All language subtitles for The.Axiom.2018.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,921 --> 00:00:06,921 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:28,819 --> 00:00:31,820 Please. Please, I'm sorry. 3 00:00:31,822 --> 00:00:33,789 Please! 4 00:00:33,791 --> 00:00:35,490 I don't wanna go in. 5 00:00:35,492 --> 00:00:37,759 Please don't make me go in. 6 00:00:37,761 --> 00:00:39,297 Please. 7 00:00:41,831 --> 00:00:43,000 Please. 8 00:00:43,566 --> 00:00:44,799 Please. 9 00:00:44,801 --> 00:00:45,866 Please. 10 00:02:06,517 --> 00:02:08,716 "A doorway leading to another world. 11 00:02:08,718 --> 00:02:11,085 A place where nature behaves differently. 12 00:02:11,087 --> 00:02:12,821 A beautiful... 13 00:02:12,823 --> 00:02:14,755 - osis." - No, oasis. 14 00:02:14,757 --> 00:02:16,424 Thank you. You know, your sister's handwriting 15 00:02:16,426 --> 00:02:18,025 just sucks, probably why she tore out all these pages, 16 00:02:18,027 --> 00:02:19,660 she couldn't read it herself. 17 00:02:22,499 --> 00:02:23,864 Uh, drive's taking a little longer 18 00:02:23,866 --> 00:02:24,866 than we thought, huh? 19 00:02:24,868 --> 00:02:27,835 We should probably leave early Sunday morning. 20 00:02:27,837 --> 00:02:30,108 Sunday? I mean, is that even gonna be enough time? 21 00:02:31,007 --> 00:02:32,141 It's five days. 22 00:02:32,143 --> 00:02:34,143 I mean, how long did you plan on staying out there? 23 00:02:34,845 --> 00:02:35,944 I don't know. I mean... 24 00:02:35,946 --> 00:02:37,779 But Marylyn is obviously my priority. 25 00:02:37,781 --> 00:02:39,547 So, what if we don't find her? 26 00:02:39,549 --> 00:02:40,849 Jesus, we will. 27 00:02:40,851 --> 00:02:42,551 Okay? But I have to be back to work 28 00:02:42,553 --> 00:02:44,785 - by Monday morning. - Yeah. Me, too. 29 00:02:44,787 --> 00:02:46,654 Yeah, that Days Inn is really understaffed 30 00:02:46,656 --> 00:02:47,956 this time of year, huh, Gerrik? 31 00:02:49,025 --> 00:02:51,091 Fuck off. It's just temporary. 32 00:02:51,093 --> 00:02:53,128 They'd ship me away if I didn't fulfill my work visa. 33 00:02:53,130 --> 00:02:55,699 Oh, you are the cutest bellboy. 34 00:02:56,532 --> 00:02:58,132 Kenz, don't worry. 35 00:02:58,134 --> 00:02:59,567 Five days is plenty of time. 36 00:02:59,569 --> 00:03:00,905 We'll find her long before then. 37 00:03:01,871 --> 00:03:02,973 Okay. 38 00:03:06,776 --> 00:03:08,542 How do we know Marylyn is in trouble, 39 00:03:08,544 --> 00:03:10,545 and not just being Marylyn 40 00:03:10,547 --> 00:03:13,682 and, you know, kicking it out some hippie commune 41 00:03:13,684 --> 00:03:14,982 or something? 42 00:03:14,984 --> 00:03:16,851 Yeah, I wouldn't put it past Marylyn. 43 00:03:16,853 --> 00:03:19,688 Okay, well, you guys don't really understand. 44 00:03:19,690 --> 00:03:22,256 'Cause even if she was in a hippie commune, 45 00:03:22,258 --> 00:03:23,924 Marylyn would let me know. 46 00:03:23,926 --> 00:03:25,493 I mean, Jesus, when she went camping 47 00:03:25,495 --> 00:03:27,595 in that glacier last summer, at Logan's Pass, 48 00:03:27,597 --> 00:03:29,096 she still wrote to me. 49 00:03:29,098 --> 00:03:31,533 And she was in a fucking glacier. 50 00:03:31,535 --> 00:03:33,767 She wrote to you from Logan's Pass? 51 00:03:33,769 --> 00:03:34,935 Yeah. 52 00:03:34,937 --> 00:03:36,771 Several times. 53 00:03:36,773 --> 00:03:38,106 Which is more than I even hear from you. 54 00:03:38,108 --> 00:03:39,773 And you guys live down the street. 55 00:03:39,775 --> 00:03:43,612 Okay, that's enough of that. 56 00:03:43,614 --> 00:03:48,617 Uh, I definitely didn't expect the car ride to be so long. 57 00:03:48,619 --> 00:03:50,652 The sun's supposed to set tonight at 8:45, 58 00:03:50,654 --> 00:03:52,220 so as long as we get there before then, 59 00:03:52,222 --> 00:03:54,122 and set up our tents, we'll be fine. 60 00:03:54,124 --> 00:03:55,724 Jesus, we better get there before then. 61 00:03:55,726 --> 00:03:57,725 I am dying of boredom. 62 00:03:57,727 --> 00:03:58,959 Oh, my god, Gerrik, 63 00:03:58,961 --> 00:04:00,695 you knew how long this was going to be. 64 00:04:00,697 --> 00:04:02,530 Why did you even come? 65 00:04:02,532 --> 00:04:04,231 Because McKenzie invited me. 66 00:04:04,233 --> 00:04:06,567 No, no, no, I didn't. 67 00:04:06,569 --> 00:04:07,636 I asked Martin to come 68 00:04:07,638 --> 00:04:09,637 and he insisted that you guys go. 69 00:04:09,639 --> 00:04:11,074 Well, the more the merrier, right? 70 00:04:12,709 --> 00:04:15,076 But seriously, how long do we have left? 71 00:04:15,078 --> 00:04:16,311 At least another three hours. 72 00:04:17,813 --> 00:04:19,146 Okay, shut up. 73 00:04:19,148 --> 00:04:21,917 I'm the one driving, so just take a fucking nap. 74 00:04:21,919 --> 00:04:24,585 Well, I was excited for the car ride. 75 00:04:24,587 --> 00:04:27,888 I really expected it to be a bit more fun, you know? 76 00:04:27,890 --> 00:04:29,023 Drinking beers. 77 00:04:29,025 --> 00:04:31,326 Stopping off at old gas stations where some old man works 78 00:04:31,328 --> 00:04:32,727 and is creepy to you girls, 79 00:04:32,729 --> 00:04:34,562 and Edgar would, like, spit in his face. 80 00:04:34,564 --> 00:04:36,665 And he would follow us because he'd know where we're going. 81 00:04:36,667 --> 00:04:37,766 Oh, my god, Gerrik. 82 00:04:37,768 --> 00:04:39,568 Do you hear yourself talk? 83 00:04:39,570 --> 00:04:41,569 And just so you know, we are having fun, okay? 84 00:04:41,571 --> 00:04:43,304 Think about it this way, we're going on a manhunt. 85 00:04:43,306 --> 00:04:45,674 I've never been on a manhunt, so I'm really excited, 86 00:04:45,676 --> 00:04:46,996 because we are going on a manhunt. 87 00:04:47,344 --> 00:04:48,876 Me, neither. 88 00:04:48,878 --> 00:04:50,978 It's like, uh, the most dangerous game. 89 00:04:50,980 --> 00:04:52,114 - Mm. - You know? 90 00:04:52,116 --> 00:04:54,148 Except for the fact that we are trying to find Marylyn, 91 00:04:54,150 --> 00:04:55,249 and not kill her. 92 00:04:55,251 --> 00:04:57,651 Yeah, that's a big difference there. 93 00:04:57,653 --> 00:05:00,689 Hey, do we know anything else about this guy 94 00:05:00,691 --> 00:05:02,723 that we're supposed to be meeting? 95 00:05:02,725 --> 00:05:04,792 Besides the fact that this asshole 96 00:05:04,794 --> 00:05:07,227 is trying to ask for money before he tells us what he knows 97 00:05:07,229 --> 00:05:08,929 about our missing sister? 98 00:05:08,931 --> 00:05:10,831 Yeah, fuck that guy. 99 00:05:10,833 --> 00:05:13,367 Okay, he's not asking for money. 100 00:05:13,369 --> 00:05:16,136 Well, then, what is he asking for? 101 00:05:17,907 --> 00:05:19,307 I mean, I guess we're gonna find out. 102 00:05:19,309 --> 00:05:22,212 He's the only one that responded to the post. So... 103 00:05:23,379 --> 00:05:25,179 "Looking for sister, Marylyn Cody, 104 00:05:25,181 --> 00:05:26,715 last seen headed for Cinder Park, 105 00:05:26,717 --> 00:05:28,152 any information, please call." 106 00:05:29,152 --> 00:05:31,720 You posted this on Craigslist? 107 00:05:31,722 --> 00:05:33,088 Without any sexual favors attached, 108 00:05:33,090 --> 00:05:35,323 and somebody actually responded? 109 00:05:35,325 --> 00:05:38,259 Yeah, I mean people always respond to stuff on Craigslist 110 00:05:38,261 --> 00:05:39,393 if they know something. 111 00:05:39,395 --> 00:05:41,095 It's true. It's how that guy in Germany 112 00:05:41,097 --> 00:05:42,797 found someone who would let him eat him. 113 00:05:42,799 --> 00:05:45,400 Oh, god. I forgot about that guy. 114 00:05:45,402 --> 00:05:47,167 Mm-mm. Armin Meiwes. 115 00:05:47,169 --> 00:05:48,335 His friends were probably like, 116 00:05:48,337 --> 00:05:49,937 "No one's gonna respond to that." 117 00:05:49,939 --> 00:05:51,239 Well, he probably didn't have any friends. 118 00:05:51,241 --> 00:05:52,374 But he did have faith. 119 00:05:52,376 --> 00:05:55,175 And so he posted his cannibal ad on Craigslist. 120 00:05:55,177 --> 00:05:57,646 And then a week later, he met that Danish guy... 121 00:05:57,648 --> 00:05:59,913 - Yep. - He let him eat him. 122 00:05:59,915 --> 00:06:01,795 Sometimes you have to have a little bit of hope. 123 00:06:02,686 --> 00:06:05,720 - Is that real? - Real as shit, look it up. 124 00:06:05,722 --> 00:06:08,125 Oh, my god. People are so fucked up. 125 00:06:09,426 --> 00:06:11,326 I gotta pee. 126 00:06:11,328 --> 00:06:12,863 - Seconded. - And third. 127 00:06:13,729 --> 00:06:14,896 Fuck it. 128 00:06:14,898 --> 00:06:16,364 Anyone else want one? 129 00:06:16,366 --> 00:06:18,198 Oh, my god. Yes. Thank you. 130 00:06:18,200 --> 00:06:20,001 Uh, uh, uh! 131 00:06:20,003 --> 00:06:22,771 Are bipolar people allowed to drink? 132 00:06:22,773 --> 00:06:24,304 Come on, man. 133 00:06:24,306 --> 00:06:26,807 Yes, I can have a beer, you dick. 134 00:06:27,744 --> 00:06:29,343 Just don't feed me after midnight, though. 135 00:06:29,345 --> 00:06:31,011 That's the one thing. 136 00:06:31,013 --> 00:06:33,213 - I'm sorry, man. - That's fine. 137 00:06:33,215 --> 00:06:34,215 It's just... 138 00:06:35,451 --> 00:06:38,352 you know, with the hospital stay and all. 139 00:06:38,354 --> 00:06:42,756 Okay, guys, I'm fine. 140 00:06:42,758 --> 00:06:44,092 All right? The manic episode, 141 00:06:44,094 --> 00:06:46,360 as the doctors are calling it, was due to stress. 142 00:06:46,362 --> 00:06:48,162 So all I have to do is just take... 143 00:06:48,164 --> 00:06:51,035 Just take the shit they gave me and take it easy. 144 00:06:52,469 --> 00:06:55,335 And honestly, this is like the best thing for me. 145 00:06:55,337 --> 00:06:57,708 It's been way too long since I've been camping. 146 00:06:59,075 --> 00:07:01,775 I, mean, shit I need this. 147 00:07:01,777 --> 00:07:03,381 Edgar's the best person to have out here. 148 00:07:04,715 --> 00:07:05,614 It wasn't that long ago, 149 00:07:05,616 --> 00:07:07,418 he was guiding raft trips in Colorado. 150 00:07:10,287 --> 00:07:12,920 Marylyn would always talk about the shit you did. 151 00:07:12,922 --> 00:07:14,021 Said it was really dangerous. 152 00:07:14,023 --> 00:07:17,258 So, by her standard, it must mean it was impressive. 153 00:07:18,261 --> 00:07:20,227 Marylyn really said that about Edgar? 154 00:07:20,229 --> 00:07:21,732 Yes. She did. 155 00:07:22,833 --> 00:07:24,299 Fuck, man. 156 00:07:24,301 --> 00:07:26,134 - I'm impressed. - Eh. 157 00:07:26,136 --> 00:07:28,371 Your older sister is one fine... 158 00:07:29,338 --> 00:07:30,771 independent woman. 159 00:07:30,773 --> 00:07:32,008 She must be found. 160 00:07:34,410 --> 00:07:36,845 - On that note, shall we? - Yes. 161 00:07:40,249 --> 00:07:41,451 Come on, McKenzie. 162 00:07:59,436 --> 00:08:01,035 Okay. 163 00:08:01,037 --> 00:08:03,170 We must be close. 164 00:08:03,172 --> 00:08:06,176 Actually, I think we're here. 165 00:08:09,212 --> 00:08:10,377 Oh, shit. 166 00:08:10,379 --> 00:08:11,915 That place looks fucked. 167 00:08:13,482 --> 00:08:16,283 Okay, no. 168 00:08:16,285 --> 00:08:17,919 You just know some old creepy guy 169 00:08:17,921 --> 00:08:20,088 with like half his teeth, works in there. 170 00:08:20,090 --> 00:08:22,489 Yeah. Some like, retired serial killer? 171 00:08:22,491 --> 00:08:24,424 Praying for a group of city folk to travel through 172 00:08:24,426 --> 00:08:26,960 and fall into his web. 173 00:08:26,962 --> 00:08:29,396 You think there are retired serial killers? 174 00:08:29,398 --> 00:08:30,864 Like the ones who never get caught 175 00:08:30,866 --> 00:08:31,865 then get too old and give it up? 176 00:08:31,867 --> 00:08:35,336 Yeah. Yeah, just like living normal lives now. 177 00:08:35,338 --> 00:08:37,505 Guaranteed our landlord might be one. 178 00:08:37,507 --> 00:08:40,275 All right, who's coming in? 179 00:08:40,277 --> 00:08:42,209 I'm good. 180 00:08:42,211 --> 00:08:44,181 Yeah. No, I think you guys got this. 181 00:08:48,484 --> 00:08:50,050 Why did we even bring these pussies? 