All language subtitles for The.Passage.S01E05.1080p.WEB.x264-TBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,958 --> 00:00:03,320 Previously on The Passage... This could alter 2 00:00:03,323 --> 00:00:04,913 the course of Elizabeth's Alzheimer's. 3 00:00:04,916 --> 00:00:06,006 This is for you. 4 00:00:06,009 --> 00:00:07,516 No, this is for you. 5 00:00:07,519 --> 00:00:08,570 She's ten. 6 00:00:08,572 --> 00:00:10,354 She needs fresh air. 7 00:00:10,357 --> 00:00:12,240 Now we have a bird's-eye view of Project Noah. 8 00:00:12,242 --> 00:00:14,051 Sierra Thompson died earlier today 9 00:00:14,054 --> 00:00:15,409 in a single-car accident. 10 00:00:15,412 --> 00:00:16,712 They killed her. 11 00:00:17,703 --> 00:00:19,114 Why did you change your mind 12 00:00:19,116 --> 00:00:20,348 about the execution? 13 00:00:21,785 --> 00:00:23,986 We've got $36 million invested per viral. 14 00:00:23,988 --> 00:00:26,286 Guess nobody wants to set that much cash on fire. 15 00:00:26,288 --> 00:00:27,922 There's a guy on the roof. 16 00:00:30,292 --> 00:00:32,994 Amy, Amy. 17 00:00:32,996 --> 00:00:36,018 The virals aren't gonna break out. We're gonna let 'em out. 18 00:00:36,021 --> 00:00:36,931 No! 19 00:00:36,933 --> 00:00:38,432 I don't want to die. Then don't. 20 00:00:38,434 --> 00:00:40,768 Anthony! 21 00:00:41,804 --> 00:00:43,538 Whose blood is that? 22 00:01:00,522 --> 00:01:02,055 Who's that? 23 00:01:02,057 --> 00:01:03,322 Horace Guilder. 24 00:01:03,324 --> 00:01:06,359 Deputy director, Department of Defense. 25 00:01:06,361 --> 00:01:07,794 You had a rough week, Mark. 26 00:01:07,796 --> 00:01:09,596 What the hell's going on around here? 27 00:01:09,598 --> 00:01:11,665 We're in uncharted territory. 28 00:01:14,402 --> 00:01:16,670 We need to make this thing work. 29 00:01:16,672 --> 00:01:18,805 We're a billion dollars in. 30 00:01:18,807 --> 00:01:21,741 I need some kind of positive result. 31 00:01:21,743 --> 00:01:23,376 Understood. 32 00:01:23,378 --> 00:01:25,714 He created several very expensive 33 00:01:25,717 --> 00:01:27,894 tactical technology programs. 34 00:01:27,897 --> 00:01:31,350 He's famous for taking credit and avoiding blame. 35 00:01:31,352 --> 00:01:34,687 My bet is that he's here because of what happened to Paulson. 36 00:01:34,689 --> 00:01:36,889 I don't like it. 37 00:01:36,891 --> 00:01:38,557 You want me to keep going? 38 00:01:38,559 --> 00:01:39,825 No. 39 00:01:39,827 --> 00:01:41,894 I just like to know the score. 40 00:01:41,896 --> 00:01:44,063 We have that in common. 41 00:01:53,474 --> 00:01:56,675 How do you feel about getting the hell out of this place? 42 00:01:56,677 --> 00:01:58,243 You got a plan? 43 00:01:58,245 --> 00:01:59,917 I know you have a relationship 44 00:01:59,920 --> 00:02:01,619 with him, but why is Brad Wolgast 45 00:02:01,622 --> 00:02:03,353 running around like he's back on the team? 46 00:02:03,356 --> 00:02:04,655 The consensus was that 47 00:02:04,658 --> 00:02:06,216 it made the little girl more comfortable. 48 00:02:06,218 --> 00:02:08,286 What's her name again? Amy. 49 00:02:08,288 --> 00:02:09,854 Amy. 50 00:02:09,856 --> 00:02:11,623 When we were up in that tree house, 51 00:02:11,625 --> 00:02:13,758 I saw that there's a door outside the mess hall. 52 00:02:13,760 --> 00:02:16,128 The cooks prop it open to smoke. 53 00:02:16,130 --> 00:02:17,940 Smoking is gross. 54 00:02:17,943 --> 00:02:19,397 It is. Never do it. 55 00:02:19,399 --> 00:02:23,074 So they probably disabled the alarm on that door, 56 00:02:23,077 --> 00:02:25,337 which means... We use it to sneak out. 57 00:02:25,339 --> 00:02:27,539 Then what? We're just standing outside. 58 00:02:28,775 --> 00:02:31,176 Use that brain. 59 00:02:31,178 --> 00:02:33,978 The slimy old pipe on the edge of the lawn? 60 00:02:33,980 --> 00:02:35,880 It's not slimy, and it's not a pipe. 61 00:02:35,882 --> 00:02:37,428 It's a drainage tunnel. 62 00:02:37,431 --> 00:02:39,431 It's probably been out of service for years. 63 00:02:39,434 --> 00:02:41,519 It'll take us out of here. What about spiders? 64 00:02:41,521 --> 00:02:42,787 There are no spiders. 65 00:02:42,789 --> 00:02:44,055 Brown widows. 66 00:02:44,057 --> 00:02:46,157 You're thinking about them right now. 67 00:02:46,159 --> 00:02:48,092 The webs getting in your mouth 68 00:02:48,094 --> 00:02:49,560 and your face while you're crawling 69 00:02:49,562 --> 00:02:52,096 through that slimy tunnel. Okay, stop. 70 00:02:53,298 --> 00:02:55,532 You in or out? 71 00:02:55,535 --> 00:02:57,635 I'm in. 72 00:02:57,637 --> 00:03:00,157 I need to meet with Amy alone. 73 00:03:00,160 --> 00:03:02,439 Get Wolgast away from her. 74 00:03:07,480 --> 00:03:11,149 Can I say again that I think what you're doing is insane? 75 00:03:11,151 --> 00:03:14,185 I was exposed to Carter's blood. 76 00:03:14,187 --> 00:03:17,154 So if I turn... You're not gonna turn. 77 00:03:17,156 --> 00:03:19,455 The safest place for me is 4B. 78 00:03:19,458 --> 00:03:22,559 I'm not gonna be responsible for another person's death. 79 00:03:22,561 --> 00:03:24,061 Plus... 80 00:03:24,063 --> 00:03:26,663 takes me out of commission while Guilder's here. 81 00:03:27,800 --> 00:03:30,266 I'd rather be down with the vampires. 82 00:03:30,268 --> 00:03:32,169 We don't say "vampire." 83 00:03:32,171 --> 00:03:33,770 Whatever. 84 00:03:37,176 --> 00:03:39,509 What are you gonna tell Guilder? 85 00:03:39,511 --> 00:03:41,678 The truth. 