All language subtitles for The Last Man (2018) (NetNaija.com)-hrCR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,918 --> 00:01:06,918 Titlovi od explosiveskull 2 00:01:08,503 --> 00:01:09,905 [artiljerijska vatra] 3 00:01:15,745 --> 00:01:19,614 [eksplozije] 4 00:01:23,885 --> 00:01:25,688 Idite. Ići. Ići! 5 00:01:30,626 --> 00:01:33,929 [visoki ton] 6 00:01:35,598 --> 00:01:37,399 [viče] 7 00:01:43,072 --> 00:01:45,941 [vojnik opsuje] [promrmljao povik] 8 00:01:48,377 --> 00:01:50,379 [hripanje, vika] 9 00:01:51,580 --> 00:01:54,316 [pucnjava se nastavlja, prigušena] 10 00:01:56,619 --> 00:01:58,887 [ljudski glas, iskrivljen] Moramo odmah ući u auto 11 00:01:58,889 --> 00:02:00,888 Moramo ući i otići prije djevojčica ... 12 00:02:00,890 --> 00:02:01,791 Johnny 13 00:02:04,393 --> 00:02:05,628 Johnny. 14 00:02:07,797 --> 00:02:09,930 - Johnny! - Već smo mrtvi 15 00:02:09,932 --> 00:02:11,600 Mrtvi. Mrtav. [bori] 16 00:02:12,869 --> 00:02:13,804 Johnny. 17 00:02:15,005 --> 00:02:15,939 Ubij me. 18 00:02:18,475 --> 00:02:20,644 - Probudi se! - [glasno jecanje] 19 00:02:21,645 --> 00:02:24,915 [otežano disanje] 20 00:02:31,720 --> 00:02:34,856 [Bljuvanje] 21 00:02:34,858 --> 00:02:36,393 [čovjek pripovijeda] Moje ime je Kurt Matheson 22 00:02:37,627 --> 00:02:38,996 Imam 35 godina. 23 00:02:41,731 --> 00:02:46,034 Živio sam do 12.787 dana. 24 00:02:46,036 --> 00:02:50,772 Imao sam istu noćnu moru za posljednjih 5.475 noćenja 25 00:02:50,774 --> 00:02:55,043 Preživljavanje je uvijek bio sam nešto u čemu sam prilično dobar 26 00:02:55,045 --> 00:02:57,379 Ali ne znam koliko više toga želim uzeti 27 00:03:00,885 --> 00:03:02,086 Ubij me [bori] 28 00:03:04,655 --> 00:03:07,655 [dahtanje] 29 00:03:07,657 --> 00:03:08,759 [dječakov glas] Znam tvoje ime. 30 00:03:19,803 --> 00:03:20,737 Kurt. 31 00:03:21,905 --> 00:03:23,975 [Prasak groma] 32 00:05:07,013 --> 00:05:10,114 Tisuće godina napretka, 33 00:05:10,116 --> 00:05:12,983 i sve što je trebalo je 30 dana da ga uništimo 34 00:05:12,985 --> 00:05:15,151 Svijet koji sam poznavao nema. 35 00:05:15,153 --> 00:05:17,620 [brbljanje na stranom jeziku] 36 00:05:17,622 --> 00:05:18,822 Dva. 37 00:05:18,824 --> 00:05:21,191 Ekološke katastrofe 38 00:05:21,193 --> 00:05:23,894 i globalno ekonomske posljedice ... 39 00:05:23,896 --> 00:05:25,796 - Koliko? - Sto. 40 00:05:25,798 --> 00:05:27,131 ... poslao sam sve u kaos 41 00:05:27,133 --> 00:05:28,034 U redu. 42 00:05:29,969 --> 00:05:32,937 [dobavljači pozivaju] 43 00:05:32,939 --> 00:05:35,842 Populacije su se smanjile. Ljudi su pobjegli iz gradova 44 00:05:38,610 --> 00:05:41,880 Zapadna civilizacija srušio se za oko 30 dana. 45 00:05:43,282 --> 00:05:44,814 Nazvali su ga "Crni mjesec" 46 00:05:44,816 --> 00:05:46,783 Ne razumijem što govoriš. 47 00:05:46,785 --> 00:05:49,254 [govoreći azijski jezik] 48 00:05:49,256 --> 00:05:51,789 Pet? [Azijski jezik] 49 00:05:51,791 --> 00:05:53,124 Lezi na zemlju! [krikovi] 50 00:05:53,126 --> 00:05:55,159 Umukni i uđi dolje na zemlju! 51 00:05:55,161 --> 00:05:57,795 Jebeno me čuješ, jebem muza? Ha? 52 00:05:57,797 --> 00:06:00,266 [žena se nastavlja azijskom jezik] Umukni! Začepi! 53 00:06:01,901 --> 00:06:03,736 Hej. U redu, Steve, imamo sve. [promrmlja] 54 00:06:05,004 --> 00:06:06,005 Dođi. Moramo otići. 55 00:06:13,113 --> 00:06:14,747 Bum! [smije] 56 00:06:20,620 --> 00:06:21,854 [Kurt pripovijeda] Onda je bio rat 57 00:06:23,790 --> 00:06:25,892 Dugo i besciljno 58 00:06:28,728 --> 00:06:31,028 Dok je gotovo, 59 00:06:31,030 --> 00:06:33,831 Nisam mogao prepoznati gdje sam bio 60 00:06:33,833 --> 00:06:37,337 Samo je bilo previše uništenja 61 00:06:40,074 --> 00:06:42,042 Sada, u ovoj prašini to je bio grad ... 