 --> 00:42:23,308
You seem anxious.
358
00:42:23,310 --> 00:42:25,679
Are you staying
through the night?
359
00:42:26,747 --> 00:42:28,382
That's the plan.
360
00:42:30,217 --> 00:42:32,384
I just know how you get
when you're stressed.
361
00:42:32,386 --> 00:42:34,786
Okay, look, I appreciate
you coming here,
362
00:42:34,788 --> 00:42:36,355
but I've got things covered.
363
00:42:36,357 --> 00:42:38,692
Okay?
364
00:42:41,328 --> 00:42:42,796
Is there something else?
365
00:42:44,064 --> 00:42:46,434
I know this
isn't the right time...
366
00:42:48,802 --> 00:42:52,339
but when I picked up my stuff,
there was something missing.
367
00:42:53,741 --> 00:42:55,075
A bottle of Xanax.
368
00:42:56,310 --> 00:42:58,911
And you're assuming
that I...
369
00:42:58,913 --> 00:43:00,245
what, stole them from you?
370
00:43:00,247 --> 00:43:02,014
Did you?
371
00:43:02,016 --> 00:43:03,248
It's a valid question.
372
00:43:03,250 --> 00:43:04,917
You're not supposed
to be around
373
00:43:04,919 --> 00:43:06,785
controlled medications
of any kind.
374
00:43:06,787 --> 00:43:08,456
You misplace a bottle of pills
and automatically assume this.
375
00:43:08,722 --> 00:43:10,189
Why are you getting
so defensive?
376
00:43:10,191 --> 00:43:12,460
I'm not getting defensive.
I'm getting pissed.
377
00:43:12,693 --> 00:43:14,993
You know, it's as if
you're completely incapable
378
00:43:14,995 --> 00:43:17,164
of giving me
the benefit of the doubt.
379
00:43:25,440 --> 00:43:29,043
If you ever need my help,
I'm just a call away. Okay?
380
00:43:30,811 --> 00:43:33,178
Actually, there is something
you can help me with.
381
00:43:33,180 --> 00:43:34,782
I'll be right back.
382
00:43:37,452 --> 00:43:38,884
Hey.
383
00:43:38,886 --> 00:43:41,222
- How's it going?
- I'm good. How are you?
384
00:43:44,391 --> 00:43:46,461
I'll just be another minute
if that's okay.
385
00:43:46,695 --> 00:43:48,430
Yeah, no problem.
Take your time.
386
00:43:59,073 --> 00:44:02,007
Bases loaded, three-and-two
count, down by three.
387
00:44:02,009 --> 00:44:05,077
The stakes
could not be higher.
388
00:44:05,079 --> 00:44:08,046
Here comes the pitch.
It's a heater.
389
00:44:09,750 --> 00:44:12,886
It's a grand slam!
390
00:44:36,343 --> 00:44:38,513
Can you run these
for me at the station?
391
00:44:38,747 --> 00:44:41,246
The scanner broke down
before I could run her prints.
392
00:44:41,248 --> 00:44:43,384
- Her?
- Hannah Grace.
393
00:45:12,413 --> 00:45:14,246
You already have her I.D.
394
00:45:14,248 --> 00:45:15,847
I think that I.D. is fake.
395
00:45:15,849 --> 00:45:18,016
The picture
on her license doesn't match.
396
00:45:18,018 --> 00:45:21,086
Her eye color,
it's different.
397
00:45:21,088 --> 00:45:23,556
- What?
- Once a cop...
398
00:45:27,928 --> 00:45:30,962
Just get me the prints,
okay?
399
00:45:30,964 --> 00:45:32,230
You got it.
400
00:47:19,441 --> 00:47:21,041
Dave?
401
00:47:34,288 --> 00:47:36,290
I mean, seriously.
402
00:47:51,138 --> 00:47:52,607
Dave?
403
00:48:01,114 --> 00:48:02,750
Dave?
404
00:48:46,628 --> 00:48:48,228
Hello?
405
00:48:57,337 --> 00:49:00,040
Dave, is that you?
406
00:50:13,781 --> 00:50:16,214
Are you sure you gave me
the right prints?
407
00:50:16,216 --> 00:50:19,217
- Positive.
- The results are odd.