86 00:03:41,680 --> 00:03:44,181 We used science we didn't understand 87 00:03:44,183 --> 00:03:46,650 to create a lethal species with superpowers 88 00:03:46,653 --> 00:03:49,886 that we can't control, who seem hell-bent on destroying us. 89 00:03:49,888 --> 00:03:51,554 Oops. 90 00:03:52,825 --> 00:03:54,224 Yeah. Mm. 91 00:03:54,226 --> 00:03:56,526 Let me know how that goes. 92 00:03:58,062 --> 00:04:00,430 Listen. 93 00:04:00,432 --> 00:04:01,764 If I turn... 94 00:04:01,767 --> 00:04:03,766 You're not gonna turn. 95 00:04:03,768 --> 00:04:05,341 If I turn... 96 00:04:05,344 --> 00:04:06,802 I got you. 97 00:04:08,406 --> 00:04:09,606 One shot. 98 00:04:09,608 --> 00:04:12,275 Right there. I'll do it myself. 99 00:04:12,277 --> 00:04:14,344 Don't wait. 100 00:04:17,382 --> 00:04:19,181 You're ready for quarantine. 101 00:04:20,779 --> 00:04:24,881 There's someone I need to see before I go. 102 00:05:13,629 --> 00:05:18,556 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 103 00:05:33,171 --> 00:05:35,296 We shouldn't stop for long. 104 00:05:35,298 --> 00:05:37,965 Where are we? 105 00:05:37,967 --> 00:05:40,468 Lacey, are you okay? 106 00:05:40,470 --> 00:05:44,537 I feel like something terrible is gonna happen. 107 00:05:44,539 --> 00:05:47,374 Book of Revelation bad. 108 00:05:48,710 --> 00:05:51,444 What do you do when you're feeling lost? 109 00:05:52,381 --> 00:05:54,914 I go back to fundamentals. 110 00:05:54,916 --> 00:05:58,218 Start from the beginning, find what I missed. 111 00:05:58,220 --> 00:06:00,987 I rely on my training. 112 00:06:02,924 --> 00:06:04,524 Okay. 113 00:06:04,526 --> 00:06:06,493 Let's do that, then. 114 00:06:10,298 --> 00:06:12,565 There are things going on 115 00:06:12,567 --> 00:06:14,901 with the test subjects that we've never seen before. 116 00:06:14,903 --> 00:06:17,142 The evidence suggests telepathic connection, 117 00:06:17,145 --> 00:06:19,172 not just with each other but with us. 118 00:06:19,174 --> 00:06:20,673 And it's strategic. 119 00:06:20,675 --> 00:06:23,075 They've aggressively targeted people. 120 00:06:23,077 --> 00:06:25,477 Hmm. You sound spooked. 121 00:06:25,479 --> 00:06:28,952 You dismiss me at your peril, Director Guilder. 122 00:06:28,955 --> 00:06:31,193 In my opinion, the only option is 123 00:06:31,196 --> 00:06:34,219 to end the experiment and terminate the subjects on 4B. 124 00:06:34,221 --> 00:06:35,721 The girl, too? 125 00:06:35,723 --> 00:06:38,057 No. No, of course not. 126 00:06:38,059 --> 00:06:39,592 Amy's an exception. 127 00:06:39,594 --> 00:06:41,393 She's doing well. 128 00:06:41,395 --> 00:06:43,161 The girl was my idea, sir. 129 00:06:43,164 --> 00:06:46,606 She's still within the critical post-injection window, 130 00:06:46,609 --> 00:06:48,168 but we're very optimistic. 131 00:06:48,171 --> 00:06:51,252 However, we cannot begin to formulate a vaccine 132 00:06:51,255 --> 00:06:54,206 until we're sure she won't suffer any side effects. 133 00:06:54,208 --> 00:06:56,692 Dr. Sykes, it's the side effects I'm after. 134 00:06:56,695 --> 00:06:58,530 Did you know that I recently changed departments? 135 00:06:58,532 --> 00:06:59,812 I'm now the deputy director 136 00:06:59,815 --> 00:07:01,713 of the Department of Special Weapons. 137 00:07:03,150 --> 00:07:06,075 What does the Department of Special Weapons have to do 138 00:07:06,078 --> 00:07:08,520 with finding a cure for the avian flu? 139 00:07:08,522 --> 00:07:11,990 We have nine other facilities working on the bird flu. 140 00:07:11,992 --> 00:07:15,060 I'm here to take Project Noah into a new direction. 141 00:07:15,063 --> 00:07:18,697 Your work has unlocked a potential in an area 142 00:07:18,699 --> 00:07:20,699 we've been trying to crack for decades. 143 00:07:20,701 --> 00:07:22,667 If this girl can read minds... 144 00:07:22,670 --> 00:07:25,937 Amy hasn't shown any telepathic abilities. 145 00:07:25,940 --> 00:07:27,772 Are you sure? Have you tested her? 146 00:07:27,774 --> 00:07:30,856 I would never have given a child the virus 147 00:07:30,859 --> 00:07:32,578 so she could be deployed as a weapon. 148 00:07:32,580 --> 00:07:36,349 Scientific discoveries are made all the time by accident. 149 00:07:36,352 --> 00:07:38,617 Viagra was developed as a heart medication. 150 00:07:38,619 --> 00:07:40,852 What a breathtakingly inappropriate analogy. 151 00:07:40,854 --> 00:07:42,614 I signed on to Project Noah 152 00:07:42,617 --> 00:07:45,151 because of the promise of eradicating diseases, 153 00:07:45,154 --> 00:07:46,571 making the world a better place. 154 00:07:46,574 --> 00:07:49,094 But now you want to take that work, which, by the way, 155 00:07:49,096 --> 00:07:51,162 was a colossal failure, and weaponize it? 156 00:07:52,432 --> 00:07:55,500 No one here wants any part of that. 157 00:07:55,502 --> 00:07:58,803 It's the biting everyone is worried about. 158 00:07:58,805 --> 00:08:00,571 But I have a theory. 159 00:08:00,573 --> 00:08:04,028 With deep brain stimulation, we may be able to control them. 160 00:08:04,031 --> 00:08:06,444 You can't be serious. It's a complex procedure, 161 00:08:06,446 --> 00:08:08,712 but it could yield the results that you want. 162 00:08:08,714 --> 00:08:11,516 Director Guilder, please ignore him. 163 00:08:11,518 --> 00:08:13,151 Shut us down. 164 00:08:14,387 --> 00:08:16,154 Dr. Pet... 165 00:08:16,156 --> 00:08:18,922 I'm granting you 24 hours to prove her wrong. 166 00:08:21,894 --> 00:08:23,628 Okay. 167 00:08:23,630 --> 00:08:25,663 The kitchen's gonna be empty soon. 168 00:08:25,665 --> 00:08:27,598 To get to the open door... Down the hall, 169 00:08:27,600 --> 00:08:30,134 door's on the right... You said it a hundred times. 