All language subtitles for The Undateables E11.orosz

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:05,000 {\blur20\pos(565,684)}********************** ********************** 2 00:00:00,200 --> 00:00:05,000 {\pos(602,694)}МАНИЯ представляет 3 00:31:12,100 --> 00:31:15,740 {\pos(645,655)}**************************************** **************************************** 4 00:31:12,100 --> 00:31:15,740 {\pos(641,639)}Спасибо, что смотрели с нами! doramamania.mybb.ru vk.com/doramamania 5 00:01:24,000 --> 00:01:34,000 {\pos(640,5)}Координатор проекта и редактор: Kunyashka 6 00:01:34,000 --> 00:01:44,000 {\pos(640,5)}Переводчики: NelesKent, Тиша, Kestrel 7 00:01:44,000 --> 00:01:54,000 {\pos(640,5)}Бета-редактор и тайпсеттер: Сана 8 00:00:06,460 --> 00:00:10,360 Это всё, что я могу сделать в качестве одолжения 9 00:00:10,460 --> 00:00:11,930 - Что? - Я верю, 10 00:00:12,560 --> 00:00:14,170 что это конец нашей судьбы 11 00:00:16,670 --> 00:00:18,340 Пожалуйста, поезжай домой 12 00:00:29,480 --> 00:00:31,750 Как можно не уметь кататься на велосипеде? 13 00:00:32,050 --> 00:00:33,650 Чем ты в детстве занимался? 14 00:00:34,120 --> 00:00:36,390 Я тебя научу, это не займёт много времени 15 00:00:37,990 --> 00:00:39,460 Не отпускай велосипед 16 00:00:39,560 --> 00:00:41,090 Ты мне не доверяешь? 17 00:00:42,760 --> 00:00:45,900 Это О Ду Ри? Куда она идёт? 18 00:00:48,930 --> 00:00:50,080 Госпожа О! 19 00:00:50,080 --> 00:00:51,940 Госпожа О! 20 00:00:51,940 --> 00:00:53,300 Ну же, крути педали 21 00:00:58,240 --> 00:00:59,380 Позвони ей 22 00:01:01,110 --> 00:01:02,350 Батарея разрядилась 23 00:01:04,220 --> 00:01:07,050 Подумаем над этим по пути в Сеул 24 00:01:08,490 --> 00:01:11,220 Мои ключи от машины... У меня их нет 25 00:01:11,220 --> 00:01:12,860 Поищи ещё 26 00:01:13,120 --> 00:01:16,590 Я точно клал их в карман. На картофельном поле... 27 00:01:24,640 --> 00:01:25,670 Что это? 28 00:01:26,740 --> 00:01:27,740 Где? 29 00:01:27,740 --> 00:01:29,070 Чувствуется иначе 30 00:01:29,070 --> 00:01:31,680 Как огромный жук... 31 00:01:32,180 --> 00:01:33,420 Так ты думаешь... 32 00:01:33,420 --> 00:01:34,910 Жуком были... 33 00:01:34,910 --> 00:01:36,080 - Ключи от машины? - Ключи от машины? 34 00:01:52,200 --> 00:01:53,560 Ты что-то видишь? 35 00:01:53,560 --> 00:01:54,730 Нет, ничего 36 00:01:55,300 --> 00:01:56,800 Наклонись и посмотри 37 00:01:56,800 --> 00:01:58,570 У меня орлиный глаз 38 00:02:00,640 --> 00:02:02,970 Давай вернёмся в дом Ким Со Уля 39 00:02:03,540 --> 00:02:06,910 Что? Орлиный глаз? Если бы 40 00:02:20,760 --> 00:02:21,790 Он спит? 41 00:02:22,290 --> 00:02:23,290 Уже? 42 00:02:25,860 --> 00:02:29,870 Мы здесь, господин Ким 43 00:02:30,940 --> 00:02:32,440 Господин Ким 44 00:02:40,650 --> 00:02:41,650 Что это? 45 00:02:49,550 --> 00:02:51,960 В целом мире мне нет пары, 46 00:02:52,220 --> 00:02:54,690 поэтому я должен на время покинуть свою обитель 47 00:02:55,360 --> 00:02:56,960 Не ищите меня 48 00:02:58,300 --> 00:03:00,370 Где он найдёт ещё более глухое место, чем это? 49 00:03:00,370 --> 00:03:02,770 Почему ты думаешь, что он... 50 00:03:02,770 --> 00:03:04,540 Думаю, что я совершил ошибку 51 00:03:05,170 --> 00:03:07,510 Я не учёл его мнение 52 00:03:08,040 --> 00:03:10,440 Меня волновала только точка зрения О Ду Ри 53 00:03:12,080 --> 00:03:16,050 Ты прав. Мы должны были думать о каждом из них 54 00:03:16,450 --> 00:03:19,650 Давай сначала поищем еду и зарядник 55 00:03:19,650 --> 00:03:20,650 Хорошо 56 00:03:46,740 --> 00:03:47,950 Нашла что-нибудь? 