408
00:50:19,219 --> 00:50:20,418
Why do you say that?
409
00:50:20,420 --> 00:50:22,153
Because
according to the prints,
410
00:50:22,155 --> 00:50:24,189
Hannah Grace has been dead
for three months.
411
00:50:24,191 --> 00:50:26,157
It must be a glitch
in the system.
412
00:50:26,159 --> 00:50:28,761
It wouldn't be
the first time.
413
00:50:28,763 --> 00:50:30,732
Is everything else okay?
414
00:50:31,866 --> 00:50:33,501
Megan.
415
00:50:35,703 --> 00:50:37,905
Yeah, thanks.
416
00:51:32,760 --> 00:51:34,629
Wait, what?
417
00:52:19,306 --> 00:52:22,610
Hey, Dave,
where the hell are you, man?
418
00:52:27,815 --> 00:52:29,582
Is everything all right?
419
00:52:29,584 --> 00:52:32,852
- The security cameras downstairs...
- Yeah?
420
00:52:32,854 --> 00:52:35,320
Can I access
the morgue footage?
421
00:52:35,322 --> 00:52:37,957
I can't leave the desk
unmanned, but...
422
00:52:37,959 --> 00:52:39,825
here you go.
423
00:52:39,827 --> 00:52:40,828
Thanks.
424
00:53:33,548 --> 00:53:35,716
Oh, my God.
425
00:53:54,068 --> 00:53:56,938
Come on, Megan. Just breathe.
426
00:54:03,678 --> 00:54:07,546
Lab Tech
Hernandez, please dial 1-6-6-7.
427
00:54:07,548 --> 00:54:09,982
Hey, can I talk to you
for a sec?
428
00:54:09,984 --> 00:54:12,086
Yeah. Excuse me.
429
00:54:13,754 --> 00:54:16,856
So, I thought I saw
someone in the bathroom.
430
00:54:16,858 --> 00:54:18,991
When I went to check
the security footage,
431
00:54:18,993 --> 00:54:21,527
I mean,
I could have sworn it was her.
432
00:54:21,529 --> 00:54:24,763
Meg, who is "her"?
What are you talking about?
433
00:54:24,765 --> 00:54:26,765
I need to show you
something.
434
00:54:26,767 --> 00:54:28,868
There.
435
00:54:28,870 --> 00:54:31,105
What is that?
436
00:54:31,339 --> 00:54:32,905
I don't know.
437
00:54:32,907 --> 00:54:36,108
Well, I mean,
it looks like a shadow.
438
00:54:36,110 --> 00:54:37,676
It's not a shadow.
439
00:54:37,678 --> 00:54:40,147
Look,
when that guy broke in...
440
00:54:40,380 --> 00:54:42,982
he kept talking
about the woman he killed...
441
00:54:42,984 --> 00:54:45,784
Hannah Grace,
how she wasn't really dead.
442
00:54:45,786 --> 00:54:47,418
I looked her up.
443
00:54:47,420 --> 00:54:49,891
She died three months ago
during an exorcism.
444
00:54:52,526 --> 00:54:55,630
You know I don't believe
in that kind of stuff, but...
445
00:54:57,031 --> 00:55:00,434
...this, to me,
is not a shadow.
446
00:55:04,505 --> 00:55:05,473
What is this?
447
00:55:11,112 --> 00:55:14,914
Lisa, I didn't take any.
448
00:55:14,916 --> 00:55:17,783
- Are you lying to me?
- No, okay?
449
00:55:17,785 --> 00:55:19,785
You need to believe me
on this one.
450
00:55:19,787 --> 00:55:21,687
I promise you,
I didn't take any.
451
00:55:21,689 --> 00:55:23,789
I wanted to, but I didn't.
452
00:55:23,791 --> 00:55:28,093
I've just had them in my bag
for comfort. I promise.
453
00:55:28,095 --> 00:55:30,064
Meg, do you...?
454
00:55:31,732 --> 00:55:33,933
Do you remember
when we were in meetings
455
00:55:33,935 --> 00:55:36,702
and they started talking
about coping mechanisms?
456
00:55:36,704 --> 00:55:37,937
Yeah.
457
00:55:37,939 --> 00:55:39,605
An addict's brain
tries to find
458
00:55:39,607 --> 00:55:41,173
new ways
to cope with stress.