170 00:08:31,237 --> 00:08:33,504 I literally haven't said it once. 171 00:08:38,044 --> 00:08:40,044 Amy... 172 00:08:40,046 --> 00:08:42,345 are you reading my mind? 173 00:08:45,617 --> 00:08:47,184 Thank you. 174 00:08:49,087 --> 00:08:51,388 What am I thinking right now? 175 00:08:53,358 --> 00:08:55,124 Amy. 176 00:08:59,665 --> 00:09:01,264 Baseball. 177 00:09:01,266 --> 00:09:03,700 26. Blue. 178 00:09:04,936 --> 00:09:07,170 When did this start? 179 00:09:07,172 --> 00:09:08,838 It just happens sometimes. 180 00:09:08,840 --> 00:09:10,807 I try to stop it, but it's like my brain 181 00:09:10,809 --> 00:09:12,709 won't listen to me. Yeah. 182 00:09:12,711 --> 00:09:14,577 Please don't be mad. 183 00:09:14,579 --> 00:09:15,878 I'm not mad. I'm not mad. 184 00:09:15,880 --> 00:09:18,414 I'm-I'm just... 185 00:09:18,416 --> 00:09:20,216 Why didn't you tell me? 186 00:09:20,218 --> 00:09:22,098 I... Wolgast. 187 00:09:22,101 --> 00:09:23,385 Time to go. 188 00:09:23,387 --> 00:09:24,921 What? Why? 189 00:09:24,923 --> 00:09:27,779 Amy's got a meeting. Is this with Guilder? 190 00:09:27,782 --> 00:09:29,425 No. No way. Stop it! No! 191 00:09:29,427 --> 00:09:30,760 We had a deal. Move it. 192 00:09:30,762 --> 00:09:32,128 Deal changed. 193 00:09:32,130 --> 00:09:34,063 I hate you! 194 00:09:34,065 --> 00:09:36,833 Eat your ice cream. 195 00:09:54,837 --> 00:09:56,604 The blood of Christ. 196 00:10:00,124 --> 00:10:01,790 The blood of Christ. 197 00:10:08,132 --> 00:10:10,599 Someone left the back door open, I see. 198 00:10:10,601 --> 00:10:12,834 I come in peace, Sister. 199 00:10:12,836 --> 00:10:15,203 This is my friend Lila. 200 00:10:16,503 --> 00:10:18,307 We need a place to stay. 201 00:10:18,309 --> 00:10:19,875 We're in trouble. 202 00:10:19,877 --> 00:10:23,245 This is a convent, not a motel, Lacey. 203 00:10:23,247 --> 00:10:26,681 I cannot allow whatever storm you're caught in 204 00:10:26,683 --> 00:10:28,383 to interrupt things here. 205 00:10:28,385 --> 00:10:31,609 Lacey has told me about all the good work you do 206 00:10:31,612 --> 00:10:34,684 in your community, and we would love to help out 207 00:10:34,687 --> 00:10:36,558 in exchange for your hospitality. 208 00:10:38,929 --> 00:10:41,263 You can stay for one night. 209 00:10:47,838 --> 00:10:50,571 The leaves will turn soon. 210 00:10:55,245 --> 00:10:57,444 It didn't work. 211 00:10:58,915 --> 00:11:01,916 None of this brought you back to me. 212 00:11:05,621 --> 00:11:07,688 I'm so sorry. 213 00:11:17,766 --> 00:11:20,167 Clark. 214 00:11:22,004 --> 00:11:24,939 Did you send Amy to talk to Guilder alone 215 00:11:24,941 --> 00:11:26,907 without talking to me? 216 00:11:26,909 --> 00:11:28,942 He's my boss. 217 00:11:28,944 --> 00:11:31,311 Do you know what his agenda is? 218 00:11:31,313 --> 00:11:33,447 I follow orders. 219 00:11:33,449 --> 00:11:35,515 Just like I did when you asked me to find 220 00:11:35,517 --> 00:11:37,083 a kid for you to experiment on. 221 00:11:37,085 --> 00:11:39,315 Guilder's interested in Amy 222 00:11:39,318 --> 00:11:40,454 for all the wrong reasons. 223 00:11:40,456 --> 00:11:42,689 He could take that child and make her into a weapon. 224 00:11:42,691 --> 00:11:44,224 And what do you think the military wanted 225 00:11:44,226 --> 00:11:46,159 out of this experiment anyway? 226 00:11:48,997 --> 00:11:51,030 I called the DoD. 227 00:11:51,032 --> 00:11:53,933 They didn't cancel Babcock's execution. 228 00:11:53,935 --> 00:11:55,836 You're checking up on me now? 229 00:11:56,938 --> 00:11:58,672 Clark. 230 00:11:58,674 --> 00:12:01,608 It's just you and me here. 231 00:12:01,610 --> 00:12:04,042 And I'm asking as someone who cares about you, 232 00:12:04,044 --> 00:12:06,078 is Shauna Babcock in your head? 233 00:12:06,080 --> 00:12:07,813 I remember how she was. 234 00:12:07,815 --> 00:12:09,948 She-she has a way of drawing people in, 235 00:12:09,950 --> 00:12:12,885 and if-if that's what's happened to you, I'll help you. 236 00:12:12,887 --> 00:12:15,020 We can deal with this together. 237 00:12:19,694 --> 00:12:22,227 I don't know what you're talking about. 238 00:12:30,804 --> 00:12:35,072 Uh, sure hope this doesn't go south for you, Dr. Lear. 239 00:12:35,075 --> 00:12:37,276 Yeah. 240 00:12:37,278 --> 00:12:40,712 We'll check back in during rounds, but, uh, 241 00:12:40,714 --> 00:12:43,615 just don't... don't look at him. 242 00:12:43,617 --> 00:12:45,617 Fanning, I mean. 243 00:12:45,619 --> 00:12:48,887 Just, um... don't. 244 00:13:00,767 --> 00:13:04,335 Graduation is the formality. 245 00:13:04,337 --> 00:13:06,270 Your hard work and dedication 246 00:13:06,272 --> 00:13:11,696 is what earns you the right to call yourselves doctors. 247 00:13:11,699 --> 00:13:13,298 Hear, hear. 248 00:13:13,301 --> 00:13:15,111 When you go forth into the world, you will... 249 00:13:15,113 --> 00:13:16,846 When he started talking, it was yesterday. 250 00:13:16,849 --> 00:13:19,149 Shh. I'm trying to be supportive. 251 00:13:19,151 --> 00:13:21,414 Okay. Can we at least agree 252 00:13:21,417 --> 00:13:24,287 that it's gone on kind of long and it's a little boring? 253 00:13:24,289 --> 00:13:27,290 Yes. I'll give you that much. Thank you. 254 00:13:28,427 --> 00:13:29,560 Oh. 255 00:13:29,562 --> 00:13:30,994 This will help. 256 00:13:30,996 --> 00:13:32,863 Thank you. 257 00:13:32,865 --> 00:13:34,832 Hey, you're not drinking. 258 00:13:34,834 --> 00:13:37,468 Nope. I'm sober. Three months. 