Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,190 --> 00:00:05,490
Oh, I wish someone
had warned us there was
2
00:00:05,524 --> 00:00:07,325
so much cleaning involved
with being a parent.
3
00:00:07,326 --> 00:00:09,645
- Have you seen Reggie leave
for school yet? - Nope.
4
00:00:09,679 --> 00:00:12,080
No, he hasn't left yet, or no,
you haven't seen him leave?
5
00:00:12,114 --> 00:00:14,082
Second one.
Seriously?!
6
00:00:14,116 --> 00:00:15,517
I can't watch Reggie's house
all morning.
7
00:00:15,551 --> 00:00:16,684
I have to get ready for school.
8
00:00:16,718 --> 00:00:18,319
Well, you could
just not worry about
9
00:00:18,354 --> 00:00:20,421
- when Reggie leaves for school.
- Oh, sure.
10
00:00:20,456 --> 00:00:21,789
I'll just leave the house
at the same time
11
00:00:21,824 --> 00:00:23,741
as the guy I broke up with
and walk to the bus with him.
12
00:00:23,776 --> 00:00:27,562
That's a super-smart idea,
Martin.
13
00:00:27,596 --> 00:00:30,181
I also wish someone had warned
us about all the sarcasm.
14
00:00:30,216 --> 00:00:31,583
Hmm.
15
00:00:31,617 --> 00:00:33,534
16
00:00:33,535 --> 00:00:36,504
[Sighs] Good morning, husband.
17
00:00:36,522 --> 00:00:39,673
Husband. Hello?
[Snaps fingers]
18
00:00:39,691 --> 00:00:42,526
Oh! Hey, bro.
19
00:00:42,561 --> 00:00:44,662
Just listening to an
obscure guy's album
20
00:00:44,713 --> 00:00:46,013
which hasn't come out yet.
21
00:00:46,047 --> 00:00:47,982
It's life-changing.
[Chuckles]
22
00:00:48,016 --> 00:00:50,918
Just practicing my aloof
coffee-shop-guy attitude.
23
00:00:50,952 --> 00:00:52,253
These aren't plugged in
to anything.
24
00:00:52,287 --> 00:00:54,472
- That's very impressive.
- Oh, I'm sorry.
25
00:00:54,523 --> 00:00:55,940
Are they not as highfalutin
as what you wear
26
00:00:55,974 --> 00:00:57,641
at your job at the Taco Shack?
27
00:00:57,676 --> 00:00:58,959
Taco Castle.
28
00:00:58,993 --> 00:01:01,812
And I wish you weren't
so dismissive of my career.
29
00:01:01,863 --> 00:01:03,864
I've been to your work
dozens of times.
30
00:01:03,899 --> 00:01:05,332
You've not been to mine once.
31
00:01:05,366 --> 00:01:06,550
Well, I have a good excuse.
32
00:01:06,601 --> 00:01:07,968
I have no interest in your job.
33
00:01:08,002 --> 00:01:09,303
Good morning, parents.
34
00:01:09,437 --> 00:01:12,172
Have you by any chance noticed
if Amber has left her house yet?
35
00:01:12,207 --> 00:01:13,307
Ooh, sorry.
36
00:01:13,341 --> 00:01:15,458
I think it's Dick's turn
to watch the Weaver's.
37
00:01:15,493 --> 00:01:16,660
Dick: We've discussed
this already.
38
00:01:16,694 --> 00:01:18,811
The morning shift
is impossible for me.
39
00:01:18,829 --> 00:01:20,780
Do you think I just wake
up looking like this?
40
00:01:20,798 --> 00:01:23,400
You see, Amber has been
staggering her departure time...
41
00:01:23,434 --> 00:01:26,019
Is this what humans do when
they suffer a serious breakup?
42
00:01:26,053 --> 00:01:27,153
They play hide-and-seek?
43
00:01:27,221 --> 00:01:29,589
I-I-I wish we could be
of more help, son,
44
00:01:29,607 --> 00:01:31,074
but I'm afraid
we're a little...
45
00:01:31,108 --> 00:01:33,543
Useless!
You two are totally useless.
46
00:01:33,577 --> 00:01:36,195
[Groans] Oh, honey,
I know it's hard.
47
00:01:36,213 --> 00:01:38,315
But you are gonna
get over Reggie.
48
00:01:38,349 --> 00:01:40,283
Let go.
I'm totally over Reggie.
49
00:01:40,318 --> 00:01:42,585
It's been three weeks,
and, in case you forgot,
50
00:01:42,620 --> 00:01:44,054
I broke up with him.
51
00:01:44,088 --> 00:01:47,173
Well, it... it doesn't seem
like you're really over him.
52
00:01:47,191 --> 00:01:48,408
So...
53
00:01:48,442 --> 00:01:49,876
Really? It doesn't?
54
00:01:49,910 --> 00:01:51,745
No.
Well, I am.
55
00:01:51,779 --> 00:01:54,030
And if you insist
on me proving it to you,
56
00:01:54,065 --> 00:01:57,250
I'll just have to go over there
and tell Reggie how it is now.
57
00:01:57,284 --> 00:01:59,219
I wasn't insisting on that.
58
00:01:59,253 --> 00:02:02,672
It's not all that rewarding,
parenting, is it?
59
00:02:02,707 --> 00:02:04,741
Let's stop.
60
00:02:04,792 --> 00:02:07,143
How long must you play
hide-and-seek?
61
00:02:07,178 --> 00:02:09,112
I don't know.
I'm just following Amber's lead.
62
00:02:09,146 --> 00:02:12,215
We might never speak again,
but I'm okay with that.
63
00:02:12,649 --> 00:02:14,534
Hi, Reggie!
64
00:02:14,568 --> 00:02:16,586
Amber! You're back!
I'm so happy! I love you!
65
00:02:16,637 --> 00:02:17,687
No, no, no, no, no.
66
00:02:17,721 --> 00:02:19,188
Uh, we're not
getting back together.
67
00:02:19,239 --> 00:02:20,573
I'm totally over the breakup.
68
00:02:20,607 --> 00:02:22,959
We're friends, and I'm here
to walk with you to the bus.
69
00:02:23,010 --> 00:02:25,344
I knew that.
You didn't let me finish.
70
00:02:25,379 --> 00:02:26,479
Oh, dear.
