All language subtitles for The.Axiom.2018.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-RARBG
Afrikaans
Akan
Albanian
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,921 --> 00:00:06,921
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:28,819 --> 00:00:31,820
Please. Please, I'm sorry.
3
00:00:31,822 --> 00:00:33,789
Please!
4
00:00:33,791 --> 00:00:35,490
I don't wanna go in.
5
00:00:35,492 --> 00:00:37,759
Please don't make me go in.
6
00:00:37,761 --> 00:00:39,297
Please.
7
00:00:41,831 --> 00:00:43,000
Please.
8
00:00:43,566 --> 00:00:44,799
Please.
9
00:00:44,801 --> 00:00:45,866
Please.
10
00:02:06,517 --> 00:02:08,716
"A doorway
leading to another world.
11
00:02:08,718 --> 00:02:11,085
A place where nature behaves
differently.
12
00:02:11,087 --> 00:02:12,821
A beautiful...
13
00:02:12,823 --> 00:02:14,755
- osis."
- No, oasis.
14
00:02:14,757 --> 00:02:16,424
Thank you. You know,
your sister's handwriting
15
00:02:16,426 --> 00:02:18,025
just sucks, probably why
she tore out all these pages,
16
00:02:18,027 --> 00:02:19,660
she couldn't read it herself.
17
00:02:22,499 --> 00:02:23,864
Uh, drive's taking
a little longer
18
00:02:23,866 --> 00:02:24,866
than we thought, huh?
19
00:02:24,868 --> 00:02:27,835
We should probably leave
early Sunday morning.
20
00:02:27,837 --> 00:02:30,108
Sunday? I mean, is that even
gonna be enough time?
21
00:02:31,007 --> 00:02:32,141
It's five days.
22
00:02:32,143 --> 00:02:34,143
I mean, how long did you plan
on staying out there?
23
00:02:34,845 --> 00:02:35,944
I don't know. I mean...
24
00:02:35,946 --> 00:02:37,779
But Marylyn is obviously
my priority.
25
00:02:37,781 --> 00:02:39,547
So, what if we don't find her?
26
00:02:39,549 --> 00:02:40,849
Jesus, we will.
27
00:02:40,851 --> 00:02:42,551
Okay? But I have
to be back to work
28
00:02:42,553 --> 00:02:44,785
- by Monday morning.
- Yeah. Me, too.
29
00:02:44,787 --> 00:02:46,654
Yeah, that Days Inn
is really understaffed
30
00:02:46,656 --> 00:02:47,956
this time of year, huh, Gerrik?
31
00:02:49,025 --> 00:02:51,091
Fuck off. It's just temporary.
32
00:02:51,093 --> 00:02:53,128
They'd ship me away if I didn't
fulfill my work visa.
33
00:02:53,130 --> 00:02:55,699
Oh, you are the cutest bellboy.
34
00:02:56,532 --> 00:02:58,132
Kenz, don't worry.
35
00:02:58,134 --> 00:02:59,567
Five days is plenty of time.
36
00:02:59,569 --> 00:03:00,905
We'll find her long before then.
37
00:03:01,871 --> 00:03:02,973
Okay.
38
00:03:06,776 --> 00:03:08,542
How do we know Marylyn
is in trouble,
39
00:03:08,544 --> 00:03:10,545
and not just being Marylyn
40
00:03:10,547 --> 00:03:13,682
and, you know, kicking it out
some hippie commune
41
00:03:13,684 --> 00:03:14,982
or something?
42
00:03:14,984 --> 00:03:16,851
Yeah, I wouldn't put it
past Marylyn.
43
00:03:16,853 --> 00:03:19,688
Okay, well, you guys
don't really understand.
44
00:03:19,690 --> 00:03:22,256
'Cause even if she was
in a hippie commune,
45
00:03:22,258 --> 00:03:23,924
Marylyn would let me know.
46
00:03:23,926 --> 00:03:25,493
I mean, Jesus,
when she went camping
47
00:03:25,495 --> 00:03:27,595
in that glacier last summer,
at Logan's Pass,
48
00:03:27,597 --> 00:03:29,096
she still wrote to me.
49
00:03:29,098 --> 00:03:31,533
And she was
in a fucking glacier.
50
00:03:31,535 --> 00:03:33,767
She wrote to you
from Logan's Pass?
51
00:03:33,769 --> 00:03:34,935
Yeah.
52
00:03:34,937 --> 00:03:36,771
Several times.
53
00:03:36,773 --> 00:03:38,106
Which is more
than I even hear from you.
54
00:03:38,108 --> 00:03:39,773
And you guys
live down the street.
55
00:03:39,775 --> 00:03:43,612
Okay, that's enough of that.
56
00:03:43,614 --> 00:03:48,617
Uh, I definitely didn't expect
the car ride to be so long.
57
00:03:48,619 --> 00:03:50,652
The sun's supposed
to set tonight at 8:45,
58
00:03:50,654 --> 00:03:52,220
so as long as we get there
before then,
59
00:03:52,222 --> 00:03:54,122
and set up our tents,
we'll be fine.
60
00:03:54,124 --> 00:03:55,724
Jesus, we better get there
before then.
61
00:03:55,726 --> 00:03:57,725
I am dying of boredom.
62
00:03:57,727 --> 00:03:58,959
Oh, my god, Gerrik,
63
00:03:58,961 --> 00:04:00,695
you knew how long
this was going to be.
64
00:04:00,697 --> 00:04:02,530
Why did you even come?
65
00:04:02,532 --> 00:04:04,231
Because McKenzie invited me.
66
00:04:04,233 --> 00:04:06,567
No, no, no, I didn't.
67
00:04:06,569 --> 00:04:07,636
I asked Martin to come
68
00:04:07,638 --> 00:04:09,637
and he insisted
that you guys go.
69
00:04:09,639 --> 00:04:11,074
Well, the more the merrier,
right?
70
00:04:12,709 --> 00:04:15,076
But seriously,
how long do we have left?
71
00:04:15,078 --> 00:04:16,311
At least another three hours.
72
00:04:17,813 --> 00:04:19,146
Okay, shut up.
73
00:04:19,148 --> 00:04:21,917
I'm the one driving,
so just take a fucking nap.
74
00:04:21,919 --> 00:04:24,585
Well, I was excited
for the car ride.
75
00:04:24,587 --> 00:04:27,888
I really expected it
to be a bit more fun, you know?
76
00:04:27,890 --> 00:04:29,023
Drinking beers.
77
00:04:29,025 --> 00:04:31,326
Stopping off at old gas stations
where some old man works
78
00:04:31,328 --> 00:04:32,727
and is creepy to you girls,
79
00:04:32,729 --> 00:04:34,562
and Edgar would, like,
spit in his face.
80
00:04:34,564 --> 00:04:36,665
And he would follow us because
he'd know where we're going.
81
00:04:36,667 --> 00:04:37,766
Oh, my god, Gerrik.
82
00:04:37,768 --> 00:04:39,568
Do you hear yourself talk?
83
00:04:39,570 --> 00:04:41,569
And just so you know,
we are having fun, okay?
84
00:04:41,571 --> 00:04:43,304
Think about it this way,
we're going on a manhunt.
85
00:04:43,306 --> 00:04:45,674
I've never been on a manhunt,
so I'm really excited,
86
00:04:45,676 --> 00:04:46,996
because we are going
on a manhunt.
87
00:04:47,344 --> 00:04:48,876
Me, neither.
88
00:04:48,878 --> 00:04:50,978
It's like, uh,
the most dangerous game.
89
00:04:50,980 --> 00:04:52,114
- Mm.
- You know?
90
00:04:52,116 --> 00:04:54,148
Except for the fact that
we are trying to find Marylyn,
91
00:04:54,150 --> 00:04:55,249
and not kill her.
92
00:04:55,251 --> 00:04:57,651
Yeah, that's a big
difference there.
93
00:04:57,653 --> 00:05:00,689
Hey, do we know anything else
about this guy
94
00:05:00,691 --> 00:05:02,723
that we're supposed
to be meeting?
95
00:05:02,725 --> 00:05:04,792
Besides the fact
that this asshole
96
00:05:04,794 --> 00:05:07,227
is trying to ask for money
before he tells us what he knows
97
00:05:07,229 --> 00:05:08,929
about our missing sister?
98
00:05:08,931 --> 00:05:10,831
Yeah, fuck that guy.
99
00:05:10,833 --> 00:05:13,367
Okay, he's not asking for money.
100
00:05:13,369 --> 00:05:16,136
Well, then,
what is he asking for?
101
00:05:17,907 --> 00:05:19,307
I mean, I guess
we're gonna find out.
102
00:05:19,309 --> 00:05:22,212
He's the only one that responded
to the post. So...
103
00:05:23,379 --> 00:05:25,179
"Looking for sister,
Marylyn Cody,
104
00:05:25,181 --> 00:05:26,715
last seen headed
for Cinder Park,
105
00:05:26,717 --> 00:05:28,152
any information, please call."
106
00:05:29,152 --> 00:05:31,720
You posted this on Craigslist?
107
00:05:31,722 --> 00:05:33,088
Without any sexual
favors attached,
108
00:05:33,090 --> 00:05:35,323
and somebody actually responded?
109
00:05:35,325 --> 00:05:38,259
Yeah, I mean people always
respond to stuff on Craigslist
110
00:05:38,261 --> 00:05:39,393
if they know something.
111
00:05:39,395 --> 00:05:41,095
It's true.
It's how that guy in Germany
112
00:05:41,097 --> 00:05:42,797
found someone who would
let him eat him.
113
00:05:42,799 --> 00:05:45,400
Oh, god.
I forgot about that guy.
114
00:05:45,402 --> 00:05:47,167
Mm-mm. Armin Meiwes.
115
00:05:47,169 --> 00:05:48,335
His friends were probably like,
116
00:05:48,337 --> 00:05:49,937
"No one's gonna respond
to that."
117
00:05:49,939 --> 00:05:51,239
Well, he probably didn't have
any friends.
118
00:05:51,241 --> 00:05:52,374
But he did have faith.
119
00:05:52,376 --> 00:05:55,175
And so he posted
his cannibal ad on Craigslist.
120
00:05:55,177 --> 00:05:57,646
And then a week later,
he met that Danish guy...
121
00:05:57,648 --> 00:05:59,913
- Yep.
- He let him eat him.
122
00:05:59,915 --> 00:06:01,795
Sometimes you have
to have a little bit of hope.
123
00:06:02,686 --> 00:06:05,720
- Is that real?
- Real as shit, look it up.
124
00:06:05,722 --> 00:06:08,125
Oh, my god.
People are so fucked up.
125
00:06:09,426 --> 00:06:11,326
I gotta pee.
126
00:06:11,328 --> 00:06:12,863
- Seconded.
- And third.
127
00:06:13,729 --> 00:06:14,896
Fuck it.
128
00:06:14,898 --> 00:06:16,364
Anyone else want one?
129
00:06:16,366 --> 00:06:18,198
Oh, my god. Yes.
Thank you.
130
00:06:18,200 --> 00:06:20,001
Uh, uh, uh!
131
00:06:20,003 --> 00:06:22,771
Are bipolar people
allowed to drink?
132
00:06:22,773 --> 00:06:24,304
Come on, man.
133
00:06:24,306 --> 00:06:26,807
Yes, I can have a beer,
you dick.
134
00:06:27,744 --> 00:06:29,343
Just don't feed me
after midnight, though.
135
00:06:29,345 --> 00:06:31,011
That's the one thing.
136
00:06:31,013 --> 00:06:33,213
- I'm sorry, man.
- That's fine.
137
00:06:33,215 --> 00:06:34,215
It's just...
138
00:06:35,451 --> 00:06:38,352
you know, with the hospital stay
and all.
139
00:06:38,354 --> 00:06:42,756
Okay, guys, I'm fine.
140
00:06:42,758 --> 00:06:44,092
All right? The manic episode,
141
00:06:44,094 --> 00:06:46,360
as the doctors are calling it,
was due to stress.
142
00:06:46,362 --> 00:06:48,162
So all I have to do
is just take...
143
00:06:48,164 --> 00:06:51,035
Just take the shit they gave me
and take it easy.
144
00:06:52,469 --> 00:06:55,335
And honestly, this is like
the best thing for me.
145
00:06:55,337 --> 00:06:57,708
It's been way too long
since I've been camping.
146
00:06:59,075 --> 00:07:01,775
I, mean, shit I need this.
147
00:07:01,777 --> 00:07:03,381
Edgar's the best person
to have out here.
148
00:07:04,715 --> 00:07:05,614
It wasn't that long ago,
149
00:07:05,616 --> 00:07:07,418
he was guiding raft trips
in Colorado.
150
00:07:10,287 --> 00:07:12,920
Marylyn would always talk
about the shit you did.
151
00:07:12,922 --> 00:07:14,021
Said it was really dangerous.
152
00:07:14,023 --> 00:07:17,258
So, by her standard,
it must mean it was impressive.
153
00:07:18,261 --> 00:07:20,227
Marylyn
really said that about Edgar?
154
00:07:20,229 --> 00:07:21,732
Yes. She did.
155
00:07:22,833 --> 00:07:24,299
Fuck, man.
156
00:07:24,301 --> 00:07:26,134
- I'm impressed.
- Eh.
157
00:07:26,136 --> 00:07:28,371
Your older sister is one fine...
158
00:07:29,338 --> 00:07:30,771
independent woman.
159
00:07:30,773 --> 00:07:32,008
She must be found.
160
00:07:34,410 --> 00:07:36,845
- On that note, shall we?
- Yes.
161
00:07:40,249 --> 00:07:41,451
Come on, McKenzie.
162
00:07:59,436 --> 00:08:01,035
Okay.
163
00:08:01,037 --> 00:08:03,170
We must be close.
164
00:08:03,172 --> 00:08:06,176
Actually, I think we're here.
165
00:08:09,212 --> 00:08:10,377
Oh, shit.
166
00:08:10,379 --> 00:08:11,915
That place looks fucked.
167
00:08:13,482 --> 00:08:16,283
Okay, no.
168
00:08:16,285 --> 00:08:17,919
You just know
some old creepy guy
169
00:08:17,921 --> 00:08:20,088
with like half his teeth,
works in there.
170
00:08:20,090 --> 00:08:22,489
Yeah. Some like,
retired serial killer?
171
00:08:22,491 --> 00:08:24,424
Praying for a group of city folk
to travel through
172
00:08:24,426 --> 00:08:26,960
and fall into his web.
173
00:08:26,962 --> 00:08:29,396
You think there are
retired serial killers?
174
00:08:29,398 --> 00:08:30,864
Like the ones
who never get caught
175
00:08:30,866 --> 00:08:31,865
then get too old and give it up?
176
00:08:31,867 --> 00:08:35,336
Yeah. Yeah, just like
living normal lives now.
177
00:08:35,338 --> 00:08:37,505
Guaranteed our landlord
might be one.
178
00:08:37,507 --> 00:08:40,275
All right, who's coming in?
179
00:08:40,277 --> 00:08:42,209
I'm good.
180
00:08:42,211 --> 00:08:44,181
Yeah.
No, I think you guys got this.
181
00:08:48,484 --> 00:08:50,050
Why did we even bring
these pussies?
182
00:08:51,120 --> 00:08:52,523
Come on, I gotta pee.
183
00:09:01,598 --> 00:09:02,867
You got this, sis.
184
00:09:05,067 --> 00:09:07,937
Oh, this place
is fucking creepy.