459
00:55:41,175 --> 00:55:43,210
Everything that has happened
to you today,
460
00:55:43,444 --> 00:55:45,010
the stress
that it has caused,
461
00:55:45,012 --> 00:55:47,980
your brain is desperate
to find a way to cope with it.
462
00:55:47,982 --> 00:55:49,882
And it is going to do
anything it can
463
00:55:49,884 --> 00:55:51,684
to convince you to use again.
464
00:55:51,686 --> 00:55:54,221
My brain did not put a corpse
on the security footage.
465
00:55:54,455 --> 00:55:56,155
Look, I don't know
what that thing is,
466
00:55:56,157 --> 00:55:58,023
but what I do know
is you're jumping
467
00:55:58,025 --> 00:55:59,758
to the least plausible
explanation.
468
00:55:59,760 --> 00:56:02,530
And right now
you've got to focus.
469
00:56:03,898 --> 00:56:05,967
So, don't see things
that aren't there.
470
00:56:07,568 --> 00:56:08,767
- Here.
- No.
471
00:56:08,769 --> 00:56:10,905
- Just take them.
- No.
472
00:56:13,140 --> 00:56:15,042
I trust you.
473
00:56:23,117 --> 00:56:24,118
Okay.
474
00:57:04,658 --> 00:57:06,158
Dave?
475
00:57:06,160 --> 00:57:07,960
Are you okay?
476
00:57:07,962 --> 00:57:08,896
Dave?
477
00:57:20,041 --> 00:57:21,876
Dave?
478
00:58:59,073 --> 00:59:00,875
Intake bay.
479
00:59:04,745 --> 00:59:06,380
I brought you a present.
480
00:59:06,615 --> 00:59:09,314
- Can you give me a hand again?
- Sorry. I can't help you out.
481
00:59:09,316 --> 00:59:13,819
- Not after last time.
- What? Why? What happened?
482
00:59:13,821 --> 00:59:15,854
You wouldn't believe me
if I told you.
483
00:59:15,856 --> 00:59:19,126
Okay. Well, try me.
484
00:59:21,295 --> 00:59:23,431
So, it's obviously
been a long night...
485
00:59:23,664 --> 00:59:27,199
and I'm probably
just remembering things wrong.
486
00:59:27,201 --> 00:59:29,034
She had a huge wound...
487
00:59:29,036 --> 00:59:30,802
going down this side
of her abdomen
488
00:59:30,804 --> 00:59:33,207
when you dropped her off.
Correct?
489
00:59:34,643 --> 00:59:37,209
Yeah, I could have sworn
that she did.
490
00:59:37,211 --> 00:59:39,244
So, where is it now?
491
00:59:39,246 --> 00:59:41,380
And her arm was banged up
too, right?
492
00:59:41,382 --> 00:59:43,916
Yeah. Have you checked
the admittance photos?
493
00:59:43,918 --> 00:59:46,818
The camera broke down and when
I tried to scan her prints,
494
00:59:46,820 --> 00:59:49,421
the scanner died too.
495
00:59:49,423 --> 00:59:51,392
That's weird.
496
00:59:52,860 --> 00:59:54,726
So, I had a friend
run her prints
497
00:59:54,728 --> 00:59:55,861
at the police station.
498
00:59:55,863 --> 00:59:57,029
And?
499
00:59:57,031 --> 00:59:58,433
Hannah Grace,
500
00:59:58,667 --> 01:00:01,001
she died three months ago
during an exorcism.
501
01:00:03,003 --> 01:00:05,070
- Whoa.
- When that man broke in,
502
01:00:05,072 --> 01:00:07,139
he said she wasn't
really dead,
503
01:00:07,141 --> 01:00:10,744
and now it's almost like
she's healing herself.
504
01:00:14,114 --> 01:00:15,783
Can I ask you
a personal question?
505
01:00:18,752 --> 01:00:20,319
How personal?
506
01:00:20,321 --> 01:00:24,459
Why are you working
the night shift at a morgue?
507
01:00:26,393 --> 01:00:27,993
Because it's my job.
508
01:00:27,995 --> 01:00:31,363
No, no. You're smart
and resourceful.