62 00:06:44,878 --> 00:06:47,047 Mislim da bih mogao pronađi suvenir ... 63 00:06:48,348 --> 00:06:50,348 Samo da dokažem svijet je bio ovdje 64 00:06:50,350 --> 00:06:53,185 Vidiš svijet oko tebe? 65 00:06:53,187 --> 00:06:55,753 Svi znate što je se događa kao i ja. 66 00:06:55,755 --> 00:06:57,289 Ja nisam prorok. 67 00:06:57,291 --> 00:06:58,990 Ja nisam mesija. 68 00:06:58,992 --> 00:07:01,726 Ja sam samo čovjek koji vidi istinu. 69 00:07:01,728 --> 00:07:03,728 I mi smo krivi. Jesi li dobro? 70 00:07:03,730 --> 00:07:05,198 To je naša krivnja. 71 00:07:05,200 --> 00:07:07,101 Mi smo rak ... 72 00:07:08,769 --> 00:07:12,971 metastaze koje korodiraju našoj Majci Zemlji. 73 00:07:12,973 --> 00:07:15,240 Svijet je iskorišten. 74 00:07:15,242 --> 00:07:17,008 Kraj života na Zemlji je sad... 75 00:07:17,010 --> 00:07:19,811 Vidio sam najbolje umove moje generacije 76 00:07:19,813 --> 00:07:23,215 očajan, uništeno ludilom! 77 00:07:23,217 --> 00:07:25,854 U potrazi za ljutit ubod droge! 78 00:07:27,088 --> 00:07:28,857 I ti, tamo vidjeti istinu. 79 00:07:30,724 --> 00:07:35,161 Sjedimo na arsenalu atomskog oružje pod kontrolom luđaka. 80 00:07:35,163 --> 00:07:38,233 Zadavljamo prirodu zagađenje i zračenje. 81 00:07:40,101 --> 00:07:42,102 Mi uništavamo život u ime napretka. 82 00:07:44,004 --> 00:07:45,804 - Sram nas bilo! - [tutnjava grmljavina] 83 00:07:45,806 --> 00:07:47,840 Imamo samo jedno mjesto živjeti u svemiru, 84 00:07:47,842 --> 00:07:49,711 i trovamo ga. 85 00:07:50,945 --> 00:07:53,346 Imamo cijeli izbornik uništenja. 86 00:07:53,348 --> 00:07:54,947 Nuklearni holokaust. 87 00:07:54,949 --> 00:07:56,382 Bombe su staromodne. 88 00:07:56,384 --> 00:07:59,218 Topi ledeni poklopci, 89 00:07:59,220 --> 00:08:02,755 što može uzrokovati neznatno odstupanje u Zemljinoj osi. 90 00:08:02,757 --> 00:08:05,191 Blago odstupanje, što zauzvrat, 91 00:08:05,193 --> 00:08:07,960 će pokrenuti apokaliptiku električna oluja 92 00:08:07,962 --> 00:08:10,463 koji će spaliti sve kisika u atmosferi. 93 00:08:10,465 --> 00:08:13,467 Da! To je kraj svijeta! 94 00:08:13,469 --> 00:08:15,768 Svi se jebite! [gužva smijeh] 95 00:08:15,770 --> 00:08:19,373 [gomila gužve, smijeh] Dođi! Svi se jebite! 96 00:08:19,375 --> 00:08:21,009 [gomila gužve] 97 00:08:22,977 --> 00:08:25,044 [mrmlja na španjolskom] Ne diraj me. 98 00:08:25,046 --> 00:08:26,413 Gubi se odavde. Želimo čuti ovog čovjeka. 99 00:08:26,415 --> 00:08:27,749 Vratio si se? 100 00:08:28,883 --> 00:08:30,349 - Nema šanse! - Gubitnik! 101 00:08:30,351 --> 00:08:33,021 [ljudi se smiju] 102 00:08:37,259 --> 00:08:39,760 Vratio se. 103 00:08:39,762 --> 00:08:42,431 [grmljavina tutnja, padanje] 104 00:08:45,334 --> 00:08:48,070 [Kurt pripovijeda] 12.790 dana. 105 00:08:52,107 --> 00:08:53,309 Čovjek je stvorio vrijeme. 106 00:08:55,311 --> 00:08:57,810 I zbog toga, 107 00:08:57,812 --> 00:09:03,016 trpimo strah od paraliza da nijedna druga životinja ne podnosi 108 00:09:03,018 --> 00:09:04,487 [kucanje metronoma] 109 00:09:06,255 --> 00:09:09,122 Strah od vremena istječu. 110 00:09:09,124 --> 00:09:12,993 [filtrirano disanje] 111 00:09:12,995 --> 00:09:15,829 Sjećam se kad sam bio klinac, 112 00:09:15,831 --> 00:09:17,531 Moj tata je zadržao velika staklenka klikera 113 00:09:17,533 --> 00:09:19,335 na policama za knjige u dnevnoj sobi 114 00:09:22,004 --> 00:09:24,873 I rekao je da ga je imao za svaki mjesec koji je ostao živjeti 115 00:09:27,010 --> 00:09:28,811 Prve nedjelje svakog mjeseca ... 116 00:09:30,813 --> 00:09:32,081 uklonio bi jedan. 