57 00:03:48,980 --> 00:03:50,720 Здесь даже смотреть не на что 58 00:03:51,050 --> 00:03:52,250 Это всё, что у него есть на кухне 59 00:03:52,850 --> 00:03:55,350 Он действительно был минималистом 60 00:04:04,860 --> 00:04:07,700 Мы делаем это, чтобы выжить 61 00:04:09,470 --> 00:04:11,370 У тебя есть деньги? 62 00:04:11,370 --> 00:04:14,040 Нет. Они все в машине 63 00:04:18,040 --> 00:04:20,080 Дурацкий минимализм! 64 00:04:20,080 --> 00:04:21,910 Ты не умрёшь, если пропустишь один приём пищи 65 00:04:22,650 --> 00:04:26,280 В отличие от некоторых, я усердно работала, поэтому проголодалась 66 00:04:26,280 --> 00:04:29,020 Тело не контролирует разум, наоборот - разум контролирует тело 67 00:04:29,220 --> 00:04:31,560 Если сказать себе, что не голоден, то не будешь голоден 68 00:04:39,560 --> 00:04:41,070 У меня энтерит* 69 00:04:39,560 --> 00:04:41,070 *Воспаление тонкой кишки 70 00:04:43,700 --> 00:04:46,000 Я не голодна 71 00:04:54,110 --> 00:04:56,180 Хочу чачжанмён 72 00:04:57,220 --> 00:04:58,350 А я хочу чампон 73 00:04:58,980 --> 00:05:01,450 Что насчёт острого нэнмёна? 74 00:05:01,450 --> 00:05:04,160 Лучше лапша в холодном бульоне 75 00:05:04,390 --> 00:05:05,990 Или острая курочка? 76 00:05:05,990 --> 00:05:07,360 Я люблю жареную 77 00:05:07,730 --> 00:05:10,230 Это прекрасная ночь для шашлыка из свинины и соджу 78 00:05:11,560 --> 00:05:13,560 Стейк и вино были бы идеальны 79 00:05:13,670 --> 00:05:15,400 Хочу острые токпокки! 80 00:05:15,400 --> 00:05:17,140 Люблю токпокки с соевым соусом 81 00:05:17,140 --> 00:05:18,640 Они вкуснее с пастой чили 82 00:05:18,640 --> 00:05:21,240 Ничего ты не понимаешь. Лучше с соевым соусом 83 00:05:24,280 --> 00:05:28,050 - Токпокки! - Токпокки! 84 00:05:28,050 --> 00:05:29,850 - Хочу токпокки с соевым соусом! - Хочу токпокки с соевым соусом! 85 00:05:29,850 --> 00:05:33,650 У меня от вас голова болит. Почему вы так громко кричите? 86 00:05:33,650 --> 00:05:35,550 Вам просто нужно что-то съесть 87 00:05:35,650 --> 00:05:38,620 Куда ваша мама ушла так поздно? 88 00:05:38,720 --> 00:05:40,430 Она должна быть дома со своими детьми 89 00:05:41,360 --> 00:05:42,860 Подождите минутку 90 00:05:43,560 --> 00:05:45,160 Готово 91 00:05:47,100 --> 00:05:50,030 - Вот - Токпокки! 92 00:05:50,170 --> 00:05:51,540 Держите 93 00:05:53,840 --> 00:05:55,770 Вот, кушайте 94 00:06:00,650 --> 00:06:04,020 - Токпокки тёти Ко лучшие! - Токпокки тёти Ко лучшие! 