509
01:00:31,365 --> 01:00:34,066
So, what happened?
510
01:00:34,068 --> 01:00:36,034
You know what?
Actually, it's not even...
511
01:00:36,036 --> 01:00:38,473
I'm sorry.
It's not my business.
512
01:00:38,739 --> 01:00:40,205
I...
513
01:00:40,207 --> 01:00:44,309
I had a rough patch
a few years back and...
514
01:00:44,311 --> 01:00:47,846
I don't know, I guess
I thought I saw that in you.
515
01:00:47,848 --> 01:00:50,148
I'm sure that there is
a rational explanation
516
01:00:50,150 --> 01:00:51,817
for all of this.
517
01:00:51,819 --> 01:00:55,420
You just... Megan,
you've got to be careful
518
01:00:55,422 --> 01:00:57,457
that you don't
drive yourself crazy here.
519
01:00:57,459 --> 01:00:58,892
I know.
520
01:01:08,068 --> 01:01:10,035
He's adorable.
521
01:01:10,037 --> 01:01:13,439
I used to have
a drinking problem.
522
01:01:13,441 --> 01:01:15,807
And I would get drunk...
523
01:01:15,809 --> 01:01:19,878
and lie and cheat and...
524
01:01:19,880 --> 01:01:22,550
people told me
that I was a dick sometimes.
525
01:01:22,783 --> 01:01:24,318
All the time.
526
01:01:25,919 --> 01:01:27,386
And then...
527
01:01:27,388 --> 01:01:29,524
this guy shows up...
528
01:01:29,758 --> 01:01:32,425
and he made me want
to be a better person.
529
01:01:32,427 --> 01:01:34,993
So...
530
01:01:34,995 --> 01:01:37,029
I quit drinking...
531
01:01:37,031 --> 01:01:38,299
I quit lying...
532
01:01:39,833 --> 01:01:41,569
and then I was finally
able to be honest
533
01:01:41,802 --> 01:01:43,469
with the people
that love me...
534
01:01:43,471 --> 01:01:46,541
because I was finally able
to be honest with myself.
535
01:01:54,114 --> 01:01:57,316
If you ever want to talk,
I'm the guy.
536
01:01:57,318 --> 01:01:59,951
Thank you.
537
01:01:59,953 --> 01:02:03,922
- Have a good night.
- You, too. Get home safe.
538
01:02:03,924 --> 01:02:05,593
Intake bay.
539
01:02:20,542 --> 01:02:23,241
Hey, I was just about
to call you.
540
01:02:23,243 --> 01:02:26,479
That bottle of Xanax
that you were looking for...
541
01:02:26,481 --> 01:02:28,213
I didn't take it.
542
01:02:28,215 --> 01:02:30,349
Megan,
you already told me this.
543
01:02:30,351 --> 01:02:33,185
I found it
in the medicine cabinet
544
01:02:33,187 --> 01:02:35,253
after you moved out.
545
01:02:35,255 --> 01:02:39,193
And I should have packed it up
with the rest of your things...
546
01:02:40,495 --> 01:02:42,194
but I kept it.
547
01:02:44,198 --> 01:02:46,900
I've just been feeling
anxious lately...
548
01:02:48,335 --> 01:02:52,204
and I felt safer knowing
that they were there.
549
01:02:52,206 --> 01:02:54,906
You know,
in case I needed them.
550
01:02:54,908 --> 01:02:56,908
Why are you telling me this?
551
01:02:56,910 --> 01:02:59,547
Because I'm tired of lying.
552
01:03:01,415 --> 01:03:03,982
Anyway, I'll drop them off
553
01:03:03,984 --> 01:03:05,585
tomorrow morning
if you're there.
554
01:03:05,587 --> 01:03:09,020
Yeah, I'll be there.
I'm glad you told me, okay?
555
01:03:09,022 --> 01:03:12,494
- Me, too. Bye.
- Bye.
556
01:03:20,167 --> 01:03:22,403
Going down.
557
01:04:27,401 --> 01:04:31,706
This is Randy,
drop-off complete.
558
01:05:04,171 --> 01:05:06,340
Goddamn it.
559
01:05:14,181 --> 01:05:16,147
Hello?
560
01:05:29,363 --> 01:05:30,465
Hello?