117 00:09:34,217 --> 00:09:36,950 Samo zadržavam u mojoj glavi 118 00:09:36,952 --> 00:09:38,919 [kucanje metronoma] 119 00:09:38,921 --> 00:09:40,990 [kašalj] 120 00:09:42,592 --> 00:09:44,827 [nastavlja kašljati] 121 00:09:48,566 --> 00:09:50,100 [kašalj] 122 00:09:54,571 --> 00:09:56,239 [groans] 123 00:10:09,952 --> 00:10:12,920 [kašalj] 124 00:10:12,922 --> 00:10:14,824 [kašljanje, dahanje] 125 00:10:20,930 --> 00:10:23,133 [hripanje, kašljanje] 126 00:10:34,110 --> 00:10:36,280 - Mogu li vam pomoći? - Da. Ne radi. 127 00:10:37,248 --> 00:10:39,081 Ništa ovdje ne radi. 128 00:10:39,083 --> 00:10:41,116 Možda bi trebao imati znak ili nešto što to govori. 129 00:10:41,118 --> 00:10:46,020 Vidite li taj znak? 130 00:10:46,022 --> 00:10:48,490 Ne možemo prodati vojni razred opremu koja radi. 131 00:10:48,492 --> 00:10:50,392 Sve je to za show. 132 00:10:50,394 --> 00:10:52,563 Vlada ne želi ovo sranje u pogrešne ruke. 133 00:10:55,131 --> 00:10:56,400 Dajte mu povrat novca. 134 00:10:58,669 --> 00:11:00,936 Da. Da, daj mi povrat novca. 135 00:11:00,938 --> 00:11:03,205 Zašto ne pokupiti knjigu? 136 00:11:03,207 --> 00:11:05,409 Što? Uzmi knjigu. 137 00:11:07,144 --> 00:11:08,344 Slobodno je. 138 00:11:08,346 --> 00:11:10,247 Uh, da, ja ... Ne treba mi knjiga. 139 00:11:11,349 --> 00:11:12,483 Probaj ovu. 140 00:11:13,417 --> 00:11:15,052 Sam sam to napisao. 141 00:11:22,058 --> 00:11:23,660 Hej, to je dobro za tebe. 142 00:11:23,662 --> 00:11:25,430 - Čestitamo. - Hvala vam. 143 00:11:27,232 --> 00:11:30,633 Ali ovo, znaš, to je, uh ... Ne, ovo mi nije od koristi. 144 00:11:30,635 --> 00:11:33,369 Ne treba mi prokleti priručnik. To je više od priručnika. 145 00:11:33,371 --> 00:11:35,003 To je knjiga uma. 146 00:11:35,005 --> 00:11:39,475 Trebam namirnice ... taj posao. 147 00:11:39,477 --> 00:11:42,311 Siguran sam da je moj zaposlenik spomenuo ograničeni smo u zalihama. 148 00:11:42,313 --> 00:11:44,179 Tko? Hippie Hansen? Da, sigurno je. 149 00:11:44,181 --> 00:11:46,281 U redu. 150 00:11:46,283 --> 00:11:48,353 Mogu preporučiti dobavljače, ako želite. 151 00:11:49,354 --> 00:11:50,355 Uzmi moju karticu. 152 00:11:52,624 --> 00:11:55,024 Mnogi to misle svijet se bliži kraju. 153 00:11:55,026 --> 00:11:56,228 Ne mislim tako. 154 00:11:57,062 --> 00:11:58,463 Znam. 155 00:11:59,731 --> 00:12:01,598 Ljudi razgovaraju ali nemojte ništa učiniti. 156 00:12:01,600 --> 00:12:04,501 Ali dolazi, i bit ćemo spremni. 157 00:12:04,503 --> 00:12:07,506 Bit ću siguran u to najbolje naše vrste preživljavaju. 158 00:12:08,540 --> 00:12:10,105 Zajedno sa mnom, naravno. 159 00:12:10,107 --> 00:12:13,611 [Scoffs] To je zabavno. 160 00:12:13,613 --> 00:12:16,146 Nazovi me ako želiš. mogu pomoći vam pronaći stvari koje rade. 161 00:12:16,148 --> 00:12:18,214 Dođite na jedan od naših sastanaka. 162 00:12:18,216 --> 00:12:21,251 Ne brinite. To nije kult. Mi smo samo preživjeli. 163 00:12:21,253 --> 00:12:24,055 Da, vidio sam te tamo sa svim tim ljudima prije. 164 00:12:24,723 --> 00:12:25,991 Znam. 165 00:12:28,994 --> 00:12:30,228 Mislim da ću ipak proći. 166 00:12:32,364 --> 00:12:35,533 Pa, ako se predomislite, znaš gdje me možeš naći. 167 00:12:35,535 --> 00:12:39,238 Oh. To se može popraviti. To je samo slomljena brtva. 168 00:12:42,140 --> 00:12:45,275 Ne biste smjeli dopustiti slabi komad Guma je kraj vas. 169 00:12:45,277 --> 00:12:47,279 Moramo učiti da sami popravimo stvari. 170 00:12:48,146 --> 00:12:49,647 Proučite ga. 171 00:12:49,649 --> 00:12:51,283 Knjiga. 172 00:12:53,485 --> 00:12:54,720 Hvala. 173 00:13:09,602 --> 00:13:12,303 Nemam ništa ali stara sranja ovdje. 174 00:13:12,305 --> 00:13:15,441 Gdje ste pronašli sva ta stara sranja? Ne volim stara sranja. 175 00:13:17,075 --> 00:13:19,010 [čovjek uzvikuje na stranom jeziku] [smijeh] 176 00:13:24,350 --> 00:13:26,753 Zašto čovjek izgleda poznato? Izgleda li vam poznato? 177 00:13:29,790 --> 00:13:33,192 Hej, vidi, čovječe. Još jedan preživjeli. A ja znam čudaka. 