71
00:02:26,513 --> 00:02:28,281
"Amber, you're back.
I'm so happy. I love you,"
72
00:02:28,315 --> 00:02:30,133
is what old Reggie
would have said.
73
00:02:31,267 --> 00:02:32,534
- This Reggie...
- He has to stop. - Make him stop.
74
00:02:32,568 --> 00:02:35,136
Totally gets human
relationships and understands
75
00:02:35,171 --> 00:02:38,306
what's going on, because it
just... just makes sense.
76
00:02:38,357 --> 00:02:41,159
- Reggie, stop talking.
- Do something.
77
00:02:41,193 --> 00:02:42,961
We were in love,
but now we are j...
78
00:02:42,995 --> 00:02:46,481
We came for outer space
and settled in New Jersey
79
00:02:46,515 --> 00:02:48,500
What are you doing?
80
00:02:48,534 --> 00:02:50,669
I don't know.
81
00:02:51,403 --> 00:02:51,970
82
00:02:51,971 --> 00:02:55,757
We came from outer space
and settled in New Jersey
83
00:02:55,808 --> 00:02:59,594
we took names like Larry Bird
and Jackie Joyner-Kersee
84
00:02:59,645 --> 00:03:01,930
then the humans
moved next door
85
00:03:01,981 --> 00:03:03,932
started testing
all our limits
86
00:03:03,983 --> 00:03:06,284
so sit right down,
enjoy the show
87
00:03:06,319 --> 00:03:08,603
we'll be done in 30 minutes
88
00:03:08,638 --> 00:03:11,606
sync and corrections by bellows...
www.addic7ed.com
89
00:03:11,657 --> 00:03:12,617
so, I totally understand
90
00:03:12,658 --> 00:03:14,526
the rules of
our friend relationship.
91
00:03:14,560 --> 00:03:15,881
I have a few
rhetorical questions.
92
00:03:15,895 --> 00:03:17,529
Can we still kiss?
93
00:03:17,563 --> 00:03:19,414
- Not rhetorical, and no.
- Great.
94
00:03:19,449 --> 00:03:20,665
So, you won't be coming at me
95
00:03:20,700 --> 00:03:22,180
with any guerilla
sneak-attack kisses.
96
00:03:22,201 --> 00:03:23,502
It also means we can't
hold hands anymore.
97
00:03:23,536 --> 00:03:26,171
- Totally get it.
- Let go of my hand, Reggie.
98
00:03:26,205 --> 00:03:27,372
Right. I knew that.
99
00:03:27,406 --> 00:03:29,875
I was just testing you,
and you passed.
100
00:03:29,909 --> 00:03:32,177
- Congratulations!
- Nope.
101
00:03:32,211 --> 00:03:34,846
So, are you going to be
dating other people?
102
00:03:34,881 --> 00:03:36,014
We both are.
103
00:03:36,048 --> 00:03:39,518
You have your soul mate.
She's... special.
104
00:03:39,552 --> 00:03:42,854
And I have
just so many options.
105
00:03:42,889 --> 00:03:44,856
Just so many out there.
106
00:03:44,891 --> 00:03:47,192
And I'm gonna...
explore them all.
107
00:03:47,226 --> 00:03:50,695
Great.
So, we'll do that.
108
00:03:50,730 --> 00:03:53,565
- This is all still making
sense to me. - Yeah.
109
00:03:53,599 --> 00:03:55,400
We can still
share a toothbrush, right?
110
00:03:55,435 --> 00:03:56,985
- Nope.
- Sorry.
111
00:03:57,036 --> 00:03:58,570
112
00:04:01,657 --> 00:04:03,825
What you doing, babe?
113
00:04:03,876 --> 00:04:05,410
I told you my study
group from college
114
00:04:05,444 --> 00:04:07,129
was meeting here today,
and I'm clearing out
115
00:04:07,163 --> 00:04:09,247
some of the clutter
so that we can focus.
116
00:04:09,281 --> 00:04:12,000
That's not clutter, honey.
Those are our children.
117
00:04:12,051 --> 00:04:14,302
That's my
fantasy-football-league trophy.
118
00:04:14,337 --> 00:04:16,471
Well, I'll put it back
after they leave.
119
00:04:16,506 --> 00:04:19,975
I just have this cool,
big-sister vibe going,
120
00:04:20,009 --> 00:04:21,426
and I don't
want to mess with it.
121
00:04:21,460 --> 00:04:22,928
I was worried they were gonna
122
00:04:22,962 --> 00:04:24,596
think of me as the mom,
but they don't.
123
00:04:24,630 --> 00:04:26,264
They call me "Deb."
124
00:04:26,298 --> 00:04:27,649
I call you "Deb," Deb.
125
00:04:27,683 --> 00:04:29,234
It's different when they do it.
126
00:04:29,268 --> 00:04:30,902
And don't do it
in front of them.
127
00:04:30,937 --> 00:04:32,971
You don't think
I'm cool enough.
128
00:04:32,989 --> 00:04:33,939
What?! No!
129
00:04:33,973 --> 00:04:36,107
Yes, this is
just like high school,
130
00:04:36,141 --> 00:04:37,275
when you were
the cool chick and I was
131
00:04:37,343 --> 00:04:38,944
the dorky guy
bringing you down.
132
00:04:38,978 --> 00:04:41,746
Oh! I am not
embarrassed of you.
133
00:04:41,781 --> 00:04:43,415
Come here.
134
00:04:43,449 --> 00:04:44,783
[Doorbell rings]
135
00:04:44,817 --> 00:04:47,619
Just... just...
136
00:04:47,653 --> 00:04:49,371
Yeah.
137
00:04:50,489 --> 00:04:52,674
Hey, gang.
138
00:04:52,708 --> 00:04:54,259
Girl: - Hey.
- Come on in.
139
00:04:54,293 --> 00:04:55,760
- Hey, Deb.
- Hey.
140
00:04:55,795 --> 00:04:57,429
Hey, guys. How you doing?
I'm Deb's husband.
141
00:04:57,463 --> 00:04:58,930
Husband. Wow.
142
00:04:58,965 --> 00:05:00,632
That's so... grown-up.
143
00:05:00,666 --> 00:05:02,300
Marty, shouldn't you be
getting to work?
144
00:05:02,334 --> 00:05:03,552
- Oh, no. I probably have...