182 00:08:51,120 --> 00:08:52,523 Come on, I gotta pee. 183 00:09:01,598 --> 00:09:02,867 You got this, sis. 184 00:09:05,067 --> 00:09:07,937 Oh, this place is fucking creepy. 185 00:09:32,561 --> 00:09:35,063 Maybe this guy really is a retired serial killer. 186 00:09:35,065 --> 00:09:38,135 Ha. Shut the fuck up. Don't say that. 187 00:09:39,201 --> 00:09:42,437 Cooks his victims into the food. 188 00:09:42,439 --> 00:09:43,671 Gross, Darcy. 189 00:09:43,673 --> 00:09:46,576 I'm just saying. Brace yourself for something fucking weird. 190 00:09:52,114 --> 00:09:53,615 Hello? 191 00:09:53,617 --> 00:09:55,916 Jesus. 192 00:09:55,918 --> 00:09:57,420 Hi, there. 193 00:09:58,521 --> 00:10:00,188 - Jesus Christ. - Holy hell. 194 00:10:00,190 --> 00:10:01,421 Holy Hell. You girls, 195 00:10:01,423 --> 00:10:02,957 you scared the living shit out of me. 196 00:10:02,959 --> 00:10:04,358 Oh, yeah? We scared the hell out of you? 197 00:10:04,360 --> 00:10:06,961 You were the one that just crept up behind us, and... 198 00:10:06,963 --> 00:10:08,029 - Who does that? - I said... 199 00:10:08,031 --> 00:10:08,997 I said hello. 200 00:10:08,999 --> 00:10:10,330 Yeah, but can you do it before you're like, 201 00:10:10,332 --> 00:10:11,598 two feet behind us? 202 00:10:11,600 --> 00:10:13,400 I'm so sorry, I was out in the back 203 00:10:13,402 --> 00:10:14,968 fixing the dishwasher. 204 00:10:14,970 --> 00:10:16,503 Didn't hear you come in till the bell rang. 205 00:10:16,505 --> 00:10:18,906 Yeah, well the guys are probably freaking out now. 206 00:10:18,908 --> 00:10:20,241 Tell me about it. 207 00:10:20,243 --> 00:10:21,541 Well, I have to use the bathroom, 208 00:10:21,543 --> 00:10:24,078 so could you please tell me where that is? 209 00:10:24,080 --> 00:10:25,579 But I don't want to leave you here, though. 210 00:10:25,581 --> 00:10:26,948 It's fine. 211 00:10:26,950 --> 00:10:28,482 Are you sure? 212 00:10:28,484 --> 00:10:30,017 Yeah, Darcy it's fine. 213 00:10:30,019 --> 00:10:31,299 The bathroom is out, on the side. 214 00:10:32,555 --> 00:10:33,621 Thank you. 215 00:10:33,623 --> 00:10:35,025 Sorry for freaking you out. 216 00:10:39,396 --> 00:10:41,996 Hi, I'm looking for a man named Leonard. 217 00:10:41,998 --> 00:10:43,197 Is he here? 218 00:10:43,199 --> 00:10:45,266 Yeah, that's me. Leon. 219 00:10:45,268 --> 00:10:48,269 Oh, okay. Well, I'm McKenzie. 220 00:10:48,271 --> 00:10:50,111 - We spoke online... - You're Marylyn's sister. 221 00:10:50,639 --> 00:10:51,939 Yes. 222 00:10:51,941 --> 00:10:53,006 Do you know... 223 00:10:53,008 --> 00:10:54,708 Do you know where she is? 224 00:11:01,417 --> 00:11:03,684 Now these, these are heart rate monitors. 225 00:11:03,686 --> 00:11:05,453 They go on your wrist, easy-peasy. 226 00:11:05,455 --> 00:11:09,323 Uh, this cell phone, it's tweaked to work in there. 227 00:11:09,325 --> 00:11:11,391 Now, I usually get a deposit for this stuff, 228 00:11:11,393 --> 00:11:12,526 most of it's expensive. 229 00:11:12,528 --> 00:11:13,663 Especially these. 230 00:11:16,499 --> 00:11:18,366 Each of you, you drink one of these before you go in. 231 00:11:18,368 --> 00:11:19,534 Not after. 232 00:11:19,536 --> 00:11:20,734 Now, it doesn't taste great. 233 00:11:20,736 --> 00:11:22,337 But it keeps them from talking to you. 234 00:11:22,339 --> 00:11:24,671 Whoa, whoa, whoa. Just slow down. 235 00:11:24,673 --> 00:11:27,742 I don't know if I need any of this, 236 00:11:27,744 --> 00:11:30,078 whatever this shit is. 237 00:11:30,080 --> 00:11:31,482 All I wanna do is find my sister. 238 00:11:33,082 --> 00:11:35,585 Okay, so I know that she is in, um... 239 00:11:36,686 --> 00:11:38,285 Cinder Park. 240 00:11:38,287 --> 00:11:40,288 If she is in Cinder... 241 00:11:40,290 --> 00:11:42,022 Cinder Park. 242 00:11:42,024 --> 00:11:44,391 I just don't know whether she's in the rolling hills, 243 00:11:44,393 --> 00:11:46,626 or the falls, or if there's another place 244 00:11:46,628 --> 00:11:47,694 that I don't even... 245 00:11:47,696 --> 00:11:48,997 - What the fuck? - That map's 246 00:11:48,999 --> 00:11:50,064 not going to do you any good. 247 00:11:50,066 --> 00:11:51,100 You're gonna need this. 248 00:11:55,604 --> 00:11:57,137 Okay, but she's in Cinder Park. 249 00:11:57,139 --> 00:11:58,405 That's, that's where we need to go. 250 00:11:58,407 --> 00:11:59,473 No. 251 00:11:59,475 --> 00:12:01,675 The signs might say Cinder Park, 252 00:12:01,677 --> 00:12:03,013 but that's not where you're going. 253 00:12:04,614 --> 00:12:07,151 Okay, I'm sorry. I don't understand. 254 00:12:09,385 --> 00:12:10,386 You don't know? 255 00:12:11,720 --> 00:12:13,320 What exactly did your sister tell you 256 00:12:13,322 --> 00:12:14,882 about what she was looking for out here? 257 00:12:17,224 --> 00:12:18,584 She didn't tell me shit, but, um... 258 00:12:22,197 --> 00:12:23,199 this did. 259 00:12:24,033 --> 00:12:25,168 You stole her journal? 260 00:12:25,667 --> 00:12:26,669 Yeah. 261 00:12:28,138 --> 00:12:30,438 It's a sisters thing. You wouldn't understand. 262 00:12:30,440 --> 00:12:31,709 Yeah. Yeah, sure. 263 00:12:33,442 --> 00:12:35,309 Okay, so she keeps mentioning 264 00:12:35,311 --> 00:12:39,046 this secret passageway in the forest, 265 00:12:39,048 --> 00:12:41,049 but she never says where it goes or anything else, 266 00:12:41,051 --> 00:12:42,491 and it really doesn't make any sense. 267 00:12:43,085 --> 00:12:43,952 Uh... 268 00:12:43,954 --> 00:12:45,752 She also keeps mentioning this place 269 00:12:45,754 --> 00:12:48,522 which I can't find on any of the maps. 270 00:12:48,524 --> 00:12:50,593 Um, I think it's called... 271 00:12:51,460 --> 00:12:52,528 The Axiom. 272 00:12:53,763 --> 00:12:55,128 Yeah. 273 00:12:55,130 --> 00:12:58,565 Wow. Your sister's truly amazing. 274 00:12:58,567 --> 00:13:00,303 How she learned all this, I'll never know. 275 00:13:03,639 --> 00:13:05,241 Well, in these pages... 276 00:13:07,676 --> 00:13:11,679 She talks a lot about how the forest is dangerous. 277 00:13:11,681 --> 00:13:15,282 And how a lot of people are known to have disappeared. 278 00:13:15,284 --> 00:13:17,751 It's dangerous if you're stupid. 279 00:13:17,753 --> 00:13:19,252 It's dangerous if you don't listen to people 280 00:13:19,254 --> 00:13:20,523 who are trying to help you. 281 00:13:21,691 --> 00:13:23,524 Cinder Park. 282 00:13:23,526 --> 00:13:26,093 You follow this path. 283 00:13:26,095 --> 00:13:27,594 The passageway, the door that your sister 284 00:13:27,596 --> 00:13:28,631 writes about in here. 285 00:13:29,599 --> 00:13:30,600 It's real. 286 00:13:31,367 --> 00:13:32,369 It's right here. 287 00:13:35,205 --> 00:13:39,107 And what's so special about this passageway, this path? 288 00:13:39,109 --> 00:13:40,109 Where does it go? 289 00:13:41,244 --> 00:13:43,211 I thought you'd never ask. 290 00:13:43,213 --> 00:13:45,813 Please, just promise me you won't say anything. 291 00:13:45,815 --> 00:13:47,814 I can't believe you told Edgar and not me. 292 00:13:47,816 --> 00:13:48,782 Oh, my god. 293 00:13:48,784 --> 00:13:50,650 Come on, as her brother and his best friend, 294 00:13:50,652 --> 00:13:51,718 I need to know these things. 295 00:13:51,720 --> 00:13:53,621 You're not his best friend. 296 00:13:53,623 --> 00:13:55,758 We're all best friends, equally. 297 00:13:57,460 --> 00:13:58,892 Who the hell's gonna be your best man? 298 00:13:58,894 --> 00:14:01,161 Just both of you, shut up, please? 299 00:14:01,163 --> 00:14:02,665 She doesn't want to tell anybody yet. 300 00:14:03,666 --> 00:14:04,866 Oh, here she comes. 301 00:14:04,868 --> 00:14:06,070 Shut up, shut up. 302 00:14:10,874 --> 00:14:13,406 Classy. And that's your future wife. 303 00:14:13,408 --> 00:14:15,376 Goddamn right, it is. 304 00:14:15,378 --> 00:14:17,211 McKenzie's still in there? 305 00:14:17,213 --> 00:14:18,445 Yeah, she is. 306 00:14:18,447 --> 00:14:19,646 She's been in there for a while. 307 00:14:19,648 --> 00:14:20,728 You should go check on her. 308 00:14:21,283 --> 00:14:22,583 Can't you? 309 00:14:22,585 --> 00:14:24,385 We talked about this. 310 00:14:24,387 --> 00:14:27,354 Uh-oh, is there some trouble in the Cody family 311 00:14:27,356 --> 00:14:28,923 we aren't aware of? 312 00:14:28,925 --> 00:14:30,625 - Sibling quarrels? - No. 313 00:14:30,627 --> 00:14:32,293 No, we're fine. 314 00:14:32,295 --> 00:14:34,795 They're definitely not fine. 315 00:14:34,797 --> 00:14:38,933 I told McKenzie about Darcy and I moving to Clayton 316 00:14:38,935 --> 00:14:40,267 just before we left. 317 00:14:40,269 --> 00:14:41,769 So... 318 00:14:41,771 --> 00:14:43,838 So, what, it's like 20 miles out from town? 319 00:14:43,840 --> 00:14:45,772 Exactly, but, I mean, you know McKenzie. 320 00:14:45,774 --> 00:14:49,410 She, she wants the family to be around like, all the time. 321 00:14:49,412 --> 00:14:51,578 It's like... It's a bit much. 322 00:14:51,580 --> 00:14:52,914 She just loves you. 323 00:14:52,916 --> 00:14:54,551 She wants to be around you. 324 00:14:55,685 --> 00:14:57,318 - It's not nuts. - Oh, now, we know 325 00:14:57,320 --> 00:14:59,587 why you're hunting so hard for Marylyn. 326 00:14:59,589 --> 00:15:01,358 She's cutting her losses with you. 327 00:15:02,892 --> 00:15:04,695 I'm perfectly okay with that. 328 00:15:05,662 --> 00:15:07,495 You're her big brother. 329 00:15:07,497 --> 00:15:08,532 That means something. 330 00:15:09,766 --> 00:15:10,767 Huh. 331 00:15:15,205 --> 00:15:18,142 Uh, come on, please? For me? 332 00:15:19,274 --> 00:15:21,375 God. 333 00:15:21,377 --> 00:15:22,309 I'll do really naughty things 334 00:15:22,311 --> 00:15:24,281 - to you later. - Hey, I'll be right back. 335 00:15:26,816 --> 00:15:28,248 Goddamn it. 336 00:15:28,250 --> 00:15:29,385 Winner. 337 00:15:50,373 --> 00:15:51,608 That's what I thought. 338 00:15:53,942 --> 00:15:55,008 You're a fucking liar. 339 00:15:55,010 --> 00:15:56,810 - I'm not lying. - It's not possible. 340 00:15:56,812 --> 00:15:58,779 Look, I know it's hard to take at first. 341 00:15:58,781 --> 00:16:00,747 You've just gotta try and keep an open mind. 342 00:16:03,619 --> 00:16:06,286 I just don't get why you're fucking with me right now. 343 00:16:06,288 --> 00:16:07,887 Oh, look, sweetheart, I don't give a damn 344 00:16:07,889 --> 00:16:08,856 if you don't believe me. 345 00:16:08,858 --> 00:16:11,559 You'll see. You go there, you'll feel it. 346 00:16:11,561 --> 00:16:12,593 It's warm. 347 00:16:12,595 --> 00:16:14,929 The closer you get, you can feel it vibrating. 348 00:16:14,931 --> 00:16:16,997 Like there's loud music coming from the other side. 349 00:16:16,999 --> 00:16:18,933 That's how you'll know where it is. 350 00:16:18,935 --> 00:16:21,301 So you listen to me. 351 00:16:21,303 --> 00:16:23,871 You take this stuff and you put it 352 00:16:23,873 --> 00:16:25,676 into your little backpack here. 353 00:16:34,883 --> 00:16:35,885 Hello, there. 354 00:16:37,586 --> 00:16:39,322 - You okay? - Yeah. 355 00:16:41,891 --> 00:16:43,056 I'm Martin. 356 00:16:43,058 --> 00:16:44,891 Martin. I'm Leon. 357 00:16:44,893 --> 00:16:45,959 Nice to meet you. 358 00:16:45,961 --> 00:16:47,461 You know where our sister is? 359 00:16:47,463 --> 00:16:48,429 I surely do. 360 00:16:48,431 --> 00:16:50,631 I've was just telling your McKenzie here. 361 00:16:50,633 --> 00:16:52,599 See, you follow the path. In the center of the forest, 362 00:16:52,601 --> 00:16:54,801 there's a group of traveler outposts. 363 00:16:54,803 --> 00:16:56,273 She should be around there somewhere. 