178 00:13:34,193 --> 00:13:35,827 Kako znaš tog čovjeka? 179 00:13:35,829 --> 00:13:37,796 Bio je u trgovini u kojoj smo mi pljačkaju one noći. 180 00:13:37,798 --> 00:13:39,563 Hajde, pičkice. [oboje se smiju] 181 00:13:39,565 --> 00:13:40,832 Što ima? Što ima? 182 00:13:40,834 --> 00:13:42,366 Dođi. Što nije u redu, ha? 183 00:13:42,368 --> 00:13:44,101 Sve je ovo potrebno? 184 00:13:44,103 --> 00:13:45,603 Wow. Wow. 185 00:13:45,605 --> 00:13:48,108 U redu u redu. U redu je. 186 00:13:49,309 --> 00:13:50,511 Hm ... 187 00:13:52,379 --> 00:13:55,280 Imaš nešto to je naše. 188 00:13:55,282 --> 00:13:58,817 Um, ne znam ... Ne znam ako ste svjesni, 189 00:13:58,819 --> 00:14:01,786 ali biti u tom specifičnom mjesto, morate platiti. 190 00:14:01,788 --> 00:14:04,388 Nemam novca. Ovdje sam samo da pomognem. 191 00:14:04,390 --> 00:14:06,259 Novac će biti beskoristan ionako uskoro. 192 00:14:07,460 --> 00:14:09,460 Ubit ću te! 193 00:14:09,462 --> 00:14:10,695 Hajde! 194 00:14:10,697 --> 00:14:11,864 [groans] 195 00:14:11,866 --> 00:14:13,698 Lijep udarac, čovječe! [smijeh] 196 00:14:13,700 --> 00:14:15,734 To ga treba naučiti! Misao on bi zapravo mogao preživjeti! 197 00:14:15,736 --> 00:14:17,837 I ima gas masku. 198 00:14:17,839 --> 00:14:19,872 Hajde, Francuzi. Podigni ga. Dođi. 199 00:14:19,874 --> 00:14:22,440 Whoo-hoo! 200 00:14:22,442 --> 00:14:24,309 Gdje ti želite ići, ha? 201 00:14:24,311 --> 00:14:26,211 Da, francuski, šutni ga. 202 00:14:26,213 --> 00:14:28,782 Ako novac neće biti potrebno, stari ... 203 00:14:32,184 --> 00:14:33,818 zašto si onda? prodaje sve ovo sranje? 204 00:14:33,820 --> 00:14:36,355 Pa, trebamo nešto održati sve to, 205 00:14:36,357 --> 00:14:39,293 kupiti zalihe, pripremiti naše utočište u planinama. 206 00:14:40,327 --> 00:14:42,162 Potrošili smo sav naš novac. 207 00:14:44,398 --> 00:14:46,199 Isus Krist. 208 00:14:47,769 --> 00:14:50,402 Možda ste i prije bili mrtvi to možete potrošiti. 209 00:14:50,404 --> 00:14:52,272 Nitko ne izlazi odavde. 210 00:14:55,375 --> 00:14:56,841 [pukotine kostiju] [groans] 211 00:14:56,843 --> 00:14:58,777 Što jebote, francuski? Čovječe, on je samo propalica! 212 00:14:58,779 --> 00:15:00,746 Nemoj to raditi. 213 00:15:00,748 --> 00:15:03,751 Ne miči se, ili Raznijet ću ti mozak! 214 00:15:06,220 --> 00:15:08,321 Hajde čovječe! Što ćeš napraviti? 215 00:15:08,323 --> 00:15:10,656 [smijeh, podrugivanje] Hoćemo li nas povesti? 216 00:15:10,658 --> 00:15:12,625 Ja ću se upucati u usta 217 00:15:12,627 --> 00:15:14,326 ako ne umukni! 218 00:15:14,328 --> 00:15:15,761 Kvragu. Radije bih da to ne učiniš. 219 00:15:15,763 --> 00:15:16,831 Isus Krist. 220 00:15:18,298 --> 00:15:19,333 Impresivan. 221 00:15:19,901 --> 00:15:21,232 Hvala vam. 222 00:15:21,234 --> 00:15:22,400 Samo dođi. Dođite. 223 00:15:22,402 --> 00:15:24,570 Dođi. Idemo. Dođite. 224 00:15:24,572 --> 00:15:25,839 [svi se smiju] 225 00:15:25,841 --> 00:15:27,473 Neće preživjeti ovaj! 226 00:15:27,475 --> 00:15:28,576 Maca. 227 00:15:29,410 --> 00:15:30,610 Dođi! 228 00:15:30,612 --> 00:15:32,879 [groans] Oh, sranje! 229 00:15:32,881 --> 00:15:35,848 Odjebi! 230 00:15:35,850 --> 00:15:37,883 Mi smo građani. Doista jesmo. 231 00:15:37,885 --> 00:15:39,418 Mi ne ... Dođi! Digni se. 232 00:15:39,420 --> 00:15:41,554 Ne želimo povrijediti bilo koga, ali, uh, 233 00:15:41,556 --> 00:15:42,457 nikad ne znaš... 234 00:15:43,858 --> 00:15:45,858 gdje netko može završiti i, uh ... 235 00:15:45,860 --> 00:15:48,662 [premlaćivanje se nastavlja] 236 00:15:48,664 --> 00:15:51,832 Dosta, molim. Ubit ćete ga! 237 00:15:51,834 --> 00:15:53,265 To čovječe. Nazovite ih! 238 00:15:53,267 --> 00:15:55,301 [oštra zviždaljka] 239 00:15:55,303 --> 00:15:56,739 Idemo. Dođite, momci. 