- To beat the traffic
145
00:05:03,603 --> 00:05:05,020
- Oh.
- Don't let us keep you.
146
00:05:05,054 --> 00:05:06,721
Honey,
you're not keeping me. I...
147
00:05:06,772 --> 00:05:09,157
- All right. Love you.
- I was thinking maybe I wanted to...
148
00:05:09,208 --> 00:05:11,009
What up, peeps?
149
00:05:11,043 --> 00:05:12,344
- Hey.
- What's up? - What's up?
150
00:05:12,378 --> 00:05:13,645
- Let's go in the other room.
- All right. - Yeah.
151
00:05:13,679 --> 00:05:15,530
Oh, hey!
152
00:05:15,565 --> 00:05:17,999
Larry: Your mother wanted me
to visit her depressing job,
153
00:05:18,050 --> 00:05:19,968
so here we are.
154
00:05:20,002 --> 00:05:21,736
[Laughter]
155
00:05:21,771 --> 00:05:23,555
Oh, yeah. Oh!
[Chuckles]
156
00:05:23,573 --> 00:05:25,189
- Who's that?
- That must be Keef.
157
00:05:25,208 --> 00:05:27,325
Mother talks about
him all the time.
158
00:05:27,360 --> 00:05:29,311
Does she?
I rarely listen to her.
159
00:05:29,362 --> 00:05:31,696
[Laughter]
160
00:05:31,730 --> 00:05:34,165
161
00:05:34,200 --> 00:05:36,134
That's odd.
162
00:05:36,168 --> 00:05:37,368
Dick, are you feeling flushed?
163
00:05:37,403 --> 00:05:39,487
Is your face hot?
164
00:05:39,539 --> 00:05:42,557
I suddenly feel like puning
a wall really, really hard.
165
00:05:42,592 --> 00:05:44,342
I feel that way
most of the time.
166
00:05:44,360 --> 00:05:47,612
Oh, husband, Dick!
You came!
167
00:05:47,663 --> 00:05:49,647
What a wonderful surprise.
168
00:05:50,365 --> 00:05:53,584
This is Keef, my work husband.
169
00:05:53,618 --> 00:05:54,885
I'm your only husband!
170
00:05:54,920 --> 00:05:56,560
Oh, it's great to finally
meet you, Larry.
171
00:05:56,588 --> 00:05:58,472
Hey, how's that new
body-boosting shampoo
172
00:05:58,523 --> 00:05:59,490
working out for you?
173
00:05:59,524 --> 00:06:01,208
I beg your pardon?
174
00:06:01,243 --> 00:06:03,527
Oh, yeah, Jackie told me
that you were thinking
175
00:06:03,545 --> 00:06:05,563
your hair was looking
a little lifeless
176
00:06:05,597 --> 00:06:06,697
and you're trying
a new shampoo.
177
00:06:06,732 --> 00:06:08,482
How dare you share
such an intimate detail
178
00:06:08,533 --> 00:06:09,750
with a complete stranger!
179
00:06:09,785 --> 00:06:11,735
Oh, husband, he's no stranger.
180
00:06:11,753 --> 00:06:14,722
Keef is my bestie!
Oh! [Laughs]
181
00:06:14,756 --> 00:06:16,707
Okay.
I visited your work.
182
00:06:16,725 --> 00:06:18,326
Now I need never come again.
Goodbye, Reef.
183
00:06:18,360 --> 00:06:19,660
- Keef.
- Who cares?
184
00:06:19,695 --> 00:06:20,845
[Door opens]
185
00:06:20,879 --> 00:06:23,464
Father has a history
of leaving me places,
186
00:06:23,498 --> 00:06:26,517
so I should probably...
187
00:06:26,551 --> 00:06:28,519
That was my family.
188
00:06:28,553 --> 00:06:30,454
Yeah. They're great.
[Chuckles] Yeah.
189
00:06:30,489 --> 00:06:32,573
Thank you
for coming over, Jane.
190
00:06:32,608 --> 00:06:34,842
I guess you know Amber and I
are no longer dating.
191
00:06:34,893 --> 00:06:37,028
Reggie, I'm your soul mate.
I know everything about you.
192
00:06:37,062 --> 00:06:38,362
Yes.
193
00:06:38,396 --> 00:06:39,814
So, this morning, Amber told me
194
00:06:39,848 --> 00:06:41,766
that she is completely over me
195
00:06:41,800 --> 00:06:43,834
and that we should
see other people.
196
00:06:43,869 --> 00:06:45,169
So, I guess that means
you and I are dating now.
197
00:06:45,203 --> 00:06:47,405
- Congratulations.
- No, thank you.
198
00:06:47,439 --> 00:06:49,423
Great! What?
199
00:06:49,458 --> 00:06:51,075
Reggie, I love you, but
if we got together now,
200
00:06:51,093 --> 00:06:52,276
I would be a rebound.
201
00:06:52,311 --> 00:06:54,695
And I'm your soul mate.
I'm not a palate cleanser.
202
00:06:54,746 --> 00:06:57,381
This is so not going
how I thought it would go.
203
00:06:57,416 --> 00:06:59,133
Yeah, well, nothing
has gone the way
204
00:06:59,167 --> 00:07:00,935
I thought it would
since I got here.
205
00:07:00,986 --> 00:07:02,269
Before we can be together,
206
00:07:02,321 --> 00:07:05,556
you need to have
closure with Amber.
207
00:07:05,607 --> 00:07:07,241
208
00:07:07,292 --> 00:07:09,627
[Door opens, closes]
209
00:07:10,000 --> 00:07:13,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
210
00:07:18,736 --> 00:07:22,305
You know, I'm no detective,
but I do believe
211
00:07:22,339 --> 00:07:24,524
you're not actually reading
that overrated book.
212
00:07:24,558 --> 00:07:27,493
Hmm?
Oh. Yeah. Uh, no.
213
00:07:27,528 --> 00:07:28,761
Who are you?
214
00:07:28,796 --> 00:07:31,581
Deb's study buddy.
Who are you?
215
00:07:31,615 --> 00:07:33,149
Deb's daughter.
216
00:07:33,200 --> 00:07:36,369
So, what you looking at?
That squirrel?
217
00:07:36,420 --> 00:07:38,671
Okay, you want attention, huh?
218
00:07:38,722 --> 00:07:39,756
No. No, no.