185
00:09:32,561 --> 00:09:35,063
Maybe this guy really is
a retired serial killer.
186
00:09:35,065 --> 00:09:38,135
Ha. Shut the fuck up.
Don't say that.
187
00:09:39,201 --> 00:09:42,437
Cooks his victims into the food.
188
00:09:42,439 --> 00:09:43,671
Gross, Darcy.
189
00:09:43,673 --> 00:09:46,576
I'm just saying. Brace yourself
for something fucking weird.
190
00:09:52,114 --> 00:09:53,615
Hello?
191
00:09:53,617 --> 00:09:55,916
Jesus.
192
00:09:55,918 --> 00:09:57,420
Hi, there.
193
00:09:58,521 --> 00:10:00,188
- Jesus Christ.
- Holy hell.
194
00:10:00,190 --> 00:10:01,421
Holy Hell. You girls,
195
00:10:01,423 --> 00:10:02,957
you scared the living shit
out of me.
196
00:10:02,959 --> 00:10:04,358
Oh, yeah?
We scared the hell out of you?
197
00:10:04,360 --> 00:10:06,961
You were the one that just
crept up behind us, and...
198
00:10:06,963 --> 00:10:08,029
- Who does that?
- I said...
199
00:10:08,031 --> 00:10:08,997
I said hello.
200
00:10:08,999 --> 00:10:10,330
Yeah, but can you do it
before you're like,
201
00:10:10,332 --> 00:10:11,598
two feet behind us?
202
00:10:11,600 --> 00:10:13,400
I'm so sorry,
I was out in the back
203
00:10:13,402 --> 00:10:14,968
fixing the dishwasher.
204
00:10:14,970 --> 00:10:16,503
Didn't hear you come in
till the bell rang.
205
00:10:16,505 --> 00:10:18,906
Yeah, well the guys
are probably freaking out now.
206
00:10:18,908 --> 00:10:20,241
Tell me about it.
207
00:10:20,243 --> 00:10:21,541
Well, I have to use
the bathroom,
208
00:10:21,543 --> 00:10:24,078
so could you please tell me
where that is?
209
00:10:24,080 --> 00:10:25,579
But I don't want
to leave you here, though.
210
00:10:25,581 --> 00:10:26,948
It's fine.
211
00:10:26,950 --> 00:10:28,482
Are you sure?
212
00:10:28,484 --> 00:10:30,017
Yeah, Darcy it's fine.
213
00:10:30,019 --> 00:10:31,299
The bathroom is out,
on the side.
214
00:10:32,555 --> 00:10:33,621
Thank you.
215
00:10:33,623 --> 00:10:35,025
Sorry for freaking you out.
216
00:10:39,396 --> 00:10:41,996
Hi, I'm looking for a man
named Leonard.
217
00:10:41,998 --> 00:10:43,197
Is he here?
218
00:10:43,199 --> 00:10:45,266
Yeah, that's me. Leon.
219
00:10:45,268 --> 00:10:48,269
Oh, okay. Well, I'm McKenzie.
220
00:10:48,271 --> 00:10:50,111
- We spoke online...
- You're Marylyn's sister.
221
00:10:50,639 --> 00:10:51,939
Yes.
222
00:10:51,941 --> 00:10:53,006
Do you know...
223
00:10:53,008 --> 00:10:54,708
Do you know where she is?
224
00:11:01,417 --> 00:11:03,684
Now these,
these are heart rate monitors.
225
00:11:03,686 --> 00:11:05,453
They go on your wrist,
easy-peasy.
226
00:11:05,455 --> 00:11:09,323
Uh, this cell phone,
it's tweaked to work in there.
227
00:11:09,325 --> 00:11:11,391
Now, I usually get
a deposit for this stuff,
228
00:11:11,393 --> 00:11:12,526
most of it's expensive.
229
00:11:12,528 --> 00:11:13,663
Especially these.
230
00:11:16,499 --> 00:11:18,366
Each of you, you drink
one of these before you go in.
231
00:11:18,368 --> 00:11:19,534
Not after.
232
00:11:19,536 --> 00:11:20,734
Now, it doesn't taste great.
233
00:11:20,736 --> 00:11:22,337
But it keeps them
from talking to you.
234
00:11:22,339 --> 00:11:24,671
Whoa, whoa, whoa.
Just slow down.
235
00:11:24,673 --> 00:11:27,742
I don't know
if I need any of this,
236
00:11:27,744 --> 00:11:30,078
whatever this shit is.
237
00:11:30,080 --> 00:11:31,482
All I wanna do
is find my sister.
238
00:11:33,082 --> 00:11:35,585
Okay, so I know
that she is in, um...
239
00:11:36,686 --> 00:11:38,285
Cinder Park.
240
00:11:38,287 --> 00:11:40,288
If she is in Cinder...
241
00:11:40,290 --> 00:11:42,022
Cinder Park.
242
00:11:42,024 --> 00:11:44,391
I just don't know whether
she's in the rolling hills,
243
00:11:44,393 --> 00:11:46,626
or the falls,
or if there's another place
244
00:11:46,628 --> 00:11:47,694
that I don't even...
245
00:11:47,696 --> 00:11:48,997
- What the fuck?
- That map's
246
00:11:48,999 --> 00:11:50,064
not going to do you any good.
247
00:11:50,066 --> 00:11:51,100
You're gonna need this.
248
00:11:55,604 --> 00:11:57,137
Okay, but she's in Cinder Park.
249
00:11:57,139 --> 00:11:58,405
That's, that's where we need
to go.
250
00:11:58,407 --> 00:11:59,473
No.
251
00:11:59,475 --> 00:12:01,675
The signs might say Cinder Park,
252
00:12:01,677 --> 00:12:03,013
but that's not where
you're going.
253
00:12:04,614 --> 00:12:07,151
Okay, I'm sorry.
I don't understand.
254
00:12:09,385 --> 00:12:10,386
You don't know?
255
00:12:11,720 --> 00:12:13,320
What exactly did your sister
tell you
256
00:12:13,322 --> 00:12:14,882
about what she was looking for
out here?
257
00:12:17,224 --> 00:12:18,584
She didn't tell me shit,
but, um...
258
00:12:22,197 --> 00:12:23,199
this did.
259
00:12:24,033 --> 00:12:25,168
You stole her journal?
260
00:12:25,667 --> 00:12:26,669
Yeah.
261
00:12:28,138 --> 00:12:30,438
It's a sisters thing.
You wouldn't understand.
262
00:12:30,440 --> 00:12:31,709
Yeah. Yeah, sure.
263
00:12:33,442 --> 00:12:35,309
Okay, so she keeps mentioning
264
00:12:35,311 --> 00:12:39,046
this secret passageway
in the forest,
265
00:12:39,048 --> 00:12:41,049
but she never says
where it goes or anything else,
266
00:12:41,051 --> 00:12:42,491
and it really doesn't make
any sense.
267
00:12:43,085 --> 00:12:43,952
Uh...
268
00:12:43,954 --> 00:12:45,752
She also keeps mentioning
this place
269
00:12:45,754 --> 00:12:48,522
which I can't find
on any of the maps.
270
00:12:48,524 --> 00:12:50,593
Um, I think it's called...
271
00:12:51,460 --> 00:12:52,528
The Axiom.
272
00:12:53,763 --> 00:12:55,128
Yeah.
273
00:12:55,130 --> 00:12:58,565
Wow. Your sister's
truly amazing.
274
00:12:58,567 --> 00:13:00,303
How she learned all this,
I'll never know.
275
00:13:03,639 --> 00:13:05,241
Well, in these pages...
276
00:13:07,676 --> 00:13:11,679
She talks a lot about
how the forest is dangerous.
277
00:13:11,681 --> 00:13:15,282
And how a lot of people
are known to have disappeared.
278
00:13:15,284 --> 00:13:17,751
It's dangerous if you're stupid.
279
00:13:17,753 --> 00:13:19,252
It's dangerous
if you don't listen to people
280
00:13:19,254 --> 00:13:20,523
who are trying to help you.
281
00:13:21,691 --> 00:13:23,524
Cinder Park.
282
00:13:23,526 --> 00:13:26,093
You follow this path.
283
00:13:26,095 --> 00:13:27,594
The passageway,
the door that your sister
284
00:13:27,596 --> 00:13:28,631
writes about in here.
285
00:13:29,599 --> 00:13:30,600
It's real.
286
00:13:31,367 --> 00:13:32,369
It's right here.
287
00:13:35,205 --> 00:13:39,107
And what's so special about
this passageway, this path?
288
00:13:39,109 --> 00:13:40,109
Where does it go?
289
00:13:41,244 --> 00:13:43,211
I thought you'd never ask.
290
00:13:43,213 --> 00:13:45,813
Please, just promise me
you won't say anything.
291
00:13:45,815 --> 00:13:47,814
I can't believe you told Edgar
and not me.
292
00:13:47,816 --> 00:13:48,782
Oh, my god.
293
00:13:48,784 --> 00:13:50,650
Come on, as her brother
and his best friend,
294
00:13:50,652 --> 00:13:51,718
I need to know these things.
295
00:13:51,720 --> 00:13:53,621
You're not his best friend.
296
00:13:53,623 --> 00:13:55,758
We're all best friends, equally.
297
00:13:57,460 --> 00:13:58,892
Who the hell's gonna be
your best man?
298
00:13:58,894 --> 00:14:01,161
Just both of you,
shut up, please?
299
00:14:01,163 --> 00:14:02,665
She doesn't want
to tell anybody yet.
300
00:14:03,666 --> 00:14:04,866
Oh, here she comes.
301
00:14:04,868 --> 00:14:06,070
Shut up, shut up.
302
00:14:10,874 --> 00:14:13,406
Classy.
And that's your future wife.
303
00:14:13,408 --> 00:14:15,376
Goddamn right, it is.
304
00:14:15,378 --> 00:14:17,211
McKenzie's still in there?
305
00:14:17,213 --> 00:14:18,445
Yeah, she is.
306
00:14:18,447 --> 00:14:19,646
She's been in there for a while.
307
00:14:19,648 --> 00:14:20,728
You should go check on her.
308
00:14:21,283 --> 00:14:22,583
Can't you?
309
00:14:22,585 --> 00:14:24,385
We talked about this.
310
00:14:24,387 --> 00:14:27,354
Uh-oh, is there some trouble
in the Cody family
311
00:14:27,356 --> 00:14:28,923
we aren't aware of?
312
00:14:28,925 --> 00:14:30,625
- Sibling quarrels?
- No.
313
00:14:30,627 --> 00:14:32,293
No, we're fine.
314
00:14:32,295 --> 00:14:34,795
They're definitely not fine.
315
00:14:34,797 --> 00:14:38,933
I told McKenzie about Darcy
and I moving to Clayton
316
00:14:38,935 --> 00:14:40,267
just before we left.
317
00:14:40,269 --> 00:14:41,769
So...
318
00:14:41,771 --> 00:14:43,838
So, what, it's like 20 miles
out from town?
319
00:14:43,840 --> 00:14:45,772
Exactly, but, I mean,
you know McKenzie.
320
00:14:45,774 --> 00:14:49,410
She, she wants the family
to be around like, all the time.
321
00:14:49,412 --> 00:14:51,578
It's like... It's a bit much.
322
00:14:51,580 --> 00:14:52,914
She just loves you.
323
00:14:52,916 --> 00:14:54,551
She wants to be around you.
324
00:14:55,685 --> 00:14:57,318
- It's not nuts.
- Oh, now, we know
325
00:14:57,320 --> 00:14:59,587
why you're hunting
so hard for Marylyn.
326
00:14:59,589 --> 00:15:01,358
She's cutting her losses
with you.
327
00:15:02,892 --> 00:15:04,695
I'm perfectly okay with that.
328
00:15:05,662 --> 00:15:07,495
You're her big brother.
329
00:15:07,497 --> 00:15:08,532
That means something.
330
00:15:09,766 --> 00:15:10,767
Huh.
331
00:15:15,205 --> 00:15:18,142
Uh, come on, please? For me?
332
00:15:19,274 --> 00:15:21,375
God.
333
00:15:21,377 --> 00:15:22,309
I'll do really naughty things
334
00:15:22,311 --> 00:15:24,281
- to you later.
- Hey, I'll be right back.
335
00:15:26,816 --> 00:15:28,248
Goddamn it.
336
00:15:28,250 --> 00:15:29,385
Winner.
337
00:15:50,373 --> 00:15:51,608
That's what I thought.
338
00:15:53,942 --> 00:15:55,008
You're a fucking liar.
339
00:15:55,010 --> 00:15:56,810
- I'm not lying.
- It's not possible.
340
00:15:56,812 --> 00:15:58,779
Look, I know it's hard
to take at first.
341
00:15:58,781 --> 00:16:00,747
You've just gotta try
and keep an open mind.
342
00:16:03,619 --> 00:16:06,286
I just don't get why you're
fucking with me right now.
343
00:16:06,288 --> 00:16:07,887
Oh, look, sweetheart,
I don't give a damn
344
00:16:07,889 --> 00:16:08,856
if you don't believe me.
345
00:16:08,858 --> 00:16:11,559
You'll see.
You go there, you'll feel it.
346
00:16:11,561 --> 00:16:12,593
It's warm.
347
00:16:12,595 --> 00:16:14,929
The closer you get,
you can feel it vibrating.
348
00:16:14,931 --> 00:16:16,997
Like there's loud music
coming from the other side.
349
00:16:16,999 --> 00:16:18,933
That's how you'll know
where it is.
350
00:16:18,935 --> 00:16:21,301
So you listen to me.
351
00:16:21,303 --> 00:16:23,871
You take this stuff
and you put it
352
00:16:23,873 --> 00:16:25,676
into your little backpack here.
353
00:16:34,883 --> 00:16:35,885
Hello, there.
354
00:16:37,586 --> 00:16:39,322
- You okay?
- Yeah.
355
00:16:41,891 --> 00:16:43,056
I'm Martin.
356
00:16:43,058 --> 00:16:44,891
Martin. I'm Leon.
357
00:16:44,893 --> 00:16:45,959
Nice to meet you.
358
00:16:45,961 --> 00:16:47,461
You know where our sister is?
359
00:16:47,463 --> 00:16:48,429
I surely do.
360
00:16:48,431 --> 00:16:50,631
I've was just telling
your McKenzie here.
361
00:16:50,633 --> 00:16:52,599
See, you follow the path.
In the center of the forest,
362
00:16:52,601 --> 00:16:54,801
there's a group
of traveler outposts.
363
00:16:54,803 --> 00:16:56,273
She should be
around there somewhere.
364
00:16:58,307 --> 00:17:00,308
Okay. Thanks, man.
365
00:17:00,310 --> 00:17:01,675
If there is anything we can do
for your help...
366
00:17:01,677 --> 00:17:04,444
Why, thank you, Martin.
Actually, there is.
367
00:17:04,446 --> 00:17:06,347
You see,
last time I was at Cinder,
368
00:17:06,349 --> 00:17:08,616
my wife, well,
she lost something.
369
00:17:08,618 --> 00:17:12,520
A necklace that I'd, well,
she'd really like it back, and,
370
00:17:12,522 --> 00:17:14,457
here, you take this.
371
00:17:16,091 --> 00:17:17,892
Pretty, isn't she?
372
00:17:17,894 --> 00:17:19,527
Now, you see that necklace?
373
00:17:19,529 --> 00:17:21,395
Now, that should be around
that traveler's outpost.
374
00:17:21,397 --> 00:17:23,037
You know, lost items
usually end up there.