240 00:15:57,773 --> 00:15:59,374 Završili smo ovdje. Da. 241 00:16:02,878 --> 00:16:04,445 Hm? 242 00:16:05,413 --> 00:16:06,746 Novac? 243 00:16:06,748 --> 00:16:09,183 Sutra? Sve to? Hm? 244 00:16:10,385 --> 00:16:12,719 Danas će izgledati kao piknik. Pravo? 245 00:16:12,721 --> 00:16:14,356 Da da. Da. 246 00:16:23,232 --> 00:16:24,299 Imam te. 247 00:16:25,334 --> 00:16:26,402 Imam te. 248 00:16:39,481 --> 00:16:42,282 [grmljavina grmljavine] 249 00:16:42,284 --> 00:16:44,518 [žena, slabost] Vi ste u pozadini ... 250 00:16:44,520 --> 00:16:46,520 [čovjek na TV-u, nejasan] 251 00:16:46,522 --> 00:16:51,291 ... lokalna oluja udara pet županija s masivnim ... 252 00:16:51,293 --> 00:16:52,528 [dječakov glas] Ti si mrtav 253 00:16:53,462 --> 00:16:54,663 Ubij me 254 00:16:55,731 --> 00:16:56,863 Svi smo već mrtvi. 255 00:16:56,865 --> 00:16:58,298 Ubij me. 256 00:16:58,300 --> 00:17:00,535 ... stotine tisuća smrtnih slučajeva 257 00:17:00,537 --> 00:17:04,304 i milijarde dolara oštećena imovina 258 00:17:04,306 --> 00:17:06,741 [TV se nastavlja, nejasno] 259 00:17:06,743 --> 00:17:07,811 - Učinite to! - [gasps] 260 00:17:10,279 --> 00:17:13,280 - [glasovi mrmljaju] - Hej! 261 00:17:13,282 --> 00:17:14,916 [ženski glas] Ne. Nemojte reći ništa 262 00:17:14,918 --> 00:17:16,583 Gdje ste? Dođi i pomogni nam 263 00:17:16,585 --> 00:17:18,920 Dođi i stani na tim uglovima. Držite se. 264 00:17:18,922 --> 00:17:21,022 [ljudski glas] Duhovi opsjedaju ove dvorane 265 00:17:21,024 --> 00:17:24,927 Greške u električnoj energiji, nedostatak tekuće vode, 266 00:17:24,929 --> 00:17:27,729 i policijske snage istegnute do svojih granica ... 267 00:17:27,731 --> 00:17:30,567 [Kurt pripovijeda] 12.792 dana. 268 00:17:36,406 --> 00:17:39,340 Obitelji nemaju ništa. Bilo je obitelj koja je poginula u jakim vjetrovima 269 00:17:39,342 --> 00:17:40,408 [TV se nastavlja, nejasno] 270 00:17:40,410 --> 00:17:41,344 [groans] 271 00:17:47,317 --> 00:17:50,384 Mi smo na rubu implozije u zdravstvu 272 00:17:50,386 --> 00:17:53,488 Moraš se sjetiti da nije samo kuće koje su uništene 273 00:17:53,490 --> 00:17:55,523 ali uredi liječnika ... 274 00:17:55,525 --> 00:17:57,960 [man] Hitne službe srušili su se. 275 00:17:57,962 --> 00:18:00,661 Liječnici se bore protiv vrijeme i ograničeni resursi 276 00:18:00,663 --> 00:18:03,397 Ostavljaju djecu u prljavštini. Nemaju struju 277 00:18:03,399 --> 00:18:05,500 Oni nemaju komunikaciju s vanjskim svijetom 278 00:18:05,502 --> 00:18:07,468 Ovo je područje devastirano 279 00:18:07,470 --> 00:18:09,604 [plač] 280 00:18:09,606 --> 00:18:11,742 [TV se nastavlja, nejasno] 281 00:18:25,589 --> 00:18:26,624 Ubijte me 282 00:18:28,025 --> 00:18:30,426 [Prasak groma] 283 00:18:33,931 --> 00:18:37,766 Meteorolozi govore o mogućem masovnom tsunamiju 284 00:18:37,768 --> 00:18:39,401 udarajući Istočnu obalu 285 00:18:39,403 --> 00:18:40,970 i nove oluje i uraganima 286 00:18:40,972 --> 00:18:44,040 se otkrivaju od minute do sljedeće. 287 00:18:44,042 --> 00:18:47,509 Vremenski modeli predviđaju vjetrovi do 80 milja ... 288 00:18:47,511 --> 00:18:49,513 [nastavlja se, prigušen, nejasan] 289 00:18:54,652 --> 00:18:57,054 [otežano disanje] 290 00:19:01,827 --> 00:19:03,895 [prigušen, nejasan] 291 00:19:12,469 --> 00:19:15,071 Moramo se probuditi. Oluja ... 292 00:19:15,073 --> 00:19:17,040 Oluja dolazi uskoro 293 00:19:17,042 --> 00:19:20,043 Proveo sam zadnjih 20 godina putujući svijetom 294 00:19:20,045 --> 00:19:22,646 priprema ljude da prežive. 295 00:19:24,083 --> 00:19:27,150 Vjerujem moje dugo hodočašće ovdje završava 296 00:19:27,152 --> 00:19:30,086 Ugođaj koji imamo oslanjali smo se na naše disanje 297 00:19:30,088 --> 00:19:34,190 je postao staklenik otrovnih plinova 298 00:19:34,192 --> 00:19:37,996 Postoji sloj koji postoji između Zemlje i svemira 299 00:19:39,497 --> 00:19:41,463 Troškovi koji borave u ovom sloju 300 00:19:41,465 --> 00:19:46,535 mjeri 500.000 kulona u bilo kojem trenutku. 