219
00:07:39,790 --> 00:07:41,391
No, you go ahead
and watch that squirrel.
220
00:07:41,425 --> 00:07:44,060
If you want to go outside
and chase it, I'll let you out.
221
00:07:44,094 --> 00:07:45,895
- Hurry. It's getting away.
- That's funny.
222
00:07:45,929 --> 00:07:48,765
I didn't know my mom
was going to clown college.
223
00:07:48,799 --> 00:07:51,050
Okay.
224
00:07:51,085 --> 00:07:53,052
I'll... leave you alone.
225
00:07:53,087 --> 00:07:54,187
Thank you.
226
00:07:54,221 --> 00:07:56,656
If you change your
mind, just bark.
227
00:07:56,690 --> 00:07:58,408
Dog thing really
isn't working, dude.
228
00:07:58,442 --> 00:08:02,128
Okay.
229
00:08:02,179 --> 00:08:04,263
So, I was like,
"yeah, sure, you can keep
230
00:08:04,298 --> 00:08:05,948
your meal-replacement shakes
in my mini fridge."
231
00:08:05,983 --> 00:08:07,083
And she was like,
"thanks."
232
00:08:07,117 --> 00:08:08,735
But I don't know
if she's into me
233
00:08:08,786 --> 00:08:10,586
or if she's just
into my mini fridge.
234
00:08:10,621 --> 00:08:12,588
Mm. Hmm.
I don't know.
235
00:08:12,723 --> 00:08:14,574
I think the diet drinks
are a bad sign.
236
00:08:14,608 --> 00:08:16,175
It puts you in the friend zone.
237
00:08:16,210 --> 00:08:17,994
And a woman's not gonna share
her dieting strategies
238
00:08:18,028 --> 00:08:19,162
with a guy she wants to be
239
00:08:19,196 --> 00:08:20,947
romantically
involved with, so...
240
00:08:20,981 --> 00:08:22,465
Huh. I wouldn't have
thought of that.
241
00:08:22,499 --> 00:08:24,183
That totally makes sense.
Thanks, Deb.
242
00:08:24,218 --> 00:08:25,301
Oh, yeah. No problem.
243
00:08:25,335 --> 00:08:27,036
I think of myself as, you know,
244
00:08:27,070 --> 00:08:29,856
kind of your big sister...
Cool big sister.
245
00:08:29,890 --> 00:08:31,774
And as your cool
big sister, Hank,
246
00:08:31,809 --> 00:08:34,277
I think you need to sack up
and ask out that girl.
247
00:08:34,311 --> 00:08:35,278
Well, I don't know yeah, man.
248
00:08:35,312 --> 00:08:36,445
She's kind of out of my league.
249
00:08:36,480 --> 00:08:39,949
Hey-oh!
Did somebody say par-tay?!
250
00:08:39,983 --> 00:08:42,952
No, Marty.
Nobody said "party."
251
00:08:42,986 --> 00:08:45,121
Did someone want
to say, "party"?
252
00:08:45,155 --> 00:08:46,539
Sweetie, we're studying.
253
00:08:46,573 --> 00:08:48,074
Oh, well, I have another
keg and a few pizzas
254
00:08:48,125 --> 00:08:49,458
back in the minivan
that beg to differ.
255
00:08:49,493 --> 00:08:50,927
- That's really nice of
you, Mr. Weaver. - Yeah.
256
00:08:50,994 --> 00:08:54,413
No problem. Don't mention it.
[Chuckles]
257
00:08:54,464 --> 00:08:57,049
Mr. Weaver... they titled you,
Marty. You're blowing it. Go!
258
00:08:57,084 --> 00:08:58,885
- Why? I thought this would be fun.
- Go!
259
00:08:58,919 --> 00:09:01,220
Okay, guys,
looks like party Marty's
260
00:09:01,255 --> 00:09:03,973
gonna take this upstairs, okay?
261
00:09:04,007 --> 00:09:06,092
All right.
Don't mind me.
262
00:09:06,143 --> 00:09:08,144
I'll be upstairs
having a party of one.
263
00:09:08,178 --> 00:09:10,680
That guy.
[Laughter]
264
00:09:18,986 --> 00:09:20,253
[Laughter]
265
00:09:20,287 --> 00:09:21,421
Man: In sports, the
national hockey league...
266
00:09:21,455 --> 00:09:22,576
Drinking beer from a red cup
267
00:09:22,606 --> 00:09:24,391
on top of the good
bedspread, honey.
268
00:09:24,425 --> 00:09:26,493
Is that cool enough for you?!
269
00:09:26,527 --> 00:09:27,827
Marty, assist me.
270
00:09:27,861 --> 00:09:30,296
Come on in, Larry. I surprised
Jackie at work today.
271
00:09:30,331 --> 00:09:31,347
She was making a burrito
272
00:09:31,382 --> 00:09:33,233
with someone she calls
her "work husband."
273
00:09:33,267 --> 00:09:36,169
All of a sudden,
my face got hot.
274
00:09:36,203 --> 00:09:38,471
- Can one be allergic to tacos?
- No.
275
00:09:38,506 --> 00:09:39,939
Sounds to me
like you were jealous.
276
00:09:39,974 --> 00:09:41,775
Jealous? [Scoffs]
Ridiculous.
277
00:09:41,809 --> 00:09:43,743
Why would I be jealous
of a ruggedly handsome fellow
278
00:09:43,778 --> 00:09:45,211
who wears size-14 sandals
279
00:09:45,246 --> 00:09:46,780
and enjoys easy banter
with my wife?
280
00:09:46,814 --> 00:09:48,648
Larry, jealousy will only
cause you trouble.
281
00:09:48,682 --> 00:09:50,784
That's why I'm not jealous
that Debbie doesn't want
282
00:09:50,818 --> 00:09:52,419
me to hang out
with her study group,
283
00:09:52,453 --> 00:09:53,920
even though I raced home
from work
284
00:09:53,954 --> 00:09:55,388
just so I could party with them.
285
00:09:55,423 --> 00:09:57,089
See? I'm not jealous.
286
00:09:57,108 --> 00:09:59,392
Now I get to sit
and watch daytime ESPN.
287
00:09:59,410 --> 00:10:02,028
Marty, I'm not jealous,
but maybe my body was.