95 00:06:05,380 --> 00:06:07,920 Я заморозила овощи в пакетах 96 00:06:07,920 --> 00:06:11,260 отдельно для каждой порции токпокки, 97 00:06:11,260 --> 00:06:14,060 так что попросите маму сделать, если захотите ещё 98 00:06:14,190 --> 00:06:16,660 Они вкуснее всего, когда делаешь ты 99 00:06:16,860 --> 00:06:21,130 Верно. Твои токпокки лучшие 100 00:06:23,000 --> 00:06:24,070 Рецепты 101 00:06:24,300 --> 00:06:26,640 для ваших любимых блюд в этой книжке 102 00:06:28,270 --> 00:06:31,210 Чапчхэ, тушеный тофу, 103 00:06:32,110 --> 00:06:33,410 тушеные перепелиные яйца, 104 00:06:34,150 --> 00:06:36,280 и жареные анчоусы. Они все здесь 105 00:06:36,680 --> 00:06:39,380 Если следовать этим рецептам, вкус будет такой же 106 00:06:39,380 --> 00:06:42,790 Если захотите, скажите вашим родителям приготовить для вас 107 00:06:42,990 --> 00:06:44,920 Ты можешь готовить их для нас 108 00:06:44,920 --> 00:06:45,920 Больше нет 109 00:06:45,920 --> 00:06:47,590 Почему нет? Почему нет? 110 00:06:47,590 --> 00:06:50,530 Поскольку вы уже большие... 111 00:06:50,600 --> 00:06:52,530 и хорошо умеете читать 112 00:06:52,530 --> 00:06:54,330 Я собираюсь вернуться в мир 113 00:06:54,500 --> 00:06:55,600 - "Вернуться в мир"? - "Вернуться в мир"? 114 00:06:56,200 --> 00:06:59,100 Когда ваш папа был в молодом возрасте, 115 00:06:59,100 --> 00:07:00,670 я ещё тогда собиралась этим заняться 116 00:07:00,970 --> 00:07:03,910 Но мне не хватило просветления, поэтому не вышло 117 00:07:04,010 --> 00:07:05,080 - "Просветления"? - "Просветления"? 118 00:07:05,910 --> 00:07:08,110 Есть такое. Исследование разума 119 00:07:13,620 --> 00:07:14,650 Мне 120 00:07:16,620 --> 00:07:18,960 нравятся женщины, которые хорошо готовят токпокки в соевом соусе 121 00:07:19,060 --> 00:07:20,730 У тебя особые предпочтения 122 00:07:21,530 --> 00:07:23,630 А с тобой что? У тебя нет особых критериев для мужчин? 123 00:07:25,460 --> 00:07:26,500 Мне... 124 00:07:28,470 --> 00:07:30,000 нравятся мужчины, которые могут хорошенько надрать задницу 125 00:07:32,500 --> 00:07:33,570 Задницу? 126 00:07:34,170 --> 00:07:38,010 Когда я была маленькой, я обнаружила, что мужчины, умеющие драться, привлекательны 127 00:07:41,080 --> 00:07:42,780 Это вообще непривлекательно 128 00:07:47,090 --> 00:07:48,150 А сейчас что? 129 00:07:48,450 --> 00:07:49,990 Сейчас? 130 00:07:51,720 --> 00:07:52,990 Те, кто умеют ездить задним ходом? 131 00:07:54,790 --> 00:07:55,830 Задним ходом? 132 00:07:57,160 --> 00:07:59,000 Он хватает руль одной рукой, 133 00:07:59,000 --> 00:08:01,630 слегка поворачивается ко мне и сдаёт назад 134 00:08:01,700 --> 00:08:04,070 Я нахожу это сексуальным, когда парни так делают 135 00:08:06,870 --> 00:08:08,240 Тебе такое нравится? 136 00:08:08,240 --> 00:08:10,710 Как и всё, что происходит в машинах... 137 00:08:12,180 --> 00:08:14,780 - Вещи вроде этих? - А ты не знал? 138 00:08:15,350 --> 00:08:17,980 Поскольку мне такое нравится, я собираюсь попробовать это в машине 139 00:08:18,450 --> 00:08:20,250 Я обязательно попробую это в машине 140 00:08:21,450 --> 00:08:23,590 Встречу когда-нибудь рассвет 141 00:08:27,160 --> 00:08:29,360 Я понял. Надеюсь, твоя мечта осуществится 142 00:08:29,660 --> 00:08:31,660 Просто убедись, что идёшь в нужном направлении 143 00:08:33,560 --> 00:08:35,500 Не смей ездить задним ходом 144 00:08:42,810 --> 00:08:44,540 Я бы даже не против была съесть это 145 00:08:47,110 --> 00:08:50,180 Я понял, что ты голодная, но как ты сможешь есть эту милую коровку? 