364 00:16:58,307 --> 00:17:00,308 Okay. Thanks, man. 365 00:17:00,310 --> 00:17:01,675 If there is anything we can do for your help... 366 00:17:01,677 --> 00:17:04,444 Why, thank you, Martin. Actually, there is. 367 00:17:04,446 --> 00:17:06,347 You see, last time I was at Cinder, 368 00:17:06,349 --> 00:17:08,616 my wife, well, she lost something. 369 00:17:08,618 --> 00:17:12,520 A necklace that I'd, well, she'd really like it back, and, 370 00:17:12,522 --> 00:17:14,457 here, you take this. 371 00:17:16,091 --> 00:17:17,892 Pretty, isn't she? 372 00:17:17,894 --> 00:17:19,527 Now, you see that necklace? 373 00:17:19,529 --> 00:17:21,395 Now, that should be around that traveler's outpost. 374 00:17:21,397 --> 00:17:23,037 You know, lost items usually end up there. 375 00:17:24,900 --> 00:17:27,001 Why haven't you just gone in and gotten it? 376 00:17:27,003 --> 00:17:28,735 You kidding? Got a business to run. 377 00:17:28,737 --> 00:17:31,405 As you can see, it's in a desperate need of attention. 378 00:17:31,407 --> 00:17:33,941 Yeah. Yeah, okay. 379 00:17:33,943 --> 00:17:36,010 Well, we'll keep an eye out for it. 380 00:17:36,012 --> 00:17:38,979 You know, I would truly appreciate that. 381 00:17:38,981 --> 00:17:41,048 Oh, the park is technically closed this time of year, 382 00:17:41,050 --> 00:17:42,515 but I know the ranger. 383 00:17:42,517 --> 00:17:44,719 Yeah, you pop that on your windshield, 384 00:17:44,721 --> 00:17:45,722 no one will bother you. 385 00:17:47,023 --> 00:17:49,056 Cool. Thanks, man. I appreciate it. 386 00:17:49,058 --> 00:17:50,761 You know, I greatly admire Marylyn. 387 00:17:51,994 --> 00:17:53,397 I do hope she's okay. 388 00:17:56,765 --> 00:17:58,467 Hey, you watch out for that sister, huh? 389 00:18:05,875 --> 00:18:07,344 Good luck. 390 00:18:11,513 --> 00:18:12,616 Is everything okay? 391 00:18:13,616 --> 00:18:14,882 What'd they say? 392 00:18:14,884 --> 00:18:16,787 McKenzie, you all right? 393 00:18:17,919 --> 00:18:19,386 That was weird. 394 00:18:19,388 --> 00:18:21,023 Why would Marylyn ever go see that guy? 395 00:18:22,625 --> 00:18:23,794 Because the park's closed. 396 00:18:25,727 --> 00:18:27,029 And now we can get in. 397 00:18:34,070 --> 00:18:35,735 All right. 398 00:18:35,737 --> 00:18:36,972 Let's go find Marylyn. 399 00:18:50,119 --> 00:18:52,019 Ugh, I just lost service. 400 00:18:52,021 --> 00:18:54,424 Aw, what are your 12 followers gonna do? 401 00:18:56,058 --> 00:18:57,728 Oh, I just lost service, too. 402 00:18:58,628 --> 00:19:00,661 If the park was closed, 403 00:19:00,663 --> 00:19:04,831 why would Marylyn ever go to this traveler's outpost? 404 00:19:04,833 --> 00:19:06,802 What do you think she was looking for out there? 405 00:19:07,837 --> 00:19:08,839 I don't know. 406 00:19:12,140 --> 00:19:13,840 Definitely have to camp there. 407 00:19:13,842 --> 00:19:15,876 The sun is going down. 408 00:19:15,878 --> 00:19:18,198 Guys, I'm afraid we are setting these tents up in the dark. 409 00:19:37,632 --> 00:19:39,802 Gerrik, I'm gonna fuck you in your tent tonight. 410 00:19:41,971 --> 00:19:43,904 Welcome to Cinder Park. 411 00:19:43,906 --> 00:19:45,205 We're here, baby. 412 00:19:45,207 --> 00:19:47,640 I can't wait to get out of this fucking car. 413 00:20:07,530 --> 00:20:08,896 - You gotta pee? - Mm-hm. 414 00:20:08,898 --> 00:20:10,563 Oh, I gotta pee. 415 00:20:10,565 --> 00:20:12,966 We're not gonna get in trouble for this, are we? 416 00:20:12,968 --> 00:20:15,536 I'm really scared of the law services out here. 417 00:20:15,538 --> 00:20:16,703 Gerrik, calm down. 418 00:20:16,705 --> 00:20:18,038 You're not that important. 419 00:20:18,040 --> 00:20:19,572 Did you know there's, uh, 420 00:20:19,574 --> 00:20:21,908 there's a new species of frogs in this area? 421 00:20:21,910 --> 00:20:23,610 - Frog? - Yeah. 422 00:20:49,170 --> 00:20:50,974 "Cinder Creek Traveler's Outpost." 423 00:20:51,807 --> 00:20:52,809 To the right. 424 00:21:13,161 --> 00:21:14,563 What the fuck is she doing? 425 00:21:17,032 --> 00:21:18,635 McKenzie, the trail is right here. 426 00:21:20,703 --> 00:21:22,539 Kenz, what's up? 427 00:21:29,946 --> 00:21:30,946 Hey, Gerrik. 428 00:21:31,914 --> 00:21:32,916 Come here. 429 00:21:36,886 --> 00:21:38,555 - You wanna help me? - Yeah. 430 00:21:40,156 --> 00:21:41,691 Okay, come here. 431 00:21:42,891 --> 00:21:46,696 I need you to walk in that direction... 432 00:21:47,696 --> 00:21:48,798 for 20 feet. 433 00:21:49,698 --> 00:21:50,734 Can you do that? 434 00:21:51,634 --> 00:21:52,899 Yeah, but why can't we... 435 00:21:52,901 --> 00:21:55,205 - Can you? - Yeah, obviously. 436 00:21:55,937 --> 00:21:57,040 Okay. 437 00:21:57,907 --> 00:21:59,239 Go. 438 00:22:08,618 --> 00:22:09,919 All right, McKenzie. 439 00:22:10,753 --> 00:22:12,155 I'm walking. 440 00:22:12,821 --> 00:22:14,023 I'm walking. 441 00:22:15,291 --> 00:22:16,659 Is this far enough? 442 00:22:27,369 --> 00:22:29,069 Good one, guys. 443 00:22:29,071 --> 00:22:31,338 The old leave while my back's turned trick. 444 00:22:31,340 --> 00:22:33,109 You guys are hilarious. 445 00:23:06,841 --> 00:23:08,809 Are you really that high, still? 446 00:23:08,811 --> 00:23:10,344 Dude, such a fucker. 447 00:23:10,346 --> 00:23:11,648 Goober. 448 00:23:12,947 --> 00:23:14,383 All right, let's go. 449 00:23:23,059 --> 00:23:25,192 I definitely think he's had sex with a girl before, 450 00:23:25,194 --> 00:23:26,694 it's just been a really long time. 451 00:23:26,696 --> 00:23:27,731 - Gerrik? - Yeah. 452 00:23:28,263 --> 00:23:29,264 There's no way. 453 00:23:30,465 --> 00:23:32,002 What the fuck? 454 00:23:34,169 --> 00:23:37,407 It's too warm out, I'm not walking another step. 455 00:23:39,274 --> 00:23:40,342 I think they're stopping. 456 00:23:43,745 --> 00:23:45,378 - Come on, man. - No, fuck you, Martin. 457 00:23:45,380 --> 00:23:49,148 You never said this had so much hiking involved. 458 00:23:49,150 --> 00:23:50,850 Come on man, let's just set him down for a minute. 459 00:23:50,852 --> 00:23:52,720 Have you got any more weed left? 460 00:23:52,722 --> 00:23:55,422 Uh-uh. No, we'll play a little game. 461 00:23:55,424 --> 00:23:58,762 It's called you get to the tent and we can smoke this joint. 462 00:23:59,328 --> 00:24:00,864 Fucking wanker. 463 00:24:08,771 --> 00:24:13,272 So, I just had a great idea on how I can just get my green card 464 00:24:13,274 --> 00:24:15,778 and my days at Days Inn will be a thing of the past. 465 00:24:18,848 --> 00:24:20,347 Oh, my god. Really? 466 00:24:20,349 --> 00:24:21,415 What? 467 00:24:21,417 --> 00:24:24,050 You saw the way she was touching my arm back there. 468 00:24:24,052 --> 00:24:25,752 Uh-huh. 469 00:24:25,754 --> 00:24:27,090 Come on, man. What do you say? 470 00:24:28,858 --> 00:24:29,923 Dual wedding? 471 00:24:29,925 --> 00:24:31,325 We'll be each other's best man. 472 00:24:31,327 --> 00:24:33,359 I'm gonna pretend like I didn't hear this. 473 00:24:33,361 --> 00:24:35,064 We don't have all day, come on. 474 00:24:36,398 --> 00:24:38,234 You gonna let a bunch of girls beat you? 475 00:24:39,234 --> 00:24:40,434 I'll beat you up the mountain. 476 00:24:41,936 --> 00:24:43,803 All right, go on. 477 00:24:43,805 --> 00:24:45,841 Just saying, this is why you're not getting laid. 478 00:24:47,376 --> 00:24:48,378 Whoa. 479 00:24:49,177 --> 00:24:50,179 Harsh. 480 00:24:51,446 --> 00:24:52,982 I'm sweating. 481 00:24:54,949 --> 00:24:56,753 And the sun's still out. How is that possible? 482 00:24:57,953 --> 00:24:59,552 It's almost nine. 483 00:24:59,554 --> 00:25:02,091 Sun might set a little later this far north. 484 00:25:03,324 --> 00:25:04,326 Still... 485 00:25:05,127 --> 00:25:06,763 it's really bright out. 486 00:25:08,464 --> 00:25:11,231 Uh, so... 487 00:25:11,233 --> 00:25:13,168 Darcy and McKenzie. Do they ever hang out? 488 00:25:14,102 --> 00:25:15,434 No, not really. 489 00:25:15,436 --> 00:25:17,870 Darcy's got her friends from work. 490 00:25:17,872 --> 00:25:21,207 And McKenzie, she's got... 491 00:25:21,209 --> 00:25:22,811 You. 492 00:25:23,946 --> 00:25:25,281 Does McKenzie have a boyfriend? 493 00:25:27,015 --> 00:25:30,349 I don't think so. I don't know. 494 00:25:30,351 --> 00:25:33,921 Dude, you don't know if your own sister has a boyfriend? 495 00:25:33,923 --> 00:25:35,992 Don't worry, we can fix that. 496 00:25:41,062 --> 00:25:43,129 She is definitely more high strung than usual, 497 00:25:43,131 --> 00:25:44,565 and, honestly... 498 00:25:44,567 --> 00:25:45,902 I'm into it. 499 00:25:49,304 --> 00:25:50,904 I love your sister, man. 500 00:25:50,906 --> 00:25:52,472 I love her shorts. 501 00:25:52,474 --> 00:25:54,878 She's clearly wanting a bit of British penis. 502 00:25:55,578 --> 00:25:56,812 Come on! 503 00:26:02,551 --> 00:26:03,552 Guys. 504 00:26:06,120 --> 00:26:07,157 Edgar? 505 00:26:09,524 --> 00:26:10,826 What's going on, man? 506 00:26:11,526 --> 00:26:12,561 You don't see her? 507 00:26:15,330 --> 00:26:16,432 See who? 508 00:26:17,600 --> 00:26:19,569 The girl she's... she's right here. 509 00:26:21,936 --> 00:26:23,339 You're freaking G out, man. 510 00:26:25,107 --> 00:26:26,373 You okay, man? 511 00:26:31,146 --> 00:26:32,315 You all right, man? 512 00:26:40,923 --> 00:26:42,090 Yeah, I'm fine. 513 00:26:54,136 --> 00:26:55,205 What did you say? 514 00:26:56,671 --> 00:26:58,271 I didn't say anything. 515 00:26:58,273 --> 00:27:00,574 What the fuck did you say? 516 00:27:00,576 --> 00:27:02,545 Are you sure you should take that many? 517 00:27:04,079 --> 00:27:06,312 Yeah, I'm fine. 518 00:27:06,314 --> 00:27:07,316 I'm okay. 519 00:27:09,984 --> 00:27:12,222 Guys, I'm fine. 520 00:27:13,522 --> 00:27:15,187 All right, man. 521 00:27:15,189 --> 00:27:16,458 I'm fine. Come on. Let's... 522 00:27:17,292 --> 00:27:18,328 Let's just go. 523 00:27:32,140 --> 00:27:34,241 Come on, bitch. 524 00:27:34,243 --> 00:27:35,912 I'm coming. 525 00:27:37,012 --> 00:27:38,147 The sun's still out. 526 00:27:40,215 --> 00:27:43,253 Yeah, it is pretty strange. 527 00:27:45,020 --> 00:27:46,122 It's getting late. 528 00:27:51,994 --> 00:27:54,161 This is nice. 529 00:27:54,163 --> 00:27:57,396 You know, the city can get so... I don't know. 530 00:27:57,398 --> 00:27:58,531 Rushed. 531 00:27:58,533 --> 00:27:59,601 But this is... 532 00:28:01,203 --> 00:28:02,205 beautiful. 533 00:28:03,504 --> 00:28:05,073 Peaceful, you know? 534 00:28:08,209 --> 00:28:10,245 Clayton's not going to be much better, you know? 535 00:28:13,215 --> 00:28:14,350 I'm just saying. 536 00:28:15,650 --> 00:28:16,686 Yeah. 537 00:28:18,119 --> 00:28:19,353 Martin said you were pretty upset 538 00:28:19,355 --> 00:28:20,635 when he told you we were leaving. 539 00:28:21,590 --> 00:28:25,194 I'm not upset, I just know him. 540 00:28:26,528 --> 00:28:28,064 We won't ever see him around. 541 00:28:29,764 --> 00:28:30,731 It's fine, though. 542 00:28:30,733 --> 00:28:32,331 I mean, once we get Marylyn back at home, 543 00:28:32,333 --> 00:28:33,535 he can do whatever he wants. 544 00:28:40,376 --> 00:28:42,078 You two moving in together, though. 545 00:28:43,445 --> 00:28:44,981 Seems pretty serious. 546 00:28:45,680 --> 00:28:47,079 Yeah, it is. 547 00:28:47,081 --> 00:28:49,616 Well, which is why I'd really like it 548 00:28:49,618 --> 00:28:51,018 if you and I could maybe spend some... 549 00:28:51,020 --> 00:28:52,055 Is that it? 550 00:28:54,089 --> 00:28:55,425 Yeah, looks like it. 551 00:28:59,160 --> 00:29:00,196 Looks like we found it. 552 00:29:03,264 --> 00:29:06,369 - Where's Gerrik? - Um, he's coming. 553 00:29:31,659 --> 00:29:32,728 Marylyn! 554 00:29:36,330 --> 00:29:37,664 Marylyn! 555 00:29:39,400 --> 00:29:41,167 You see anybody in there? 556 00:29:41,169 --> 00:29:43,638 Nah, man. This place looks like it hasn't been used in years. 