288
00:10:02,046 --> 00:10:03,546
Clearly, it got confused
289
00:10:03,597 --> 00:10:05,899
and reacted to feelings
I wasn't feeling.
290
00:10:05,933 --> 00:10:07,484
That doesn't make much sense.
Or does it?
291
00:10:07,518 --> 00:10:08,785
- It doesn't.
- No, I think it does.
292
00:10:08,819 --> 00:10:11,087
Clearly, I have to go
back to salsa castle
293
00:10:11,122 --> 00:10:12,889
to see my wife
with that hunk again
294
00:10:12,973 --> 00:10:14,691
so that my mind
can convince my body
295
00:10:14,725 --> 00:10:16,159
to stop being so foolish.
296
00:10:16,193 --> 00:10:17,327
[Laughter]
297
00:10:17,361 --> 00:10:18,811
Okay.
Let's give it a shot.
298
00:10:18,863 --> 00:10:21,664
Daytime ESPN
is just soccer anyway.
299
00:10:22,515 --> 00:10:24,850
Then I take the curtain
from the bathroom window,
300
00:10:24,884 --> 00:10:26,685
wrap it around myself
like a sarong,
301
00:10:26,719 --> 00:10:29,121
go back out to the table,
finish the tiramisu.
302
00:10:29,155 --> 00:10:31,123
- You finished your dessert?!
- Hell, yeah.
303
00:10:31,157 --> 00:10:33,125
You don't leave
tiramisu uneaten.
304
00:10:33,143 --> 00:10:35,494
- You are awesome, Deb.
- I know.
305
00:10:35,928 --> 00:10:37,562
Oh, man.
There's a big stain on my shirt.
306
00:10:37,597 --> 00:10:39,014
Of course I'm in
the friend zone.
307
00:10:39,048 --> 00:10:40,866
Cool guys don't have
stains on their shirts.
308
00:10:40,900 --> 00:10:42,884
Well, you could
just wash the shirt.
309
00:10:42,919 --> 00:10:44,870
I'm out of quarters.
And detergent.
310
00:10:44,904 --> 00:10:46,938
Give me the shirt.
311
00:10:46,972 --> 00:10:49,708
My grandma's homemade
stain remover will work...
312
00:10:49,742 --> 00:10:51,910
White vinegar and coarse salt.
313
00:10:51,928 --> 00:10:53,712
But won't it smell?
314
00:10:53,730 --> 00:10:57,449
I-I'll just put it through the wash.
Wait.
315
00:10:57,483 --> 00:10:59,084
All: You have
a washing machine?
316
00:10:59,118 --> 00:11:01,219
- Of course. - I've got
laundry in my car.
317
00:11:01,254 --> 00:11:03,889
- I also have laundry in my car.
- I've got laundry... in my car.
318
00:11:03,923 --> 00:11:05,757
Oh, my God. You have so much
real food in your refrigerator!
319
00:11:05,792 --> 00:11:07,859
That's a big fridge, Deb.
320
00:11:07,894 --> 00:11:08,960
Yeah, it is!
321
00:11:08,994 --> 00:11:11,596
No. It's just normal.
And cool, right?
322
00:11:11,631 --> 00:11:12,931
Yeah. Yeah. Yeah.
323
00:11:12,949 --> 00:11:15,333
Yeah.
324
00:11:18,404 --> 00:11:19,504
Jane.
325
00:11:19,539 --> 00:11:21,473
I'm throwing out everything
Amber ever gave me
326
00:11:21,507 --> 00:11:23,775
- to prove I have closure.
- Oh.
327
00:11:23,809 --> 00:11:26,211
- Reggie, there's nothing in there.
- True.
328
00:11:26,245 --> 00:11:28,880
But I really like
the stuff she gave me.
329
00:11:28,914 --> 00:11:30,215
If you look at the box
as a symbol...
330
00:11:30,233 --> 00:11:33,685
Call me when you have
closure, Reggie.
331
00:11:33,703 --> 00:11:36,671
332
00:11:40,542 --> 00:11:41,992
You catch that squirrel, yet?
333
00:11:42,026 --> 00:11:45,596
You can't do a callback
to a joke that doesn't land.
334
00:11:45,630 --> 00:11:48,716
Well, I was hoping it'd get
funnier with repetition.
335
00:11:48,767 --> 00:11:49,900
Nope.
336
00:11:55,123 --> 00:11:56,724
Okay, look.
337
00:11:56,758 --> 00:11:59,943
There's obviously something
that you want out there,
338
00:11:59,978 --> 00:12:01,779
so stop being afraid
of what might happen.
339
00:12:01,813 --> 00:12:03,897
You want that squirrel,
you have to go chase it.
340
00:12:03,932 --> 00:12:05,749
I'm still not looking
at a squirrel.
341
00:12:05,783 --> 00:12:07,384
Yeah. I know.
I'm a college man.
342
00:12:07,419 --> 00:12:10,687
I'm a solid two years older
than you, plus I'm super smart.
343
00:12:10,721 --> 00:12:12,940
The squirrel thing
is just a metaphor.
344
00:12:12,974 --> 00:12:14,357
Am I impressing you yet?
345
00:12:14,376 --> 00:12:16,593
You don't have to be
a rocket scientist
346
00:12:16,628 --> 00:12:18,679
to figure out
what's going on here.
347
00:12:18,713 --> 00:12:21,198
I am one, though...
A rocket-science major.
348
00:12:21,232 --> 00:12:24,151
Clearly, you're hung up on
that guy... the squirrel guy...
349
00:12:24,202 --> 00:12:26,370
So stop watching him,
and go get him.
350
00:12:26,404 --> 00:12:29,957
I also tutor
inner-city children.
351
00:12:31,309 --> 00:12:34,111
Nothing? Okay.
352
00:12:34,145 --> 00:12:37,164
353
00:12:39,384 --> 00:12:42,136
Steak excaliburrito
with black knight beans.
354
00:12:42,170 --> 00:12:43,654
- That'll be $5.
- That's me.
355
00:12:43,688 --> 00:12:46,206
Can I have some Merlin's
magic sauce, please?
356
00:12:46,241 --> 00:12:47,761
This place is fun,
huh, with the names?
357
00:12:47,792 --> 00:12:49,877
I don't know.
It all seems a bit forced to me.