259 00:13:37,470 --> 00:13:39,002 Wow. 260 00:13:40,005 --> 00:13:41,805 Hey, that's great. 261 00:13:41,807 --> 00:13:43,173 How's it going? 262 00:13:43,175 --> 00:13:44,307 It's horrible. 263 00:13:44,309 --> 00:13:46,241 Mm. I hate it. 264 00:13:48,279 --> 00:13:51,413 Hey, is he really leaving for Europe? Again? 265 00:13:52,316 --> 00:13:53,516 Tomorrow. 266 00:13:53,518 --> 00:13:54,784 He's not getting back until 267 00:13:54,786 --> 00:13:56,452 close to the holidays this time. 268 00:13:58,957 --> 00:14:00,623 How you holding up? 269 00:14:00,625 --> 00:14:02,676 ...what the job demands of them. 270 00:14:02,679 --> 00:14:04,812 Marriages have their ups and downs. 271 00:14:05,964 --> 00:14:08,097 Tonight... 272 00:14:08,099 --> 00:14:10,900 What if he never stops talking? 273 00:14:10,902 --> 00:14:12,635 We'll have to get jobs here. 274 00:14:14,171 --> 00:14:15,480 You ever waited tables? 275 00:14:15,483 --> 00:14:20,474 So that reminds me of the summer I got a job picking apples. 276 00:14:20,477 --> 00:14:23,111 Oh, no. Not the apple story. 277 00:14:23,113 --> 00:14:25,480 Come on. Let me get you out of here. 278 00:14:25,482 --> 00:14:26,848 Let's go. No. I can't. I can't. 279 00:14:26,850 --> 00:14:28,049 It would be rude. 280 00:14:28,051 --> 00:14:29,450 That's not rude. 281 00:14:29,452 --> 00:14:30,986 Rude is not spending his last night 282 00:14:30,988 --> 00:14:33,488 in the States alone with you. That is rude. 283 00:14:33,490 --> 00:14:35,957 Watch this. Hey, Jonas. Shh, shh. 284 00:14:35,959 --> 00:14:37,993 Excuse me. I'm gonna take your wife home. 285 00:14:37,995 --> 00:14:39,475 Okay. 286 00:14:41,131 --> 00:14:43,423 Thank you, Tim. Thanks for leaving your Visa. 287 00:14:51,575 --> 00:14:53,441 The doctors tell me what a strong, 288 00:14:53,443 --> 00:14:55,042 healthy girl you are, Amy. 289 00:14:55,044 --> 00:14:57,344 You pass all their tests with straight As. 290 00:14:57,346 --> 00:14:59,780 They don't put letter grades on a medical test. 291 00:15:01,951 --> 00:15:03,651 Sorry I'm late. 292 00:15:03,653 --> 00:15:05,419 I didn't realize you were coming. 293 00:15:05,421 --> 00:15:07,555 I wouldn't miss it. 294 00:15:09,091 --> 00:15:11,391 Please. Go ahead. 295 00:15:11,393 --> 00:15:13,727 Thanks. 296 00:15:13,729 --> 00:15:17,031 Well, how do you like it here at Project Noah, Amy? 297 00:15:17,033 --> 00:15:19,800 Make any friends? 298 00:15:19,802 --> 00:15:21,969 Who do you talk to? 299 00:15:21,971 --> 00:15:25,305 The agent. Dr. Sykes. 300 00:15:25,307 --> 00:15:27,407 And now I'm talking to you. 301 00:15:27,409 --> 00:15:29,542 What about Anthony Carter? 302 00:15:29,544 --> 00:15:32,311 Dr. Pet tells me you were friends. 303 00:15:32,313 --> 00:15:34,280 Maybe you still talk to him now. 304 00:15:34,282 --> 00:15:36,415 That's impossible. Carter's gone. 305 00:15:36,417 --> 00:15:39,018 Well... 306 00:15:39,020 --> 00:15:40,520 this seems like the kind of place 307 00:15:40,523 --> 00:15:42,288 where impossible things happen. 308 00:15:43,224 --> 00:15:44,590 You're a bad guy. 309 00:15:44,593 --> 00:15:47,126 What makes you say that? 310 00:15:50,097 --> 00:15:51,930 Amy? 311 00:15:51,932 --> 00:15:54,833 Did-did you just read my mind? 312 00:15:54,835 --> 00:15:57,469 Can you do that? 313 00:15:57,471 --> 00:16:01,139 Because if you can... I can't. 314 00:16:01,141 --> 00:16:02,708 Well, if you could, 315 00:16:02,710 --> 00:16:06,411 that'd make you an awfully special person. 316 00:16:06,413 --> 00:16:09,848 And isn't that what every kid wants to be? Special? 317 00:16:09,850 --> 00:16:10,949 Enough. 318 00:16:12,753 --> 00:16:14,519 This meeting's over. 319 00:16:14,521 --> 00:16:16,287 It's over when I say it's over. 320 00:16:16,289 --> 00:16:19,256 No, Director. I'm still in charge. 321 00:16:19,258 --> 00:16:20,980 Now, if you want to strip me of my clearance 322 00:16:20,983 --> 00:16:22,860 and relieve me of duty, go ahead, 323 00:16:22,862 --> 00:16:24,713 but right now you're upsetting my patient. 324 00:16:24,716 --> 00:16:26,764 So we're done. 325 00:16:30,103 --> 00:16:33,766 Can I make a confession? I don't like that guy. 326 00:16:33,769 --> 00:16:35,773 I don't trust him at all. 327 00:16:35,775 --> 00:16:38,542 You and me both. What are you doing? 328 00:16:38,544 --> 00:16:40,645 I'm taking that little chip in your neck offline 329 00:16:40,647 --> 00:16:42,412 so no one can find you. 330 00:16:42,414 --> 00:16:44,348 How would you feel about you and Agent Wolgast 331 00:16:44,350 --> 00:16:46,250 busting out of here? 332 00:16:46,252 --> 00:16:49,986 Not gonna lie, we were already working on that plan. 333 00:16:49,988 --> 00:16:51,855 Good. 334 00:16:51,857 --> 00:16:53,823 I want to help. 335 00:17:08,741 --> 00:17:11,309 What is this? 336 00:17:11,312 --> 00:17:12,845 Where am I? 337 00:17:12,847 --> 00:17:15,147 Montrose, Texas is one answer. 338 00:17:16,750 --> 00:17:18,583 Have a seat. 339 00:17:23,090 --> 00:17:26,792 Anthony, does your friend want something to drink? 340 00:17:27,895 --> 00:17:29,995 Yes, ma'am. Thank you. 341 00:17:30,932 --> 00:17:33,498 Thank you. 342 00:17:33,500 --> 00:17:35,434 He didn't kill that lady. 343 00:17:35,436 --> 00:17:38,095 They locked him up for something he didn't do. 344 00:17:38,098 --> 00:17:39,904 It's all right, it's all right, Gran. 345 00:17:39,907 --> 00:17:40,972 It's all right. 346 00:17:45,111 --> 00:17:47,145 Love you. 347 00:17:48,649 --> 00:17:51,249 She's been dead for three years. 