557 00:29:50,212 --> 00:29:51,677 I don't know, McKenzie, this is your thing. 558 00:29:51,679 --> 00:29:52,681 What do you want to do? 559 00:29:57,285 --> 00:29:58,417 Well, there's two other buildings, 560 00:29:58,419 --> 00:30:00,220 one there and one there. 561 00:30:00,222 --> 00:30:01,521 Martin, check one. Edgar, check the other. 562 00:30:01,523 --> 00:30:02,683 And we'll try to get in here. 563 00:30:10,498 --> 00:30:12,267 Okay, how do we do this? 564 00:30:25,813 --> 00:30:27,115 Marylyn! 565 00:30:39,695 --> 00:30:41,297 I'll check this one down here. 566 00:30:49,303 --> 00:30:50,473 It's locked. 567 00:31:21,802 --> 00:31:23,235 Huh. 568 00:31:23,237 --> 00:31:24,171 Look who made it. 569 00:31:24,173 --> 00:31:27,273 That is the last time I'm going anywhere 570 00:31:27,275 --> 00:31:30,510 with you or your sister. 571 00:31:30,512 --> 00:31:32,578 How's that cigarette treating you at this altitude? 572 00:31:32,580 --> 00:31:34,813 It's delicious. 573 00:31:34,815 --> 00:31:36,852 Come on, let's go see if the girls found anything. 574 00:31:38,821 --> 00:31:41,221 Have you guys noticed that the sun is not going down? 575 00:31:41,223 --> 00:31:43,459 It's just kind of moving around? 576 00:31:56,905 --> 00:31:58,441 Everything's locked up tight. 577 00:31:58,940 --> 00:31:59,940 Now what? 578 00:32:01,475 --> 00:32:02,742 You know what? We should look around 579 00:32:02,744 --> 00:32:04,243 while it's still light out. 580 00:32:04,245 --> 00:32:05,311 Search for clues. 581 00:32:05,313 --> 00:32:06,349 Scooby Doo style. 582 00:32:07,616 --> 00:32:10,617 All right, Daphne. You go search for clues. 583 00:32:10,619 --> 00:32:11,786 I'm gonna set up my tent. 584 00:32:16,524 --> 00:32:18,692 All right, I'll check the surrounding area. 585 00:32:18,694 --> 00:32:21,397 You know, maybe Marylyn set up her camp somewhere. 586 00:32:28,669 --> 00:32:29,949 Wait somebody's stuff is in here. 587 00:32:30,638 --> 00:32:31,706 You know what, 588 00:32:33,308 --> 00:32:34,808 I got some eyeglass tools in my pack, 589 00:32:34,810 --> 00:32:36,675 that we could use to get the lock open. 590 00:32:36,677 --> 00:32:38,877 Or maybe there's like, a side window 591 00:32:38,879 --> 00:32:41,484 or something that has a screen we can pop out. 592 00:32:43,284 --> 00:32:44,751 Maybe we should try a back door? 593 00:32:44,753 --> 00:32:46,418 I feel like this place have a back door, right? 594 00:32:46,420 --> 00:32:48,655 Fuck, Kenz! 595 00:32:48,657 --> 00:32:50,757 Oh, my god! 596 00:32:50,759 --> 00:32:52,962 I am so attracted to you right now. 597 00:33:09,677 --> 00:33:11,379 Martin's totally gonna want to see this. 598 00:33:18,587 --> 00:33:22,321 Damn it! It's empty. 599 00:33:22,323 --> 00:33:24,726 I mean, but it could be her's, though, I don't know. 600 00:33:26,427 --> 00:33:27,429 Look at this. 601 00:33:28,296 --> 00:33:30,562 What is it? 602 00:33:30,564 --> 00:33:32,831 It's a ledger for everybody who's ever been here. 603 00:33:32,833 --> 00:33:34,634 A clue. 604 00:33:34,636 --> 00:33:36,772 Okay, well, do you see Marylyn's name? 605 00:33:38,407 --> 00:33:39,407 Marylyn! 606 00:33:41,776 --> 00:33:42,811 Marylyn? 607 00:33:45,880 --> 00:33:47,681 All right, if you don't come out in the next minute, 608 00:33:47,683 --> 00:33:49,348 I'm gonna be forced to tell McKenzie 609 00:33:49,350 --> 00:33:52,287 about the time you had sex with Aaron Dorsey on her bed. 610 00:33:54,423 --> 00:33:56,690 Yeah, you're not out here, are you? 611 00:33:56,692 --> 00:33:58,928 I'm the only one out here, talking to myself. 612 00:34:04,332 --> 00:34:05,964 Yeah, this is great. 613 00:34:08,536 --> 00:34:09,668 - Boo! - Jesus! 614 00:34:11,339 --> 00:34:12,404 Where is everybody? 615 00:34:12,406 --> 00:34:13,706 Oh! We got into the outpost. 616 00:34:13,708 --> 00:34:14,842 You should have seen McKenzie, 617 00:34:14,844 --> 00:34:17,444 she broke down the door, she's like, like Jack Nicholson 618 00:34:17,446 --> 00:34:19,045 when he swings that axe in The Shining. 619 00:34:19,047 --> 00:34:21,681 Caretaker's chest. Aah! 620 00:34:21,683 --> 00:34:23,049 Oh, it was so badass. 621 00:34:23,051 --> 00:34:25,518 You are a dork. 622 00:34:25,520 --> 00:34:27,520 - Yeah, and? - Come on we should head back. 623 00:34:27,522 --> 00:34:29,723 No, I think that Scooby Doo and the rest of the gang 624 00:34:29,725 --> 00:34:31,991 will be okay without Fred and Daphne for a while. 625 00:34:31,993 --> 00:34:33,726 Oh, we're Fred and Daphne now? 626 00:34:33,728 --> 00:34:36,128 Duh! Daphne was fucking hot. 627 00:34:36,130 --> 00:34:39,666 Goddamn, she was. 628 00:34:39,668 --> 00:34:42,034 But Fred, he was... he was kind of a tool, though? 629 00:34:42,036 --> 00:34:43,837 No, he wasn't. He had that cute ascot. 630 00:34:43,839 --> 00:34:44,904 Uh-huh. 631 00:34:44,906 --> 00:34:46,066 Come on, we should head back. 632 00:34:47,042 --> 00:34:50,543 I mean, we could keep looking 633 00:34:50,545 --> 00:34:52,514 out here for a little lot longer. 634 00:34:55,150 --> 00:34:56,916 Yeah. Yeah, maybe. 635 00:34:58,719 --> 00:35:00,987 Maybe we should keep searching. 636 00:35:00,989 --> 00:35:05,425 I mean, there's so much ground to cover. 637 00:35:05,427 --> 00:35:06,429 Mm. 638 00:35:11,433 --> 00:35:13,733 Jesus. There's a lot of people here. 639 00:35:13,735 --> 00:35:15,471 Check to see who was the last to sign it. 640 00:35:17,572 --> 00:35:19,538 Gregory and Allison Scott. 641 00:35:19,540 --> 00:35:20,842 1957. 642 00:35:25,080 --> 00:35:26,581 This place is weird. 643 00:35:28,884 --> 00:35:30,886 I mean this box, all these papers. 644 00:35:31,953 --> 00:35:34,556 Everything's dated back to 1957. 645 00:35:36,190 --> 00:35:37,459 These photos. 646 00:35:49,203 --> 00:35:50,538 Where did you get that? 647 00:35:53,607 --> 00:35:55,442 The guy from the restaurant gave it to me. 648 00:35:55,444 --> 00:35:57,444 He said his wife lost a necklace here or something. 649 00:36:03,217 --> 00:36:04,453 What? 650 00:36:06,688 --> 00:36:07,757 I saw her. 651 00:36:19,100 --> 00:36:20,636 I love you, baby. 652 00:36:44,625 --> 00:36:46,161 God, you are so beautiful. 653 00:36:57,973 --> 00:36:59,572 What's wrong? What's wrong? 654 00:37:00,641 --> 00:37:01,643 What's wrong? 655 00:37:02,511 --> 00:37:03,612 Nothing. 656 00:37:06,214 --> 00:37:07,215 I'm okay. 657 00:37:12,821 --> 00:37:14,119 You know, we've been gone a long time. 658 00:37:14,121 --> 00:37:15,123 We should get back. 659 00:37:19,594 --> 00:37:21,159 What do you mean you think you saw her? 660 00:37:21,161 --> 00:37:22,531 I saw... 661 00:37:28,536 --> 00:37:29,938 I don't know what I saw. Never mind. 662 00:37:31,605 --> 00:37:32,640 Nothing. 663 00:37:50,692 --> 00:37:51,791 Hey, Edgar? 664 00:37:51,793 --> 00:37:52,795 Mm-hm. 665 00:37:54,929 --> 00:37:57,195 Do you still have your tools? 666 00:37:57,197 --> 00:37:59,601 Because I want to open that box over there. 667 00:38:01,069 --> 00:38:02,071 Yeah. 668 00:38:03,003 --> 00:38:04,570 Look, I'm just very aware 669 00:38:04,572 --> 00:38:06,905 of all the breaking and entering that we're doing. 670 00:38:06,907 --> 00:38:08,574 I mean, somebody owns this place. 671 00:38:08,576 --> 00:38:11,610 Yeah, and that somebody will understand. 672 00:38:11,612 --> 00:38:13,114 Or do I have to go get the axe again? 673 00:38:18,219 --> 00:38:19,184 In case you're wondering, 674 00:38:19,186 --> 00:38:21,924 the sun is still out, and it's almost 11. 675 00:39:02,263 --> 00:39:04,063 - Hey. - Hey. 676 00:39:04,065 --> 00:39:05,833 Did you guys find anything? 677 00:39:06,735 --> 00:39:07,800 No. 678 00:39:07,802 --> 00:39:09,302 Were you even looking? 679 00:39:09,304 --> 00:39:11,137 Yes, dick. 680 00:39:11,139 --> 00:39:13,338 We were doing something, 681 00:39:13,340 --> 00:39:14,944 other than just fucking sitting there. 682 00:39:18,145 --> 00:39:19,645 Cut off their heads. 683 00:39:19,647 --> 00:39:21,380 I told them to cut off their heads. 684 00:39:21,382 --> 00:39:22,849 But they didn't listen. 685 00:39:22,851 --> 00:39:24,183 And now, look what happened! 686 00:39:25,719 --> 00:39:27,355 Is anyone worried about the sun? 687 00:39:29,991 --> 00:39:31,324 It's almost midnight. 688 00:39:31,326 --> 00:39:33,425 What the fuck is going on? 689 00:39:33,427 --> 00:39:34,694 Where's McKenzie? 690 00:39:34,696 --> 00:39:37,029 She's, uh, up there in the outpost. 691 00:39:56,384 --> 00:39:57,449 What happened? 692 00:39:57,451 --> 00:39:59,020 - Huh? - You okay? 693 00:40:01,755 --> 00:40:03,121 Sorry. 694 00:40:03,123 --> 00:40:05,123 I thought I saw a rat or something. 695 00:40:05,125 --> 00:40:06,192 Okay. 696 00:40:06,194 --> 00:40:07,126 I don't get it. 697 00:40:07,128 --> 00:40:08,860 Why did Marylyn would ever come in here? 698 00:40:08,862 --> 00:40:09,964 I mean, look at this place. 699 00:40:12,366 --> 00:40:14,936 Well, she might, if there was a storm or something. 700 00:40:17,105 --> 00:40:18,170 I guess. 701 00:40:18,172 --> 00:40:19,471 Edgar, did you bring your tools, 702 00:40:19,473 --> 00:40:21,340 'cause I really want to open this box. 703 00:40:21,342 --> 00:40:23,076 Why? 704 00:40:23,078 --> 00:40:24,710 Because, Gerrik, it's the last place 705 00:40:24,712 --> 00:40:26,179 I haven't checked and I want to look. 706 00:40:26,181 --> 00:40:28,447 All right, Lizzy Borden, want to open up another one? 707 00:40:28,449 --> 00:40:29,715 No. 708 00:40:29,717 --> 00:40:31,150 No, it's just a simple lock. 709 00:40:31,152 --> 00:40:33,322 Here. Look, we don't need to tear anything up. 710 00:40:36,891 --> 00:40:37,893 Grab that one. 711 00:40:39,293 --> 00:40:40,362 No, the other one. 712 00:40:43,364 --> 00:40:44,400 All right. 713 00:40:48,069 --> 00:40:49,170 - What? - Uh... 714 00:40:49,871 --> 00:40:51,404 It just, uh... 715 00:40:51,406 --> 00:40:52,838 It reminds me of that one Christmas 716 00:40:52,840 --> 00:40:54,440 when we were kids. 717 00:40:54,442 --> 00:40:56,241 When we broke into Mom and Dad's closet 718 00:40:56,243 --> 00:40:57,976 and saw all our Christmas presents? 719 00:40:57,978 --> 00:41:00,980 Yeah, fuck. 720 00:41:00,982 --> 00:41:03,116 It's less gratifying when find all your presents 721 00:41:03,118 --> 00:41:05,050 unwrapped like that at once. 722 00:41:05,052 --> 00:41:09,058 Yup, had to fake surprise the entire next morning. 723 00:41:11,960 --> 00:41:13,159 Oh, my god. And we had to act 724 00:41:13,161 --> 00:41:14,897 like we didn't find Mom's vibrator. 725 00:41:17,431 --> 00:41:18,833 Uh, do you... 726 00:41:19,868 --> 00:41:22,835 All right, um, hold your steady. 727 00:41:22,837 --> 00:41:24,206 There's no way this works. 728 00:41:25,139 --> 00:41:27,172 One... 729 00:41:27,174 --> 00:41:28,776 two, three. 730 00:41:30,478 --> 00:41:32,815 It worked. You did it. 731 00:41:34,516 --> 00:41:37,016 Where the hell did you learn how to do that? 732 00:41:37,018 --> 00:41:38,518 - That? - Hm. 733 00:41:38,520 --> 00:41:39,788 Wouldn't you like to know? 734 00:41:58,572 --> 00:41:59,775 Is that... 735 00:42:00,507 --> 00:42:01,773 Yeah. 736 00:42:01,775 --> 00:42:04,095 You guys, when we were at the restaurant, that guy, Leon... 737 00:42:05,279 --> 00:42:07,079 he showed us this picture of his wife. 738 00:42:07,081 --> 00:42:08,848 Said he... She's missing a necklace. 739 00:42:08,850 --> 00:42:09,918 That's the necklace. 740 00:42:11,386 --> 00:42:12,487 You all should see this. 741 00:42:19,326 --> 00:42:20,828 What the fuck? 742 00:42:33,241 --> 00:42:35,340 What is that red line? 743 00:42:35,342 --> 00:42:41,313 Look, I'm no expert, but that looks a lot like... 744 00:42:41,315 --> 00:42:42,350 Blood? 745 00:42:51,458 --> 00:42:52,960 I'm gonna go get some water. 746 00:42:54,094 --> 00:42:55,129 Are you okay? 747 00:42:57,031 --> 00:42:59,902 Yeah, I'm fine. I'm dehydrated. 