561
01:06:24,586 --> 01:06:26,353
Whoa!
562
01:06:36,731 --> 01:06:38,163
Aah!
563
01:06:38,165 --> 01:06:39,333
Randy.
564
01:07:00,521 --> 01:07:02,289
Randy?
565
01:07:25,312 --> 01:07:27,147
Oh, my God.
566
01:07:29,282 --> 01:07:30,551
Randy.
567
01:07:43,196 --> 01:07:44,530
Andrew.
568
01:07:44,532 --> 01:07:46,465
Megan,
go to security right now.
569
01:07:46,467 --> 01:07:48,668
The guy who broke into the
morgue killed the two officers
570
01:07:48,670 --> 01:07:50,335
transporting him
to the station.
571
01:07:50,337 --> 01:07:51,671
We have an APB out on him,
572
01:07:51,673 --> 01:07:52,738
but there's a chance
he could make...
573
01:07:54,575 --> 01:07:56,842
- Move.
- Megan?
574
01:07:56,844 --> 01:07:58,378
Megan?
575
01:08:04,317 --> 01:08:05,853
Open it.
576
01:08:10,625 --> 01:08:11,826
Get the lift.
577
01:08:27,374 --> 01:08:30,576
Do you see
what's happening to her body?
578
01:08:30,578 --> 01:08:31,844
She's healing.
579
01:08:31,846 --> 01:08:34,580
She heals herself
by killing people
580
01:08:34,582 --> 01:08:35,850
and then she rests.
581
01:08:37,284 --> 01:08:38,786
Why hasn't she killed you?
582
01:08:39,954 --> 01:08:41,823
I don't know.
583
01:08:43,858 --> 01:08:45,358
I believe you.
584
01:09:02,275 --> 01:09:06,912
There's something evil
hiding inside.
585
01:09:06,914 --> 01:09:09,347
The church...
586
01:09:09,349 --> 01:09:11,416
said to walk away...
587
01:09:11,418 --> 01:09:14,920
but I couldn't give up
on my only child.
588
01:09:14,922 --> 01:09:17,490
That's your daughter?
589
01:09:17,492 --> 01:09:19,392
Not anymore.
590
01:09:20,762 --> 01:09:23,394
Hannah struggled
with depression...
591
01:09:23,396 --> 01:09:24,799
anxiety.
592
01:09:26,234 --> 01:09:27,933
It worked on her...
593
01:09:27,935 --> 01:09:31,402
day after day...
594
01:09:31,404 --> 01:09:33,441
till it broke her...
595
01:09:34,942 --> 01:09:37,342
...found its way
inside her body.
596
01:09:37,344 --> 01:09:39,545
Is that when her eye changed?
597
01:09:39,547 --> 01:09:41,312
Yeah.
598
01:09:41,314 --> 01:09:43,383
That's the demon's mark.
599
01:09:44,952 --> 01:09:49,056
No matter how many exorcisms
they performed, it stayed.
600
01:09:50,558 --> 01:09:52,325
One last...
601
01:09:53,494 --> 01:09:54,994
...attempt.
602
01:09:54,996 --> 01:09:58,864
In the name of God,
in the name of Jesus Christ...
603
01:09:58,866 --> 01:10:00,668
our Lord, be gone!
604
01:10:01,702 --> 01:10:03,771
You have to understand...
605
01:10:05,673 --> 01:10:07,742
...I did what I did...
606
01:10:09,309 --> 01:10:10,745
...to save the lives
of others.
607
01:10:17,618 --> 01:10:20,822
But the demon
was too powerful.
608
01:10:21,989 --> 01:10:23,524
It stayed.
609
01:10:25,293 --> 01:10:27,628
The next day,
when we went to bury her...
610
01:10:29,329 --> 01:10:32,099
...her body, it disappeared
from the mortuary.
611
01:10:38,472 --> 01:10:40,041
Four people were dead.
612
01:10:43,343 --> 01:10:45,112
We have to get her
to the incinerator.
613
01:10:48,381 --> 01:10:49,982
The knife wasn't enough.
614
01:10:49,984 --> 01:10:53,853
The only way to destroy
this thing is to burn her.
615
01:10:53,855 --> 01:10:56,557
Anything else
just slows her down.