348 00:17:52,686 --> 00:17:55,220 One of the benefits, I guess. 349 00:17:55,222 --> 00:17:57,322 I can come here any time I want. 350 00:17:57,324 --> 00:18:00,992 Watch the road, have some tea. 351 00:18:02,192 --> 00:18:04,579 I didn't know how bad Project Noah was. 352 00:18:04,582 --> 00:18:05,849 I didn't know about Fanning. 353 00:18:05,852 --> 00:18:07,849 Fanning's not your only problem. 354 00:18:09,336 --> 00:18:12,237 Guilder wants to turn Amy into a weapon. 355 00:18:12,239 --> 00:18:14,506 They think they can control what we are. 356 00:18:14,508 --> 00:18:17,140 We'll see how that goes. 357 00:18:17,142 --> 00:18:19,677 I'll get her out. I'll save her. 358 00:18:19,679 --> 00:18:21,879 There's no saving her. 359 00:18:21,881 --> 00:18:25,282 Your chance to save her was back at that foster home. 360 00:18:26,252 --> 00:18:29,152 See, the game has changed, bro. 361 00:18:29,154 --> 00:18:32,322 Nothing's going down the way you think it will. 362 00:18:32,324 --> 00:18:34,425 It's Amy that's the savior. 363 00:18:34,427 --> 00:18:36,093 And why should I trust you? 364 00:18:36,095 --> 00:18:38,462 I'm here for Amy. 365 00:18:40,165 --> 00:18:43,501 Not for Fanning, and certainly not for you. 366 00:18:43,503 --> 00:18:46,282 You don't think I've forgotten, Agent. 367 00:18:46,285 --> 00:18:48,819 You were my ride into this hell. 368 00:18:50,142 --> 00:18:51,542 I'm gonna get her out. 369 00:18:51,544 --> 00:18:53,811 We're gonna run away as far as we can. 370 00:18:59,384 --> 00:19:01,984 How you gonna outrun the end of the world? 371 00:19:01,986 --> 00:19:05,354 Keeping her away from Guilder, that's the easy part. 372 00:19:05,356 --> 00:19:09,225 The hard part is getting her ready for what's coming. 373 00:19:09,227 --> 00:19:11,661 That's your job now, Agent. 374 00:19:17,569 --> 00:19:20,703 Maybe a female subject would be more manageable. 375 00:19:20,705 --> 00:19:23,205 That has not been my life experience, Emily. 376 00:19:23,207 --> 00:19:25,207 Winston here had a connection with Paulson, 377 00:19:25,209 --> 00:19:27,243 so we know he's game. 378 00:19:31,515 --> 00:19:33,715 Yeah, he'll do. 379 00:19:40,524 --> 00:19:42,710 You couldn't spring for the valet, huh? 380 00:19:42,713 --> 00:19:44,593 Oh, come on. It's just up here. 381 00:19:44,595 --> 00:19:46,929 Good. My feet are killing me. 382 00:19:46,931 --> 00:19:48,797 These shoes are no joke. 383 00:19:48,799 --> 00:19:50,398 I did something a little impulsive, 384 00:19:50,400 --> 00:19:51,800 and I want your opinion. 385 00:19:51,802 --> 00:19:54,870 Gonna actually need your approval. 386 00:19:57,975 --> 00:19:59,942 You bought a car. 387 00:19:59,944 --> 00:20:01,176 No. 388 00:20:01,178 --> 00:20:03,731 I bought a 1969, fully restored... 389 00:20:03,734 --> 00:20:07,314 You bought a red car with a black stripe. 390 00:20:07,317 --> 00:20:09,717 I did. 391 00:20:11,521 --> 00:20:13,221 What are you doing? 392 00:20:14,591 --> 00:20:17,459 I just... Sometimes I have a hard time accepting 393 00:20:17,461 --> 00:20:19,627 that you're actually a scientist. 394 00:20:19,629 --> 00:20:23,164 I'm not just a scientist. Technically, I'm a genius, so... 395 00:20:23,166 --> 00:20:25,467 You're so braggy, 396 00:20:25,469 --> 00:20:27,868 with all your 30-year-old girlfriends 397 00:20:27,871 --> 00:20:30,505 and this stupid car. 398 00:20:33,043 --> 00:20:35,977 You're just hilarious to me. 399 00:20:35,979 --> 00:20:39,981 You do understand I'm truly in love with you? 400 00:20:39,983 --> 00:20:42,682 And I've never been in love with anyone else 401 00:20:42,684 --> 00:20:45,352 in my entire life. 402 00:20:46,955 --> 00:20:50,224 Tim... 403 00:20:50,226 --> 00:20:53,293 Damn it. 404 00:20:53,295 --> 00:20:56,030 That was our subtext, and... 405 00:20:57,699 --> 00:21:00,100 Now it's... it's text. 406 00:21:01,470 --> 00:21:03,470 I don't care. 407 00:21:25,026 --> 00:21:26,659 Hey. 408 00:21:28,829 --> 00:21:31,997 You don't play Rumours for me anymore. 409 00:21:31,999 --> 00:21:34,133 What gives? 410 00:21:37,972 --> 00:21:40,706 You should have told me that you liked it. 411 00:21:42,610 --> 00:21:44,142 I begged for you to kill me. 412 00:21:44,144 --> 00:21:46,211 Instead, you put me in a prison. 413 00:21:46,213 --> 00:21:49,381 So I haven't felt much like talking to you. 414 00:21:49,383 --> 00:21:50,916 Is that it? 415 00:21:52,286 --> 00:21:54,920 Or did you just figure out how to do it? 416 00:21:57,357 --> 00:21:59,658 It's pretty fun. 417 00:22:00,594 --> 00:22:04,395 I didn't kill you because... 418 00:22:04,398 --> 00:22:06,966 I thought that I could save you. 419 00:22:06,968 --> 00:22:10,769 Well, I'm not the one who needs saving now, am I? 420 00:22:10,771 --> 00:22:14,640 And I can't believe you let Elizabeth get that bad. 421 00:22:14,642 --> 00:22:17,542 I didn't let her. You know she has a progressive disease. 422 00:22:17,544 --> 00:22:19,677 Can you even imagine what it's like for her? 423 00:22:19,679 --> 00:22:21,926 It's probably the loneliest place in the world. 424 00:22:21,929 --> 00:22:23,196 Have you thought about that? 425 00:22:23,199 --> 00:22:25,116 I think about that every single day. 426 00:22:25,118 --> 00:22:26,985 And yet you could bring her back. 427 00:22:26,987 --> 00:22:29,587 By giving her the virus? 428 00:22:30,890 --> 00:22:33,124 So she could be like you? I'd never do that. 429 00:22:33,126 --> 00:22:35,259 You know, maybe we should ask her what she wants. 430 00:22:35,261 --> 00:22:38,663 Oh, yeah, that's right. You can't communicate with her. 431 00:22:38,665 --> 00:22:40,632 I bet I could. 