358
00:12:49,928 --> 00:12:51,562
We get it. It's a castle.
359
00:12:54,265 --> 00:12:56,399
Wait!
I didn't see anything.
360
00:12:56,418 --> 00:12:58,401
Well, I can't just park there.
Well, go around again.
361
00:12:58,420 --> 00:12:59,870
[Muffled] This is delicious.
362
00:12:59,904 --> 00:13:01,772
- Go around again.
- I am!
363
00:13:01,806 --> 00:13:05,642
How spicy are the Joan of
Arc's flaming fajitas?
364
00:13:05,677 --> 00:13:07,161
- Spicy.
- Do it.
365
00:13:09,297 --> 00:13:11,748
Go around again, Marty.
Go around again.
366
00:13:11,782 --> 00:13:15,051
How big is the
Lancelot of nachos?
367
00:13:15,069 --> 00:13:16,420
It's a lot of nachos.
368
00:13:16,488 --> 00:13:17,571
Oh, I get it!
[Laughs]
369
00:13:17,605 --> 00:13:18,722
Yeah.
[Horn honking]
370
00:13:18,740 --> 00:13:21,909
Okay. All right.
I'll be right back!
371
00:13:23,561 --> 00:13:26,346
There they are.
372
00:13:26,348 --> 00:13:28,632
I'm having the wrong
feelings again.
373
00:13:28,666 --> 00:13:30,567
There they are.
374
00:13:30,602 --> 00:13:33,654
Drive! Drive! Go around again.
All right.
375
00:13:35,240 --> 00:13:37,440
We can't keep going around.
376
00:13:37,459 --> 00:13:39,009
I cannot watch you eat
any more burritos.
377
00:13:39,043 --> 00:13:40,177
Ditto.
[Sighs]
378
00:13:40,211 --> 00:13:41,845
Debbie never lets me
eat fast food.
379
00:13:41,880 --> 00:13:43,514
She says that I have
no self-control.
380
00:13:43,548 --> 00:13:45,566
I'm so uncool.
Enough!
381
00:13:45,600 --> 00:13:47,067
I'm going in.
382
00:13:53,541 --> 00:13:57,677
Lasagna is ready, guys.
It needs 15 minutes to cool.
383
00:13:57,712 --> 00:14:00,230
Zak, close the refrigerator.
Use a glass.
384
00:14:00,264 --> 00:14:02,349
[Buzzer] Oh! I'm gonna
put in another load.
385
00:14:02,400 --> 00:14:04,400
Guys, do not eat the lasagna
till it's cooled down.
386
00:14:04,402 --> 00:14:06,870
You'll burn your mouths.
Ow! It's hot!
387
00:14:06,904 --> 00:14:08,038
I told you.
388
00:14:08,072 --> 00:14:09,433
Marcus: You're out
of toilet paper!
389
00:14:09,457 --> 00:14:11,641
Oh, God.
Zak, bring this up to Marcus.
390
00:14:11,676 --> 00:14:13,226
Sure thing, Mrs. Weaver.
391
00:14:13,260 --> 00:14:16,229
[Thinking] Mrs. Weaver.
They titled me.
392
00:14:16,263 --> 00:14:18,898
I should have never
made the lasagna!
393
00:14:18,933 --> 00:14:20,483
You want me to put some music?
394
00:14:20,518 --> 00:14:22,702
Do you have any speed metal
or east-German techno?
395
00:14:22,737 --> 00:14:23,953
I do not.
396
00:14:23,988 --> 00:14:25,622
Then no, thank you.
397
00:14:25,656 --> 00:14:26,823
Larry: I'm coming!
398
00:14:26,874 --> 00:14:29,659
Marty, I've got him!
399
00:14:29,693 --> 00:14:31,995
- What the hell is going on, Larry?!
- A kidnapping!
400
00:14:32,029 --> 00:14:33,880
Open the trunk!
Open the trunk!
401
00:14:33,914 --> 00:14:36,633
There is no trunk!
It's a minivan!
402
00:14:36,667 --> 00:14:39,502
[Whirring]
403
00:14:39,536 --> 00:14:41,037
[Sighs]
404
00:14:41,055 --> 00:14:43,039
Just give it a second.
405
00:14:43,057 --> 00:14:45,191
[Door beeping]
406
00:14:45,226 --> 00:14:47,293
Well, this is really
bringing down the energy.
407
00:14:57,179 --> 00:14:59,113
Drive. Drive. Drive.
408
00:14:59,148 --> 00:15:00,782
I can't until the door closes.
409
00:15:00,816 --> 00:15:02,083
It's a safety feature.
410
00:15:02,117 --> 00:15:03,784
Hey, I know Jackie
wants us to hang,
411
00:15:03,802 --> 00:15:05,320
but can we do this after work?
412
00:15:05,354 --> 00:15:06,554
It's really busy in there,
413
00:15:06,588 --> 00:15:08,439
and some guy keeps on
ordering burrit...
414
00:15:08,490 --> 00:15:10,792
Oh. Hey! Yeah!
Burrito guy. What's up?
415
00:15:10,826 --> 00:15:12,260
We're just gonna have
a little talk with this punk.
416
00:15:12,294 --> 00:15:14,562
Marty, you're an Italian
from New Jersey.
417
00:15:14,597 --> 00:15:15,947
Where do I get rid of the body?
418
00:15:15,981 --> 00:15:18,099
- What? - Larry, that is
insulting and insane.
419
00:15:18,117 --> 00:15:19,751
The Pine Barrens.
420
00:15:19,785 --> 00:15:22,220
- Don't worry, kid. We're not
taking you there. - Oh, okay. Good.
421
00:15:22,254 --> 00:15:24,572
What are your intentions
with my wife?
422
00:15:24,607 --> 00:15:26,307
Uh, I don't know
what you're talking about.
423
00:15:26,342 --> 00:15:27,608
Wrong answer.
424
00:15:27,626 --> 00:15:29,777
- Dick, I'm gonna need a lamp
and a car battery. - Got it.
425
00:15:29,812 --> 00:15:31,312
Marty, do you have
jumper cables?
426
00:15:31,347 --> 00:15:32,564
Keef, do you have nipples?
427
00:15:32,598 --> 00:15:34,198
Yeah. Of course I got...
Wait. What?!
428
00:15:34,233 --> 00:15:35,583
You know, you're starting
to freak me out, man.