748 00:43:01,969 --> 00:43:03,469 Maybe we shouldn't have brought him on this trip. 749 00:43:03,471 --> 00:43:05,237 This is a little too much. 750 00:43:19,487 --> 00:43:22,188 Yeah, I'll go get him. 751 00:43:22,190 --> 00:43:23,192 We'll build a fire. 752 00:43:24,157 --> 00:43:25,324 Do you have any matches? 753 00:43:25,326 --> 00:43:26,328 Yeah, they're in my bag. 754 00:43:30,632 --> 00:43:32,100 Hey, have you guys, um... 755 00:43:34,002 --> 00:43:35,934 Have you guys seen anything weird? 756 00:43:35,936 --> 00:43:37,503 Besides this creepy outpost 757 00:43:37,505 --> 00:43:39,404 with a backyard full of chains and blood, no. 758 00:43:39,406 --> 00:43:40,408 This is all normal. 759 00:44:27,956 --> 00:44:29,356 Martin, what the fuck are you doing? 760 00:44:32,627 --> 00:44:34,128 He's grabbing the matches from my.... 761 00:44:35,228 --> 00:44:36,297 Fuck. 762 00:44:43,503 --> 00:44:45,471 - What is this? - What do you mean? 763 00:44:45,473 --> 00:44:48,674 What the fuck is this, McKenzie? 764 00:44:48,676 --> 00:44:51,444 The guy at the restaurant. He gave you this shit? 765 00:44:51,446 --> 00:44:53,545 It's nothing, Martin. It's just stupid... 766 00:44:53,547 --> 00:44:54,582 No! 767 00:44:55,583 --> 00:44:58,116 No! Martin! 768 00:44:58,118 --> 00:45:00,018 You don't understand. We need those! 769 00:45:00,020 --> 00:45:01,587 Martin, what's wrong? 770 00:45:01,589 --> 00:45:03,655 She tore out the pages to Marylyn's journal. 771 00:45:03,657 --> 00:45:05,991 She didn't want us to see this. 772 00:45:05,993 --> 00:45:08,126 There's something dangerous in these woods. 773 00:45:08,128 --> 00:45:09,364 Uh, what do you mean? 774 00:45:24,212 --> 00:45:25,643 Marylyn said that a ton of people 775 00:45:25,645 --> 00:45:27,181 have gone missing in this forest. 776 00:45:29,116 --> 00:45:31,050 Why didn't you tell us this, McKenzie? 777 00:45:31,052 --> 00:45:34,219 I didn't believe any of it. I didn't... 778 00:45:34,221 --> 00:45:36,255 I mean, the shit the guy at the restaurant was saying, 779 00:45:36,257 --> 00:45:37,459 it sounded ridiculous. 780 00:45:39,560 --> 00:45:41,462 But I don't think it is. 781 00:45:42,429 --> 00:45:43,632 I think it's all real, and... 782 00:45:44,799 --> 00:45:47,065 This place is dangerous. 783 00:45:47,067 --> 00:45:49,236 I don't think we are where we think we are. 784 00:45:50,071 --> 00:45:51,072 Where are we? 785 00:45:51,739 --> 00:45:53,007 Another world. 786 00:45:59,212 --> 00:46:00,746 Pack the stuff, we're leaving. 787 00:46:00,748 --> 00:46:01,813 Martin, please don't... 788 00:46:01,815 --> 00:46:04,315 Don't you fucking touch me. 789 00:46:04,317 --> 00:46:05,520 You believe this shit? 790 00:46:06,487 --> 00:46:08,156 I don't know, man, do you? 791 00:46:09,424 --> 00:46:10,456 I think I'd rather be the guy who believes it 792 00:46:10,458 --> 00:46:13,491 and nothing happens than the other way around. 793 00:46:13,493 --> 00:46:16,094 Pack up the stuff, we're leaving in ten. 794 00:46:16,096 --> 00:46:18,163 - Come on. - Darcy, please. 795 00:46:18,165 --> 00:46:19,398 No, wait, wait, wait. Okay, okay. 796 00:46:19,400 --> 00:46:21,166 I know, I know, I know I fucked up. 797 00:46:21,168 --> 00:46:22,848 I should have just told you from the start. 798 00:46:24,072 --> 00:46:25,538 But it's Marylyn. Marylyn's out there 799 00:46:25,540 --> 00:46:26,771 and she's in danger. 800 00:46:26,773 --> 00:46:30,108 All of us are in danger now, McKenzie. 801 00:46:30,110 --> 00:46:31,110 Take a look outside. 802 00:46:31,112 --> 00:46:33,679 There is something strange about this place. 803 00:46:33,681 --> 00:46:34,579 Now we will find Marylyn. 804 00:46:34,581 --> 00:46:36,614 But first, we need to get out of here, 805 00:46:36,616 --> 00:46:38,056 and we need to figure out what to do. 806 00:46:40,587 --> 00:46:42,023 Martin, please! 807 00:46:42,589 --> 00:46:43,624 Fuck! 808 00:46:44,324 --> 00:46:45,326 Fuck! 809 00:47:02,375 --> 00:47:05,177 Fine, if you guys wanna just go ahead and leave that's fine! 810 00:47:05,179 --> 00:47:06,277 Okay. But you are not going to be able 811 00:47:06,279 --> 00:47:07,279 to find the door without me. 812 00:47:07,281 --> 00:47:10,449 Leave? Why would we leave? We just got here. 813 00:47:10,451 --> 00:47:12,817 I'm about to cook up some food. You hungry? 814 00:47:12,819 --> 00:47:15,454 You know what, I'll get another one. 815 00:47:15,456 --> 00:47:16,458 Here you go, McKenzie. 816 00:47:19,594 --> 00:47:20,628 Where's Edgar? 817 00:47:21,628 --> 00:47:22,695 Edgar? 818 00:47:22,697 --> 00:47:25,630 He's at home recovering. With my mom. 819 00:47:25,632 --> 00:47:27,500 No. What are you guys talking about? 820 00:47:27,502 --> 00:47:28,733 His bag is right there. 821 00:47:28,735 --> 00:47:30,504 - No, that's my bag. - That's not his bag. 822 00:47:31,572 --> 00:47:33,204 Where's Edgar? 823 00:47:33,206 --> 00:47:34,639 Ooh. 824 00:47:34,641 --> 00:47:37,476 Does McKenzie have a little thing for Edgar? 825 00:47:37,478 --> 00:47:39,712 You know what? Next time, I'll bring him just for you. 826 00:47:40,748 --> 00:47:43,882 What's wrong with you, sis? Sit down. Come on. 827 00:47:45,853 --> 00:47:47,552 Edgar! 828 00:47:47,554 --> 00:47:49,420 Hey, grab some firewood while you're down there, 829 00:47:49,422 --> 00:47:50,556 I don't have too much. 830 00:47:50,558 --> 00:47:51,623 I swear to god she's stoned. 831 00:47:51,625 --> 00:47:53,427 I knew that she had a thing for him. 832 00:48:01,302 --> 00:48:03,305 Fuck. 833 00:48:04,938 --> 00:48:06,207 Okay. 834 00:48:06,607 --> 00:48:08,407 Okay. 835 00:48:18,418 --> 00:48:20,589 Come on, come on, come on. 836 00:48:24,257 --> 00:48:25,757 Uh, hello? 837 00:48:25,759 --> 00:48:27,495 You believe me now, don't you? 838 00:48:29,596 --> 00:48:31,730 - Yes. - That's good. 839 00:48:31,732 --> 00:48:33,898 Now we can get to work. 840 00:48:33,900 --> 00:48:35,400 Did you find the necklace? 841 00:48:35,402 --> 00:48:37,538 Yes, I found it. 842 00:48:38,538 --> 00:48:39,607 I got it. 843 00:48:40,273 --> 00:48:41,308 That's good. 844 00:48:44,612 --> 00:48:46,277 Have you seen her? 845 00:48:46,279 --> 00:48:49,216 No, Marylyn's not even here. 846 00:48:51,319 --> 00:48:52,851 And my friends, there's something wrong with them. 847 00:48:52,853 --> 00:48:55,420 They're all confused. They don't even... 848 00:48:55,422 --> 00:48:57,223 They don't even know where we are. 849 00:48:57,225 --> 00:48:58,627 Well, they're coming for you. 850 00:48:59,726 --> 00:49:00,929 You've been in there too long. 851 00:49:03,496 --> 00:49:04,498 Who's coming? 852 00:49:05,398 --> 00:49:07,299 The pale ones. 853 00:49:07,301 --> 00:49:09,203 The one's messing with your friend's minds. 854 00:49:11,505 --> 00:49:13,538 Where the fuck is my sister? 855 00:49:13,540 --> 00:49:15,007 You said that she was here. 856 00:49:15,009 --> 00:49:16,608 She must have left. 857 00:49:16,610 --> 00:49:19,244 I can help you find her. 858 00:49:19,246 --> 00:49:21,012 But you need to get your friends. 859 00:49:21,014 --> 00:49:22,348 You need to give them the vial. 860 00:49:22,350 --> 00:49:23,518 You need to get out of there. 861 00:49:24,719 --> 00:49:26,317 You're running out of time. 862 00:49:26,319 --> 00:49:27,388 They're coming. 863 00:49:28,755 --> 00:49:32,493 My friend Edgar, he's missing. 864 00:49:33,761 --> 00:49:34,960 Find him. 865 00:49:34,962 --> 00:49:36,364 Then call me back. 866 00:50:45,766 --> 00:50:47,369 Martin. Martin. 867 00:50:48,435 --> 00:50:49,470 Where's Darcy? 868 00:50:50,538 --> 00:50:53,105 Darcy, she's, uh... 869 00:50:53,107 --> 00:50:54,409 Here, drink this. 870 00:50:57,078 --> 00:50:58,380 Okay. 871 00:51:01,815 --> 00:51:02,947 Where's Darcy? 872 00:51:02,949 --> 00:51:04,782 Oh, thank, god. 873 00:51:04,784 --> 00:51:07,855 I don't know. I couldn't find Edgar, either. 874 00:51:09,422 --> 00:51:10,855 What happened to us? 875 00:51:13,127 --> 00:51:14,893 - You hear that? - What is that? 876 00:51:14,895 --> 00:51:17,695 It sounds like screaming. 877 00:51:17,697 --> 00:51:19,732 - Oh, my god. - Help! 878 00:51:19,734 --> 00:51:20,801 Darcy. 879 00:51:42,690 --> 00:51:44,726 Go! Fucking go with Martin! 880 00:51:47,795 --> 00:51:48,830 Fuck! 881 00:51:54,168 --> 00:51:55,470 Please, stop! 882 00:51:56,136 --> 00:51:57,805 Please! 883 00:52:01,040 --> 00:52:02,376 We know what you are. 884 00:52:03,610 --> 00:52:05,643 We know what you are! 885 00:52:05,645 --> 00:52:07,114 You fucked him didn't you? 886 00:52:07,815 --> 00:52:09,384 You fucked him. 887 00:52:12,652 --> 00:52:14,453 Let her go! 888 00:52:14,455 --> 00:52:16,188 I can smell it on you! You fucked him. 889 00:52:16,190 --> 00:52:17,659 I can smell it on you. 890 00:52:19,692 --> 00:52:21,495 You fucking disgust me! 891 00:52:23,130 --> 00:52:25,130 I can smell it on you. 892 00:52:25,132 --> 00:52:27,469 No, please don't. Please don't. 893 00:52:30,103 --> 00:52:31,770 Edgar, stop! 894 00:52:31,772 --> 00:52:33,038 Help! Help! 895 00:52:33,040 --> 00:52:34,672 Help! Help! 896 00:52:34,674 --> 00:52:36,074 Please, this man's gone crazy! 897 00:52:36,076 --> 00:52:37,775 - Please! - Edgar. 898 00:52:37,777 --> 00:52:39,110 - Stop. - Please! 899 00:52:39,112 --> 00:52:41,012 Please, stop! 900 00:52:41,014 --> 00:52:42,484 Distract him. 901 00:52:44,485 --> 00:52:45,884 You have the devil inside you. 902 00:52:45,886 --> 00:52:46,987 - Edgar! - On three. 903 00:52:47,755 --> 00:52:50,521 Edgar, no, no, no. 904 00:52:50,523 --> 00:52:52,491 They're gonna hunt you all down. 905 00:52:52,493 --> 00:52:53,494 Look at me. 906 00:52:53,993 --> 00:52:55,059 Martin. 907 00:52:55,061 --> 00:52:56,494 One. 908 00:52:56,496 --> 00:52:58,831 They're gonna rip you open. 909 00:52:58,833 --> 00:53:00,465 No! Martin! 910 00:53:00,467 --> 00:53:01,900 Edgar! Two. 911 00:53:01,902 --> 00:53:03,501 - And devour you... - Edgar, please. 912 00:53:03,503 --> 00:53:04,636 From the inside. 913 00:53:04,638 --> 00:53:06,103 Three! 914 00:53:08,676 --> 00:53:10,808 No! No! No! 915 00:53:10,810 --> 00:53:11,876 Go help him. 916 00:53:11,878 --> 00:53:12,945 I'm fine. 917 00:53:12,947 --> 00:53:14,679 I'm fine. Help him with the door. 918 00:53:14,681 --> 00:53:16,683 I'm fine. Help him with the fucking door! 919 00:53:20,487 --> 00:53:21,989 Shit! 920 00:53:26,092 --> 00:53:27,561 You gotta put pressure on it. 921 00:53:28,194 --> 00:53:29,594 Try to be still. 922 00:53:29,596 --> 00:53:30,996 It'll bleed more if you move. 923 00:53:32,766 --> 00:53:34,666 Try not to move, baby. 924 00:53:38,205 --> 00:53:40,639 I don't know what to do. 925 00:53:40,641 --> 00:53:42,241 We have to get her to a hospital. 926 00:53:42,243 --> 00:53:43,741 Right now. 927 00:53:45,045 --> 00:53:47,112 Who are you? Who are you people? 928 00:53:47,114 --> 00:53:49,081 Who are you people? 929 00:53:49,083 --> 00:53:50,581 Do you have any more of those vials? 930 00:53:50,583 --> 00:53:51,650 I only have one more. 931 00:53:51,652 --> 00:53:53,217 - Get it! - Okay. Okay. 932 00:53:57,123 --> 00:53:58,757 Breathe. Just breathe. 933 00:54:01,027 --> 00:54:02,226 What... 934 00:54:02,228 --> 00:54:03,764 - Give me that! - What about Edgar? 935 00:54:08,235 --> 00:54:09,237 Drink this. 936 00:54:11,170 --> 00:54:12,706 - It'll help you. - God. 937 00:54:13,139 --> 00:54:15,072 Hey. Hey. 938 00:54:15,074 --> 00:54:17,478 - You okay? - My ankle is broken. 939 00:54:18,212 --> 00:54:20,081 Don't worry about me. Fix Darcy. 940 00:54:24,217 --> 00:54:25,219 Where's Edgar? 941 00:54:29,956 --> 00:54:31,993 He went crazy. We had to lock him up, okay? 942 00:54:33,326 --> 00:54:35,994 He's having a manic episode. 