432 00:22:40,634 --> 00:22:42,767 You stay away from Elizabeth. 433 00:22:42,769 --> 00:22:46,303 Did she ever tell you about that time I drove her home at night? 434 00:22:46,305 --> 00:22:49,140 You were all wrapped up with your students, 435 00:22:49,142 --> 00:22:51,009 and she was all alone. 436 00:22:51,011 --> 00:22:52,976 Again. 437 00:22:52,978 --> 00:22:55,112 I'm not doing this. 438 00:22:56,982 --> 00:22:59,116 Carter gave me the message. 439 00:22:59,118 --> 00:23:01,519 Said we'd already changed the world. 440 00:23:01,521 --> 00:23:03,954 What did you mean by that? 441 00:23:03,956 --> 00:23:06,157 You'll see. 442 00:23:24,109 --> 00:23:25,608 What are you doing? 443 00:23:25,610 --> 00:23:27,777 Taking you to Amy. 444 00:23:31,349 --> 00:23:32,982 There's a shift change in an hour. 445 00:23:32,984 --> 00:23:35,057 I can bring you a key card to the loading dock, 446 00:23:35,060 --> 00:23:36,286 but there are cameras. 447 00:23:36,288 --> 00:23:37,420 That shouldn't be a problem. 448 00:23:37,422 --> 00:23:39,522 Dr. Stuart Ross is at Stanford. 449 00:23:39,524 --> 00:23:41,224 He heads up infectious diseases. 450 00:23:41,226 --> 00:23:42,592 He's someone I trust. 451 00:23:42,594 --> 00:23:44,460 I'll bring her to him. I promise. 452 00:23:51,236 --> 00:23:53,869 I was scared you weren't gonna make it. 453 00:23:53,871 --> 00:23:56,005 And miss escape night? 454 00:23:56,007 --> 00:23:57,507 Never. 455 00:24:04,281 --> 00:24:07,282 Guilder was right about one thing. 456 00:24:07,284 --> 00:24:09,585 You're a very special little girl. 457 00:24:09,587 --> 00:24:11,787 I knew that the minute I met you. 458 00:24:13,257 --> 00:24:16,058 There's a light in you, Amy. 459 00:24:16,060 --> 00:24:17,893 Never forget that. 460 00:24:20,497 --> 00:24:22,364 Goodbye, brave girl. 461 00:24:24,235 --> 00:24:26,836 All right, let me just make sure this is good. 462 00:24:28,405 --> 00:24:30,372 How's it hanging, Winston? 463 00:24:30,374 --> 00:24:32,007 He's out. 464 00:24:32,009 --> 00:24:34,209 Hasn't moved a muscle. And he won't 465 00:24:34,211 --> 00:24:36,544 unless I tell him to. 466 00:24:44,855 --> 00:24:46,154 Okay. 467 00:24:47,423 --> 00:24:49,991 Now is the time to induce telepathic connection. 468 00:24:50,894 --> 00:24:52,894 Brain waves syncing. 469 00:24:52,896 --> 00:24:55,663 What's the worst that could happen in 30 seconds? 470 00:25:03,306 --> 00:25:05,673 How do, fella? 471 00:25:09,190 --> 00:25:11,011 David Winston? Oh. 472 00:25:11,013 --> 00:25:15,082 Come on, now. My friends call me Dave. 473 00:25:15,084 --> 00:25:18,585 You seem awfully young to be a doctor. 474 00:25:22,424 --> 00:25:24,024 Releasing the restraints. 475 00:25:32,201 --> 00:25:34,067 Oh. 476 00:25:36,571 --> 00:25:38,705 You know... 477 00:25:38,707 --> 00:25:41,440 I never got sick in the old life. 478 00:25:41,442 --> 00:25:43,475 See, you eat well, you live well, 479 00:25:43,477 --> 00:25:45,477 pray hard, 480 00:25:45,479 --> 00:25:47,146 all works out in the end. 481 00:25:48,783 --> 00:25:52,484 No, sir. My vessel was clean. 482 00:25:53,754 --> 00:25:56,022 How about you, Doc? Is your, uh... 483 00:25:57,292 --> 00:25:59,658 Is your vessel clean? 484 00:26:03,698 --> 00:26:05,664 Stand up, Winston. 485 00:26:05,666 --> 00:26:08,334 Oh, don't mind if I do. 486 00:26:13,708 --> 00:26:15,673 Ah. 487 00:26:19,913 --> 00:26:21,980 Raise your right hand. 488 00:26:25,719 --> 00:26:28,186 Put it down. 489 00:26:29,122 --> 00:26:31,056 Raise your left hand. 490 00:26:31,058 --> 00:26:34,025 I never had an exam like this. 491 00:26:36,330 --> 00:26:38,029 Winston... 492 00:26:39,432 --> 00:26:42,033 ...what am I thinking right now? 493 00:26:42,035 --> 00:26:47,038 The cingulate gyrus is the key connection to the precuneus. 494 00:26:47,040 --> 00:26:50,274 Precuneus? Mmm. 495 00:26:50,276 --> 00:26:52,977 What kind of dirty word is that? 496 00:26:56,515 --> 00:26:58,482 Winston, sit down. 497 00:27:11,663 --> 00:27:13,730 You did it. 498 00:27:13,732 --> 00:27:16,901 I'm a freaking genius. 499 00:27:24,729 --> 00:27:26,581 Ooh. 500 00:27:26,584 --> 00:27:28,675 Here, put your jacket on. Aren't you cold? 501 00:27:28,678 --> 00:27:30,632 No. 502 00:27:35,338 --> 00:27:37,572 I don't have a fever. 503 00:27:37,574 --> 00:27:40,141 It's just another weird thing I can do. 504 00:27:40,143 --> 00:27:41,876 I can run fast, read minds, 505 00:27:41,878 --> 00:27:45,113 and I can stay in a refrigerator without a coat. 506 00:27:50,286 --> 00:27:52,821 I want you to know that you can tell me anything. 507 00:27:52,823 --> 00:27:55,790 All right? I mean, you don't have to handle this on your own. 508 00:27:55,792 --> 00:27:58,526 Secrets can make you lonely. 509 00:28:01,231 --> 00:28:03,598 Did something happen? 510 00:28:06,369 --> 00:28:08,802 I saw Shauna Babcock. 511 00:28:10,306 --> 00:28:12,473 It was scary. 512 00:28:15,111 --> 00:28:17,229 She says I'm part of their family. 513 00:28:17,232 --> 00:28:18,546 No. Amy... 514 00:28:18,548 --> 00:28:21,458 She says when I change, you won't want me anymore. 515 00:28:21,461 --> 00:28:24,285 Hey, no. I'm not going anywhere. 516 00:28:24,287 --> 00:28:26,254 Okay, you want family, that's me. 517 00:28:26,256 --> 00:28:29,290 Not them. Me. 518 00:28:30,260 --> 00:28:32,460 Why are you so nice to me? 519 00:28:34,130 --> 00:28:37,664 I lost someone very precious once. 520 00:28:37,666 --> 00:28:39,799 And I got rid of everyone who cared about me, 521 00:28:39,801 --> 00:28:41,968 because I thought it would make it easier, you know. 522 00:28:41,970 --> 00:28:45,338 And then I realized that I didn't have anyone, 523 00:28:45,340 --> 00:28:50,243 and I started doing things that I shouldn't have. 524 00:28:51,180 --> 00:28:53,346 Then what happened? 