146 00:08:50,920 --> 00:08:53,150 Я имею в виду сено, а не корову 147 00:08:53,950 --> 00:08:55,620 Мы можем поесть сена 148 00:08:59,690 --> 00:09:00,760 Нам нужно уходить 149 00:09:01,130 --> 00:09:02,390 Куда идти? Что будем делать? 150 00:09:02,530 --> 00:09:03,960 - Я есть хочу - Что? 151 00:09:14,840 --> 00:09:16,940 Говоришь, нам нужно их выкопать и съесть? 152 00:09:18,640 --> 00:09:21,280 Я не собираюсь помирать с голоду. У меня есть выбор? 153 00:09:31,360 --> 00:09:33,660 Не стой просто так. Посвети 154 00:09:34,860 --> 00:09:35,990 Откуда свету взяться? 155 00:09:36,530 --> 00:09:38,560 А на кой чёрт, по-твоему, я велосипед притащила? 156 00:09:38,560 --> 00:09:39,960 - Свет! - Свет? 157 00:09:46,370 --> 00:09:48,670 Попробуй покрутить педали 158 00:10:02,720 --> 00:10:04,790 Не копайся там бездумно 159 00:10:05,160 --> 00:10:06,720 Попробуй поискать ключи от машины 160 00:10:06,720 --> 00:10:09,590 Лучше педали крути, свет-то уходит 161 00:10:09,860 --> 00:10:12,630 Что-то не работает 162 00:10:23,240 --> 00:10:26,080 Всё равно лучше ключи от машины искать 163 00:10:26,310 --> 00:10:28,380 Ты снова не туда светишь 164 00:10:28,710 --> 00:10:29,950 Лучше крутить не можешь? 165 00:10:29,950 --> 00:10:31,720 Будешь так работать, то не видать тебе картошки 166 00:10:42,290 --> 00:10:44,830 Да, я вижу! И вижу очень хорошо. Свет немного правее 167 00:10:44,830 --> 00:10:47,730 Перемести его вправо. Вот так, совсем немного. Чуть больше 168 00:10:48,830 --> 00:10:49,870 Вот и всё! 169 00:10:52,840 --> 00:10:55,210 - Продолжай, хорошая работа - Но это правда тяжело 170 00:10:55,210 --> 00:10:57,540 Давай, ты же мужчина. Это вообще не должно утомлять тебя 171 00:10:59,580 --> 00:11:01,950 Я не могу больше. Копай быстрее 172 00:11:01,980 --> 00:11:03,310 Мне нужно ещё немного покопать 173 00:11:06,020 --> 00:11:07,790 Вот оно. Ещё чуть-чуть, пожалуйста 174 00:11:17,730 --> 00:11:19,630 Потом очистишь 175 00:11:19,630 --> 00:11:21,430 Попробуй присмотреться, вдруг там ключи от машины 176 00:11:21,430 --> 00:11:23,670 Да блин, я же сказала, что не могу их найти 177 00:11:26,340 --> 00:11:27,470 Это так? Ты уверена? 178 00:11:27,470 --> 00:11:29,170 Ты уверена? Хорошо посмотрела? 179 00:11:29,840 --> 00:11:32,310 Перестань ныть и разводи огонь 180 00:11:33,010 --> 00:11:34,010 Хорошо 181 00:11:43,490 --> 00:11:44,660 Как же есть хочется 182 00:11:46,060 --> 00:11:47,190 Хорошо посмотрела, да? 183 00:11:50,030 --> 00:11:51,130 Где же она? 184 00:12:00,470 --> 00:12:03,440 Телефон выключен. Оставьте голосовое сообщение после сигнала 185 00:12:05,440 --> 00:12:07,880 Где она? Хоть на время-то смотрит? 186 00:12:11,050 --> 00:12:12,180 - Отец - Что? 187 00:12:13,020 --> 00:12:15,420 Эй, почему только сейчас домой идёшь? Уже довольно поздно 188 00:12:15,420 --> 00:12:16,720 Завтра воскресенье 189 00:12:17,190 --> 00:12:18,360 А вы почему здесь? 