375
00:17:24,900 --> 00:17:27,001
Why haven't you just gone in
and gotten it?
376
00:17:27,003 --> 00:17:28,735
You kidding?
Got a business to run.
377
00:17:28,737 --> 00:17:31,405
As you can see, it's in
a desperate need of attention.
378
00:17:31,407 --> 00:17:33,941
Yeah. Yeah, okay.
379
00:17:33,943 --> 00:17:36,010
Well, we'll keep an eye out
for it.
380
00:17:36,012 --> 00:17:38,979
You know, I would truly
appreciate that.
381
00:17:38,981 --> 00:17:41,048
Oh, the park is technically
closed this time of year,
382
00:17:41,050 --> 00:17:42,515
but I know the ranger.
383
00:17:42,517 --> 00:17:44,719
Yeah, you pop that
on your windshield,
384
00:17:44,721 --> 00:17:45,722
no one will bother you.
385
00:17:47,023 --> 00:17:49,056
Cool. Thanks, man.
I appreciate it.
386
00:17:49,058 --> 00:17:50,761
You know,
I greatly admire Marylyn.
387
00:17:51,994 --> 00:17:53,397
I do hope she's okay.
388
00:17:56,765 --> 00:17:58,467
Hey, you watch out
for that sister, huh?
389
00:18:05,875 --> 00:18:07,344
Good luck.
390
00:18:11,513 --> 00:18:12,616
Is everything okay?
391
00:18:13,616 --> 00:18:14,882
What'd they say?
392
00:18:14,884 --> 00:18:16,787
McKenzie, you all right?
393
00:18:17,919 --> 00:18:19,386
That was weird.
394
00:18:19,388 --> 00:18:21,023
Why would Marylyn
ever go see that guy?
395
00:18:22,625 --> 00:18:23,794
Because the park's closed.
396
00:18:25,727 --> 00:18:27,029
And now we can get in.
397
00:18:34,070 --> 00:18:35,735
All right.
398
00:18:35,737 --> 00:18:36,972
Let's go find Marylyn.
399
00:18:50,119 --> 00:18:52,019
Ugh, I just lost service.
400
00:18:52,021 --> 00:18:54,424
Aw, what are your
12 followers gonna do?
401
00:18:56,058 --> 00:18:57,728
Oh, I just lost service, too.
402
00:18:58,628 --> 00:19:00,661
If the park was closed,
403
00:19:00,663 --> 00:19:04,831
why would Marylyn ever go
to this traveler's outpost?
404
00:19:04,833 --> 00:19:06,802
What do you think
she was looking for out there?
405
00:19:07,837 --> 00:19:08,839
I don't know.
406
00:19:12,140 --> 00:19:13,840
Definitely have to camp there.
407
00:19:13,842 --> 00:19:15,876
The sun is going down.
408
00:19:15,878 --> 00:19:18,198
Guys, I'm afraid we are setting
these tents up in the dark.
409
00:19:37,632 --> 00:19:39,802
Gerrik, I'm gonna
fuck you in your tent tonight.
410
00:19:41,971 --> 00:19:43,904
Welcome to Cinder Park.
411
00:19:43,906 --> 00:19:45,205
We're here, baby.
412
00:19:45,207 --> 00:19:47,640
I can't wait to get out
of this fucking car.
413
00:20:07,530 --> 00:20:08,896
- You gotta pee?
- Mm-hm.
414
00:20:08,898 --> 00:20:10,563
Oh, I gotta pee.
415
00:20:10,565 --> 00:20:12,966
We're not gonna
get in trouble for this, are we?
416
00:20:12,968 --> 00:20:15,536
I'm really scared
of the law services out here.
417
00:20:15,538 --> 00:20:16,703
Gerrik, calm down.
418
00:20:16,705 --> 00:20:18,038
You're not that important.
419
00:20:18,040 --> 00:20:19,572
Did you know there's, uh,
420
00:20:19,574 --> 00:20:21,908
there's a new species of frogs
in this area?
421
00:20:21,910 --> 00:20:23,610
- Frog?
- Yeah.
422
00:20:49,170 --> 00:20:50,974
"Cinder Creek
Traveler's Outpost."
423
00:20:51,807 --> 00:20:52,809
To the right.
424
00:21:13,161 --> 00:21:14,563
What the fuck is she doing?
425
00:21:17,032 --> 00:21:18,635
McKenzie, the trail
is right here.
426
00:21:20,703 --> 00:21:22,539
Kenz, what's up?
427
00:21:29,946 --> 00:21:30,946
Hey, Gerrik.
428
00:21:31,914 --> 00:21:32,916
Come here.
429
00:21:36,886 --> 00:21:38,555
- You wanna help me?
- Yeah.
430
00:21:40,156 --> 00:21:41,691
Okay, come here.
431
00:21:42,891 --> 00:21:46,696
I need you to walk
in that direction...
432
00:21:47,696 --> 00:21:48,798
for 20 feet.
433
00:21:49,698 --> 00:21:50,734
Can you do that?
434
00:21:51,634 --> 00:21:52,899
Yeah, but why can't we...
435
00:21:52,901 --> 00:21:55,205
- Can you?
- Yeah, obviously.
436
00:21:55,937 --> 00:21:57,040
Okay.
437
00:21:57,907 --> 00:21:59,239
Go.
438
00:22:08,618 --> 00:22:09,919
All right, McKenzie.
439
00:22:10,753 --> 00:22:12,155
I'm walking.
440
00:22:12,821 --> 00:22:14,023
I'm walking.
441
00:22:15,291 --> 00:22:16,659
Is this far enough?
442
00:22:27,369 --> 00:22:29,069
Good one, guys.
443
00:22:29,071 --> 00:22:31,338
The old leave
while my back's turned trick.
444
00:22:31,340 --> 00:22:33,109
You guys are hilarious.
445
00:23:06,841 --> 00:23:08,809
Are you really that high, still?
446
00:23:08,811 --> 00:23:10,344
Dude, such a fucker.
447
00:23:10,346 --> 00:23:11,648
Goober.
448
00:23:12,947 --> 00:23:14,383
All right, let's go.
449
00:23:23,059 --> 00:23:25,192
I definitely think
he's had sex with a girl before,
450
00:23:25,194 --> 00:23:26,694
it's just been
a really long time.
451
00:23:26,696 --> 00:23:27,731
- Gerrik?
- Yeah.
452
00:23:28,263 --> 00:23:29,264
There's no way.
453
00:23:30,465 --> 00:23:32,002
What the fuck?
454
00:23:34,169 --> 00:23:37,407
It's too warm out,
I'm not walking another step.
455
00:23:39,274 --> 00:23:40,342
I think they're stopping.
456
00:23:43,745 --> 00:23:45,378
- Come on, man.
- No, fuck you, Martin.
457
00:23:45,380 --> 00:23:49,148
You never said this had
so much hiking involved.
458
00:23:49,150 --> 00:23:50,850
Come on man, let's just
set him down for a minute.
459
00:23:50,852 --> 00:23:52,720
Have you got any more weed left?
460
00:23:52,722 --> 00:23:55,422
Uh-uh. No, we'll play
a little game.
461
00:23:55,424 --> 00:23:58,762
It's called you get to the tent
and we can smoke this joint.
462
00:23:59,328 --> 00:24:00,864
Fucking wanker.
463
00:24:08,771 --> 00:24:13,272
So, I just had a great idea on
how I can just get my green card
464
00:24:13,274 --> 00:24:15,778
and my days at Days Inn will be
a thing of the past.
465
00:24:18,848 --> 00:24:20,347
Oh, my god. Really?
466
00:24:20,349 --> 00:24:21,415
What?
467
00:24:21,417 --> 00:24:24,050
You saw the way she was touching
my arm back there.
468
00:24:24,052 --> 00:24:25,752
Uh-huh.
469
00:24:25,754 --> 00:24:27,090
Come on, man. What do you say?
470
00:24:28,858 --> 00:24:29,923
Dual wedding?
471
00:24:29,925 --> 00:24:31,325
We'll be each other's best man.
472
00:24:31,327 --> 00:24:33,359
I'm gonna pretend
like I didn't hear this.
473
00:24:33,361 --> 00:24:35,064
We don't have all day, come on.
474
00:24:36,398 --> 00:24:38,234
You gonna let
a bunch of girls beat you?
475
00:24:39,234 --> 00:24:40,434
I'll beat you up the mountain.
476
00:24:41,936 --> 00:24:43,803
All right, go on.
477
00:24:43,805 --> 00:24:45,841
Just saying, this is why
you're not getting laid.
478
00:24:47,376 --> 00:24:48,378
Whoa.
479
00:24:49,177 --> 00:24:50,179
Harsh.
480
00:24:51,446 --> 00:24:52,982
I'm sweating.
481
00:24:54,949 --> 00:24:56,753
And the sun's still out.
How is that possible?
482
00:24:57,953 --> 00:24:59,552
It's almost nine.
483
00:24:59,554 --> 00:25:02,091
Sun might set a little later
this far north.
484
00:25:03,324 --> 00:25:04,326
Still...
485
00:25:05,127 --> 00:25:06,763
it's really bright out.
486
00:25:08,464 --> 00:25:11,231
Uh, so...
487
00:25:11,233 --> 00:25:13,168
Darcy and McKenzie.
Do they ever hang out?
488
00:25:14,102 --> 00:25:15,434
No, not really.
489
00:25:15,436 --> 00:25:17,870
Darcy's got her friends
from work.
490
00:25:17,872 --> 00:25:21,207
And McKenzie, she's got...
491
00:25:21,209 --> 00:25:22,811
You.
492
00:25:23,946 --> 00:25:25,281
Does McKenzie have a boyfriend?
493
00:25:27,015 --> 00:25:30,349
I don't think so. I don't know.
494
00:25:30,351 --> 00:25:33,921
Dude, you don't know if your
own sister has a boyfriend?
495
00:25:33,923 --> 00:25:35,992
Don't worry, we can fix that.
496
00:25:41,062 --> 00:25:43,129
She is definitely
more high strung than usual,
497
00:25:43,131 --> 00:25:44,565
and, honestly...
498
00:25:44,567 --> 00:25:45,902
I'm into it.
499
00:25:49,304 --> 00:25:50,904
I love your sister, man.
500
00:25:50,906 --> 00:25:52,472
I love her shorts.
501
00:25:52,474 --> 00:25:54,878
She's clearly wanting
a bit of British penis.
502
00:25:55,578 --> 00:25:56,812
Come on!
503
00:26:02,551 --> 00:26:03,552
Guys.
504
00:26:06,120 --> 00:26:07,157
Edgar?
505
00:26:09,524 --> 00:26:10,826
What's going on, man?
506
00:26:11,526 --> 00:26:12,561
You don't see her?
507
00:26:15,330 --> 00:26:16,432
See who?
508
00:26:17,600 --> 00:26:19,569
The girl she's...
she's right here.
509
00:26:21,936 --> 00:26:23,339
You're freaking G out, man.
510
00:26:25,107 --> 00:26:26,373
You okay, man?
511
00:26:31,146 --> 00:26:32,315
You all right, man?
512
00:26:40,923 --> 00:26:42,090
Yeah, I'm fine.
513
00:26:54,136 --> 00:26:55,205
What did you say?
514
00:26:56,671 --> 00:26:58,271
I didn't say anything.
515
00:26:58,273 --> 00:27:00,574
What the fuck did you say?
516
00:27:00,576 --> 00:27:02,545
Are you sure
you should take that many?
517
00:27:04,079 --> 00:27:06,312
Yeah, I'm fine.
518
00:27:06,314 --> 00:27:07,316
I'm okay.
519
00:27:09,984 --> 00:27:12,222
Guys, I'm fine.
520
00:27:13,522 --> 00:27:15,187
All right, man.
521
00:27:15,189 --> 00:27:16,458
I'm fine. Come on. Let's...
522
00:27:17,292 --> 00:27:18,328
Let's just go.
523
00:27:32,140 --> 00:27:34,241
Come on, bitch.
524
00:27:34,243 --> 00:27:35,912
I'm coming.
525
00:27:37,012 --> 00:27:38,147
The sun's still out.
526
00:27:40,215 --> 00:27:43,253
Yeah, it is pretty strange.
527
00:27:45,020 --> 00:27:46,122
It's getting late.
528
00:27:51,994 --> 00:27:54,161
This is nice.
529
00:27:54,163 --> 00:27:57,396
You know, the city can get so...
I don't know.
530
00:27:57,398 --> 00:27:58,531
Rushed.
531
00:27:58,533 --> 00:27:59,601
But this is...
532
00:28:01,203 --> 00:28:02,205
beautiful.
533
00:28:03,504 --> 00:28:05,073
Peaceful, you know?
534
00:28:08,209 --> 00:28:10,245
Clayton's not going
to be much better, you know?
535
00:28:13,215 --> 00:28:14,350
I'm just saying.
536
00:28:15,650 --> 00:28:16,686
Yeah.
537
00:28:18,119 --> 00:28:19,353
Martin said
you were pretty upset
538
00:28:19,355 --> 00:28:20,635
when he told you
we were leaving.
539
00:28:21,590 --> 00:28:25,194
I'm not upset, I just know him.
540
00:28:26,528 --> 00:28:28,064
We won't ever see him around.
541
00:28:29,764 --> 00:28:30,731
It's fine, though.
542
00:28:30,733 --> 00:28:32,331
I mean, once we get Marylyn
back at home,
543
00:28:32,333 --> 00:28:33,535
he can do whatever he wants.
544
00:28:40,376 --> 00:28:42,078
You two moving in together,
though.
545
00:28:43,445 --> 00:28:44,981
Seems pretty serious.
546
00:28:45,680 --> 00:28:47,079
Yeah, it is.
547
00:28:47,081 --> 00:28:49,616
Well, which is why
I'd really like it
548
00:28:49,618 --> 00:28:51,018
if you and I
could maybe spend some...
549
00:28:51,020 --> 00:28:52,055
Is that it?
550
00:28:54,089 --> 00:28:55,425
Yeah, looks like it.
551
00:28:59,160 --> 00:29:00,196
Looks like we found it.
552
00:29:03,264 --> 00:29:06,369
- Where's Gerrik?
- Um, he's coming.
553
00:29:31,659 --> 00:29:32,728
Marylyn!
554
00:29:36,330 --> 00:29:37,664
Marylyn!
555
00:29:39,400 --> 00:29:41,167
You see anybody in there?
556
00:29:41,169 --> 00:29:43,638
Nah, man. This place looks like
it hasn't been used in years.
557
00:29:50,212 --> 00:29:51,677
I don't know,
McKenzie, this is your thing.
558
00:29:51,679 --> 00:29:52,681
What do you want to do?
559
00:29:57,285 --> 00:29:58,417
Well, there's
two other buildings,
560
00:29:58,419 --> 00:30:00,220
one there and one there.
561
00:30:00,222 --> 00:30:01,521
Martin, check one.
Edgar, check the other.
562
00:30:01,523 --> 00:30:02,683
And we'll try to get in here.
563
00:30:10,498 --> 00:30:12,267
Okay, how do we do this?
564
00:30:25,813 --> 00:30:27,115
Marylyn!
565
00:30:39,695 --> 00:30:41,297
I'll check this one down here.
566
00:30:49,303 --> 00:30:50,473
It's locked.
567
00:31:21,802 --> 00:31:23,235
Huh.
568
00:31:23,237 --> 00:31:24,171
Look who made it.