525 00:28:53,348 --> 00:28:55,482 I met you. 526 00:28:56,618 --> 00:28:59,286 And I believe in you. 527 00:28:59,288 --> 00:29:02,222 And then I started to believe in myself. 528 00:29:05,760 --> 00:29:08,461 I'm hearing a lot of thoughts. 529 00:29:08,463 --> 00:29:11,797 Not just yours... 530 00:29:11,799 --> 00:29:14,533 but them. 531 00:29:14,535 --> 00:29:16,768 What are they saying? 532 00:29:16,770 --> 00:29:19,938 Bad stuff. 533 00:29:21,542 --> 00:29:23,775 What if you started telling a story of your own? 534 00:29:23,777 --> 00:29:27,279 You know? That way, you wouldn't have to listen to theirs. 535 00:29:27,281 --> 00:29:28,747 I don't have any stories. 536 00:29:28,749 --> 00:29:32,351 Oh, come on. Everyone's got stories. 537 00:29:33,554 --> 00:29:35,787 Best day ever. Go. 538 00:29:37,558 --> 00:29:38,957 I had a bike once. 539 00:29:38,959 --> 00:29:40,158 There you go. 540 00:29:40,160 --> 00:29:41,560 Yeah? What kind of bike was it? 541 00:29:41,562 --> 00:29:43,461 Was it, like, a... like, a BMX bike 542 00:29:43,463 --> 00:29:45,697 or a mountain bike, road bike? 543 00:29:45,699 --> 00:29:47,232 Mountain. Mm. 544 00:29:48,801 --> 00:29:51,936 From up close, he looks as harmless as a... 545 00:29:51,938 --> 00:29:54,905 serial killer. 546 00:29:54,907 --> 00:29:56,574 This gonna work? 547 00:29:57,644 --> 00:30:00,245 Prepare to have your mind blown. 548 00:30:00,247 --> 00:30:02,580 Time for the telepathic connection. 549 00:30:14,193 --> 00:30:16,728 It's on. Full power. 550 00:30:19,131 --> 00:30:20,297 Excuse me. 551 00:30:26,438 --> 00:30:30,150 Director Guilder, I assure you it worked. 552 00:30:30,153 --> 00:30:32,142 Emily was there. 553 00:30:32,144 --> 00:30:34,311 Tell him you saw it. I saw it. 554 00:30:35,314 --> 00:30:36,780 Real impressive. 555 00:30:36,782 --> 00:30:39,416 Let me know when you have something, Pet. 556 00:31:05,209 --> 00:31:07,276 Hello. 557 00:31:08,546 --> 00:31:10,446 Do you remember me? 558 00:31:11,782 --> 00:31:14,516 I'm sorry, no. 559 00:31:14,519 --> 00:31:17,920 I'm not even sure who I am. 560 00:31:17,922 --> 00:31:21,324 I left the house... 561 00:31:21,326 --> 00:31:23,158 a long time ago. 562 00:31:23,160 --> 00:31:26,894 And now I'm... just lost. 563 00:31:26,896 --> 00:31:29,397 You're not lost. 564 00:31:31,368 --> 00:31:34,602 I keep feeling like there's something I'm forgetting. 565 00:31:37,574 --> 00:31:40,742 I'll help you. 566 00:31:40,744 --> 00:31:43,144 I'll stay with you. How about that? 567 00:31:47,384 --> 00:31:50,218 It's so cold. 568 00:31:50,220 --> 00:31:54,556 I should have brought my sweater. 569 00:31:54,558 --> 00:31:56,123 Well, the weather changed. 570 00:31:56,125 --> 00:31:58,426 How were you supposed to know that? 571 00:31:58,428 --> 00:32:01,595 Maybe I can help. 572 00:32:10,139 --> 00:32:13,574 Wow. How did you do that? 573 00:32:15,278 --> 00:32:17,378 I'll show you sometime. 574 00:32:18,581 --> 00:32:21,282 Your name is Elizabeth, 575 00:32:21,284 --> 00:32:24,654 and you are a wonderfully talented writer, 576 00:32:24,657 --> 00:32:30,557 and you are a smart, beautiful, hilarious woman. 577 00:32:30,559 --> 00:32:33,559 And you are so loved. 578 00:32:36,464 --> 00:32:38,899 I don't remember any of that. 579 00:32:38,901 --> 00:32:40,767 It's okay. 580 00:32:45,207 --> 00:32:47,673 Do we know each other? 581 00:32:47,675 --> 00:32:49,675 Yes. 582 00:32:49,677 --> 00:32:51,811 We were friends once. 583 00:32:52,948 --> 00:32:54,381 I'm Tim. 584 00:32:56,084 --> 00:32:58,785 And I'm gonna get you out of here. 585 00:33:17,993 --> 00:33:19,762 Someone is gonna have to explain to me 586 00:33:19,765 --> 00:33:22,522 how Agent Wolgast and the girl are both missing. 587 00:33:24,940 --> 00:33:28,342 Lock the place down, find them. 588 00:33:29,978 --> 00:33:32,178 I have some news. 589 00:33:34,449 --> 00:33:36,783 I'm pregnant. 590 00:33:36,785 --> 00:33:38,717 What do you want to do? 591 00:33:38,720 --> 00:33:41,154 I'm kidding. 592 00:33:41,156 --> 00:33:44,824 Obviously... I mean, we haven't even had sex. 593 00:33:44,826 --> 00:33:46,960 I don't have time for this. 594 00:33:48,696 --> 00:33:53,099 Nichole is really making you look bad here, Clark Richards. 595 00:33:53,101 --> 00:33:55,368 Don't even say her name. 596 00:33:55,370 --> 00:33:58,171 I know where she took Amy and the agent. 597 00:33:58,173 --> 00:34:00,706 Why should I believe you? 598 00:34:00,708 --> 00:34:04,844 Because we're getting out of here real soon, Clark Richards. 599 00:34:05,747 --> 00:34:07,947 And when we do... 600 00:34:07,949 --> 00:34:10,483 I'm taking you with me. 601 00:34:12,653 --> 00:34:15,053 She hid 'em in the blood cooler. 602 00:34:23,030 --> 00:34:25,163 Let's go. 603 00:34:28,369 --> 00:34:30,436 You ever wonder where they get this stuff from? 604 00:34:30,438 --> 00:34:32,070 Rabbits, I heard. 605 00:34:32,072 --> 00:34:34,072 That's a lot of dead bunnies. 606 00:34:34,074 --> 00:34:37,242 You good? 607 00:34:37,244 --> 00:34:40,103 It's you I'm worried about. Your heart's pounding. 