943 00:54:35,996 --> 00:54:38,130 He's... He's not crazy. It's just... 944 00:54:38,132 --> 00:54:39,630 We need to help him. 945 00:54:39,632 --> 00:54:41,268 No, that's not what this is. 946 00:54:43,636 --> 00:54:45,105 Fucking, it's something else. 947 00:54:49,076 --> 00:54:50,978 Somebody, help me! 948 00:54:52,313 --> 00:54:54,012 Breathe. 949 00:54:54,014 --> 00:54:56,050 Hey, don't get too close to him. 950 00:54:57,685 --> 00:54:58,916 Shh, look at me. 951 00:54:58,918 --> 00:55:00,054 Breathe. 952 00:55:01,154 --> 00:55:02,223 Please! 953 00:55:05,893 --> 00:55:06,895 McKenzie. 954 00:55:10,730 --> 00:55:12,029 McKenzie, you're freaking me out. 955 00:55:12,031 --> 00:55:13,230 Please tell me what is going on. 956 00:55:13,232 --> 00:55:14,601 Why am I chained up? 957 00:55:15,902 --> 00:55:18,272 There's blood all over my hands. 958 00:55:20,306 --> 00:55:21,672 Okay, please. Please. 959 00:55:21,674 --> 00:55:22,873 McKenzie, just talk to me. 960 00:55:22,875 --> 00:55:24,155 Tell me what's going on. Please. 961 00:55:25,779 --> 00:55:26,813 You don't remember? 962 00:55:28,382 --> 00:55:29,617 Huh? 963 00:55:33,186 --> 00:55:34,322 No, I don't. 964 00:55:36,790 --> 00:55:37,792 Remember what? 965 00:55:40,661 --> 00:55:41,996 Did something happen? Did I... 966 00:55:42,996 --> 00:55:44,299 Did I do something? 967 00:55:46,000 --> 00:55:47,331 McKenzie, what happened? 968 00:55:47,333 --> 00:55:49,000 You're freaking me out! 969 00:55:49,002 --> 00:55:51,205 There's a fucking bite on my hand! 970 00:55:53,040 --> 00:55:54,074 Where's Martin? 971 00:55:56,710 --> 00:55:59,811 McKenzie... McKenzie, where's Darcy? 972 00:55:59,813 --> 00:56:01,115 Please, help. Where's Darcy? 973 00:56:02,650 --> 00:56:05,150 No. No, don't go. 974 00:56:05,152 --> 00:56:06,384 Please. I don't remember. 975 00:56:06,386 --> 00:56:09,221 I don't remember. Please, just talk to me! 976 00:56:09,223 --> 00:56:11,223 McKenzie, just talk to me, please! 977 00:56:11,225 --> 00:56:13,025 I don't remember. 978 00:56:13,027 --> 00:56:14,228 I don't remember. 979 00:56:17,964 --> 00:56:19,700 What the fuck is going on? 980 00:56:28,808 --> 00:56:30,377 Oh, fuck! 981 00:56:34,380 --> 00:56:35,382 How is he? 982 00:56:37,284 --> 00:56:39,250 I mean, he doesn't remember a thing. 983 00:56:39,252 --> 00:56:40,786 Please! Help me! 984 00:56:40,788 --> 00:56:42,788 He seems completely fine, Martin. 985 00:56:42,790 --> 00:56:43,791 Yeah, well, he's not! 986 00:56:44,458 --> 00:56:45,793 And neither is she. 987 00:56:47,994 --> 00:56:50,964 He is chained up, he can't hurt anyone else or himself. 988 00:56:53,032 --> 00:56:54,701 Now we need to get her to a hospital. 989 00:56:55,902 --> 00:56:57,071 Fuck it! Help me! 990 00:56:58,806 --> 00:57:00,371 All right, baby, listen to me. 991 00:57:00,373 --> 00:57:03,208 We're gonna lift you up really slow, okay? 992 00:57:03,210 --> 00:57:05,009 I'm gonna get you out of here. 993 00:57:05,011 --> 00:57:06,110 One... 994 00:57:06,112 --> 00:57:07,179 Two... 995 00:57:07,181 --> 00:57:09,313 Three. 996 00:57:10,750 --> 00:57:11,918 We can't be moving her. 997 00:57:16,757 --> 00:57:18,322 You have to run for help. 998 00:57:18,324 --> 00:57:19,761 You know where the portal is. 999 00:57:21,027 --> 00:57:22,295 I'll keep after these three. 1000 00:57:23,831 --> 00:57:24,962 You get to that car, 1001 00:57:24,964 --> 00:57:26,831 and you drive as fast as you can, 1002 00:57:26,833 --> 00:57:27,935 and you call for help. 1003 00:57:33,172 --> 00:57:34,775 - Okay? - Okay. 1004 00:57:36,743 --> 00:57:37,744 Okay. 1005 00:57:48,455 --> 00:57:49,456 Shit. 1006 00:57:51,190 --> 00:57:52,757 Fuck! 1007 00:57:52,759 --> 00:57:53,794 Shut it! 1008 00:57:54,460 --> 00:57:55,527 Check that window! 1009 00:57:55,529 --> 00:57:56,527 Check that window! 1010 00:57:56,529 --> 00:57:58,289 Please don't jump out. Please don't jump out. 1011 00:57:59,500 --> 00:58:01,366 Nope. There's nothing there. 1012 00:58:01,368 --> 00:58:03,003 What the fuck was that thing? 1013 00:58:03,804 --> 00:58:05,337 It was his wife. 1014 00:58:05,339 --> 00:58:06,804 From the picture? 1015 00:58:06,806 --> 00:58:08,172 What the fuck is wrong with her? 1016 00:58:08,174 --> 00:58:09,176 I don't know. 1017 00:58:09,942 --> 00:58:10,944 What do we do? 1018 00:58:13,080 --> 00:58:14,081 Does that work here? 1019 00:58:15,181 --> 00:58:16,248 Call 911. 1020 00:58:16,250 --> 00:58:18,416 Have them pin our location and send an ambulance. 1021 00:58:18,418 --> 00:58:20,786 Oh, fuck that. Tell them send a goddamn helicopter. 1022 00:58:20,788 --> 00:58:22,757 - Get us off this mountain! - Okay! 1023 00:58:28,462 --> 00:58:31,862 Uh, 911? Yes, we're in Cinder National Park. 1024 00:58:31,864 --> 00:58:33,297 Two of my friends are very badly injured. 1025 00:58:33,299 --> 00:58:34,935 We need medical assistance, please. 1026 00:58:35,502 --> 00:58:36,737 Hey, kid. 1027 00:58:39,139 --> 00:58:40,174 Leon? 1028 00:58:41,842 --> 00:58:43,010 Did you find Edgar? 1029 00:58:45,045 --> 00:58:46,210 Something's wrong with him. 1030 00:58:46,212 --> 00:58:48,115 He went crazy. He attacked one of us. 1031 00:58:48,915 --> 00:58:49,950 Put it on speaker. 1032 00:58:54,955 --> 00:58:56,357 Have you seen my wife? 1033 00:58:58,058 --> 00:58:59,891 She's out there. 1034 00:58:59,893 --> 00:59:00,994 Somewhere. 1035 00:59:02,529 --> 00:59:04,161 I thought you said that they wouldn't be able 1036 00:59:04,163 --> 00:59:07,331 to make us see things, if we drank the vials. 1037 00:59:07,333 --> 00:59:09,036 The drink will keep the visions out. 1038 00:59:11,138 --> 00:59:12,540 She's not a vision, she's real. 1039 00:59:15,007 --> 00:59:17,011 A demon's inside her, like your friend. 1040 00:59:19,378 --> 00:59:20,698 Well, how do we get it out of him? 1041 00:59:21,982 --> 00:59:24,181 You can't. 1042 00:59:24,183 --> 00:59:25,986 You need to leave. Go to the portal. 1043 00:59:27,054 --> 00:59:28,920 Where is Marylyn? 1044 00:59:28,922 --> 00:59:30,424 Where the fuck is our sister? 1045 00:59:35,862 --> 00:59:37,364 She was never here, was she? 1046 00:59:41,067 --> 00:59:43,268 No. 1047 00:59:43,270 --> 00:59:46,474 But I can show you where she is, if you bring me the necklace. 1048 00:59:47,574 --> 00:59:49,241 Go to the portal, 1049 00:59:49,243 --> 00:59:50,523 I'll have someone meet you there. 1050 00:59:51,478 --> 00:59:52,580 Go now. 1051 00:59:53,980 --> 00:59:55,015 Portal? 1052 00:59:56,415 --> 00:59:57,949 He lied to me. 1053 00:59:57,951 --> 00:59:59,016 She was never here. 1054 00:59:59,018 --> 01:00:00,985 What does he mean by portal? 1055 01:00:00,987 --> 01:00:03,054 It's the way that we came in. 1056 01:00:03,056 --> 01:00:04,655 The path that we turned off on. It's like a door. 1057 01:00:04,657 --> 01:00:06,157 Is that how you had me walk first? 1058 01:00:06,159 --> 01:00:07,558 Oh, you fucking bitch. 1059 01:00:07,560 --> 01:00:08,626 - Shut up! - Enough! 1060 01:00:08,628 --> 01:00:11,429 Enough! Both of you. 1061 01:00:11,431 --> 01:00:14,467 Now, we need to focus on what we do now. 1062 01:00:16,270 --> 01:00:17,271 Huh? 1063 01:00:19,038 --> 01:00:20,174 I'll make a run for it. 1064 01:00:24,944 --> 01:00:26,080 Just take this. 1065 01:00:27,647 --> 01:00:30,250 Keep trying, and tell him to send help. 1066 01:00:56,543 --> 01:00:57,545 Hey. 1067 01:00:59,612 --> 01:01:01,482 McKenzie went to get help, okay? 1068 01:01:03,449 --> 01:01:04,648 That hurts. 1069 01:01:04,650 --> 01:01:05,583 I know. 1070 01:01:05,585 --> 01:01:08,619 I know, but yeah, you're gonna be fine. 1071 01:01:08,621 --> 01:01:10,020 Okay? 1072 01:01:10,022 --> 01:01:11,456 Look at me. 1073 01:01:11,458 --> 01:01:12,593 I promise you. 1074 01:01:13,393 --> 01:01:14,462 You're good. 1075 01:01:16,395 --> 01:01:18,630 Where's Edgar? Is he okay? 1076 01:01:18,632 --> 01:01:21,132 Yeah. Uh... 1077 01:01:21,134 --> 01:01:24,201 We had to lock him up, but he can't hurt anyone. Okay? 1078 01:01:24,203 --> 01:01:25,672 Shh. 1079 01:01:28,208 --> 01:01:30,407 It wasn't him. He didn't mean to do it. 1080 01:01:30,409 --> 01:01:32,480 - He's sick. He's sick. - Oh, I know. I know. 1081 01:01:33,513 --> 01:01:34,547 It's not him. 1082 01:02:12,552 --> 01:02:13,554 Please. 1083 01:02:18,125 --> 01:02:19,327 McKenzie went to get help. 1084 01:02:20,360 --> 01:02:21,362 Martin, please. 1085 01:02:23,563 --> 01:02:25,532 Please take me out of these chains, man. 1086 01:02:26,600 --> 01:02:27,969 What's in you, man? 1087 01:02:29,536 --> 01:02:30,538 Huh? Is it... 1088 01:02:45,185 --> 01:02:47,684 Oh, fuck! It burns! 1089 01:02:47,686 --> 01:02:51,188 Oh, god, Martin, it burns. It burns on the inside! 1090 01:02:51,190 --> 01:02:52,456 Martin. 1091 01:03:00,132 --> 01:03:02,335 They're coming for you. 1092 01:03:03,170 --> 01:03:04,268 Eddie! 1093 01:03:04,270 --> 01:03:05,739 Run. 1094 01:03:07,306 --> 01:03:08,708 Run. 1095 01:03:09,708 --> 01:03:11,311 They're coming for you. 1096 01:03:15,081 --> 01:03:16,317 They're coming for you! 1097 01:03:21,587 --> 01:03:22,622 Run! 1098 01:03:24,790 --> 01:03:26,760 They're coming for you! 1099 01:03:31,364 --> 01:03:33,398 Goddamn it, Darcy, what are you doing? 1100 01:03:33,400 --> 01:03:34,535 I want to see him. 1101 01:03:35,768 --> 01:03:37,768 He didn't mean to do it, please. 1102 01:03:41,741 --> 01:03:43,277 Where the fuck is Gerrik? 1103 01:03:48,147 --> 01:03:49,783 Listen to me. I need you to stay here. 1104 01:03:51,485 --> 01:03:52,486 Gerrik! 1105 01:03:53,453 --> 01:03:54,455 Gerrik? 1106 01:03:55,355 --> 01:03:56,557 You promised me. 1107 01:03:58,157 --> 01:03:59,324 You said you loved me. 1108 01:03:59,326 --> 01:04:00,594 I never loved you. 1109 01:04:02,462 --> 01:04:03,630 You left me. 1110 01:04:04,531 --> 01:04:06,764 You disgusted me. 1111 01:04:06,766 --> 01:04:08,469 I couldn't look at you any longer. 1112 01:04:11,571 --> 01:04:12,572 Why? 1113 01:04:13,473 --> 01:04:14,475 You're worthless. 1114 01:04:15,808 --> 01:04:17,644 Who would love someone like you? 1115 01:04:19,346 --> 01:04:20,414 You. 1116 01:04:22,715 --> 01:04:24,415 You said you loved me. 1117 01:04:24,417 --> 01:04:25,418 I lied. 1118 01:04:29,788 --> 01:04:31,655 No one loves you. 1119 01:04:31,657 --> 01:04:32,793 No one loves you. 1120 01:04:33,527 --> 01:04:35,159 My friends do. 1121 01:04:35,161 --> 01:04:36,163 Where are they? 1122 01:04:37,163 --> 01:04:38,496 Helping Darcy. 1123 01:04:38,498 --> 01:04:39,633 They're not helping you. 1124 01:04:41,534 --> 01:04:42,670 Come with me. 1125 01:04:43,402 --> 01:04:44,404 Where? 1126 01:04:45,772 --> 01:04:46,873 I'll show you. 1127 01:04:48,275 --> 01:04:49,477 I'll show you. 1128 01:04:58,317 --> 01:04:59,419 Gerrik! 1129 01:05:02,956 --> 01:05:04,158 Hello? 1130 01:05:10,630 --> 01:05:13,864 Hello? Listen, man, I know you're there. 1131 01:05:13,866 --> 01:05:14,868 Hello? 1132 01:05:21,373 --> 01:05:23,241 Fuck. Listen to me. 1133 01:05:23,243 --> 01:05:24,308 I need you to stay here. 1134 01:05:24,310 --> 01:05:25,311 I'll be right back. 1135 01:05:41,994 --> 01:05:43,864 Oh, Marylyn. 1136 01:05:49,502 --> 01:05:50,538 Are you okay? 1137 01:05:51,705 --> 01:05:52,739 Marylyn. 1138 01:05:53,672 --> 01:05:54,739 Okay. 1139 01:05:54,741 --> 01:05:55,840 Okay. 1140 01:06:18,831 --> 01:06:19,833 Gerrik! 1141 01:06:21,567 --> 01:06:22,735 Darcy! 1142 01:06:26,672 --> 01:06:27,674 Edgar. 1143 01:06:33,980 --> 01:06:37,315 Darcy, please! Darcy, help me! 1144 01:06:37,317 --> 01:06:39,284 Help me, please. 1145 01:06:45,792 --> 01:06:46,860 Darcy. 1146 01:06:47,927 --> 01:06:49,763 Please help me. 1147 01:06:53,699 --> 01:06:54,734 Gerrik! 1148 01:07:09,449 --> 01:07:10,517 Leon. 1149 01:07:11,618 --> 01:07:12,583 Look, man. 1150 01:07:12,585 --> 01:07:15,085 I know that whatever is happening out here, 1151 01:07:15,087 --> 01:07:16,756 is way bigger than all of us. 1152 01:07:18,657 --> 01:07:22,492 My fiancée, she is hurt really bad. 1153 01:07:22,494 --> 01:07:24,797 She needs help, man, or she's not gonna make it. 1154 01:07:37,543 --> 01:07:38,645 Darcy, what happened? 