569
00:31:24,173 --> 00:31:27,273
That is the last time
I'm going anywhere
570
00:31:27,275 --> 00:31:30,510
with you or your sister.
571
00:31:30,512 --> 00:31:32,578
How's that cigarette
treating you at this altitude?
572
00:31:32,580 --> 00:31:34,813
It's delicious.
573
00:31:34,815 --> 00:31:36,852
Come on, let's go see
if the girls found anything.
574
00:31:38,821 --> 00:31:41,221
Have you guys noticed
that the sun is not going down?
575
00:31:41,223 --> 00:31:43,459
It's just kind of moving around?
576
00:31:56,905 --> 00:31:58,441
Everything's locked up tight.
577
00:31:58,940 --> 00:31:59,940
Now what?
578
00:32:01,475 --> 00:32:02,742
You know what?
We should look around
579
00:32:02,744 --> 00:32:04,243
while it's still light out.
580
00:32:04,245 --> 00:32:05,311
Search for clues.
581
00:32:05,313 --> 00:32:06,349
Scooby Doo style.
582
00:32:07,616 --> 00:32:10,617
All right, Daphne.
You go search for clues.
583
00:32:10,619 --> 00:32:11,786
I'm gonna set up my tent.
584
00:32:16,524 --> 00:32:18,692
All right, I'll check
the surrounding area.
585
00:32:18,694 --> 00:32:21,397
You know, maybe Marylyn
set up her camp somewhere.
586
00:32:28,669 --> 00:32:29,949
Wait somebody's stuff
is in here.
587
00:32:30,638 --> 00:32:31,706
You know what,
588
00:32:33,308 --> 00:32:34,808
I got some eyeglass tools
in my pack,
589
00:32:34,810 --> 00:32:36,675
that we could use
to get the lock open.
590
00:32:36,677 --> 00:32:38,877
Or maybe there's like,
a side window
591
00:32:38,879 --> 00:32:41,484
or something that has a screen
we can pop out.
592
00:32:43,284 --> 00:32:44,751
Maybe we should try a back door?
593
00:32:44,753 --> 00:32:46,418
I feel like this place
have a back door, right?
594
00:32:46,420 --> 00:32:48,655
Fuck, Kenz!
595
00:32:48,657 --> 00:32:50,757
Oh, my god!
596
00:32:50,759 --> 00:32:52,962
I am so attracted
to you right now.
597
00:33:09,677 --> 00:33:11,379
Martin's totally gonna want
to see this.
598
00:33:18,587 --> 00:33:22,321
Damn it! It's empty.
599
00:33:22,323 --> 00:33:24,726
I mean, but it could be
her's, though, I don't know.
600
00:33:26,427 --> 00:33:27,429
Look at this.
601
00:33:28,296 --> 00:33:30,562
What is it?
602
00:33:30,564 --> 00:33:32,831
It's a ledger for
everybody who's ever been here.
603
00:33:32,833 --> 00:33:34,634
A clue.
604
00:33:34,636 --> 00:33:36,772
Okay, well, do you see
Marylyn's name?
605
00:33:38,407 --> 00:33:39,407
Marylyn!
606
00:33:41,776 --> 00:33:42,811
Marylyn?
607
00:33:45,880 --> 00:33:47,681
All right, if you don't come out
in the next minute,
608
00:33:47,683 --> 00:33:49,348
I'm gonna be forced
to tell McKenzie
609
00:33:49,350 --> 00:33:52,287
about the time you had sex
with Aaron Dorsey on her bed.
610
00:33:54,423 --> 00:33:56,690
Yeah, you're not out here,
are you?
611
00:33:56,692 --> 00:33:58,928
I'm the only one out here,
talking to myself.
612
00:34:04,332 --> 00:34:05,964
Yeah, this is great.
613
00:34:08,536 --> 00:34:09,668
- Boo!
- Jesus!
614
00:34:11,339 --> 00:34:12,404
Where is everybody?
615
00:34:12,406 --> 00:34:13,706
Oh! We got into the outpost.
616
00:34:13,708 --> 00:34:14,842
You should have seen McKenzie,
617
00:34:14,844 --> 00:34:17,444
she broke down the door,
she's like, like Jack Nicholson
618
00:34:17,446 --> 00:34:19,045
when he swings that axe
in
The Shining.
619
00:34:19,047 --> 00:34:21,681
Caretaker's chest. Aah!
620
00:34:21,683 --> 00:34:23,049
Oh, it was so badass.
621
00:34:23,051 --> 00:34:25,518
You are a dork.
622
00:34:25,520 --> 00:34:27,520
- Yeah, and?
- Come on we should head back.
623
00:34:27,522 --> 00:34:29,723
No, I think that Scooby Doo
and the rest of the gang
624
00:34:29,725 --> 00:34:31,991
will be okay without Fred
and Daphne for a while.
625
00:34:31,993 --> 00:34:33,726
Oh, we're Fred and Daphne now?
626
00:34:33,728 --> 00:34:36,128
Duh! Daphne was fucking hot.
627
00:34:36,130 --> 00:34:39,666
Goddamn, she was.
628
00:34:39,668 --> 00:34:42,034
But Fred, he was...
he was kind of a tool, though?
629
00:34:42,036 --> 00:34:43,837
No, he wasn't.
He had that cute ascot.
630
00:34:43,839 --> 00:34:44,904
Uh-huh.
631
00:34:44,906 --> 00:34:46,066
Come on, we should head back.
632
00:34:47,042 --> 00:34:50,543
I mean, we could keep looking
633
00:34:50,545 --> 00:34:52,514
out here
for a little lot longer.
634
00:34:55,150 --> 00:34:56,916
Yeah. Yeah, maybe.
635
00:34:58,719 --> 00:35:00,987
Maybe we should keep searching.
636
00:35:00,989 --> 00:35:05,425
I mean, there's so much ground
to cover.
637
00:35:05,427 --> 00:35:06,429
Mm.
638
00:35:11,433 --> 00:35:13,733
Jesus. There's a lot
of people here.
639
00:35:13,735 --> 00:35:15,471
Check to see who was the last
to sign it.
640
00:35:17,572 --> 00:35:19,538
Gregory and Allison Scott.
641
00:35:19,540 --> 00:35:20,842
1957.
642
00:35:25,080 --> 00:35:26,581
This place is weird.
643
00:35:28,884 --> 00:35:30,886
I mean this box,
all these papers.
644
00:35:31,953 --> 00:35:34,556
Everything's dated back to 1957.
645
00:35:36,190 --> 00:35:37,459
These photos.
646
00:35:49,203 --> 00:35:50,538
Where did you get that?
647
00:35:53,607 --> 00:35:55,442
The guy from the restaurant
gave it to me.
648
00:35:55,444 --> 00:35:57,444
He said his wife lost
a necklace here or something.
649
00:36:03,217 --> 00:36:04,453
What?
650
00:36:06,688 --> 00:36:07,757
I saw her.
651
00:36:19,100 --> 00:36:20,636
I love you, baby.
652
00:36:44,625 --> 00:36:46,161
God, you are so beautiful.
653
00:36:57,973 --> 00:36:59,572
What's wrong? What's wrong?
654
00:37:00,641 --> 00:37:01,643
What's wrong?
655
00:37:02,511 --> 00:37:03,612
Nothing.
656
00:37:06,214 --> 00:37:07,215
I'm okay.
657
00:37:12,821 --> 00:37:14,119
You know,
we've been gone a long time.
658
00:37:14,121 --> 00:37:15,123
We should get back.
659
00:37:19,594 --> 00:37:21,159
What do you mean you think
you saw her?
660
00:37:21,161 --> 00:37:22,531
I saw...
661
00:37:28,536 --> 00:37:29,938
I don't know what I saw.
Never mind.
662
00:37:31,605 --> 00:37:32,640
Nothing.
663
00:37:50,692 --> 00:37:51,791
Hey, Edgar?
664
00:37:51,793 --> 00:37:52,795
Mm-hm.
665
00:37:54,929 --> 00:37:57,195
Do you still have your tools?
666
00:37:57,197 --> 00:37:59,601
Because I want to open
that box over there.
667
00:38:01,069 --> 00:38:02,071
Yeah.
668
00:38:03,003 --> 00:38:04,570
Look, I'm just very aware
669
00:38:04,572 --> 00:38:06,905
of all the breaking and entering
that we're doing.
670
00:38:06,907 --> 00:38:08,574
I mean, somebody owns
this place.
671
00:38:08,576 --> 00:38:11,610
Yeah, and that somebody
will understand.
672
00:38:11,612 --> 00:38:13,114
Or do I have to go get
the axe again?
673
00:38:18,219 --> 00:38:19,184
In case you're wondering,
674
00:38:19,186 --> 00:38:21,924
the sun is still out,
and it's almost 11.
675
00:39:02,263 --> 00:39:04,063
- Hey.
- Hey.
676
00:39:04,065 --> 00:39:05,833
Did you guys find anything?
677
00:39:06,735 --> 00:39:07,800
No.
678
00:39:07,802 --> 00:39:09,302
Were you even looking?
679
00:39:09,304 --> 00:39:11,137
Yes, dick.
680
00:39:11,139 --> 00:39:13,338
We were doing something,
681
00:39:13,340 --> 00:39:14,944
other than
just fucking sitting there.
682
00:39:18,145 --> 00:39:19,645
Cut off their heads.
683
00:39:19,647 --> 00:39:21,380
I told them
to cut off their heads.
684
00:39:21,382 --> 00:39:22,849
But they didn't listen.
685
00:39:22,851 --> 00:39:24,183
And now, look what happened!
686
00:39:25,719 --> 00:39:27,355
Is anyone worried about the sun?
687
00:39:29,991 --> 00:39:31,324
It's almost midnight.
688
00:39:31,326 --> 00:39:33,425
What the fuck is going on?
689
00:39:33,427 --> 00:39:34,694
Where's McKenzie?
690
00:39:34,696 --> 00:39:37,029
She's, uh,
up there in the outpost.
691
00:39:56,384 --> 00:39:57,449
What happened?
692
00:39:57,451 --> 00:39:59,020
- Huh?
- You okay?
693
00:40:01,755 --> 00:40:03,121
Sorry.
694
00:40:03,123 --> 00:40:05,123
I thought I saw a rat
or something.
695
00:40:05,125 --> 00:40:06,192
Okay.
696
00:40:06,194 --> 00:40:07,126
I don't get it.
697
00:40:07,128 --> 00:40:08,860
Why did Marylyn would
ever come in here?
698
00:40:08,862 --> 00:40:09,964
I mean, look at this place.
699
00:40:12,366 --> 00:40:14,936
Well, she might, if there was
a storm or something.
700
00:40:17,105 --> 00:40:18,170
I guess.
701
00:40:18,172 --> 00:40:19,471
Edgar, did you bring your tools,
702
00:40:19,473 --> 00:40:21,340
'cause I really want
to open this box.
703
00:40:21,342 --> 00:40:23,076
Why?
704
00:40:23,078 --> 00:40:24,710
Because, Gerrik,
it's the last place
705
00:40:24,712 --> 00:40:26,179
I haven't checked
and I want to look.
706
00:40:26,181 --> 00:40:28,447
All right, Lizzy Borden,
want to open up another one?
707
00:40:28,449 --> 00:40:29,715
No.
708
00:40:29,717 --> 00:40:31,150
No, it's just a simple lock.
709
00:40:31,152 --> 00:40:33,322
Here. Look, we don't need
to tear anything up.
710
00:40:36,891 --> 00:40:37,893
Grab that one.
711
00:40:39,293 --> 00:40:40,362
No, the other one.
712
00:40:43,364 --> 00:40:44,400
All right.
713
00:40:48,069 --> 00:40:49,170
- What?
- Uh...
714
00:40:49,871 --> 00:40:51,404
It just, uh...
715
00:40:51,406 --> 00:40:52,838
It reminds me
of that one Christmas
716
00:40:52,840 --> 00:40:54,440
when we were kids.
717
00:40:54,442 --> 00:40:56,241
When we broke into Mom
and Dad's closet
718
00:40:56,243 --> 00:40:57,976
and saw all
our Christmas presents?
719
00:40:57,978 --> 00:41:00,980
Yeah, fuck.
720
00:41:00,982 --> 00:41:03,116
It's less gratifying
when find all your presents
721
00:41:03,118 --> 00:41:05,050
unwrapped like that at once.
722
00:41:05,052 --> 00:41:09,058
Yup, had to fake surprise
the entire next morning.
723
00:41:11,960 --> 00:41:13,159
Oh, my god. And we had to act
724
00:41:13,161 --> 00:41:14,897
like we didn't find
Mom's vibrator.
725
00:41:17,431 --> 00:41:18,833
Uh, do you...
726
00:41:19,868 --> 00:41:22,835
All right, um, hold your steady.
727
00:41:22,837 --> 00:41:24,206
There's no way this works.
728
00:41:25,139 --> 00:41:27,172
One...
729
00:41:27,174 --> 00:41:28,776
two, three.
730
00:41:30,478 --> 00:41:32,815
It worked. You did it.
731
00:41:34,516 --> 00:41:37,016
Where the hell
did you learn how to do that?
732
00:41:37,018 --> 00:41:38,518
- That?
- Hm.
733
00:41:38,520 --> 00:41:39,788
Wouldn't you like to know?
734
00:41:58,572 --> 00:41:59,775
Is that...
735
00:42:00,507 --> 00:42:01,773
Yeah.
736
00:42:01,775 --> 00:42:04,095
You guys, when we were at the
restaurant, that guy, Leon...
737
00:42:05,279 --> 00:42:07,079
he showed us this picture
of his wife.
738
00:42:07,081 --> 00:42:08,848
Said he... She's missing
a necklace.
739
00:42:08,850 --> 00:42:09,918
That's the necklace.
740
00:42:11,386 --> 00:42:12,487
You all should see this.
741
00:42:19,326 --> 00:42:20,828
What the fuck?
742
00:42:33,241 --> 00:42:35,340
What is that red line?
743
00:42:35,342 --> 00:42:41,313
Look, I'm no expert,
but that looks a lot like...
744
00:42:41,315 --> 00:42:42,350
Blood?
745
00:42:51,458 --> 00:42:52,960
I'm gonna go get some water.
746
00:42:54,094 --> 00:42:55,129
Are you okay?
747
00:42:57,031 --> 00:42:59,902
Yeah, I'm fine. I'm dehydrated.
748
00:43:01,969 --> 00:43:03,469
Maybe we shouldn't have
brought him on this trip.
749
00:43:03,471 --> 00:43:05,237
This is a little too much.
750
00:43:19,487 --> 00:43:22,188
Yeah, I'll go get him.
751
00:43:22,190 --> 00:43:23,192
We'll build a fire.
752
00:43:24,157 --> 00:43:25,324
Do you have any matches?
753
00:43:25,326 --> 00:43:26,328
Yeah, they're in my bag.
754
00:43:30,632 --> 00:43:32,100
Hey, have you guys, um...
755
00:43:34,002 --> 00:43:35,934
Have you guys seen
anything weird?
756
00:43:35,936 --> 00:43:37,503
Besides this creepy outpost
757
00:43:37,505 --> 00:43:39,404
with a backyard full of chains
and blood, no.
758
00:43:39,406 --> 00:43:40,408
This is all normal.
759
00:44:27,956 --> 00:44:29,356
Martin, what the fuck
are you doing?
760
00:44:32,627 --> 00:44:34,128
He's grabbing
the matches from my....
761
00:44:35,228 --> 00:44:36,297
Fuck.
762
00:44:43,503 --> 00:44:45,471
- What is this?