190 00:12:18,920 --> 00:12:20,060 Вы ждёте меня 191 00:12:20,060 --> 00:12:22,560 Нет, Чжон Ым ещё не вернулась 192 00:12:23,730 --> 00:12:24,760 До сих пор? 193 00:12:24,860 --> 00:12:28,230 Да, видимо, выпивает. Телефон выключен 194 00:12:28,630 --> 00:12:30,370 Мир сейчас - страшное место 195 00:12:31,470 --> 00:12:33,740 Она не ребёнок 196 00:12:34,110 --> 00:12:35,640 Не переживайте и возвращайтесь в дом 197 00:12:35,640 --> 00:12:37,280 Я пойду к автобусной остановке 198 00:12:37,280 --> 00:12:38,540 Нет-нет, иди домой и отдыхай 199 00:12:38,840 --> 00:12:41,180 Я много съел, поэтому у меня полный живот 200 00:12:41,680 --> 00:12:44,650 Я пойду к остановке, чтоб переварить. Ну же, заходите 201 00:12:45,220 --> 00:12:46,350 Можешь сделать это для меня? 202 00:12:47,020 --> 00:12:48,150 Спасибо 203 00:12:50,660 --> 00:12:53,790 Когда солнце садится, все животные возвращаются домой 204 00:12:53,790 --> 00:12:55,560 Что же с ней такое? Она с парнем встречается? 205 00:12:58,730 --> 00:13:01,970 Она сумасшедшая. Точно с катушек слетела. Хоть бы на время глянула 206 00:13:21,290 --> 00:13:23,760 Серьёзно, где она? Что можно в такой час делать? 207 00:13:28,190 --> 00:13:31,300 Телефон выключен. Оставьте голосовое сообщение... 208 00:13:31,300 --> 00:13:32,300 ...после сигнала 209 00:13:55,450 --> 00:13:57,190 Я в порядке, можешь есть первой 210 00:14:10,600 --> 00:14:11,670 Так или иначе, 211 00:14:12,440 --> 00:14:13,940 разве твоя семья не переживает? 212 00:14:14,810 --> 00:14:16,910 Мы заглядываем друг к другу, чтоб сообщить, что живы. Так что нет 213 00:14:18,310 --> 00:14:19,410 А что насчёт мамы? 214 00:14:23,480 --> 00:14:25,180 Моя мама занята 215 00:14:25,620 --> 00:14:26,720 Она работает? 216 00:14:27,350 --> 00:14:29,990 Она очень занята и нетерпелива 217 00:14:30,890 --> 00:14:32,290 Вот почему оставила нас так быстро 218 00:14:35,490 --> 00:14:38,130 Я знаю ещё кое-кого нетерпеливого 219 00:14:46,500 --> 00:14:48,370 Если кто-то и беспокоится, то, скорее всего, Чжун Су 220 00:14:52,810 --> 00:14:53,850 Помню 221 00:14:54,650 --> 00:14:56,380 "Мужчина, которого все желают"? 222 00:14:56,380 --> 00:14:58,280 Ага, мы живём вместе 223 00:14:58,950 --> 00:15:00,250 Вы двое вместе живёте?! 224 00:15:05,390 --> 00:15:07,090 Невероятно 225 00:15:07,390 --> 00:15:09,130 Чжон Ым отвечает за это 226 00:15:11,960 --> 00:15:13,000 Так, что ли? 227 00:15:17,970 --> 00:15:20,870 Как бы то ни было, от твоего ума проку мало 228 00:15:21,140 --> 00:15:22,910 Это совсем не сложно 229 00:15:23,110 --> 00:15:24,540 Ты же выключила электричество, да? 230 00:15:24,540 --> 00:15:25,940 Ты должна быть осторожна 231 00:15:27,010 --> 00:15:30,950 Если не прекратишь, сейчас как сниму перчатки и... 232 00:15:30,950 --> 00:15:32,120 Если будешь хамить... 233 00:15:39,360 --> 00:15:40,890 - Чжун Су - Что? 234 00:15:41,560 --> 00:15:44,230 Я... дышать не могу! 235 00:15:45,230 --> 00:15:47,370 Эй, ты в порядке? 236 00:15:47,370 --> 00:15:49,900 - Не поранилась? - Ты почему такой тяжёлый? 237 00:15:54,670 --> 00:15:56,670 У тебя ноздри такие большие 238 00:15:57,710 --> 00:15:59,240 Эй, у меня нормальные ноздри 239 00:15:59,240 --> 00:16:00,980 Они огромные 240 00:16:00,980 --> 00:16:03,950 Это средний размер. Я сказал же не хамить, ты чуть не убилась 241 00:16:03,950 --> 00:16:05,080 Большие ноздри 242 00:16:05,820 --> 00:16:09,450 Эй, прекрати. У моих ноздрей идеальные пропорции 243 00:16:09,550 --> 00:16:11,120 Эй, со стороны они... 244 00:16:11,120 --> 00:16:12,720 Чжун Су живёт в нашей семье 245 00:16:13,260 --> 00:16:14,430 Или наоборот? 