1155 01:07:40,846 --> 01:07:42,382 Darcy, are you okay? What happened? 1156 01:07:44,551 --> 01:07:46,951 I'm so sorry... 1157 01:07:46,953 --> 01:07:50,020 Oh, god, what is wrong with me? Just fucking kill me now. 1158 01:07:50,022 --> 01:07:51,956 I can't take this. I can't take it. 1159 01:07:51,958 --> 01:07:53,726 It's okay. Shh. 1160 01:07:55,594 --> 01:07:56,793 It's okay, I'm okay. 1161 01:07:56,795 --> 01:07:59,364 I know it's not you. 1162 01:07:59,366 --> 01:08:01,965 I would never hurt you, Darcy, I'm so sorry. 1163 01:08:01,967 --> 01:08:03,303 I would never. 1164 01:08:05,871 --> 01:08:07,040 You're just sick. 1165 01:08:07,906 --> 01:08:09,907 I'm so... 1166 01:08:09,909 --> 01:08:11,345 What's wrong with me? 1167 01:08:12,846 --> 01:08:15,112 They put me in fucking chains, Darcy! 1168 01:08:15,114 --> 01:08:16,814 What is wrong with me? 1169 01:08:16,816 --> 01:08:18,018 You just scared... 1170 01:08:18,951 --> 01:08:20,618 You scared them. 1171 01:08:20,620 --> 01:08:21,689 But I'm fine now. 1172 01:08:22,489 --> 01:08:23,891 I'm fine. I'm fine. 1173 01:08:24,557 --> 01:08:25,559 Please. 1174 01:08:26,759 --> 01:08:27,828 I know. 1175 01:08:28,794 --> 01:08:30,161 Please, let me out. 1176 01:08:30,163 --> 01:08:32,430 I can't stay in these fucking chains anymore. 1177 01:08:32,432 --> 01:08:34,192 They're driving me, they're driving me crazy. 1178 01:08:37,070 --> 01:08:39,440 Please, Darcy. If I don't get out, I'm gonna die. 1179 01:08:41,775 --> 01:08:43,710 How? I don't... I don't have the key. 1180 01:08:48,514 --> 01:08:49,516 The axe. 1181 01:08:52,584 --> 01:08:54,085 Darcy, get the axe. 1182 01:08:54,087 --> 01:08:57,825 Man, you got what you wanted. And I am sorry about your wife. 1183 01:09:00,893 --> 01:09:01,895 But our friend... 1184 01:09:03,663 --> 01:09:04,895 Man, there's something in him, 1185 01:09:04,897 --> 01:09:06,530 and I don't know how to help him. 1186 01:09:06,532 --> 01:09:07,735 You can't help him. 1187 01:09:08,535 --> 01:09:09,600 You can do it. 1188 01:09:13,940 --> 01:09:15,672 - You can do it. - A demon is eating him 1189 01:09:15,674 --> 01:09:17,542 from the inside. 1190 01:09:17,544 --> 01:09:19,710 Come on, man. There's got to be something I can do. 1191 01:09:19,712 --> 01:09:21,612 You can cut off his head. 1192 01:09:21,614 --> 01:09:23,814 Or you can burn him. 1193 01:09:23,816 --> 01:09:25,886 Otherwise, he won't stop coming for you. 1194 01:09:28,855 --> 01:09:30,153 I don't think I could do it. 1195 01:09:30,155 --> 01:09:31,424 You got it. 1196 01:09:37,696 --> 01:09:39,997 Okay, okay. Stop, stop, stop! 1197 01:09:39,999 --> 01:09:41,832 Stop! Don't. 1198 01:09:41,834 --> 01:09:43,900 I can't. It hurts so bad. 1199 01:09:53,245 --> 01:09:55,481 This is all my fault. Everything is my fault. 1200 01:09:57,249 --> 01:09:58,748 Everything. 1201 01:09:58,750 --> 01:10:00,618 I'm so sorry. 1202 01:10:00,620 --> 01:10:02,854 It's gonna be okay. Shh. 1203 01:10:03,990 --> 01:10:06,059 You're gonna be okay. Shh. 1204 01:10:07,927 --> 01:10:09,429 Will you hold me? 1205 01:10:14,901 --> 01:10:16,036 I got you. 1206 01:10:17,136 --> 01:10:18,502 Come here. 1207 01:10:18,504 --> 01:10:19,639 I got you. 1208 01:10:21,173 --> 01:10:22,176 Come here. 1209 01:10:25,111 --> 01:10:26,644 I got you. 1210 01:10:32,218 --> 01:10:33,921 Do you remember when we were younger? 1211 01:10:35,521 --> 01:10:37,490 And mom and dad would fight, and they would yell. 1212 01:10:39,225 --> 01:10:40,794 And you'd get so scared. 1213 01:10:42,896 --> 01:10:44,731 And you'd come into my room and, uh... 1214 01:10:47,767 --> 01:10:49,699 And I would hold you just like this. 1215 01:10:56,241 --> 01:10:57,975 I remember. 1216 01:10:57,977 --> 01:11:00,778 You remember that? 1217 01:11:00,780 --> 01:11:02,983 - It's gonna be okay. - Mm-hm. 1218 01:11:03,682 --> 01:11:05,181 Yeah. 1219 01:11:05,183 --> 01:11:07,885 You're gonna be okay. 1220 01:11:07,887 --> 01:11:09,188 They're getting us out. 1221 01:11:12,926 --> 01:11:14,824 You gotta believe me. They will. 1222 01:11:14,826 --> 01:11:16,594 They went to get us out. 1223 01:11:16,596 --> 01:11:17,731 No, they're not. 1224 01:11:24,670 --> 01:11:25,972 It won't let you go. 1225 01:11:48,093 --> 01:11:49,760 Please, man. 1226 01:11:49,762 --> 01:11:51,295 You must try to get out of there. 1227 01:11:51,297 --> 01:11:53,232 I'd love to know all that you've seen. 1228 01:12:10,016 --> 01:12:11,018 Darcy. 1229 01:12:16,722 --> 01:12:17,723 Darcy... 1230 01:12:21,361 --> 01:12:22,859 No. No. 1231 01:12:22,861 --> 01:12:23,864 Darcy? 1232 01:12:58,697 --> 01:12:59,865 Oh, my god. 1233 01:13:00,333 --> 01:13:01,802 We can't leave. 1234 01:13:22,187 --> 01:13:24,822 You fucking cunt! 1235 01:13:41,339 --> 01:13:42,409 Ow! 1236 01:13:43,308 --> 01:13:44,977 Why did you kick me? 1237 01:13:50,982 --> 01:13:52,949 Darcy, stay away from him. 1238 01:13:52,951 --> 01:13:55,021 - Darcy? - That's not Darcy. 1239 01:14:05,431 --> 01:14:07,067 Go, go, go. Go! 1240 01:14:15,907 --> 01:14:17,341 What? No. Don't stop. We can't stop. 1241 01:14:17,343 --> 01:14:19,143 This is it! This is where we turned off. 1242 01:14:21,780 --> 01:14:23,883 Where's Darcy? What was that? 1243 01:14:25,450 --> 01:14:27,818 That was not Darcy. 1244 01:14:27,820 --> 01:14:30,956 I don't know what that was, but it was not her. 1245 01:14:36,395 --> 01:14:37,431 She's dead. 1246 01:14:38,498 --> 01:14:40,463 Edgar killed her. 1247 01:14:40,465 --> 01:14:42,233 - I'm sorry, Martin. - Oh, god, Darcy. 1248 01:14:43,369 --> 01:14:45,935 I'm so sorry, Martin. 1249 01:14:45,937 --> 01:14:47,938 This is all my fault. 1250 01:14:47,940 --> 01:14:48,942 I'm so sorry. 1251 01:14:50,142 --> 01:14:52,309 It is not your fault. 1252 01:14:52,311 --> 01:14:53,476 Look at me. 1253 01:14:53,478 --> 01:14:55,147 He lied to you. 1254 01:14:56,782 --> 01:14:58,015 But Marylyn. 1255 01:14:58,017 --> 01:14:59,315 She's gotta be... 1256 01:14:59,317 --> 01:15:00,887 She's gotta be in here. 1257 01:15:02,487 --> 01:15:04,320 We'll find her. 1258 01:15:04,322 --> 01:15:06,090 We're gonna find Marylyn. 1259 01:15:06,092 --> 01:15:08,058 And we're gonna make that motherfucker pay 1260 01:15:08,060 --> 01:15:09,359 for putting us in here. 1261 01:15:09,361 --> 01:15:11,130 No, he's the only one who can help us. 1262 01:15:12,498 --> 01:15:14,234 He's the only one who can get us out. 1263 01:15:15,200 --> 01:15:16,335 We have to call him. 1264 01:15:18,337 --> 01:15:20,003 Cellphone. 1265 01:15:20,005 --> 01:15:21,070 What? 1266 01:15:21,072 --> 01:15:22,072 I left it. 1267 01:15:22,074 --> 01:15:23,506 - I need to go get it. - No, no, no. 1268 01:15:23,508 --> 01:15:25,376 I can figure it out. I can find it, okay? 1269 01:15:25,378 --> 01:15:26,310 I can find it. Just give me a minute 1270 01:15:26,312 --> 01:15:28,147 - to think about it first. - Just shut up. 1271 01:15:29,347 --> 01:15:30,413 Shut up. 1272 01:15:36,489 --> 01:15:37,491 What do we do? 1273 01:15:43,195 --> 01:15:44,396 - You stay here. - No. 1274 01:15:45,063 --> 01:15:46,462 I'm faster. 1275 01:15:46,464 --> 01:15:49,332 I can get to the phone by myself. Okay? 1276 01:15:49,334 --> 01:15:50,536 Don't go back. 1277 01:15:51,904 --> 01:15:53,170 I love you sis. 1278 01:15:53,172 --> 01:15:54,241 I'm sorry. 1279 01:15:57,843 --> 01:15:58,975 - Please. - Just stay here. 1280 01:15:58,977 --> 01:16:01,213 Martin, I'm sorry. 1281 01:16:03,382 --> 01:16:05,616 - Please. - I'm gonna be right back. 1282 01:16:05,618 --> 01:16:07,318 No, Martin, don't leave me. 1283 01:16:32,078 --> 01:16:33,179 Aah! 1284 01:16:50,329 --> 01:16:51,431 Martin! 1285 01:16:55,935 --> 01:16:57,201 Kenz. 1286 01:16:57,203 --> 01:16:59,636 Martin! She's in there! 1287 01:16:59,638 --> 01:17:02,007 - McKenzie! - I'm here! 1288 01:17:03,142 --> 01:17:04,411 I'm right here! 1289 01:17:05,244 --> 01:17:06,976 Kenz? 1290 01:17:09,281 --> 01:17:12,082 - McKenzie? - I'm here! 1291 01:17:12,084 --> 01:17:13,954 Where did you go Kenz? Come on. 1292 01:17:15,922 --> 01:17:17,156 Martin! 1293 01:17:21,227 --> 01:17:22,295 He can't see you. 1294 01:17:24,262 --> 01:17:26,529 - Why not? - Well, he's in there. 1295 01:17:26,531 --> 01:17:28,101 You can't see the real world in there. 1296 01:17:33,071 --> 01:17:35,171 Martin, I'm right here! 1297 01:17:35,173 --> 01:17:36,442 Here, let me help you. 1298 01:17:38,511 --> 01:17:40,213 Ow. 1299 01:17:40,980 --> 01:17:42,479 Ow, no. 1300 01:17:44,115 --> 01:17:45,985 What did you do? 1301 01:17:48,486 --> 01:17:51,188 Still can't hear you. 1302 01:17:51,190 --> 01:17:52,359 No. 1303 01:17:53,426 --> 01:17:54,660 Stop! 1304 01:17:57,663 --> 01:17:59,997 Stop! 1305 01:17:59,999 --> 01:18:02,533 No. 1306 01:18:04,102 --> 01:18:06,071 Whoo-hoo! 1307 01:18:06,638 --> 01:18:08,439 Feisty one. 1308 01:18:08,441 --> 01:18:11,308 Jesus Christ, man. We don't have all fucking day. 1309 01:18:11,310 --> 01:18:13,143 - No! - I might hold on to her. 1310 01:18:14,512 --> 01:18:16,113 Oh, god. Don't make me. 1311 01:18:16,115 --> 01:18:17,648 Well, then help! 1312 01:18:17,650 --> 01:18:20,250 This is fucking pathetic. 1313 01:18:23,155 --> 01:18:24,387 Try the cross again. 1314 01:18:24,389 --> 01:18:25,689 I think she's clean. 1315 01:18:25,691 --> 01:18:27,360 Did I ask what you think? 1316 01:18:28,593 --> 01:18:30,193 Uh... 1317 01:18:30,195 --> 01:18:31,261 I think I'm gonna burn her. 1318 01:18:31,263 --> 01:18:33,465 No, we're waiting for Leon for that. 1319 01:18:37,268 --> 01:18:38,570 Hm. She's awake. 1320 01:18:50,182 --> 01:18:51,985 Help. 1321 01:18:52,551 --> 01:18:54,254 Here. Have a sip. 1322 01:18:56,054 --> 01:18:58,191 You know those tranqs can really dry you out. 1323 01:19:00,325 --> 01:19:01,560 There you go. 1324 01:19:07,298 --> 01:19:08,634 Now this is gonna hurt a bit. 1325 01:19:11,803 --> 01:19:13,237 No! No, no, no! 1326 01:19:13,239 --> 01:19:14,537 Please! Please! Please! 1327 01:19:25,450 --> 01:19:27,518 Goddamn it, I thought I told you to wait. 1328 01:19:27,520 --> 01:19:30,156 And I told you not to use Andrew's boys anymore. 1329 01:19:31,456 --> 01:19:32,736 How are you feeling, sweetheart? 1330 01:19:33,758 --> 01:19:35,525 Oh. 1331 01:19:37,730 --> 01:19:39,729 You do that again, 1332 01:19:39,731 --> 01:19:41,665 you're gonna be spitting up blood and teeth. 1333 01:19:41,667 --> 01:19:43,203 It's fine. It's fine. 1334 01:19:44,637 --> 01:19:46,072 I guess I deserved that. 1335 01:19:48,139 --> 01:19:49,209 Where are we? 1336 01:19:50,442 --> 01:19:52,309 Those things in the forest... 1337 01:19:52,311 --> 01:19:54,644 Don't worry. We're far outside Cinder Park. 1338 01:19:54,646 --> 01:19:57,747 We're safe here, we're outside the portal. 1339 01:19:57,749 --> 01:20:01,784 - What were they? - We call them Drogyr. 1340 01:20:01,786 --> 01:20:05,588 - What do you call them boys? - Pale fuckers. 1341 01:20:05,590 --> 01:20:07,427 See, everybody's got their names for 'em. 1342 01:20:08,561 --> 01:20:09,725 They're body possessors. 1343 01:20:09,727 --> 01:20:11,528 That's why we needed to do all this. 1344 01:20:11,530 --> 01:20:13,262 We needed to make sure that you were you, 1345 01:20:13,264 --> 01:20:14,633 and not something else. Hm? 1346 01:20:16,201 --> 01:20:18,704 If my brother's dead because of you... 1347 01:20:21,339 --> 01:20:23,239 I'm gonna kill you. 1348 01:20:23,241 --> 01:20:25,375 I'm gonna kill all of you. 1349 01:20:25,377 --> 01:20:26,413 I like this girl. 1350 01:20:28,513 --> 01:20:30,814 Now you hold your horses. 1351 01:20:30,816 --> 01:20:32,616 Your brother's alive. 