- What do you mean?
763
00:44:45,473 --> 00:44:48,674
What the fuck is this, McKenzie?
764
00:44:48,676 --> 00:44:51,444
The guy at the restaurant.
He gave you this shit?
765
00:44:51,446 --> 00:44:53,545
It's nothing, Martin.
It's just stupid...
766
00:44:53,547 --> 00:44:54,582
No!
767
00:44:55,583 --> 00:44:58,116
No! Martin!
768
00:44:58,118 --> 00:45:00,018
You don't understand.
We need those!
769
00:45:00,020 --> 00:45:01,587
Martin, what's wrong?
770
00:45:01,589 --> 00:45:03,655
She tore out the pages
to Marylyn's journal.
771
00:45:03,657 --> 00:45:05,991
She didn't want us to see this.
772
00:45:05,993 --> 00:45:08,126
There's something dangerous
in these woods.
773
00:45:08,128 --> 00:45:09,364
Uh, what do you mean?
774
00:45:24,212 --> 00:45:25,643
Marylyn said that a ton
of people
775
00:45:25,645 --> 00:45:27,181
have gone missing
in this forest.
776
00:45:29,116 --> 00:45:31,050
Why didn't you tell us this,
McKenzie?
777
00:45:31,052 --> 00:45:34,219
I didn't believe any of it.
I didn't...
778
00:45:34,221 --> 00:45:36,255
I mean, the shit the guy
at the restaurant was saying,
779
00:45:36,257 --> 00:45:37,459
it sounded ridiculous.
780
00:45:39,560 --> 00:45:41,462
But I don't think it is.
781
00:45:42,429 --> 00:45:43,632
I think it's all real, and...
782
00:45:44,799 --> 00:45:47,065
This place is dangerous.
783
00:45:47,067 --> 00:45:49,236
I don't think we are
where we think we are.
784
00:45:50,071 --> 00:45:51,072
Where are we?
785
00:45:51,739 --> 00:45:53,007
Another world.
786
00:45:59,212 --> 00:46:00,746
Pack the stuff, we're leaving.
787
00:46:00,748 --> 00:46:01,813
Martin, please don't...
788
00:46:01,815 --> 00:46:04,315
Don't you fucking touch me.
789
00:46:04,317 --> 00:46:05,520
You believe this shit?
790
00:46:06,487 --> 00:46:08,156
I don't know, man, do you?
791
00:46:09,424 --> 00:46:10,456
I think I'd rather be the guy
who believes it
792
00:46:10,458 --> 00:46:13,491
and nothing happens
than the other way around.
793
00:46:13,493 --> 00:46:16,094
Pack up the stuff,
we're leaving in ten.
794
00:46:16,096 --> 00:46:18,163
- Come on.
- Darcy, please.
795
00:46:18,165 --> 00:46:19,398
No, wait, wait, wait.
Okay, okay.
796
00:46:19,400 --> 00:46:21,166
I know, I know,
I know I fucked up.
797
00:46:21,168 --> 00:46:22,848
I should have just told you
from the start.
798
00:46:24,072 --> 00:46:25,538
But it's Marylyn.
Marylyn's out there
799
00:46:25,540 --> 00:46:26,771
and she's in danger.
800
00:46:26,773 --> 00:46:30,108
All of us are in danger now,
McKenzie.
801
00:46:30,110 --> 00:46:31,110
Take a look outside.
802
00:46:31,112 --> 00:46:33,679
There is something strange
about this place.
803
00:46:33,681 --> 00:46:34,579
Now we will find Marylyn.
804
00:46:34,581 --> 00:46:36,614
But first, we need
to get out of here,
805
00:46:36,616 --> 00:46:38,056
and we need to figure out
what to do.
806
00:46:40,587 --> 00:46:42,023
Martin, please!
807
00:46:42,589 --> 00:46:43,624
Fuck!
808
00:46:44,324 --> 00:46:45,326
Fuck!
809
00:47:02,375 --> 00:47:05,177
Fine, if you guys wanna just go
ahead and leave that's fine!
810
00:47:05,179 --> 00:47:06,277
Okay. But you are not going
to be able
811
00:47:06,279 --> 00:47:07,279
to find the door without me.
812
00:47:07,281 --> 00:47:10,449
Leave? Why would we leave?
We just got here.
813
00:47:10,451 --> 00:47:12,817
I'm about to cook up some food.
You hungry?
814
00:47:12,819 --> 00:47:15,454
You know what,
I'll get another one.
815
00:47:15,456 --> 00:47:16,458
Here you go, McKenzie.
816
00:47:19,594 --> 00:47:20,628
Where's Edgar?
817
00:47:21,628 --> 00:47:22,695
Edgar?
818
00:47:22,697 --> 00:47:25,630
He's at home recovering.
With my mom.
819
00:47:25,632 --> 00:47:27,500
No. What are you guys
talking about?
820
00:47:27,502 --> 00:47:28,733
His bag is right there.
821
00:47:28,735 --> 00:47:30,504
- No, that's my bag.
- That's not his bag.
822
00:47:31,572 --> 00:47:33,204
Where's Edgar?
823
00:47:33,206 --> 00:47:34,639
Ooh.
824
00:47:34,641 --> 00:47:37,476
Does McKenzie have
a little thing for Edgar?
825
00:47:37,478 --> 00:47:39,712
You know what? Next time,
I'll bring him just for you.
826
00:47:40,748 --> 00:47:43,882
What's wrong with you, sis?
Sit down. Come on.
827
00:47:45,853 --> 00:47:47,552
Edgar!
828
00:47:47,554 --> 00:47:49,420
Hey, grab some firewood
while you're down there,
829
00:47:49,422 --> 00:47:50,556
I don't have too much.
830
00:47:50,558 --> 00:47:51,623
I swear to god she's stoned.
831
00:47:51,625 --> 00:47:53,427
I knew that she had
a thing for him.
832
00:48:01,302 --> 00:48:03,305
Fuck.
833
00:48:04,938 --> 00:48:06,207
Okay.
834
00:48:06,607 --> 00:48:08,407
Okay.
835
00:48:18,418 --> 00:48:20,589
Come on, come on, come on.
836
00:48:24,257 --> 00:48:25,757
Uh, hello?
837
00:48:25,759 --> 00:48:27,495
You believe me now, don't you?
838
00:48:29,596 --> 00:48:31,730
- Yes.
-
That's good.
839
00:48:31,732 --> 00:48:33,898
Now we can get to work.
840
00:48:33,900 --> 00:48:35,400
Did you find the necklace?
841
00:48:35,402 --> 00:48:37,538
Yes, I found it.
842
00:48:38,538 --> 00:48:39,607
I got it.
843
00:48:40,273 --> 00:48:41,308
That's good.
844
00:48:44,612 --> 00:48:46,277
Have you seen her?
845
00:48:46,279 --> 00:48:49,216
No, Marylyn's not even here.
846
00:48:51,319 --> 00:48:52,851
And my friends, there's
something wrong with them.
847
00:48:52,853 --> 00:48:55,420
They're all confused.
They don't even...
848
00:48:55,422 --> 00:48:57,223
They don't even know
where we are.
849
00:48:57,225 --> 00:48:58,627
Well, they're coming for you.
850
00:48:59,726 --> 00:49:00,929
You've been in there too long.
851
00:49:03,496 --> 00:49:04,498
Who's coming?
852
00:49:05,398 --> 00:49:07,299
The pale ones.
853
00:49:07,301 --> 00:49:09,203
The one's messing
with your friend's minds.
854
00:49:11,505 --> 00:49:13,538
Where the fuck is my sister?
855
00:49:13,540 --> 00:49:15,007
You said that she was here.
856
00:49:15,009 --> 00:49:16,608
She must have left.
857
00:49:16,610 --> 00:49:19,244
I can help you find her.
858
00:49:19,246 --> 00:49:21,012
But you need
to get your friends.
859
00:49:21,014 --> 00:49:22,348
You need to give them the vial.
860
00:49:22,350 --> 00:49:23,518
You need to get out of there.
861
00:49:24,719 --> 00:49:26,317
You're running out of time.
862
00:49:26,319 --> 00:49:27,388
They're coming.
863
00:49:28,755 --> 00:49:32,493
My friend Edgar, he's missing.
864
00:49:33,761 --> 00:49:34,960
Find him.
865
00:49:34,962 --> 00:49:36,364
Then call me back.
866
00:50:45,766 --> 00:50:47,369
Martin. Martin.
867
00:50:48,435 --> 00:50:49,470
Where's Darcy?
868
00:50:50,538 --> 00:50:53,105
Darcy, she's, uh...
869
00:50:53,107 --> 00:50:54,409
Here, drink this.
870
00:50:57,078 --> 00:50:58,380
Okay.
871
00:51:01,815 --> 00:51:02,947
Where's Darcy?
872
00:51:02,949 --> 00:51:04,782
Oh, thank, god.
873
00:51:04,784 --> 00:51:07,855
I don't know.
I couldn't find Edgar, either.
874
00:51:09,422 --> 00:51:10,855
What happened to us?
875
00:51:13,127 --> 00:51:14,893
- You hear that?
- What is that?
876
00:51:14,895 --> 00:51:17,695
It sounds like screaming.
877
00:51:17,697 --> 00:51:19,732
- Oh, my god.
- Help!
878
00:51:19,734 --> 00:51:20,801
Darcy.
879
00:51:42,690 --> 00:51:44,726
Go! Fucking go with Martin!
880
00:51:47,795 --> 00:51:48,830
Fuck!
881
00:51:54,168 --> 00:51:55,470
Please, stop!
882
00:51:56,136 --> 00:51:57,805
Please!
883
00:52:01,040 --> 00:52:02,376
We know what you are.
884
00:52:03,610 --> 00:52:05,643
We know what you are!
885
00:52:05,645 --> 00:52:07,114
You fucked him didn't you?
886
00:52:07,815 --> 00:52:09,384
You fucked him.
887
00:52:12,652 --> 00:52:14,453
Let her go!
888
00:52:14,455 --> 00:52:16,188
I can smell it on you!
You fucked him.
889
00:52:16,190 --> 00:52:17,659
I can smell it on you.
890
00:52:19,692 --> 00:52:21,495
You fucking disgust me!
891
00:52:23,130 --> 00:52:25,130
I can smell it on you.
892
00:52:25,132 --> 00:52:27,469
No, please don't.
Please don't.
893
00:52:30,103 --> 00:52:31,770
Edgar, stop!
894
00:52:31,772 --> 00:52:33,038
Help! Help!
895
00:52:33,040 --> 00:52:34,672
Help! Help!
896
00:52:34,674 --> 00:52:36,074
Please, this man's gone crazy!
897
00:52:36,076 --> 00:52:37,775
- Please!
- Edgar.
898
00:52:37,777 --> 00:52:39,110
- Stop.
- Please!
899
00:52:39,112 --> 00:52:41,012
Please, stop!
900
00:52:41,014 --> 00:52:42,484
Distract him.
901
00:52:44,485 --> 00:52:45,884
You have the devil inside you.
902
00:52:45,886 --> 00:52:46,987
- Edgar!
- On three.
903
00:52:47,755 --> 00:52:50,521
Edgar, no, no, no.
904
00:52:50,523 --> 00:52:52,491
They're gonna hunt you all down.
905
00:52:52,493 --> 00:52:53,494
Look at me.
906
00:52:53,993 --> 00:52:55,059
Martin.
907
00:52:55,061 --> 00:52:56,494
One.
908
00:52:56,496 --> 00:52:58,831
They're gonna rip you open.
909
00:52:58,833 --> 00:53:00,465
No! Martin!
910
00:53:00,467 --> 00:53:01,900
Edgar! Two.
911
00:53:01,902 --> 00:53:03,501
- And devour you...
- Edgar, please.
912
00:53:03,503 --> 00:53:04,636
From the inside.
913
00:53:04,638 --> 00:53:06,103
Three!
914
00:53:08,676 --> 00:53:10,808
No! No! No!
915
00:53:10,810 --> 00:53:11,876
Go help him.
916
00:53:11,878 --> 00:53:12,945
I'm fine.
917
00:53:12,947 --> 00:53:14,679
I'm fine. Help him
with the door.
918
00:53:14,681 --> 00:53:16,683
I'm fine. Help him
with the fucking door!
919
00:53:20,487 --> 00:53:21,989
Shit!
920
00:53:26,092 --> 00:53:27,561
You gotta put pressure on it.
921
00:53:28,194 --> 00:53:29,594
Try to be still.
922
00:53:29,596 --> 00:53:30,996
It'll bleed more if you move.
923
00:53:32,766 --> 00:53:34,666
Try not to move, baby.
924
00:53:38,205 --> 00:53:40,639
I don't know what to do.
925
00:53:40,641 --> 00:53:42,241
We have to get her
to a hospital.
926
00:53:42,243 --> 00:53:43,741
Right now.
927
00:53:45,045 --> 00:53:47,112
Who are you? Who are you people?
928
00:53:47,114 --> 00:53:49,081
Who are you people?
929
00:53:49,083 --> 00:53:50,581
Do you have any more
of those vials?
930
00:53:50,583 --> 00:53:51,650
I only have one more.
931
00:53:51,652 --> 00:53:53,217
- Get it!
- Okay. Okay.
932
00:53:57,123 --> 00:53:58,757
Breathe. Just breathe.
933
00:54:01,027 --> 00:54:02,226
What...
934
00:54:02,228 --> 00:54:03,764
- Give me that!
- What about Edgar?
935
00:54:08,235 --> 00:54:09,237
Drink this.
936
00:54:11,170 --> 00:54:12,706
- It'll help you.
- God.
937
00:54:13,139 --> 00:54:15,072
Hey. Hey.
938
00:54:15,074 --> 00:54:17,478
- You okay?
- My ankle is broken.
939
00:54:18,212 --> 00:54:20,081
Don't worry about me. Fix Darcy.
940
00:54:24,217 --> 00:54:25,219
Where's Edgar?
941
00:54:29,956 --> 00:54:31,993
He went crazy.
We had to lock him up, okay?
942
00:54:33,326 --> 00:54:35,994
He's having a manic episode.
943
00:54:35,996 --> 00:54:38,130
He's... He's not crazy.
It's just...
944
00:54:38,132 --> 00:54:39,630
We need to help him.
945
00:54:39,632 --> 00:54:41,268
No, that's not what this is.
946
00:54:43,636 --> 00:54:45,105
Fucking, it's something else.
947
00:54:49,076 --> 00:54:50,978
Somebody, help me!
948
00:54:52,313 --> 00:54:54,012
Breathe.
949
00:54:54,014 --> 00:54:56,050
Hey, don't get too close to him.
950
00:54:57,685 --> 00:54:58,916
Shh, look at me.
951
00:54:58,918 --> 00:55:00,054
Breathe.
952
00:55:01,154 --> 00:55:02,223
Please!
953
00:55:05,893 --> 00:55:06,895
McKenzie.
954
00:55:10,730 --> 00:55:12,029
McKenzie,
you're freaking me out.
955
00:55:12,031 --> 00:55:13,230
Please tell me what is going on.
956
00:55:13,232 --> 00:55:14,601
Why am I chained up?
957
00:55:15,902 --> 00:55:18,272
There's blood all over my hands.
958
00:55:20,306 --> 00:55:21,672
Okay, please. Please.
959
00:55:21,674 --> 00:55:22,873
McKenzie, just talk to me.
960
00:55:22,875 --> 00:55:24,155
Tell me what's going on. Please.