429
00:15:35,618 --> 00:15:38,136
Welcome to Salsa...
Larry Bird?
430
00:15:40,272 --> 00:15:42,723
Can I have some extra napkins?
431
00:15:45,493 --> 00:15:46,827
[Knock on door]
432
00:15:46,861 --> 00:15:48,579
Hi, Reggie.
433
00:15:48,613 --> 00:15:50,047
What did you want
to show me now?
434
00:15:50,081 --> 00:15:51,548
Did you find another empty box?
435
00:15:51,599 --> 00:15:54,184
No.
I just wanted to talk.
436
00:15:54,235 --> 00:15:56,153
I don't know
how to get closure.
437
00:15:56,204 --> 00:15:58,071
I'm trying to do things
the way humans do.
438
00:15:58,089 --> 00:15:59,573
But one minute, you're in love.
439
00:15:59,607 --> 00:16:01,287
And the next, you're
supposed to be friends
440
00:16:01,292 --> 00:16:03,327
and pretend you're never in
love and then get closure
441
00:16:03,361 --> 00:16:05,979
so you can do it
all over again.
442
00:16:05,997 --> 00:16:08,215
Isn't it funny how
un-evolved humans are?
443
00:16:08,249 --> 00:16:09,983
The whole purpose of
life is to find love,
444
00:16:10,018 --> 00:16:12,019
and yet that's the thing
that they're the worst at.
445
00:16:12,053 --> 00:16:14,204
That and dancing.
They can't dance at all.
446
00:16:14,289 --> 00:16:15,205
Right?
447
00:16:15,256 --> 00:16:16,423
They look like
they're actually worried
448
00:16:16,457 --> 00:16:17,778
that the rhythm
is gonna get them.
449
00:16:18,860 --> 00:16:20,227
[Chuckles]
450
00:16:20,261 --> 00:16:21,895
It's nice to talk to someone
451
00:16:21,913 --> 00:16:24,164
who's as confused
about this stuff as I am.
452
00:16:24,199 --> 00:16:26,633
[Patrick Park's "We fall
out of touch" plays]
453
00:16:26,667 --> 00:16:29,052
If you and I got together,
we'd never break up, would we?
454
00:16:29,087 --> 00:16:30,187
No, we wouldn't, Reggie.
455
00:16:30,221 --> 00:16:33,507
Here I am
456
00:16:33,541 --> 00:16:35,809
Jane, I'm gonna go have
a conversation with Amber.
457
00:16:35,843 --> 00:16:39,613
And after that, I'd like
to take you on a date.
458
00:16:39,647 --> 00:16:42,315
But father doesn't let me take
the golf cart out on my own,
459
00:16:42,333 --> 00:16:44,134
so it'll have to be
walking distance.
460
00:16:44,168 --> 00:16:46,253
Ah, my love
- I'd like that Reggie.
461
00:16:48,523 --> 00:16:50,641
Okay, ridiculous girl,
I guess it's time
462
00:16:50,692 --> 00:16:52,659
for me to admit I was wrong
and start chasing you.
463
00:16:52,694 --> 00:16:55,095
- Amber.
- Reggie.
464
00:16:55,129 --> 00:16:57,713
This morning, when you told
me it was time to move on...
465
00:16:57,748 --> 00:17:01,650
and I said I agreed,
I wasn't ready to move on.
466
00:17:02,101 --> 00:17:03,518
- I was telling a brilliant lie.
- Reggie.
467
00:17:03,569 --> 00:17:05,704
No, let me finish.
468
00:17:05,738 --> 00:17:08,123
I've realized I have a woman
who wants to be with me.
469
00:17:08,157 --> 00:17:10,592
It's Jane. You've met her.
She's standing next to me.
470
00:17:10,627 --> 00:17:12,094
Hi, again, Amber.
471
00:17:12,145 --> 00:17:13,645
I don't want to be with someone
472
00:17:13,680 --> 00:17:15,097
who doesn't want to be with me.
473
00:17:15,131 --> 00:17:17,115
So, Amber, I have
something to tell you.
474
00:17:17,150 --> 00:17:20,552
Oh, have we given up?
- I'm ready to move on.
475
00:17:20,586 --> 00:17:22,721
I'm over you.
476
00:17:22,755 --> 00:17:27,025
And we'll get so far
that we fall out of touch
477
00:17:27,060 --> 00:17:29,527
Oh.
478
00:17:31,431 --> 00:17:33,298
All these lame jokes.
479
00:17:33,332 --> 00:17:34,766
You've been flirting
with me, right?
480
00:17:34,801 --> 00:17:37,069
Who? Me?
Uh, yes.
481
00:17:37,103 --> 00:17:39,705
Good. What are you doing
on Saturday night?
482
00:17:39,739 --> 00:17:41,957
Going on a date
with you, I hope.
483
00:17:41,991 --> 00:17:43,475
I just got out
of a relationship,
484
00:17:43,509 --> 00:17:45,060
and I'm not
entirely over him yet.
485
00:17:45,094 --> 00:17:46,728
Perfect.
That's where I do my best work.
486
00:17:46,763 --> 00:17:47,813
I was gonna go Dutch,
487
00:17:47,847 --> 00:17:51,033
but now you have to pay
for everything.
488
00:17:51,084 --> 00:17:53,085
Larry Bird,
what's going on here?
489
00:17:53,119 --> 00:17:54,936
My head knows
you're my soul mate,
490
00:17:54,971 --> 00:17:57,572
but my body keeps telling me
that Keef is a threat.
491
00:17:57,607 --> 00:18:00,025
Oh, husband.
Keef is not a threat.
492
00:18:00,059 --> 00:18:01,543
He's my burrito buddy.
493
00:18:01,577 --> 00:18:04,846
It's good for us to have lives
outside of our relationship...
494
00:18:04,881 --> 00:18:06,481
Friends who make us laugh.
495
00:18:06,516 --> 00:18:08,367
- I make you laugh?
- Not now, Keef.
496
00:18:08,401 --> 00:18:10,035
You can't blame me
for being insecure.
497
00:18:10,069 --> 00:18:13,005
I mean, look at this Adonis.
498
00:18:13,072 --> 00:18:14,840
Oh, husband,
don't be ridiculous.