608 00:34:40,106 --> 00:34:42,773 That's not good at your age. How old do you think I am? 609 00:34:42,776 --> 00:34:44,316 Don't answer that. 610 00:34:44,318 --> 00:34:46,385 Hey! What are you doing here? 611 00:34:46,387 --> 00:34:48,286 People are looking for you. 612 00:34:51,991 --> 00:34:53,958 Come on. 613 00:34:53,960 --> 00:34:56,127 Can't wait for Sykes. Let's go. 614 00:35:02,569 --> 00:35:04,312 Back when I lived here, 615 00:35:04,315 --> 00:35:07,738 Sister Arnette used to call it "a stirring." 616 00:35:07,741 --> 00:35:11,443 That feeling that you were called to a higher purpose. 617 00:35:12,979 --> 00:35:15,112 Truth be told, I thought it was BS. 618 00:35:15,114 --> 00:35:16,747 It's part of why I left. 619 00:35:16,749 --> 00:35:21,618 But tonight, I realized it's happening to me now. 620 00:35:22,688 --> 00:35:24,288 Amy is my calling. 621 00:35:26,492 --> 00:35:28,625 My job is to protect that child 622 00:35:28,627 --> 00:35:32,896 and all the promise she holds out to the world. 623 00:35:32,898 --> 00:35:37,001 How I'll proceed is anyone's guess, but... 624 00:35:37,003 --> 00:35:40,771 I'll be damned. I'm finally feeling a stirring. 625 00:35:48,914 --> 00:35:52,583 Please don't let anything happen to Brad. 626 00:35:52,585 --> 00:35:56,119 Please don't let anything happen to Amy. 627 00:36:15,741 --> 00:36:18,141 You want to tell me what's going on? 628 00:36:18,143 --> 00:36:20,176 I don't know. 629 00:36:20,178 --> 00:36:23,947 I want you upstairs until we find Brad and Amy. 630 00:36:25,985 --> 00:36:28,651 I hope you never find them. 631 00:36:38,730 --> 00:36:40,429 All right, Winston. 632 00:36:40,431 --> 00:36:42,732 You and me. 633 00:36:44,936 --> 00:36:47,670 Hey, brother. 634 00:36:48,973 --> 00:36:51,306 I haven't even started stimulation. 635 00:36:51,308 --> 00:36:53,910 You want to play that guessing game again? 636 00:36:53,912 --> 00:36:55,594 Come on. 637 00:36:55,597 --> 00:36:59,015 Ask me to read your thoughts. No. 638 00:36:59,017 --> 00:37:03,752 You're really regretting coming down here all alone, ain't you? 639 00:37:06,289 --> 00:37:08,489 You weren't like this before. 640 00:37:08,491 --> 00:37:11,927 Well, you can tell a lot about a person 641 00:37:11,929 --> 00:37:15,964 when you let 'em think they're more powerful than you are. 642 00:37:15,966 --> 00:37:18,099 That's what I did with the whores, 643 00:37:18,101 --> 00:37:21,102 and that worked every time. 644 00:37:23,440 --> 00:37:25,373 Okay, what-what just happened? 645 00:37:25,375 --> 00:37:28,577 Those were killing me. Thank you. 646 00:37:36,318 --> 00:37:37,751 Who turned off the lights? 647 00:37:38,654 --> 00:37:40,688 You did, Doc. 648 00:37:47,496 --> 00:37:49,730 Who opened the door? 649 00:37:49,732 --> 00:37:52,967 You did, Dr. Pet. 650 00:37:58,641 --> 00:38:03,777 Now, I suggest you run. 651 00:38:21,730 --> 00:38:23,029 Jonas! 652 00:38:23,031 --> 00:38:25,364 Jonas, help. 653 00:38:25,366 --> 00:38:27,634 Help me. 654 00:38:27,636 --> 00:38:30,003 What? Please help me. Help me. 655 00:38:30,005 --> 00:38:31,237 Geez. 656 00:38:49,390 --> 00:38:53,259 Help! Help! Somebody help! 657 00:39:06,510 --> 00:39:08,377 Is that for us? Maybe. 658 00:39:08,379 --> 00:39:11,413 What are we gonna do? Move faster. 659 00:39:12,649 --> 00:39:15,250 My book. I left it behind. 660 00:39:15,252 --> 00:39:17,019 We can't go back. Let's go. 661 00:39:25,729 --> 00:39:29,231 Well, this is a curveball. 662 00:39:30,434 --> 00:39:32,901 Bad for you. Bad for me. 663 00:39:33,904 --> 00:39:35,469 Get out. 664 00:39:36,606 --> 00:39:38,439 Good news, though. 665 00:39:38,441 --> 00:39:40,408 You're not infected. 666 00:39:42,579 --> 00:39:45,880 Elizabeth told me all about her night with you. 667 00:39:47,017 --> 00:39:49,651 Yeah, I already knew. 668 00:39:50,787 --> 00:39:52,720 She messed up. 669 00:39:54,290 --> 00:39:56,558 And then we fixed it. 670 00:39:58,193 --> 00:40:03,897 We fixed it because we love each other 671 00:40:03,900 --> 00:40:08,002 and our marriage is more important 672 00:40:08,004 --> 00:40:10,638 than some stupid mistake. 673 00:40:11,541 --> 00:40:13,340 And then we moved on. 674 00:40:15,645 --> 00:40:17,812 Clearly, you never did. 675 00:40:18,981 --> 00:40:20,514 And I'm beginning to think that's what 676 00:40:20,516 --> 00:40:22,450 all this is about. 677 00:40:25,654 --> 00:40:27,888 You lost, 678 00:40:27,890 --> 00:40:31,125 and you'll never get over it. 679 00:40:35,030 --> 00:40:37,331 She never loved you. 680 00:40:38,667 --> 00:40:41,102 She never will. 681 00:40:42,305 --> 00:40:44,305 You sure about that? 682 00:40:56,618 --> 00:41:00,319 Hey, guard! Guard, let me out of here! 683 00:41:00,322 --> 00:41:03,056 Let me out! 684 00:41:11,592 --> 00:41:12,725 Elizabeth? 685 00:41:16,527 --> 00:41:18,304 Elizabeth. 686 00:41:19,708 --> 00:41:21,541 Jonas? 687 00:41:26,187 --> 00:41:27,720 What? How? 688 00:41:27,723 --> 00:41:31,584 I-I don't know... 689 00:41:31,587 --> 00:41:33,487 but I'm here. 690 00:41:50,772 --> 00:41:52,505 No. 691 00:41:53,375 --> 00:41:54,641 Not through there. 692 00:41:54,643 --> 00:41:55,894 That's the way to the kitchen. 693 00:41:55,897 --> 00:41:57,053 It gets us to the drainage tunnel. 694 00:41:57,055 --> 00:41:58,087 Come on. 695 00:41:58,090 --> 00:42:00,280 I can hear him. 696 00:42:12,125 --> 00:42:14,159 Amy, run! 697 00:42:26,607 --> 00:42:28,207 Amy, go! 698 00:42:55,134 --> 00:42:57,300 You just did that. 699 00:42:58,204 --> 00:43:00,270 I just did that. 700 00:43:02,074 --> 00:43:04,608 We're okay. We're okay. 701 00:43:12,654 --> 00:43:19,450 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 48100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.