961
00:55:25,779 --> 00:55:26,813
You don't remember?
962
00:55:28,382 --> 00:55:29,617
Huh?
963
00:55:33,186 --> 00:55:34,322
No, I don't.
964
00:55:36,790 --> 00:55:37,792
Remember what?
965
00:55:40,661 --> 00:55:41,996
Did something happen? Did I...
966
00:55:42,996 --> 00:55:44,299
Did I do something?
967
00:55:46,000 --> 00:55:47,331
McKenzie, what happened?
968
00:55:47,333 --> 00:55:49,000
You're freaking me out!
969
00:55:49,002 --> 00:55:51,205
There's a fucking bite
on my hand!
970
00:55:53,040 --> 00:55:54,074
Where's Martin?
971
00:55:56,710 --> 00:55:59,811
McKenzie...
McKenzie, where's Darcy?
972
00:55:59,813 --> 00:56:01,115
Please, help. Where's Darcy?
973
00:56:02,650 --> 00:56:05,150
No. No, don't go.
974
00:56:05,152 --> 00:56:06,384
Please. I don't remember.
975
00:56:06,386 --> 00:56:09,221
I don't remember.
Please, just talk to me!
976
00:56:09,223 --> 00:56:11,223
McKenzie, just talk to me,
please!
977
00:56:11,225 --> 00:56:13,025
I don't remember.
978
00:56:13,027 --> 00:56:14,228
I don't remember.
979
00:56:17,964 --> 00:56:19,700
What the fuck is going on?
980
00:56:28,808 --> 00:56:30,377
Oh, fuck!
981
00:56:34,380 --> 00:56:35,382
How is he?
982
00:56:37,284 --> 00:56:39,250
I mean, he doesn't remember
a thing.
983
00:56:39,252 --> 00:56:40,786
Please! Help me!
984
00:56:40,788 --> 00:56:42,788
He seems completely fine,
Martin.
985
00:56:42,790 --> 00:56:43,791
Yeah, well, he's not!
986
00:56:44,458 --> 00:56:45,793
And neither is she.
987
00:56:47,994 --> 00:56:50,964
He is chained up, he can't hurt
anyone else or himself.
988
00:56:53,032 --> 00:56:54,701
Now we need to get her
to a hospital.
989
00:56:55,902 --> 00:56:57,071
Fuck it! Help me!
990
00:56:58,806 --> 00:57:00,371
All right, baby, listen to me.
991
00:57:00,373 --> 00:57:03,208
We're gonna lift you up
really slow, okay?
992
00:57:03,210 --> 00:57:05,009
I'm gonna get you out of here.
993
00:57:05,011 --> 00:57:06,110
One...
994
00:57:06,112 --> 00:57:07,179
Two...
995
00:57:07,181 --> 00:57:09,313
Three.
996
00:57:10,750 --> 00:57:11,918
We can't be moving her.
997
00:57:16,757 --> 00:57:18,322
You have to run for help.
998
00:57:18,324 --> 00:57:19,761
You know where the portal is.
999
00:57:21,027 --> 00:57:22,295
I'll keep after these three.
1000
00:57:23,831 --> 00:57:24,962
You get to that car,
1001
00:57:24,964 --> 00:57:26,831
and you drive
as fast as you can,
1002
00:57:26,833 --> 00:57:27,935
and you call for help.
1003
00:57:33,172 --> 00:57:34,775
- Okay?
- Okay.
1004
00:57:36,743 --> 00:57:37,744
Okay.
1005
00:57:48,455 --> 00:57:49,456
Shit.
1006
00:57:51,190 --> 00:57:52,757
Fuck!
1007
00:57:52,759 --> 00:57:53,794
Shut it!
1008
00:57:54,460 --> 00:57:55,527
Check that window!
1009
00:57:55,529 --> 00:57:56,527
Check that window!
1010
00:57:56,529 --> 00:57:58,289
Please don't jump out.
Please don't jump out.
1011
00:57:59,500 --> 00:58:01,366
Nope. There's nothing there.
1012
00:58:01,368 --> 00:58:03,003
What the fuck was that thing?
1013
00:58:03,804 --> 00:58:05,337
It was his wife.
1014
00:58:05,339 --> 00:58:06,804
From the picture?
1015
00:58:06,806 --> 00:58:08,172
What the fuck is wrong with her?
1016
00:58:08,174 --> 00:58:09,176
I don't know.
1017
00:58:09,942 --> 00:58:10,944
What do we do?
1018
00:58:13,080 --> 00:58:14,081
Does that work here?
1019
00:58:15,181 --> 00:58:16,248
Call 911.
1020
00:58:16,250 --> 00:58:18,416
Have them pin our location
and send an ambulance.
1021
00:58:18,418 --> 00:58:20,786
Oh, fuck that. Tell them
send a goddamn helicopter.
1022
00:58:20,788 --> 00:58:22,757
- Get us off this mountain!
- Okay!
1023
00:58:28,462 --> 00:58:31,862
Uh, 911? Yes, we're
in Cinder National Park.
1024
00:58:31,864 --> 00:58:33,297
Two of my friends
are very badly injured.
1025
00:58:33,299 --> 00:58:34,935
We need medical assistance,
please.
1026
00:58:35,502 --> 00:58:36,737
Hey, kid.
1027
00:58:39,139 --> 00:58:40,174
Leon?
1028
00:58:41,842 --> 00:58:43,010
Did you find Edgar?
1029
00:58:45,045 --> 00:58:46,210
Something's wrong with him.
1030
00:58:46,212 --> 00:58:48,115
He went crazy.
He attacked one of us.
1031
00:58:48,915 --> 00:58:49,950
Put it on speaker.
1032
00:58:54,955 --> 00:58:56,357
Have you seen my wife?
1033
00:58:58,058 --> 00:58:59,891
She's out there.
1034
00:58:59,893 --> 00:59:00,994
Somewhere.
1035
00:59:02,529 --> 00:59:04,161
I thought you said
that they wouldn't be able
1036
00:59:04,163 --> 00:59:07,331
to make us see things,
if we drank the vials.
1037
00:59:07,333 --> 00:59:09,036
The drink will keep
the visions out.
1038
00:59:11,138 --> 00:59:12,540
She's not a vision, she's real.
1039
00:59:15,007 --> 00:59:17,011
A demon's inside her,
like your friend.
1040
00:59:19,378 --> 00:59:20,698
Well, how do we get it
out of him?
1041
00:59:21,982 --> 00:59:24,181
You can't.
1042
00:59:24,183 --> 00:59:25,986
You need to leave.
Go to the portal.
1043
00:59:27,054 --> 00:59:28,920
Where is Marylyn?
1044
00:59:28,922 --> 00:59:30,424
Where the fuck is our sister?
1045
00:59:35,862 --> 00:59:37,364
She was never here, was she?
1046
00:59:41,067 --> 00:59:43,268
No.
1047
00:59:43,270 --> 00:59:46,474
But I can show you where she is,
if you bring me the necklace.
1048
00:59:47,574 --> 00:59:49,241
Go to the portal,
1049
00:59:49,243 --> 00:59:50,523
I'll have someone
meet you there.
1050
00:59:51,478 --> 00:59:52,580
Go now.
1051
00:59:53,980 --> 00:59:55,015
Portal?
1052
00:59:56,415 --> 00:59:57,949
He lied to me.
1053
00:59:57,951 --> 00:59:59,016
She was never here.
1054
00:59:59,018 --> 01:00:00,985
What does he mean by portal?
1055
01:00:00,987 --> 01:00:03,054
It's the way that we came in.
1056
01:00:03,056 --> 01:00:04,655
The path that we turned off on.
It's like a door.
1057
01:00:04,657 --> 01:00:06,157
Is that how
you had me walk first?
1058
01:00:06,159 --> 01:00:07,558
Oh, you fucking bitch.
1059
01:00:07,560 --> 01:00:08,626
- Shut up!
- Enough!
1060
01:00:08,628 --> 01:00:11,429
Enough! Both of you.
1061
01:00:11,431 --> 01:00:14,467
Now, we need to focus
on what we do now.
1062
01:00:16,270 --> 01:00:17,271
Huh?
1063
01:00:19,038 --> 01:00:20,174
I'll make a run for it.
1064
01:00:24,944 --> 01:00:26,080
Just take this.
1065
01:00:27,647 --> 01:00:30,250
Keep trying, and tell him
to send help.
1066
01:00:56,543 --> 01:00:57,545
Hey.
1067
01:00:59,612 --> 01:01:01,482
McKenzie went to get help, okay?
1068
01:01:03,449 --> 01:01:04,648
That hurts.
1069
01:01:04,650 --> 01:01:05,583
I know.
1070
01:01:05,585 --> 01:01:08,619
I know, but yeah,
you're gonna be fine.
1071
01:01:08,621 --> 01:01:10,020
Okay?
1072
01:01:10,022 --> 01:01:11,456
Look at me.
1073
01:01:11,458 --> 01:01:12,593
I promise you.
1074
01:01:13,393 --> 01:01:14,462
You're good.
1075
01:01:16,395 --> 01:01:18,630
Where's Edgar? Is he okay?
1076
01:01:18,632 --> 01:01:21,132
Yeah. Uh...
1077
01:01:21,134 --> 01:01:24,201
We had to lock him up,
but he can't hurt anyone. Okay?
1078
01:01:24,203 --> 01:01:25,672
Shh.
1079
01:01:28,208 --> 01:01:30,407
It wasn't him.
He didn't mean to do it.
1080
01:01:30,409 --> 01:01:32,480
- He's sick. He's sick.
- Oh, I know. I know.
1081
01:01:33,513 --> 01:01:34,547
It's not him.
1082
01:02:12,552 --> 01:02:13,554
Please.
1083
01:02:18,125 --> 01:02:19,327
McKenzie went to get help.
1084
01:02:20,360 --> 01:02:21,362
Martin, please.
1085
01:02:23,563 --> 01:02:25,532
Please take me out
of these chains, man.
1086
01:02:26,600 --> 01:02:27,969
What's in you, man?
1087
01:02:29,536 --> 01:02:30,538
Huh? Is it...
1088
01:02:45,185 --> 01:02:47,684
Oh, fuck! It burns!
1089
01:02:47,686 --> 01:02:51,188
Oh, god, Martin, it burns.
It burns on the inside!
1090
01:02:51,190 --> 01:02:52,456
Martin.
1091
01:03:00,132 --> 01:03:02,335
They're coming for you.
1092
01:03:03,170 --> 01:03:04,268
Eddie!
1093
01:03:04,270 --> 01:03:05,739
Run.
1094
01:03:07,306 --> 01:03:08,708
Run.
1095
01:03:09,708 --> 01:03:11,311
They're coming for you.
1096
01:03:15,081 --> 01:03:16,317
They're coming for you!
1097
01:03:21,587 --> 01:03:22,622
Run!
1098
01:03:24,790 --> 01:03:26,760
They're coming for you!
1099
01:03:31,364 --> 01:03:33,398
Goddamn it, Darcy,
what are you doing?
1100
01:03:33,400 --> 01:03:34,535
I want to see him.
1101
01:03:35,768 --> 01:03:37,768
He didn't mean to do it, please.
1102
01:03:41,741 --> 01:03:43,277
Where the fuck is Gerrik?
1103
01:03:48,147 --> 01:03:49,783
Listen to me.
I need you to stay here.
1104
01:03:51,485 --> 01:03:52,486
Gerrik!
1105
01:03:53,453 --> 01:03:54,455
Gerrik?
1106
01:03:55,355 --> 01:03:56,557
You promised me.
1107
01:03:58,157 --> 01:03:59,324
You said you loved me.
1108
01:03:59,326 --> 01:04:00,594
I never loved you.
1109
01:04:02,462 --> 01:04:03,630
You left me.
1110
01:04:04,531 --> 01:04:06,764
You disgusted me.
1111
01:04:06,766 --> 01:04:08,469
I couldn't look at you
any longer.
1112
01:04:11,571 --> 01:04:12,572
Why?
1113
01:04:13,473 --> 01:04:14,475
You're worthless.
1114
01:04:15,808 --> 01:04:17,644
Who would love someone like you?
1115
01:04:19,346 --> 01:04:20,414
You.
1116
01:04:22,715 --> 01:04:24,415
You said you loved me.
1117
01:04:24,417 --> 01:04:25,418
I lied.
1118
01:04:29,788 --> 01:04:31,655
No one loves you.
1119
01:04:31,657 --> 01:04:32,793
No one loves you.
1120
01:04:33,527 --> 01:04:35,159
My friends do.
1121
01:04:35,161 --> 01:04:36,163
Where are they?
1122
01:04:37,163 --> 01:04:38,496
Helping Darcy.
1123
01:04:38,498 --> 01:04:39,633
They're not helping you.
1124
01:04:41,534 --> 01:04:42,670
Come with me.
1125
01:04:43,402 --> 01:04:44,404
Where?
1126
01:04:45,772 --> 01:04:46,873
I'll show you.
1127
01:04:48,275 --> 01:04:49,477
I'll show you.
1128
01:04:58,317 --> 01:04:59,419
Gerrik!
1129
01:05:02,956 --> 01:05:04,158
Hello?
1130
01:05:10,630 --> 01:05:13,864
Hello? Listen, man,
I know you're there.
1131
01:05:13,866 --> 01:05:14,868
Hello?
1132
01:05:21,373 --> 01:05:23,241
Fuck. Listen to me.
1133
01:05:23,243 --> 01:05:24,308
I need you to stay here.
1134
01:05:24,310 --> 01:05:25,311
I'll be right back.
1135
01:05:41,994 --> 01:05:43,864
Oh, Marylyn.
1136
01:05:49,502 --> 01:05:50,538
Are you okay?
1137
01:05:51,705 --> 01:05:52,739
Marylyn.
1138
01:05:53,672 --> 01:05:54,739
Okay.
1139
01:05:54,741 --> 01:05:55,840
Okay.
1140
01:06:18,831 --> 01:06:19,833
Gerrik!
1141
01:06:21,567 --> 01:06:22,735
Darcy!
1142
01:06:26,672 --> 01:06:27,674
Edgar.
1143
01:06:33,980 --> 01:06:37,315
Darcy, please!
Darcy, help me!
1144
01:06:37,317 --> 01:06:39,284
Help me, please.
1145
01:06:45,792 --> 01:06:46,860
Darcy.
1146
01:06:47,927 --> 01:06:49,763
Please help me.
1147
01:06:53,699 --> 01:06:54,734
Gerrik!
1148
01:07:09,449 --> 01:07:10,517
Leon.
1149
01:07:11,618 --> 01:07:12,583
Look, man.
1150
01:07:12,585 --> 01:07:15,085
I know that whatever
is happening out here,
1151
01:07:15,087 --> 01:07:16,756
is way bigger than all of us.
1152
01:07:18,657 --> 01:07:22,492
My fiancée, she is hurt
really bad.
1153
01:07:22,494 --> 01:07:24,797
She needs help, man,
or she's not gonna make it.
1154
01:07:37,543 --> 01:07:38,645
Darcy, what happened?
1155
01:07:40,846 --> 01:07:42,382
Darcy, are you okay?
What happened?
1156
01:07:44,551 --> 01:07:46,951
I'm so sorry...
1157
01:07:46,953 --> 01:07:50,020
Oh, god, what is wrong with me?
Just fucking kill me now.
1158
01:07:50,022 --> 01:07:51,956
I can't take this.
I can't take it.
1159
01:07:51,958 --> 01:07:53,726
It's okay. Shh.