246 00:16:14,430 --> 00:16:16,560 Мы живём с ним? 247 00:16:17,200 --> 00:16:19,230 - "Мы"? - Я и мой папа 248 00:16:20,400 --> 00:16:21,530 Понял 249 00:16:22,870 --> 00:16:23,870 Хорошо 250 00:16:29,870 --> 00:16:31,340 Ты сказал, что не будешь есть 251 00:16:32,040 --> 00:16:34,150 Человек - непостоянное животное 252 00:16:38,050 --> 00:16:41,190 И если честно, я правда... 253 00:16:41,190 --> 00:16:43,490 Знаю-знаю, тебе не нравится 254 00:16:43,490 --> 00:16:45,760 Нет-нет, мне действительно нравится 255 00:16:45,790 --> 00:16:46,990 Серьёзно? 256 00:16:47,130 --> 00:16:50,660 Да, ты не знала? Особенно Северная Европа 257 00:16:50,930 --> 00:16:54,330 В Скандинавии варёный картофель является основным продуктом 258 00:16:55,800 --> 00:16:58,240 Популярный в Скандиавина? 259 00:17:01,940 --> 00:17:03,540 Скандинавия 260 00:17:03,940 --> 00:17:06,610 Скандиавина - Скандинавия, какая разница? 261 00:17:07,410 --> 00:17:09,550 Когда у тебя есть картошка, тебе нужен... 262 00:17:09,980 --> 00:17:11,150 - Сахар! - Соль 263 00:17:20,260 --> 00:17:21,330 Ой, боже мой 264 00:17:22,330 --> 00:17:23,330 Что? 265 00:18:47,650 --> 00:18:50,920 Хотела бы я наслаждаться этим с парнем, которого люблю 266 00:18:58,890 --> 00:19:00,120 Есть кто-то? 267 00:19:00,120 --> 00:19:01,960 Как будто у тебя есть? 268 00:19:05,760 --> 00:19:08,430 Женщина, которая готовит токпокки в соевом соусе? 269 00:19:10,500 --> 00:19:13,300 И правда. Ты же гуру 270 00:19:16,170 --> 00:19:18,840 Я сонная. Не хочешь умыться? 271 00:19:18,840 --> 00:19:20,650 - Иди первая - Хорошо 272 00:19:25,880 --> 00:19:28,190 Могла бы мне картошечку оставить 273 00:19:30,220 --> 00:19:31,220 Так вкусно 274 00:19:34,960 --> 00:19:36,130 Подходит 275 00:19:37,530 --> 00:19:38,630 Всё так? 276 00:19:53,040 --> 00:19:54,350 Да будет свет 277 00:20:21,040 --> 00:20:24,380 Есть что-то, во что можно переодеться? 278 00:20:28,450 --> 00:20:29,450 Вот 279 00:20:32,550 --> 00:20:33,920 Хочешь, чтобы я это надел? 280 00:20:33,990 --> 00:20:36,850 Это всё, что есть. И всего одно 281 00:20:37,860 --> 00:20:39,420 Всё равно, как это носить? 282 00:20:39,420 --> 00:20:41,630 - Тогда я надену - Нет 283 00:20:45,430 --> 00:20:48,600 Но ты можешь использовать одеяло. Я не укрываюсь 284 00:20:49,230 --> 00:20:52,040 Хоть коврик возьми, совсем же неудобно будет 285 00:20:52,040 --> 00:20:54,640 Тело не контролирует разум, разум контролирует тело 286 00:20:54,770 --> 00:20:56,840 Если убедишь себя, что тебе удобно, тебе будет удобно 287 00:20:56,980 --> 00:20:58,010 Иди спать 288 00:20:58,980 --> 00:20:59,980 Хорошо 289 00:21:19,700 --> 00:21:20,930 Проклятье 290 00:22:32,940 --> 00:22:35,340 Из-за неё столько хлопот 291 00:22:35,340 --> 00:22:38,240 Почему она так беспокоит? 292 00:22:41,610 --> 00:22:44,050 Прекратите кусаться. Хватит 293 00:24:04,730 --> 00:24:06,130 Ты только проснулся? 294 00:24:07,200 --> 00:24:08,200 Напугала 295 00:24:09,500 --> 00:24:11,040 Что ты делаешь? 296 00:24:11,040 --> 00:24:13,270 Та-да! Я нашла деньги! 297 00:24:18,910 --> 00:24:22,180 Купюра болталась на ветке дерева, 298 00:24:22,180 --> 00:24:23,380 как листочек 299 00:24:24,920 --> 00:24:26,120 Ты жёлудь? 