301 00:19:46,537 --> 00:19:47,938 Da. Da, ima. 302 00:19:47,940 --> 00:19:49,108 Što to znači? 303 00:19:50,176 --> 00:19:52,475 Apokaliptička električna oluja 304 00:19:52,477 --> 00:19:56,113 To će uništiti život na Zemlji u treptaju oka 305 00:19:56,115 --> 00:19:58,583 [Prasak groma] 306 00:20:08,560 --> 00:20:10,159 [Kurt pripovijeda] Trebam više zaliha. 307 00:20:10,161 --> 00:20:13,766 Nemam ništa za razmjenu, Trebam novac 308 00:20:16,936 --> 00:20:18,638 Mislim da moram potražiti posao 309 00:20:21,707 --> 00:20:23,573 Isto sranje 310 00:20:23,575 --> 00:20:24,975 čak i na kraju svijeta 311 00:20:24,977 --> 00:20:26,444 [dijete] Zdravo. 312 00:20:27,579 --> 00:20:29,748 Nisi mrtav, zar ne? 313 00:20:31,549 --> 00:20:34,084 Mislim da ne. Što misliš? 314 00:20:34,086 --> 00:20:37,488 Je li istina da ste vi bili vojnik? 315 00:20:37,490 --> 00:20:40,925 Moj najbolji prijatelj mi je rekao da ste vi bili su nekakav ludi vojnik. 316 00:20:40,927 --> 00:20:42,559 Ali ne mislim da si lud. 317 00:20:42,561 --> 00:20:44,061 Hej mali. 318 00:20:44,063 --> 00:20:45,531 Kako se zove tvoj prijatelj? 319 00:20:50,703 --> 00:20:53,604 U redu, pa, želiš me prvo ću vam reći moje ime? 320 00:20:53,606 --> 00:20:54,774 ja već zna svoje ime. 321 00:20:56,541 --> 00:20:57,442 Kurt. 322 00:21:00,579 --> 00:21:03,516 Rekao mi je moj najbolji prijatelj sve o tebi. 323 00:21:05,852 --> 00:21:07,252 O da? 324 00:21:07,254 --> 00:21:09,653 Kako se zove tvoj prijatelj? Kako ga zoveš? 325 00:21:09,655 --> 00:21:10,756 On je kao ti. 326 00:21:11,891 --> 00:21:13,526 Da, ali kako se zove? 327 00:21:15,195 --> 00:21:17,061 Zove se Johnny. 328 00:21:17,063 --> 00:21:20,130 Rekao mi je da si mrtav i da si ti duh. 329 00:21:20,132 --> 00:21:22,300 Ali ne vjerujem u duhovima. 330 00:21:22,302 --> 00:21:23,937 Ja sam veliki dječak. 331 00:21:26,073 --> 00:21:28,108 Moram ići. Pozdrav. 332 00:21:36,917 --> 00:21:38,950 Chapove informacije ovdje. U redu. 333 00:21:38,952 --> 00:21:40,584 Što je to bilo, dušo? 334 00:21:40,586 --> 00:21:42,954 Pa, još uvijek postoji intervju za don Antonio. 335 00:21:42,956 --> 00:21:44,224 Još uvijek postoji intervju? Da. 336 00:21:45,791 --> 00:21:49,028 U redu. Zaboravio sam na to. Hej. Jessica, čekaj. 337 00:21:49,030 --> 00:21:51,930 Mogu li ti nešto reći? O čemu? 338 00:21:51,932 --> 00:21:54,599 O mnogim stvarima. A možda i ne sada jer vidim da si vrsta ... 339 00:21:54,601 --> 00:21:56,001 Da, malo sam zauzet. Zauzet, da. 340 00:21:56,003 --> 00:21:58,972 A kasnije? Večeras ću biti slobodan. 341 00:22:00,640 --> 00:22:01,906 Večeras? 342 00:22:01,908 --> 00:22:04,943 Pa, ja sam ... Imam posla. 343 00:22:04,945 --> 00:22:05,977 Stvari? Da. 344 00:22:05,979 --> 00:22:07,946 Ali razgovarat ćemo kasnije. 345 00:22:07,948 --> 00:22:08,882 Naravno. 346 00:22:12,920 --> 00:22:14,253 [Uzdaha] 347 00:22:14,255 --> 00:22:15,589 Bok. 348 00:22:17,191 --> 00:22:20,261 Oprostite na čekanju. Jesi li spreman? 349 00:22:23,864 --> 00:22:25,964 Hej. Jesi li tu? 350 00:22:25,966 --> 00:22:27,632 Uh, da. 351 00:22:27,634 --> 00:22:29,734 Jeste li vi Kurt? Da. 352 00:22:29,736 --> 00:22:31,738 Da? U redu, uđite. Prati me. 353 00:22:34,976 --> 00:22:36,776 Treba ti malo leda za to? 354 00:22:36,778 --> 00:22:38,677 Oh. Ne. Ne? Naravno? 355 00:22:38,679 --> 00:22:40,279 Da. Nije nista. 356 00:22:40,281 --> 00:22:42,148 Jeste li nervozni? 357 00:22:42,150 --> 00:22:44,383 U redu sam. 358 00:22:44,385 --> 00:22:45,785 Dobro. 