499
00:18:14,874 --> 00:18:17,542
Why would I go for a
joy ride on a moped
500
00:18:17,560 --> 00:18:19,761
when my soul mate
is a Maserati?
501
00:18:19,812 --> 00:18:21,596
Wow. That's hurtful.
502
00:18:21,647 --> 00:18:23,098
Pipe down, moped.
503
00:18:23,149 --> 00:18:24,366
Oh, I'm sorry, wife.
504
00:18:24,417 --> 00:18:26,702
It's just that Marty
got me all worked up.
505
00:18:26,753 --> 00:18:29,054
Made me think that there was
something between you and Keef.
506
00:18:29,088 --> 00:18:30,339
Opposite of true
507
00:18:32,792 --> 00:18:34,776
vroom, vroom.
508
00:18:34,811 --> 00:18:37,195
Uh, sorry.
Can I go now?
509
00:18:37,229 --> 00:18:38,697
Oh.
510
00:18:38,731 --> 00:18:39,731
[Whirring]
511
00:18:39,749 --> 00:18:41,383
This is always kind
of an awkward wait.
512
00:18:41,417 --> 00:18:42,718
Debbie didn't
want to get a minivan.
513
00:18:42,752 --> 00:18:43,802
She said it wasn't cool.
514
00:18:43,836 --> 00:18:46,855
But I insisted
because I'm so uncool.
515
00:18:46,889 --> 00:18:50,175
Yeah! I'm free!
[Chuckles]
516
00:18:50,193 --> 00:18:53,344
- I'll see you in there.
- Okay.
517
00:18:53,363 --> 00:18:54,780
You don't have to wash
the containers.
518
00:18:54,814 --> 00:18:56,114
Just bring them
back to me, please.
519
00:18:56,149 --> 00:18:57,249
Zak:
Thank you, Mrs. Weaver.
520
00:18:57,283 --> 00:19:00,502
It's Deb. Oh, Mrs. Weaver.
You're welcome, kids.
521
00:19:00,553 --> 00:19:02,771
Hey. Promise me you're gonna
ask out that girl.
522
00:19:02,805 --> 00:19:04,106
Oh, yeah, I don't know.
523
00:19:04,140 --> 00:19:06,108
I really think
she's out of my league, so...
524
00:19:06,159 --> 00:19:09,778
A long time ago,
longer than I care to admit,
525
00:19:09,829 --> 00:19:11,997
a dorky guy asked out
a girl that he thought
526
00:19:12,031 --> 00:19:13,832
was way out of his league,
and she said yes.
527
00:19:13,866 --> 00:19:15,000
And now most of the time,
528
00:19:15,034 --> 00:19:17,169
she thinks that he's always
out of her league.
529
00:19:17,203 --> 00:19:18,520
That is my story.
530
00:19:18,554 --> 00:19:20,439
But it could be
your story, too.
531
00:19:20,473 --> 00:19:22,190
You just got to
put yourself out there.
532
00:19:22,225 --> 00:19:23,608
Thank you.
[Chuckles]
533
00:19:23,643 --> 00:19:25,477
My parents are all the way back
in Chicago, and, I mean,
534
00:19:25,511 --> 00:19:26,578
I think I'm doing pretty good,
535
00:19:26,612 --> 00:19:29,081
but sometimes
I get a little homesick,
536
00:19:29,115 --> 00:19:31,500
you know, so it was nice
to have a mom today,
537
00:19:31,534 --> 00:19:32,734
if that's okay to say.
538
00:19:32,769 --> 00:19:34,202
Oh, it's fine to say.
539
00:19:34,253 --> 00:19:36,254
Glad I could help.
540
00:19:36,289 --> 00:19:39,040
See you at school.
Ask out that girl!
541
00:19:39,092 --> 00:19:43,378
I like that story, honey.
542
00:19:43,429 --> 00:19:44,829
That was you and me, right?
543
00:19:44,847 --> 00:19:46,715
It wasn't the guy you
dated before me.
544
00:19:46,766 --> 00:19:48,683
Of course it's you and me.
545
00:19:48,718 --> 00:19:51,019
Oh, I'm sorry I told you to go.
546
00:19:51,053 --> 00:19:52,187
That was crappy.
547
00:19:52,221 --> 00:19:53,855
Oh, it didn't bother me.
548
00:19:53,890 --> 00:19:57,008
Trying to be cool, but
that cool ship has sailed.
549
00:19:57,026 --> 00:20:00,145
I am a wife and a mom, and I
wouldn't have it any other way.
550
00:20:00,179 --> 00:20:01,396
Forgive me?
551
00:20:01,447 --> 00:20:03,782
Always.
552
00:20:03,816 --> 00:20:06,318
You promise you're talking
about me and not Frank Polumbo?
553
00:20:06,352 --> 00:20:09,538
I promise.
Frank Polumbo was not dorky.
554
00:20:09,572 --> 00:20:11,373
Well, that's debatable.
555
00:20:11,407 --> 00:20:14,876
Okay, well, you will always
be my hot older sister.
556
00:20:14,911 --> 00:20:16,628
- No.
- How about sexy aunt?
557
00:20:16,662 --> 00:20:18,964
- Stop. No. - Lonely school nurse?
Gymnastics teacher?
558
00:20:18,998 --> 00:20:20,215
- No!
- Why not?
559
00:20:28,440 --> 00:20:32,577
Now just let your fingers
slide through the tortilla.
560
00:20:34,111 --> 00:20:36,696
- Like this?
- Perfect.
561
00:20:36,747 --> 00:20:39,032
Now the beans.
562
00:20:43,504 --> 00:20:44,820
Now the goo.
563
00:20:44,838 --> 00:20:47,590
It's guacamole.
564
00:20:47,625 --> 00:20:49,842
It's disgusting.
565
00:20:49,877 --> 00:20:52,679
I know.
566
00:20:52,713 --> 00:20:54,430
- Stop that.
- Why?
567
00:20:54,465 --> 00:20:58,334
I can't make a burrito
if you keep messing about.
568
00:20:58,335 --> 00:21:00,735
Oh, that's disgusting.
My hands are filthy.
569
00:21:00,736 --> 00:21:03,836
sync and corrections by bellows...
www.addic7ed.com
570
00:21:04,000 --> 00:21:07,073
Best watched using Open Subtitles MKV Player
571
00:21:07,123 --> 00:21:11,673
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
42039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.