300 00:24:26,650 --> 00:24:28,120 Может, белка? 301 00:24:29,350 --> 00:24:30,560 Всё равно 302 00:24:30,760 --> 00:24:32,690 Мне нравилось лазать по деревьям с детства 303 00:24:32,690 --> 00:24:36,130 Нравилось подниматься и прыгать 304 00:24:36,130 --> 00:24:37,930 Вот так я и стала заниматься прыжками в воду 305 00:24:38,230 --> 00:24:39,730 И правда, полагаю, это так 306 00:24:39,730 --> 00:24:40,730 Пойдём! 307 00:24:41,200 --> 00:24:42,200 Куда? 308 00:24:42,200 --> 00:24:43,770 - В город - В город? 309 00:24:44,340 --> 00:24:46,440 Что ты на тысячу купишь? 310 00:24:46,440 --> 00:24:48,270 В магазинах продаётся много всякого 311 00:24:48,440 --> 00:24:50,310 И на чём мы поедем в город? 312 00:24:50,740 --> 00:24:51,740 На велосипеде? 313 00:24:52,940 --> 00:24:54,680 Ах да, ты же не умеешь ездить на нём 314 00:24:54,980 --> 00:24:56,150 Тогда сядешь сзади 315 00:24:58,150 --> 00:24:59,150 Нет! 316 00:24:59,150 --> 00:25:01,290 Тогда оставайся здесь, я скоро вернусь 317 00:25:02,250 --> 00:25:03,960 Нет! Я поеду с тобой 318 00:25:03,960 --> 00:25:05,460 Тогда как поедем? 319 00:25:06,320 --> 00:25:08,590 Жёлудь, ты поедешь на багажнике 320 00:25:08,730 --> 00:25:09,830 Что-что? 321 00:25:09,930 --> 00:25:14,070 С моими спортивными способностями я научусь ездить на велосипеде в два счёта 322 00:25:14,570 --> 00:25:16,870 Вчера я просто не старался 323 00:25:17,740 --> 00:25:21,110 Я очень спортивный мужчина 324 00:25:30,980 --> 00:25:32,020 Готов? 325 00:25:33,150 --> 00:25:35,250 Левая, правая 326 00:25:35,790 --> 00:25:37,760 Прямо, затем тормоз! 327 00:25:38,420 --> 00:25:40,060 Вау! Здорово! 328 00:25:41,660 --> 00:25:43,760 Я же говорил, что у меня хорошие спортивные способности 329 00:25:45,800 --> 00:25:47,630 Хорошо, теперь жми на педаль 330 00:25:48,630 --> 00:25:49,630 Вот так сразу? 331 00:25:49,700 --> 00:25:52,970 Попробуй ещё раз, я буду страховать тебя сзади 332 00:25:53,340 --> 00:25:54,370 Ты будешь держать? 333 00:25:55,340 --> 00:25:57,880 Вчера ты сказала, что не отпустишь, но ты соврала! 334 00:25:57,880 --> 00:26:00,510 Если бы не О Ду Ри, я бы не отпускала 335 00:26:00,510 --> 00:26:01,680 Я тебе не верю 336 00:26:01,680 --> 00:26:03,650 Как я могу доверять жёлудю?! 337 00:26:03,650 --> 00:26:05,520 Просто доверься мне 338 00:26:06,750 --> 00:26:08,450 - Точно не отпустишь? - Не отпущу 339 00:26:10,260 --> 00:26:11,390 Поехали 340 00:26:11,920 --> 00:26:16,190 Вперёд! 341 00:26:16,290 --> 00:26:20,330 Я еду-еду! 342 00:26:20,330 --> 00:26:23,130 - Ты едешь - Я еду 343 00:26:26,600 --> 00:26:27,610 Ты в порядке? 344 00:26:27,740 --> 00:26:30,780 Эй, ты, Жёлудь! 345 00:26:32,210 --> 00:26:34,510 Брось, в этот раз было лучше 346 00:26:34,780 --> 00:26:37,920 Забудь. Я, дурак, поверил тебе 347 00:26:38,150 --> 00:26:41,220 Как парень может быть таким неспортивным? 348 00:26:41,490 --> 00:26:42,920 Проблема не в моей спортивной форме 349 00:26:42,920 --> 00:26:44,520 Проблема в твоём каменном сердце! 