1160
01:07:55,594 --> 01:07:56,793
It's okay, I'm okay.
1161
01:07:56,795 --> 01:07:59,364
I know it's not you.
1162
01:07:59,366 --> 01:08:01,965
I would never hurt you, Darcy,
I'm so sorry.
1163
01:08:01,967 --> 01:08:03,303
I would never.
1164
01:08:05,871 --> 01:08:07,040
You're just sick.
1165
01:08:07,906 --> 01:08:09,907
I'm so...
1166
01:08:09,909 --> 01:08:11,345
What's wrong with me?
1167
01:08:12,846 --> 01:08:15,112
They put me
in fucking chains, Darcy!
1168
01:08:15,114 --> 01:08:16,814
What is wrong with me?
1169
01:08:16,816 --> 01:08:18,018
You just scared...
1170
01:08:18,951 --> 01:08:20,618
You scared them.
1171
01:08:20,620 --> 01:08:21,689
But I'm fine now.
1172
01:08:22,489 --> 01:08:23,891
I'm fine. I'm fine.
1173
01:08:24,557 --> 01:08:25,559
Please.
1174
01:08:26,759 --> 01:08:27,828
I know.
1175
01:08:28,794 --> 01:08:30,161
Please, let me out.
1176
01:08:30,163 --> 01:08:32,430
I can't stay in these
fucking chains anymore.
1177
01:08:32,432 --> 01:08:34,192
They're driving me,
they're driving me crazy.
1178
01:08:37,070 --> 01:08:39,440
Please, Darcy. If I don't
get out, I'm gonna die.
1179
01:08:41,775 --> 01:08:43,710
How? I don't...
I don't have the key.
1180
01:08:48,514 --> 01:08:49,516
The axe.
1181
01:08:52,584 --> 01:08:54,085
Darcy, get the axe.
1182
01:08:54,087 --> 01:08:57,825
Man, you got what you wanted.
And I am sorry about your wife.
1183
01:09:00,893 --> 01:09:01,895
But our friend...
1184
01:09:03,663 --> 01:09:04,895
Man, there's something in him,
1185
01:09:04,897 --> 01:09:06,530
and I don't know how
to help him.
1186
01:09:06,532 --> 01:09:07,735
You can't help him.
1187
01:09:08,535 --> 01:09:09,600
You can do it.
1188
01:09:13,940 --> 01:09:15,672
- You can do it.
-
A demon is eating him
1189
01:09:15,674 --> 01:09:17,542
from the inside.
1190
01:09:17,544 --> 01:09:19,710
Come on, man. There's got
to be something I can do.
1191
01:09:19,712 --> 01:09:21,612
You can cut off his head.
1192
01:09:21,614 --> 01:09:23,814
Or you can burn him.
1193
01:09:23,816 --> 01:09:25,886
Otherwise, he won't stop coming
for you.
1194
01:09:28,855 --> 01:09:30,153
I don't think I could do it.
1195
01:09:30,155 --> 01:09:31,424
You got it.
1196
01:09:37,696 --> 01:09:39,997
Okay, okay. Stop, stop, stop!
1197
01:09:39,999 --> 01:09:41,832
Stop! Don't.
1198
01:09:41,834 --> 01:09:43,900
I can't. It hurts so bad.
1199
01:09:53,245 --> 01:09:55,481
This is all my fault.
Everything is my fault.
1200
01:09:57,249 --> 01:09:58,748
Everything.
1201
01:09:58,750 --> 01:10:00,618
I'm so sorry.
1202
01:10:00,620 --> 01:10:02,854
It's gonna be okay. Shh.
1203
01:10:03,990 --> 01:10:06,059
You're gonna be okay. Shh.
1204
01:10:07,927 --> 01:10:09,429
Will you hold me?
1205
01:10:14,901 --> 01:10:16,036
I got you.
1206
01:10:17,136 --> 01:10:18,502
Come here.
1207
01:10:18,504 --> 01:10:19,639
I got you.
1208
01:10:21,173 --> 01:10:22,176
Come here.
1209
01:10:25,111 --> 01:10:26,644
I got you.
1210
01:10:32,218 --> 01:10:33,921
Do you remember
when we were younger?
1211
01:10:35,521 --> 01:10:37,490
And mom and dad would fight,
and they would yell.
1212
01:10:39,225 --> 01:10:40,794
And you'd get so scared.
1213
01:10:42,896 --> 01:10:44,731
And you'd come into my room
and, uh...
1214
01:10:47,767 --> 01:10:49,699
And I would hold you
just like this.
1215
01:10:56,241 --> 01:10:57,975
I remember.
1216
01:10:57,977 --> 01:11:00,778
You remember that?
1217
01:11:00,780 --> 01:11:02,983
- It's gonna be okay.
- Mm-hm.
1218
01:11:03,682 --> 01:11:05,181
Yeah.
1219
01:11:05,183 --> 01:11:07,885
You're gonna be okay.
1220
01:11:07,887 --> 01:11:09,188
They're getting us out.
1221
01:11:12,926 --> 01:11:14,824
You gotta believe me.
They will.
1222
01:11:14,826 --> 01:11:16,594
They went to get us out.
1223
01:11:16,596 --> 01:11:17,731
No, they're not.
1224
01:11:24,670 --> 01:11:25,972
It won't let you go.
1225
01:11:48,093 --> 01:11:49,760
Please, man.
1226
01:11:49,762 --> 01:11:51,295
You must try to get out
of there.
1227
01:11:51,297 --> 01:11:53,232
I'd love to know all
that you've seen.
1228
01:12:10,016 --> 01:12:11,018
Darcy.
1229
01:12:16,722 --> 01:12:17,723
Darcy...
1230
01:12:21,361 --> 01:12:22,859
No. No.
1231
01:12:22,861 --> 01:12:23,864
Darcy?
1232
01:12:58,697 --> 01:12:59,865
Oh, my god.
1233
01:13:00,333 --> 01:13:01,802
We can't leave.
1234
01:13:22,187 --> 01:13:24,822
You fucking cunt!
1235
01:13:41,339 --> 01:13:42,409
Ow!
1236
01:13:43,308 --> 01:13:44,977
Why did you kick me?
1237
01:13:50,982 --> 01:13:52,949
Darcy, stay away from him.
1238
01:13:52,951 --> 01:13:55,021
- Darcy?
- That's not Darcy.
1239
01:14:05,431 --> 01:14:07,067
Go, go, go. Go!
1240
01:14:15,907 --> 01:14:17,341
What? No. Don't stop.
We can't stop.
1241
01:14:17,343 --> 01:14:19,143
This is it!
This is where we turned off.
1242
01:14:21,780 --> 01:14:23,883
Where's Darcy? What was that?
1243
01:14:25,450 --> 01:14:27,818
That was not Darcy.
1244
01:14:27,820 --> 01:14:30,956
I don't know what that was,
but it was not her.
1245
01:14:36,395 --> 01:14:37,431
She's dead.
1246
01:14:38,498 --> 01:14:40,463
Edgar killed her.
1247
01:14:40,465 --> 01:14:42,233
- I'm sorry, Martin.
- Oh, god, Darcy.
1248
01:14:43,369 --> 01:14:45,935
I'm so sorry, Martin.
1249
01:14:45,937 --> 01:14:47,938
This is all my fault.
1250
01:14:47,940 --> 01:14:48,942
I'm so sorry.
1251
01:14:50,142 --> 01:14:52,309
It is not your fault.
1252
01:14:52,311 --> 01:14:53,476
Look at me.
1253
01:14:53,478 --> 01:14:55,147
He lied to you.
1254
01:14:56,782 --> 01:14:58,015
But Marylyn.
1255
01:14:58,017 --> 01:14:59,315
She's gotta be...
1256
01:14:59,317 --> 01:15:00,887
She's gotta be in here.
1257
01:15:02,487 --> 01:15:04,320
We'll find her.
1258
01:15:04,322 --> 01:15:06,090
We're gonna find Marylyn.
1259
01:15:06,092 --> 01:15:08,058
And we're gonna make
that motherfucker pay
1260
01:15:08,060 --> 01:15:09,359
for putting us in here.
1261
01:15:09,361 --> 01:15:11,130
No, he's the only one
who can help us.
1262
01:15:12,498 --> 01:15:14,234
He's the only one
who can get us out.
1263
01:15:15,200 --> 01:15:16,335
We have to call him.
1264
01:15:18,337 --> 01:15:20,003
Cellphone.
1265
01:15:20,005 --> 01:15:21,070
What?
1266
01:15:21,072 --> 01:15:22,072
I left it.
1267
01:15:22,074 --> 01:15:23,506
- I need to go get it.
- No, no, no.
1268
01:15:23,508 --> 01:15:25,376
I can figure it out.
I can find it, okay?
1269
01:15:25,378 --> 01:15:26,310
I can find it.
Just give me a minute
1270
01:15:26,312 --> 01:15:28,147
- to think about it first.
- Just shut up.
1271
01:15:29,347 --> 01:15:30,413
Shut up.
1272
01:15:36,489 --> 01:15:37,491
What do we do?
1273
01:15:43,195 --> 01:15:44,396
- You stay here.
- No.
1274
01:15:45,063 --> 01:15:46,462
I'm faster.
1275
01:15:46,464 --> 01:15:49,332
I can get to the phone
by myself. Okay?
1276
01:15:49,334 --> 01:15:50,536
Don't go back.
1277
01:15:51,904 --> 01:15:53,170
I love you sis.
1278
01:15:53,172 --> 01:15:54,241
I'm sorry.
1279
01:15:57,843 --> 01:15:58,975
- Please.
- Just stay here.
1280
01:15:58,977 --> 01:16:01,213
Martin, I'm sorry.
1281
01:16:03,382 --> 01:16:05,616
- Please.
- I'm gonna be right back.
1282
01:16:05,618 --> 01:16:07,318
No, Martin, don't leave me.
1283
01:16:32,078 --> 01:16:33,179
Aah!
1284
01:16:50,329 --> 01:16:51,431
Martin!
1285
01:16:55,935 --> 01:16:57,201
Kenz.
1286
01:16:57,203 --> 01:16:59,636
Martin! She's in there!
1287
01:16:59,638 --> 01:17:02,007
- McKenzie!
- I'm here!
1288
01:17:03,142 --> 01:17:04,411
I'm right here!
1289
01:17:05,244 --> 01:17:06,976
Kenz?
1290
01:17:09,281 --> 01:17:12,082
- McKenzie?
- I'm here!
1291
01:17:12,084 --> 01:17:13,954
Where did you go Kenz? Come on.
1292
01:17:15,922 --> 01:17:17,156
Martin!
1293
01:17:21,227 --> 01:17:22,295
He can't see you.
1294
01:17:24,262 --> 01:17:26,529
- Why not?
- Well, he's in there.
1295
01:17:26,531 --> 01:17:28,101
You can't see the real world
in there.
1296
01:17:33,071 --> 01:17:35,171
Martin, I'm right here!
1297
01:17:35,173 --> 01:17:36,442
Here, let me help you.
1298
01:17:38,511 --> 01:17:40,213
Ow.
1299
01:17:40,980 --> 01:17:42,479
Ow, no.
1300
01:17:44,115 --> 01:17:45,985
What did you do?
1301
01:17:48,486 --> 01:17:51,188
Still can't hear you.
1302
01:17:51,190 --> 01:17:52,359
No.
1303
01:17:53,426 --> 01:17:54,660
Stop!
1304
01:17:57,663 --> 01:17:59,997
Stop!
1305
01:17:59,999 --> 01:18:02,533
No.
1306
01:18:04,102 --> 01:18:06,071
Whoo-hoo!
1307
01:18:06,638 --> 01:18:08,439
Feisty one.
1308
01:18:08,441 --> 01:18:11,308
Jesus Christ, man.
We don't have all fucking day.
1309
01:18:11,310 --> 01:18:13,143
- No!
- I might hold on to her.
1310
01:18:14,512 --> 01:18:16,113
Oh, god.
Don't make me.
1311
01:18:16,115 --> 01:18:17,648
Well, then help!
1312
01:18:17,650 --> 01:18:20,250
This is fucking pathetic.
1313
01:18:23,155 --> 01:18:24,387
Try the cross again.
1314
01:18:24,389 --> 01:18:25,689
I think she's clean.
1315
01:18:25,691 --> 01:18:27,360
Did I ask what you think?
1316
01:18:28,593 --> 01:18:30,193
Uh...
1317
01:18:30,195 --> 01:18:31,261
I think I'm gonna burn her.
1318
01:18:31,263 --> 01:18:33,465
No, we're waiting
for Leon for that.
1319
01:18:37,268 --> 01:18:38,570
Hm. She's awake.
1320
01:18:50,182 --> 01:18:51,985
Help.
1321
01:18:52,551 --> 01:18:54,254
Here. Have a sip.
1322
01:18:56,054 --> 01:18:58,191
You know those tranqs
can really dry you out.
1323
01:19:00,325 --> 01:19:01,560
There you go.
1324
01:19:07,298 --> 01:19:08,634
Now this is gonna hurt a bit.
1325
01:19:11,803 --> 01:19:13,237
No! No, no, no!
1326
01:19:13,239 --> 01:19:14,537
Please! Please! Please!
1327
01:19:25,450 --> 01:19:27,518
Goddamn it,
I thought I told you to wait.
1328
01:19:27,520 --> 01:19:30,156
And I told you not to use
Andrew's boys anymore.
1329
01:19:31,456 --> 01:19:32,736
How are you feeling, sweetheart?
1330
01:19:33,758 --> 01:19:35,525
Oh.
1331
01:19:37,730 --> 01:19:39,729
You do that again,
1332
01:19:39,731 --> 01:19:41,665
you're gonna be
spitting up blood and teeth.
1333
01:19:41,667 --> 01:19:43,203
It's fine. It's fine.
1334
01:19:44,637 --> 01:19:46,072
I guess I deserved that.
1335
01:19:48,139 --> 01:19:49,209
Where are we?
1336
01:19:50,442 --> 01:19:52,309
Those things in the forest...
1337
01:19:52,311 --> 01:19:54,644
Don't worry.
We're far outside Cinder Park.
1338
01:19:54,646 --> 01:19:57,747
We're safe here,
we're outside the portal.
1339
01:19:57,749 --> 01:20:01,784
- What were they?
- We call them Drogyr.
1340
01:20:01,786 --> 01:20:05,588
- What do you call them boys?
- Pale fuckers.
1341
01:20:05,590 --> 01:20:07,427
See, everybody's got
their names for 'em.
1342
01:20:08,561 --> 01:20:09,725
They're body possessors.
1343
01:20:09,727 --> 01:20:11,528
That's why we needed
to do all this.
1344
01:20:11,530 --> 01:20:13,262
We needed to make sure
that you were you,
1345
01:20:13,264 --> 01:20:14,633
and not something else. Hm?
1346
01:20:16,201 --> 01:20:18,704
If my brother's dead
because of you...
1347
01:20:21,339 --> 01:20:23,239
I'm gonna kill you.
1348
01:20:23,241 --> 01:20:25,375
I'm gonna kill all of you.
1349
01:20:25,377 --> 01:20:26,413
I like this girl.
1350
01:20:28,513 --> 01:20:30,814
Now you hold your horses.
1351
01:20:30,816 --> 01:20:32,616
Your brother's alive.
1352
01:20:32,618 --> 01:20:34,553
He called me just as I was
on the way over here.
1353
01:20:35,553 --> 01:20:37,787
Okay, Leon.