359 00:22:45,787 --> 00:22:48,289 Samo mu nemoj dopustiti zastrašiti vas. 360 00:22:50,091 --> 00:22:51,159 U redu. 361 00:22:52,193 --> 00:22:53,294 Dođite. 362 00:23:01,736 --> 00:23:02,835 [vrata se otvaraju] 363 00:23:02,837 --> 00:23:03,938 Žao mi je, tata. 364 00:23:05,174 --> 00:23:07,073 Posljednji kandidat je ovdje. 365 00:23:07,075 --> 00:23:09,710 Ah. Sjednite, mali. 366 00:23:12,814 --> 00:23:15,049 Jessica. [govori španjolski] 367 00:23:17,018 --> 00:23:17,952 Naravno. 368 00:23:25,194 --> 00:23:26,962 ja ću doći do točke. 369 00:23:28,263 --> 00:23:30,097 Pročitao sam vaš životopis, 370 00:23:30,099 --> 00:23:32,665 i mislim da jesi što tražim. 371 00:23:32,667 --> 00:23:35,168 Čista pozadina. Inženjering iskustvo. Sjajno. 372 00:23:35,170 --> 00:23:37,272 Samo mi treba netko za održavanje mjesta. 373 00:23:38,673 --> 00:23:39,941 I ja mislim dobro ćeš. 374 00:23:41,076 --> 00:23:42,910 Kid, govoriš li, ili što? 375 00:23:44,679 --> 00:23:46,949 Da gospodine. Da, kad moram. 376 00:23:47,783 --> 00:23:50,252 Oh. Sviđa mi se to. Dobro. 377 00:23:51,019 --> 00:23:54,221 Uh, jer, na trenutak, Mislio sam da si nijem. 378 00:23:54,223 --> 00:23:56,457 I, znaš, nisam mogao nositi jebenu nijemu. 379 00:23:56,459 --> 00:23:58,293 To je ... To je jebeno čudno. Znaš što govorim? 380 00:23:59,161 --> 00:24:00,360 Da gospodine. 381 00:24:00,362 --> 00:24:02,097 Da, dobro. 382 00:24:04,299 --> 00:24:05,400 Tako... 383 00:24:07,002 --> 00:24:08,403 Što ja ne vidim? 384 00:24:09,371 --> 00:24:10,803 Što misliš? 385 00:24:10,805 --> 00:24:13,074 Nemoj se igrati glupo sa mnom, mali. 386 00:24:13,076 --> 00:24:15,476 Vidio sam vaš životopis. To je sjajno. 387 00:24:15,478 --> 00:24:19,247 Ali osjećam se kao da si ti ostaviti nešto. 388 00:24:19,249 --> 00:24:21,049 Zašto mi ne kažeš? Samo ... Što je to? 389 00:24:22,285 --> 00:24:23,219 Ništa. 390 00:24:24,119 --> 00:24:26,786 Ja vodim sigurnosnu tvrtku. 391 00:24:26,788 --> 00:24:29,923 To znači da imam pristup svim vrstama informacija 392 00:24:29,925 --> 00:24:32,493 o bilo kome koji prolazi kroz ta vrata. 393 00:24:32,495 --> 00:24:33,729 Da sigurno. 394 00:24:35,298 --> 00:24:37,000 ja volim zapis usluge. 395 00:24:38,067 --> 00:24:39,169 Vidio sam ga. 396 00:24:40,803 --> 00:24:43,337 Slušati. Znam, većina tvrtki, 397 00:24:43,339 --> 00:24:45,907 ne žele unajmiti borbeni veteran. 398 00:24:45,909 --> 00:24:48,411 Ali, osobno, Mislim da nije loše. 399 00:24:49,913 --> 00:24:51,780 Zapravo, moglo bi mi pomoći. 400 00:24:52,515 --> 00:24:54,150 O da? Da. 401 00:24:55,051 --> 00:24:56,052 U redu. 402 00:24:56,952 --> 00:24:57,886 Žao mi je, tata. 403 00:24:58,888 --> 00:25:00,191 Nitko kucanje na vrata. 404 00:25:01,090 --> 00:25:02,990 p Qué pasa? 405 00:25:02,992 --> 00:25:05,092 Gomez. 406 00:25:05,094 --> 00:25:08,196 Želi da ti to kažem čeka da dovrši stvar 407 00:25:08,198 --> 00:25:09,931 o čemu ste ranije razgovarali. 408 00:25:09,933 --> 00:25:12,800 Upravo je bio ovdje. Stvar. 409 00:25:12,802 --> 00:25:15,369 Kao da je neke državne tajne. 410 00:25:15,371 --> 00:25:16,072 Jessica. 411 00:25:17,273 --> 00:25:19,275 [tiho se nasmija] Por favor. 412 00:25:21,044 --> 00:25:23,879 Naravno. Žao mi je, tata. Ah. 413 00:25:23,881 --> 00:25:26,951 Sada odlazim. Svejedno moram obaviti nešto. 414 00:25:31,988 --> 00:25:34,055 Znam da ovo mjesto nije najbolje za djevojku, 415 00:25:34,057 --> 00:25:37,228 ali barem, znaš, Mogu je zatvoriti. 416 00:25:38,329 --> 00:25:40,495 Za mene, moju obitelj dolaze na prvo mjesto. 417 00:25:40,497 --> 00:25:42,131 Imaš li obitelj? 418 00:25:43,233 --> 00:25:45,333 Ne, nažalost ne. 419 00:25:45,335 --> 00:25:47,071 Oh. Žao mi je što to čujem. 