616
01:11:18,779 --> 01:11:20,047
No!
617
01:11:26,821 --> 01:11:27,922
Come and get me!
618
01:11:31,759 --> 01:11:33,659
No! Stop!
619
01:11:33,661 --> 01:11:35,561
No!
620
01:11:35,563 --> 01:11:36,862
Stop!
621
01:11:40,400 --> 01:11:42,169
No!
622
01:11:56,584 --> 01:11:58,584
Come on. Come on.
623
01:11:58,586 --> 01:12:00,686
Come on.
624
01:12:00,688 --> 01:12:02,054
Come on.
625
01:12:02,056 --> 01:12:03,157
Come on!
626
01:12:18,639 --> 01:12:20,105
Mezzanine.
627
01:12:20,107 --> 01:12:21,075
No.
628
01:12:25,646 --> 01:12:27,079
Going up.
629
01:12:33,521 --> 01:12:36,121
Arrived at mezzanine.
630
01:13:07,989 --> 01:13:10,522
Officer Kurtz,
reporting a 10-65.
631
01:13:10,524 --> 01:13:12,624
I need backup
at Boston Metro Hospital,
632
01:13:12,626 --> 01:13:14,593
possible homicide.
633
01:14:05,012 --> 01:14:07,748
Arrived at morgue.
634
01:14:10,818 --> 01:14:12,019
Megan?
635
01:14:52,159 --> 01:14:53,794
Megan?
636
01:15:01,335 --> 01:15:02,870
Megan?
637
01:15:31,298 --> 01:15:33,065
Oh, my God.
638
01:15:33,067 --> 01:15:34,668
Oh, my God.
639
01:15:39,373 --> 01:15:41,142
Oh, God.
640
01:15:42,743 --> 01:15:44,245
Oh, God.
641
01:15:53,787 --> 01:15:54,987
Fuck.
642
01:15:54,989 --> 01:15:57,258
- Who's there?
- It's Officer Kurtz.
643
01:15:59,026 --> 01:16:02,261
- Megan's friend. Where is she?
- Yeah, I don't know.
644
01:16:02,263 --> 01:16:04,062
Dave's missing, too.
645
01:16:04,064 --> 01:16:07,099
Everything's down.
What's going on down here?
646
01:16:14,241 --> 01:16:15,843
Oh, God.
647
01:16:31,125 --> 01:16:33,495
- Megan.
- Andrew. Oh, my God.
648
01:16:33,727 --> 01:16:36,195
- What happened?
- We have to get out of here.
649
01:16:36,197 --> 01:16:38,466
What the hell is that?
650
01:16:43,270 --> 01:16:44,805
Come on.
651
01:16:46,140 --> 01:16:49,009
- What?
- Oh, my God. Come on! Come on!
652
01:16:50,277 --> 01:16:52,211
Hey!
653
01:16:52,213 --> 01:16:53,879
Going down.
654
01:16:53,881 --> 01:16:55,115
Megan!
655
01:16:58,185 --> 01:16:59,787
Hey, stop!
656
01:17:09,129 --> 01:17:11,196
Hannah, no.
657
01:17:16,337 --> 01:17:17,470
No!
658
01:17:17,472 --> 01:17:18,906
Let him go!
659
01:17:22,376 --> 01:17:23,445
Megan.
660
01:17:32,186 --> 01:17:33,352
Megan.
661
01:18:00,381 --> 01:18:02,414
Andrew. Are you okay?
662
01:18:04,218 --> 01:18:07,819
Okay, come on. Hurry.
We don't have much time.
663
01:18:33,914 --> 01:18:37,883
- Go get help.
- Wait. What? Megan.
664
01:19:17,559 --> 01:19:21,061
No! Help me, please!
665
01:20:59,494 --> 01:21:02,396
I'm 62 days clean...
666
01:21:06,233 --> 01:21:10,235
...and I'm thankful
for how far I've come.
667
01:21:10,237 --> 01:21:12,339
It's not easy.
668
01:21:19,179 --> 01:21:22,482
And I know I have
a long way to go...
669
01:21:22,484 --> 01:21:25,150
but I'm feeling stronger
every day.
670
01:21:36,564 --> 01:21:39,599
Nothing's
going to stop me now.45858
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.