1352 01:20:32,618 --> 01:20:34,553 He called me just as I was on the way over here. 1353 01:20:35,553 --> 01:20:37,787 Okay, Leon. 1354 01:20:37,789 --> 01:20:40,623 This has been fun and all, but you know. 1355 01:20:40,625 --> 01:20:42,728 The Carousel's starting soon and we got to go. 1356 01:20:44,195 --> 01:20:45,328 Untie her, Charl. 1357 01:20:45,330 --> 01:20:46,833 And you keep an eye on her, okay? 1358 01:20:48,534 --> 01:20:50,734 So, which Axiom is it this year, boys? 1359 01:20:50,736 --> 01:20:52,402 Number four. So we need something 1360 01:20:52,404 --> 01:20:54,171 that's gonna put those big motherfuckers to sleep. 1361 01:20:54,173 --> 01:20:55,439 - Something... - Nothing's gonna put 1362 01:20:55,441 --> 01:20:57,210 a Leviathan to sleep. 1363 01:21:00,178 --> 01:21:01,647 Oh, you know, I might have something. 1364 01:21:11,456 --> 01:21:14,690 The boys around these parts like to hold competitions. 1365 01:21:14,692 --> 01:21:17,461 They go into the different Axioms and, uh, 1366 01:21:17,463 --> 01:21:21,301 try to survive or see what creatures they can kill. 1367 01:21:22,433 --> 01:21:24,337 Those doors, there's more than one? 1368 01:21:26,172 --> 01:21:28,271 Oh, yeah. There are a few. 1369 01:21:28,273 --> 01:21:30,474 A couple of sprays of this, they won't know you're there. 1370 01:21:30,476 --> 01:21:31,678 Like bug spray. 1371 01:21:32,710 --> 01:21:34,344 Just don't get stepped on. 1372 01:21:34,346 --> 01:21:37,413 Oh. Thank you, kindly. 1373 01:21:37,415 --> 01:21:39,750 Now you do know this is considered cheating, right? 1374 01:21:39,752 --> 01:21:41,521 Well, we won't tell anyone if you don't. 1375 01:21:42,420 --> 01:21:45,255 You people are sick. 1376 01:21:45,257 --> 01:21:47,460 You know what's in there, and you just let people go in? 1377 01:21:51,429 --> 01:21:52,962 Now, now. 1378 01:21:52,964 --> 01:21:54,931 We've all lost people in the Axiom. 1379 01:21:57,503 --> 01:21:58,868 My wife. 1380 01:21:58,870 --> 01:22:00,507 How could you let her go in there? 1381 01:22:02,575 --> 01:22:03,710 I didn't let her go in. 1382 01:22:04,810 --> 01:22:05,879 I put her in there. 1383 01:22:07,745 --> 01:22:09,345 Why? 1384 01:22:09,347 --> 01:22:11,917 Well, now, McKenzie, that is none of your business. 1385 01:22:12,884 --> 01:22:15,551 That's between me, and Jessica, 1386 01:22:15,553 --> 01:22:17,322 and a man no one's gonna see again. 1387 01:22:18,691 --> 01:22:20,393 Did you put Marylyn in there? 1388 01:22:22,361 --> 01:22:23,563 I sure did. 1389 01:22:25,998 --> 01:22:27,997 You son of a fucking bitch! 1390 01:22:27,999 --> 01:22:29,866 Hey! 1391 01:22:31,536 --> 01:22:33,205 Take it easy now, little lady. 1392 01:22:35,874 --> 01:22:37,573 You put her in there? 1393 01:22:37,575 --> 01:22:40,443 Well, first, we started with her friends. 1394 01:22:40,445 --> 01:22:42,878 But we chose a door with a really special beast. 1395 01:22:42,880 --> 01:22:46,716 I mean this thing is a natural born killer, a real hunter. 1396 01:22:46,718 --> 01:22:49,485 So one by one, we put Marylyn's friends in there. 1397 01:22:49,487 --> 01:22:51,454 Each time, it takes the bait. 1398 01:22:51,456 --> 01:22:52,922 And then I chained Marylyn there. 1399 01:22:52,924 --> 01:22:55,494 Damn it, three weeks later, it still hasn't killed her. 1400 01:22:57,396 --> 01:22:59,962 I knew your sister was special. 1401 01:22:59,964 --> 01:23:01,801 I think we can have us some fun. 1402 01:23:08,440 --> 01:23:10,777 You see. Marylyn's still alive. 1403 01:23:12,311 --> 01:23:15,278 And your brother's still alive. 1404 01:23:15,280 --> 01:23:17,680 I mean, there's still time, we could save one of them. 1405 01:23:17,682 --> 01:23:19,484 Question is, which one do you wanna save? 1406 01:23:20,486 --> 01:23:21,752 One? 1407 01:23:21,754 --> 01:23:24,274 Well, they're both still alive, but they're in different Axioms. 1408 01:23:25,990 --> 01:23:27,326 Who do you want to save? 1409 01:23:42,574 --> 01:23:44,006 I think you're making the right choice. 1410 01:23:44,008 --> 01:23:45,809 Shut up. 1411 01:23:45,811 --> 01:23:47,778 I guess it's like a sisters thing. 1412 01:23:47,780 --> 01:23:48,845 I wouldn't understand. 1413 01:23:48,847 --> 01:23:51,848 I said shut the fuck up! 1414 01:23:51,850 --> 01:23:53,970 We're going to get Martin right after we save Marylyn. 1415 01:23:58,356 --> 01:24:01,457 Where did it come from? The Axiom. 1416 01:24:01,459 --> 01:24:04,094 Well, the story goes, it showed up in the '50s. 1417 01:24:04,096 --> 01:24:07,530 Government came up here. They took over the land, 1418 01:24:07,532 --> 01:24:09,832 started doing tests. 1419 01:24:09,834 --> 01:24:11,503 Then one day, they just up and left. 1420 01:24:12,971 --> 01:24:14,706 Some boys found a doorway. 1421 01:24:16,040 --> 01:24:18,408 Then they found another. 1422 01:24:18,410 --> 01:24:22,546 You know, people go missing in national parks all the time. 1423 01:24:22,548 --> 01:24:26,049 Most of them are found, but some... 1424 01:24:26,051 --> 01:24:29,051 Some just disappear off the face of the Earth. 1425 01:24:29,053 --> 01:24:30,623 How many doors are there? 1426 01:24:31,789 --> 01:24:32,958 We've found six. 1427 01:24:34,927 --> 01:24:37,362 And what's in the other Axioms? 1428 01:24:37,963 --> 01:24:39,432 All kinds of beasts. 1429 01:24:40,365 --> 01:24:41,566 Monsters. 1430 01:24:42,935 --> 01:24:45,502 Who knows about this? 1431 01:24:45,504 --> 01:24:49,706 Well, us locals, you know, keep it a secret. 1432 01:24:49,708 --> 01:24:51,640 If the government finds out, they'd come up here again. 1433 01:24:51,642 --> 01:24:53,402 They'd take our land, they'd take our houses. 1434 01:24:55,079 --> 01:24:58,383 Sometimes, secrets get out. 1435 01:25:00,886 --> 01:25:02,885 Cinder Falls there, there. There's a door. 1436 01:25:02,887 --> 01:25:05,822 Oh, no. No, your sister's not in there. 1437 01:25:05,824 --> 01:25:07,957 Those boys with the painted faces, they're in there. 1438 01:25:07,959 --> 01:25:09,760 Competing in carousel. 1439 01:25:09,762 --> 01:25:12,395 Oh... Creatures in there. 1440 01:25:12,397 --> 01:25:13,598 Mighty big. 1441 01:25:32,750 --> 01:25:33,985 Cinder peak. 1442 01:25:34,786 --> 01:25:36,455 We're here. 1443 01:25:38,723 --> 01:25:41,083 Portal's straight through there. You just follow the lights. 1444 01:25:43,928 --> 01:25:44,963 And what's in there? 1445 01:25:45,798 --> 01:25:47,367 We call it the Rapax. 1446 01:25:49,834 --> 01:25:51,870 As long as it's off hunting, you should be okay. 1447 01:25:54,705 --> 01:25:56,439 You're not coming in with me? 1448 01:25:56,441 --> 01:25:58,910 Sorry, hun. This is as far as my help extends. 1449 01:26:01,079 --> 01:26:02,546 Give me your gun. 1450 01:26:04,215 --> 01:26:05,685 Nice try, kid. 1451 01:26:07,151 --> 01:26:08,754 Here, I'll give you this flashlight. 1452 01:26:09,788 --> 01:26:11,456 It gets very dark in there. 1453 01:26:12,557 --> 01:26:14,623 Now you listen to me. 1454 01:26:14,625 --> 01:26:17,730 You get in there fast, you might just get out. 1455 01:26:21,866 --> 01:26:23,168 And what if I see it? 1456 01:26:25,471 --> 01:26:27,673 Well, like I said... 1457 01:26:29,106 --> 01:26:30,709 let's just hope it's off hunting. 1458 01:27:50,655 --> 01:27:52,122 Marylyn? Marylyn! 1459 01:27:52,124 --> 01:27:54,224 Marylyn! 1460 01:27:54,226 --> 01:27:57,726 Okay, I'm gonna get you out of here. 1461 01:27:57,728 --> 01:27:58,961 Were you bad, too? 1462 01:27:58,963 --> 01:28:01,898 No, no, no. I'm here to help you, okay? 1463 01:28:01,900 --> 01:28:03,332 We were bad... 1464 01:28:03,334 --> 01:28:06,569 We're bad, that's why we're here. 1465 01:28:07,838 --> 01:28:09,805 Okay. 1466 01:28:14,012 --> 01:28:15,845 - I can't get it. - No! No! 1467 01:28:15,847 --> 01:28:17,780 - Shh. - He will punish me. 1468 01:28:17,782 --> 01:28:19,315 - I'll be right back. - No... 1469 01:28:19,317 --> 01:28:21,083 I'm going somewhere and I'm going to get something. 1470 01:28:21,085 --> 01:28:22,918 - I'll be right back. - No! 1471 01:28:22,920 --> 01:28:24,688 I will be right back. Shh. 1472 01:29:27,785 --> 01:29:29,952 Okay. Okay. 1473 01:29:31,022 --> 01:29:32,122 - Shh. - Oh, he's... 1474 01:29:32,124 --> 01:29:34,224 - He's coming. - Shh! Shh! 1475 01:29:34,226 --> 01:29:35,792 He's coming! 1476 01:29:35,794 --> 01:29:37,760 - He's coming! - Shh! 1477 01:29:37,762 --> 01:29:38,827 Shut up. 1478 01:29:47,071 --> 01:29:48,904 Oh, no... Oh, no. 1479 01:29:54,780 --> 01:29:56,779 I can't get it. 1480 01:29:56,781 --> 01:29:58,081 You can't leave. 1481 01:29:58,083 --> 01:29:59,349 - You can't leave. - Shh. 1482 01:29:59,351 --> 01:30:01,350 I'm not gonna leave, okay? I'm not gonna leave. 1483 01:30:01,352 --> 01:30:03,989 I just need something bigger. 1484 01:30:05,322 --> 01:30:08,024 - Where is it? - No. 1485 01:30:08,026 --> 01:30:10,393 No. It won't let us leave. 1486 01:30:10,395 --> 01:30:12,263 We'll be here... We'll be here forever. 1487 01:30:15,901 --> 01:30:17,100 No. Marylyn, you can't. 1488 01:30:17,102 --> 01:30:19,301 No, no! Please, no! 1489 01:30:19,303 --> 01:30:21,706 Please, no. No! 1490 01:30:23,741 --> 01:30:26,012 What did you do? What did you do? 1491 01:30:28,079 --> 01:30:29,948 No! No... 1492 01:31:26,303 --> 01:31:28,373 Oh, baby. Baby, I'm sorry. 1493 01:31:30,542 --> 01:31:32,911 I'm so fucking sorry. 1494 01:31:43,922 --> 01:31:45,090 Aw. 1495 01:31:46,391 --> 01:31:47,460 Poor girl. 1496 01:32:03,575 --> 01:32:04,910 Jesus! 1497 01:32:11,850 --> 01:32:12,852 Drive. 1498 01:32:15,520 --> 01:32:18,121 Oh, god. Oh, no. 1499 01:32:18,123 --> 01:32:19,588 Oh, fuck. 1500 01:32:19,590 --> 01:32:21,890 We shouldn't be in here without drinking the vials. 1501 01:32:21,892 --> 01:32:24,060 - Walk! - Oh, no. Oh, no. Fuck. 1502 01:32:24,062 --> 01:32:25,461 Oh, no. Oh, no, no. 1503 01:32:25,463 --> 01:32:27,930 No, no. Fuck! They're fucking everywhere! 1504 01:32:27,932 --> 01:32:29,431 They're in my fucking head! 1505 01:32:29,433 --> 01:32:31,600 They're fucking everywhere! They're fucking everywhere! 1506 01:32:31,602 --> 01:32:33,469 They're coming! They're fucking everywhere! 1507 01:32:33,471 --> 01:32:37,473 They're fucking every, fucking, where. 1508 01:32:37,475 --> 01:32:40,877 Hey. I had you fooled there for a moment, didn't I? 1509 01:32:40,879 --> 01:32:44,279 Eh? I got my fucking freak on. 1510 01:32:44,281 --> 01:32:45,316 You know... 1511 01:32:46,218 --> 01:32:47,353 it's been a fun ride, kid. 1512 01:32:48,152 --> 01:32:49,484 But this, 1513 01:32:49,486 --> 01:32:53,323 this is the end of the fucking ride. 1514 01:32:58,495 --> 01:32:59,498 Hey. 1515 01:33:00,965 --> 01:33:01,967 Hey. 1516 01:33:02,601 --> 01:33:04,167 Hey, Jessie. 1517 01:33:04,169 --> 01:33:05,271 Hey, Jess. 1518 01:33:06,338 --> 01:33:07,339 Hey, babe. 1519 01:33:09,106 --> 01:33:11,142 It's good to see you. 1520 01:33:23,088 --> 01:33:24,123 Martin! 1521 01:33:28,360 --> 01:33:29,594 Martin! 1522 01:33:31,996 --> 01:33:33,865 No. 1523 01:33:35,066 --> 01:33:36,902 Please, Martin! 1524 01:33:39,036 --> 01:33:40,505 I came back. 1525 01:33:41,373 --> 01:33:42,374 I'm back. 1526 01:33:55,486 --> 01:33:56,487 I'm done. 1527 01:33:59,391 --> 01:34:02,358 I'm done. I'm done! 1528 01:34:02,360 --> 01:34:03,429 Do you hear me? 1529 01:34:05,396 --> 01:34:07,332 Come, take me! 1530 01:34:09,433 --> 01:34:10,902 Take me! 1531 01:34:35,493 --> 01:34:37,996 Come and get me. 1532 01:34:50,342 --> 01:34:51,442 Martin. 1533 01:34:57,348 --> 01:34:58,350 Oh, Martin. 1534 01:34:59,351 --> 01:35:01,317 Oh, thank god. Let's go. 1535 01:35:01,319 --> 01:35:02,321 Come on. 1536 01:35:03,588 --> 01:35:05,557 I can't believe it. You came back for me. 1537 01:35:11,062 --> 01:35:12,064 Of course. 1538 01:35:16,334 --> 01:35:17,766 We thought we'd lost you. 1539 01:35:58,211 --> 01:36:03,211 Subtitles by explosiveskull 103092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.