350 00:26:45,920 --> 00:26:47,230 Главная проблема в... 351 00:26:48,030 --> 00:26:50,130 - В чём? - В том, что ты пытаешься не падать 352 00:26:50,900 --> 00:26:51,900 Это не так 353 00:26:51,900 --> 00:26:54,230 Нужно просто упасть трижды 354 00:26:54,470 --> 00:26:56,770 И так как два раза ты уже падал, то один ещё впереди 355 00:26:57,340 --> 00:27:00,110 Тогда почему ты не падала три раза подряд, Жёлудь? 356 00:27:00,440 --> 00:27:02,140 - Жёлудь? - Да, Жёлудь 357 00:27:03,140 --> 00:27:06,180 Ладно, проехали. Я умираю с голода, поехали уже! 358 00:27:06,540 --> 00:27:09,780 На этот раз я обещаю тебе не отпускать 359 00:27:10,450 --> 00:27:11,520 Я больше не могу доверять тебе 360 00:27:11,720 --> 00:27:13,250 Тогда я поеду сама 361 00:27:13,720 --> 00:27:14,950 Да что не так?! 362 00:27:15,320 --> 00:27:16,420 Ты... 363 00:27:17,160 --> 00:27:19,860 Если предашь меня ещё раз, я покончу с тобой 364 00:27:20,160 --> 00:27:21,490 Хорошо-хорошо, поторопись 365 00:27:23,030 --> 00:27:24,130 Ладно 366 00:27:25,330 --> 00:27:26,400 Не отпускай 367 00:27:27,230 --> 00:27:28,570 С чего надо начать? 368 00:27:28,770 --> 00:27:29,830 - Жми - Жми 369 00:27:29,830 --> 00:27:30,970 На педаль нужно... 370 00:27:30,970 --> 00:27:32,040 - Жать - Жать 371 00:27:32,040 --> 00:27:34,840 Вот так. Вперёд! 372 00:27:35,610 --> 00:27:38,140 Крепко держись за руль и продолжай крутить педали 373 00:27:38,140 --> 00:27:39,880 Я держу тебя 374 00:27:41,680 --> 00:27:43,010 Молодец 375 00:27:43,250 --> 00:27:46,580 Боже, у тебя получается 376 00:27:50,890 --> 00:27:53,360 Правда? Жёлудь! У меня правда получается? 377 00:27:53,590 --> 00:27:55,030 Смотри вперёд 378 00:28:04,340 --> 00:28:05,570 У тебя хорошо получается 379 00:28:06,770 --> 00:28:07,840 Видишь? 380 00:28:08,910 --> 00:28:11,210 Видишь, как у меня получается? 381 00:28:11,340 --> 00:28:13,580 Ты всё сможешь! Не останавливайся! 382 00:28:13,650 --> 00:28:15,510 Не бойся. Избавься от страха! 383 00:28:18,020 --> 00:28:19,180 Ещё немного. Ещё чуть-чуть! 384 00:28:23,390 --> 00:28:24,390 О нет 385 00:28:26,290 --> 00:28:27,430 Ты в порядке? 386 00:28:30,930 --> 00:28:32,500 Это ужасно больно! 387 00:28:33,500 --> 00:28:35,630 Ты ведёшь себя как ребёнок 388 00:28:35,930 --> 00:28:38,770 Куда же исчезли твои спортивные способности? 389 00:29:42,630 --> 00:29:44,770 - Здравствуйте - Здравствуйте 390 00:29:51,610 --> 00:29:52,740 [Рамён] 391 00:29:52,780 --> 00:29:54,680 Второй получаешь в подарок 392 00:29:57,550 --> 00:29:58,650 Купи это 393 00:29:58,650 --> 00:30:00,420 Его и на один укус не хватит 394 00:30:00,420 --> 00:30:02,750 - Это у тебя укусы большие - Неважно, 395 00:30:02,750 --> 00:30:04,290 положи на место, пока я прошу вежливо 396 00:30:06,360 --> 00:30:07,390 Пробейте это, пожалуйста 397 00:30:07,390 --> 00:30:09,430 Нет, пробейте вот эти, пожалуйста 398 00:30:09,430 --> 00:30:12,000 Я не буду это есть. Пробейте это 399 00:30:12,130 --> 00:30:13,330 С вас 1200 вон 400 00:30:22,470 --> 00:30:24,180 Нельзя, Кан Хун Нам 401 00:30:28,650 --> 00:30:29,910 Нет 402 00:30:32,720 --> 00:30:33,790 Положи его на место 403 00:30:35,920 --> 00:30:38,090 Тогда что ты предлагаешь есть? 404 00:30:39,920 --> 00:30:40,960 Посчитайте эти для меня 405 00:30:42,030 --> 00:30:43,930 - Это будет стоить тысячу вон - Вот, возьмите 36490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.