1354
01:20:37,789 --> 01:20:40,623
This has been fun and all,
but you know.
1355
01:20:40,625 --> 01:20:42,728
The Carousel's starting soon
and we got to go.
1356
01:20:44,195 --> 01:20:45,328
Untie her, Charl.
1357
01:20:45,330 --> 01:20:46,833
And you keep an eye
on her, okay?
1358
01:20:48,534 --> 01:20:50,734
So, which Axiom
is it this year, boys?
1359
01:20:50,736 --> 01:20:52,402
Number four.
So we need something
1360
01:20:52,404 --> 01:20:54,171
that's gonna put those big
motherfuckers to sleep.
1361
01:20:54,173 --> 01:20:55,439
- Something...
- Nothing's gonna put
1362
01:20:55,441 --> 01:20:57,210
a Leviathan to sleep.
1363
01:21:00,178 --> 01:21:01,647
Oh, you know,
I might have something.
1364
01:21:11,456 --> 01:21:14,690
The boys around these parts
like to hold competitions.
1365
01:21:14,692 --> 01:21:17,461
They go into the different
Axioms and, uh,
1366
01:21:17,463 --> 01:21:21,301
try to survive or see
what creatures they can kill.
1367
01:21:22,433 --> 01:21:24,337
Those doors,
there's more than one?
1368
01:21:26,172 --> 01:21:28,271
Oh, yeah. There are a few.
1369
01:21:28,273 --> 01:21:30,474
A couple of sprays of this,
they won't know you're there.
1370
01:21:30,476 --> 01:21:31,678
Like bug spray.
1371
01:21:32,710 --> 01:21:34,344
Just don't get stepped on.
1372
01:21:34,346 --> 01:21:37,413
Oh.
Thank you, kindly.
1373
01:21:37,415 --> 01:21:39,750
Now you do know this is
considered cheating, right?
1374
01:21:39,752 --> 01:21:41,521
Well, we won't tell anyone
if you don't.
1375
01:21:42,420 --> 01:21:45,255
You people are sick.
1376
01:21:45,257 --> 01:21:47,460
You know what's in there,
and you just let people go in?
1377
01:21:51,429 --> 01:21:52,962
Now, now.
1378
01:21:52,964 --> 01:21:54,931
We've all lost people
in the Axiom.
1379
01:21:57,503 --> 01:21:58,868
My wife.
1380
01:21:58,870 --> 01:22:00,507
How could you let her go
in there?
1381
01:22:02,575 --> 01:22:03,710
I didn't let her go in.
1382
01:22:04,810 --> 01:22:05,879
I put her in there.
1383
01:22:07,745 --> 01:22:09,345
Why?
1384
01:22:09,347 --> 01:22:11,917
Well, now, McKenzie,
that is none of your business.
1385
01:22:12,884 --> 01:22:15,551
That's between me, and Jessica,
1386
01:22:15,553 --> 01:22:17,322
and a man no one's
gonna see again.
1387
01:22:18,691 --> 01:22:20,393
Did you put Marylyn in there?
1388
01:22:22,361 --> 01:22:23,563
I sure did.
1389
01:22:25,998 --> 01:22:27,997
You son of a fucking bitch!
1390
01:22:27,999 --> 01:22:29,866
Hey!
1391
01:22:31,536 --> 01:22:33,205
Take it easy now, little lady.
1392
01:22:35,874 --> 01:22:37,573
You put her in there?
1393
01:22:37,575 --> 01:22:40,443
Well, first, we started
with her friends.
1394
01:22:40,445 --> 01:22:42,878
But we chose a door
with a really special beast.
1395
01:22:42,880 --> 01:22:46,716
I mean this thing is a natural
born killer, a real hunter.
1396
01:22:46,718 --> 01:22:49,485
So one by one, we put
Marylyn's friends in there.
1397
01:22:49,487 --> 01:22:51,454
Each time, it takes the bait.
1398
01:22:51,456 --> 01:22:52,922
And then I chained
Marylyn there.
1399
01:22:52,924 --> 01:22:55,494
Damn it, three weeks later,
it still hasn't killed her.
1400
01:22:57,396 --> 01:22:59,962
I knew your sister was special.
1401
01:22:59,964 --> 01:23:01,801
I think we can have us some fun.
1402
01:23:08,440 --> 01:23:10,777
You see. Marylyn's still alive.
1403
01:23:12,311 --> 01:23:15,278
And your brother's still alive.
1404
01:23:15,280 --> 01:23:17,680
I mean, there's still time,
we could save one of them.
1405
01:23:17,682 --> 01:23:19,484
Question is, which one
do you wanna save?
1406
01:23:20,486 --> 01:23:21,752
One?
1407
01:23:21,754 --> 01:23:24,274
Well, they're both still alive,
but they're in different Axioms.
1408
01:23:25,990 --> 01:23:27,326
Who do you want to save?
1409
01:23:42,574 --> 01:23:44,006
I think you're making
the right choice.
1410
01:23:44,008 --> 01:23:45,809
Shut up.
1411
01:23:45,811 --> 01:23:47,778
I guess it's like
a sisters thing.
1412
01:23:47,780 --> 01:23:48,845
I wouldn't understand.
1413
01:23:48,847 --> 01:23:51,848
I said shut the fuck up!
1414
01:23:51,850 --> 01:23:53,970
We're going to get Martin
right after we save Marylyn.
1415
01:23:58,356 --> 01:24:01,457
Where did it come from?
The Axiom.
1416
01:24:01,459 --> 01:24:04,094
Well, the story goes,
it showed up in the '50s.
1417
01:24:04,096 --> 01:24:07,530
Government came up here.
They took over the land,
1418
01:24:07,532 --> 01:24:09,832
started doing tests.
1419
01:24:09,834 --> 01:24:11,503
Then one day,
they just up and left.
1420
01:24:12,971 --> 01:24:14,706
Some boys found a doorway.
1421
01:24:16,040 --> 01:24:18,408
Then they found another.
1422
01:24:18,410 --> 01:24:22,546
You know, people go missing
in national parks all the time.
1423
01:24:22,548 --> 01:24:26,049
Most of them are found,
but some...
1424
01:24:26,051 --> 01:24:29,051
Some just disappear
off the face of the Earth.
1425
01:24:29,053 --> 01:24:30,623
How many doors are there?
1426
01:24:31,789 --> 01:24:32,958
We've found six.
1427
01:24:34,927 --> 01:24:37,362
And what's in the other Axioms?
1428
01:24:37,963 --> 01:24:39,432
All kinds of beasts.
1429
01:24:40,365 --> 01:24:41,566
Monsters.
1430
01:24:42,935 --> 01:24:45,502
Who knows about this?
1431
01:24:45,504 --> 01:24:49,706
Well, us locals, you know,
keep it a secret.
1432
01:24:49,708 --> 01:24:51,640
If the government finds out,
they'd come up here again.
1433
01:24:51,642 --> 01:24:53,402
They'd take our land,
they'd take our houses.
1434
01:24:55,079 --> 01:24:58,383
Sometimes, secrets get out.
1435
01:25:00,886 --> 01:25:02,885
Cinder Falls there, there.
There's a door.
1436
01:25:02,887 --> 01:25:05,822
Oh, no. No, your sister's
not in there.
1437
01:25:05,824 --> 01:25:07,957
Those boys with the painted
faces, they're in there.
1438
01:25:07,959 --> 01:25:09,760
Competing in carousel.
1439
01:25:09,762 --> 01:25:12,395
Oh... Creatures in there.
1440
01:25:12,397 --> 01:25:13,598
Mighty big.
1441
01:25:32,750 --> 01:25:33,985
Cinder peak.
1442
01:25:34,786 --> 01:25:36,455
We're here.
1443
01:25:38,723 --> 01:25:41,083
Portal's straight through there.
You just follow the lights.
1444
01:25:43,928 --> 01:25:44,963
And what's in there?
1445
01:25:45,798 --> 01:25:47,367
We call it the Rapax.
1446
01:25:49,834 --> 01:25:51,870
As long as it's off hunting,
you should be okay.
1447
01:25:54,705 --> 01:25:56,439
You're not coming in with me?
1448
01:25:56,441 --> 01:25:58,910
Sorry, hun. This is as far
as my help extends.
1449
01:26:01,079 --> 01:26:02,546
Give me your gun.
1450
01:26:04,215 --> 01:26:05,685
Nice try, kid.
1451
01:26:07,151 --> 01:26:08,754
Here, I'll give you
this flashlight.
1452
01:26:09,788 --> 01:26:11,456
It gets very dark in there.
1453
01:26:12,557 --> 01:26:14,623
Now you listen to me.
1454
01:26:14,625 --> 01:26:17,730
You get in there fast,
you might just get out.
1455
01:26:21,866 --> 01:26:23,168
And what if I see it?
1456
01:26:25,471 --> 01:26:27,673
Well, like I said...
1457
01:26:29,106 --> 01:26:30,709
let's just hope
it's off hunting.
1458
01:27:50,655 --> 01:27:52,122
Marylyn? Marylyn!
1459
01:27:52,124 --> 01:27:54,224
Marylyn!
1460
01:27:54,226 --> 01:27:57,726
Okay, I'm gonna get you
out of here.
1461
01:27:57,728 --> 01:27:58,961
Were you bad, too?
1462
01:27:58,963 --> 01:28:01,898
No, no, no.
I'm here to help you, okay?
1463
01:28:01,900 --> 01:28:03,332
We were bad...
1464
01:28:03,334 --> 01:28:06,569
We're bad,
that's why we're here.
1465
01:28:07,838 --> 01:28:09,805
Okay.
1466
01:28:14,012 --> 01:28:15,845
- I can't get it.
- No! No!
1467
01:28:15,847 --> 01:28:17,780
- Shh.
- He will punish me.
1468
01:28:17,782 --> 01:28:19,315
- I'll be right back.
- No...
1469
01:28:19,317 --> 01:28:21,083
I'm going somewhere
and I'm going to get something.
1470
01:28:21,085 --> 01:28:22,918
- I'll be right back.
- No!
1471
01:28:22,920 --> 01:28:24,688
I will be right back. Shh.
1472
01:29:27,785 --> 01:29:29,952
Okay. Okay.
1473
01:29:31,022 --> 01:29:32,122
- Shh.
- Oh, he's...
1474
01:29:32,124 --> 01:29:34,224
- He's coming.
- Shh! Shh!
1475
01:29:34,226 --> 01:29:35,792
He's coming!
1476
01:29:35,794 --> 01:29:37,760
- He's coming!
- Shh!
1477
01:29:37,762 --> 01:29:38,827
Shut up.
1478
01:29:47,071 --> 01:29:48,904
Oh, no... Oh, no.
1479
01:29:54,780 --> 01:29:56,779
I can't get it.
1480
01:29:56,781 --> 01:29:58,081
You can't leave.
1481
01:29:58,083 --> 01:29:59,349
- You can't leave.
- Shh.
1482
01:29:59,351 --> 01:30:01,350
I'm not gonna leave, okay?
I'm not gonna leave.
1483
01:30:01,352 --> 01:30:03,989
I just need something bigger.
1484
01:30:05,322 --> 01:30:08,024
- Where is it?
- No.
1485
01:30:08,026 --> 01:30:10,393
No. It won't let us leave.
1486
01:30:10,395 --> 01:30:12,263
We'll be here...
We'll be here forever.
1487
01:30:15,901 --> 01:30:17,100
No. Marylyn, you can't.
1488
01:30:17,102 --> 01:30:19,301
No, no! Please, no!
1489
01:30:19,303 --> 01:30:21,706
Please, no. No!
1490
01:30:23,741 --> 01:30:26,012
What did you do?
What did you do?
1491
01:30:28,079 --> 01:30:29,948
No! No...
1492
01:31:26,303 --> 01:31:28,373
Oh, baby.
Baby, I'm sorry.
1493
01:31:30,542 --> 01:31:32,911
I'm so fucking sorry.
1494
01:31:43,922 --> 01:31:45,090
Aw.
1495
01:31:46,391 --> 01:31:47,460
Poor girl.
1496
01:32:03,575 --> 01:32:04,910
Jesus!
1497
01:32:11,850 --> 01:32:12,852
Drive.
1498
01:32:15,520 --> 01:32:18,121
Oh, god. Oh, no.
1499
01:32:18,123 --> 01:32:19,588
Oh, fuck.
1500
01:32:19,590 --> 01:32:21,890
We shouldn't be in here
without drinking the vials.
1501
01:32:21,892 --> 01:32:24,060
- Walk!
- Oh, no. Oh, no. Fuck.
1502
01:32:24,062 --> 01:32:25,461
Oh, no. Oh, no, no.
1503
01:32:25,463 --> 01:32:27,930
No, no. Fuck!
They're fucking everywhere!
1504
01:32:27,932 --> 01:32:29,431
They're in my fucking head!
1505
01:32:29,433 --> 01:32:31,600
They're fucking everywhere!
They're fucking everywhere!
1506
01:32:31,602 --> 01:32:33,469
They're coming!
They're fucking everywhere!
1507
01:32:33,471 --> 01:32:37,473
They're fucking every,
fucking, where.
1508
01:32:37,475 --> 01:32:40,877
Hey. I had you fooled there
for a moment, didn't I?
1509
01:32:40,879 --> 01:32:44,279
Eh? I got my fucking freak on.
1510
01:32:44,281 --> 01:32:45,316
You know...
1511
01:32:46,218 --> 01:32:47,353
it's been a fun ride, kid.
1512
01:32:48,152 --> 01:32:49,484
But this,
1513
01:32:49,486 --> 01:32:53,323
this is the end
of the fucking ride.
1514
01:32:58,495 --> 01:32:59,498
Hey.
1515
01:33:00,965 --> 01:33:01,967
Hey.
1516
01:33:02,601 --> 01:33:04,167
Hey, Jessie.
1517
01:33:04,169 --> 01:33:05,271
Hey, Jess.
1518
01:33:06,338 --> 01:33:07,339
Hey, babe.
1519
01:33:09,106 --> 01:33:11,142
It's good to see you.
1520
01:33:23,088 --> 01:33:24,123
Martin!
1521
01:33:28,360 --> 01:33:29,594
Martin!
1522
01:33:31,996 --> 01:33:33,865
No.
1523
01:33:35,066 --> 01:33:36,902
Please, Martin!
1524
01:33:39,036 --> 01:33:40,505
I came back.
1525
01:33:41,373 --> 01:33:42,374
I'm back.
1526
01:33:55,486 --> 01:33:56,487
I'm done.
1527
01:33:59,391 --> 01:34:02,358
I'm done. I'm done!
1528
01:34:02,360 --> 01:34:03,429
Do you hear me?
1529
01:34:05,396 --> 01:34:07,332
Come, take me!
1530
01:34:09,433 --> 01:34:10,902
Take me!
1531
01:34:35,493 --> 01:34:37,996
Come and get me.
1532
01:34:50,342 --> 01:34:51,442
Martin.
1533
01:34:57,348 --> 01:34:58,350
Oh, Martin.
1534
01:34:59,351 --> 01:35:01,317
Oh, thank god. Let's go.
1535
01:35:01,319 --> 01:35:02,321
Come on.
1536
01:35:03,588 --> 01:35:05,557
I can't believe it.
You came back for me.
1537
01:35:11,062 --> 01:35:12,064
Of course.
1538
01:35:16,334 --> 01:35:17,766
We thought we'd lost you.
1539
01:35:58,211 --> 01:36:03,211
Subtitles by explosiveskull
103092