420 00:25:48,806 --> 00:25:51,139 U svakom slučaju, kao što vidiš, 421 00:25:51,141 --> 00:25:54,343 ako ne riješim probleme ovdje nitko ne zna. 422 00:25:54,345 --> 00:25:57,381 Ako mi donesete rješenja, Dobio si posao. 423 00:25:58,949 --> 00:26:00,115 O da? Da. 424 00:26:00,117 --> 00:26:01,984 Je li to posao? 425 00:26:01,986 --> 00:26:04,386 Da, apsolutno. To je fantastično. 426 00:26:04,388 --> 00:26:06,156 Ne, to ... to je sjajno. Hvala vam. 427 00:26:07,491 --> 00:26:09,124 Idi s Jessicom, 428 00:26:09,126 --> 00:26:10,959 i ona će vas provesti sve papire. 429 00:26:10,961 --> 00:26:11,895 U redu? 430 00:26:14,098 --> 00:26:15,367 U redu. Hvala vam. 431 00:26:17,201 --> 00:26:19,469 Hej, mali. Dijete. 432 00:26:19,471 --> 00:26:22,070 Znaš, obrijati se. 433 00:26:22,072 --> 00:26:24,273 Samo, znaš, očistiti se. 434 00:26:24,275 --> 00:26:26,408 - O da. Da. Nema problema. - U redu. 435 00:26:26,410 --> 00:26:28,043 U redu. 436 00:26:28,045 --> 00:26:30,147 Hej, hvala još jednom. Nema problema. 437 00:26:44,629 --> 00:26:47,831 [grmljavina grmljavine] [plakanje, prigušenje sirene za zračni napad] 438 00:26:52,102 --> 00:26:54,537 [visoki ton] 439 00:26:54,539 --> 00:26:58,508 [kašljanje, stenjanje] 440 00:26:58,510 --> 00:27:01,177 Ubij me. Ubij me. 441 00:27:01,179 --> 00:27:02,378 Ubij me. 442 00:27:02,380 --> 00:27:03,848 [pištolji] 443 00:27:07,620 --> 00:27:09,319 [groans] 444 00:27:09,321 --> 00:27:12,557 [dahtanje, teško disanje] 445 00:27:25,504 --> 00:27:27,972 Idem na spavanje, i onda se probudim ispod nje 446 00:27:30,276 --> 00:27:34,043 5,481 noći s istim snom 447 00:27:34,045 --> 00:27:37,182 [kašalj, šmrcanje] 448 00:27:38,083 --> 00:27:39,550 [glasno izdahne] 449 00:27:39,552 --> 00:27:42,420 Ista vatra i krv i smrt ... 450 00:27:44,356 --> 00:27:46,990 iznova i iznova. 451 00:27:46,992 --> 00:27:51,228 [zveckanje boca] Zato što znaju da ovaj sustav može pasti! 452 00:27:51,230 --> 00:27:54,533 I imamo energije da se borimo protiv toga danas, sutra i sljedećeg dana 453 00:27:56,235 --> 00:28:02,038 Javni dug stoji oko 73 milijarde dolara 454 00:28:02,040 --> 00:28:05,511 80% grada kao što je pokriveno vodom, pa ... 455 00:28:07,178 --> 00:28:10,046 [žena] "Umrlo je četiri milijuna ljudi." 456 00:28:10,048 --> 00:28:11,951 [Prasak groma] 457 00:28:16,188 --> 00:28:18,491 Sistemski neuspjeh vlade 458 00:28:20,627 --> 00:28:22,426 Udarili smo 459 00:28:22,428 --> 00:28:26,563 Također smo sudjelovali u djelima građanske neposlušnosti 460 00:28:26,565 --> 00:28:29,533 Ekonomija je bila stagnira više od desetljeća 461 00:28:29,535 --> 00:28:31,270 To znači da nije narasla 462 00:28:32,638 --> 00:28:34,538 [man 2] Trajni učinci oluje, 463 00:28:34,540 --> 00:28:37,943 ne samo na gradskoj geografiji i infrastrukture, ali na ... 464 00:28:42,416 --> 00:28:45,115 Jutro, sunce. 465 00:28:45,117 --> 00:28:47,318 Hej, koliko puta si ti ćeš pucati na mene? 466 00:28:47,320 --> 00:28:49,656 Samo sam pokušavao pronaći malo mlijeka za moju kavu. Što, nemaš mlijeka? 467 00:28:51,658 --> 00:28:53,259 Dobro je da te vidim, prijatelju. 468 00:28:54,293 --> 00:28:55,227 Johnny? 469 00:28:58,364 --> 00:29:01,166 Hej, znaš, kuhinja izgleda dobro. 470 00:29:01,168 --> 00:29:03,570 Treba malo održavanja, ali lako popraviti. 471 00:29:06,573 --> 00:29:08,675 Jebati! Što? bio sam samo se šalim, čovječe. 472 00:29:11,711 --> 00:29:13,645 Ne, ne može biti. 473 00:29:13,647 --> 00:29:16,114 Ne, nije. Zagrli me. Lijepo te je vidjeti. 474 00:29:16,116 --> 00:29:18,450 - U redu, tko si ti? - Hej hej. Hej. 475 00:29:18,452 --> 00:29:21,419 Bolje odgovori brzo, prijatelju. Spusti jebeni pištolj. 476 00:29:21,421 --> 00:29:23,422 Spusti jebeni pištolj. Moja ulazna vrata su zaključana. 477 00:29:23,424 --> 00:29:26,559 Kako si jebote došao ovdje? Hej, pogledaj me. 478 00:29:26,561 --> 00:29:28,563 Želim da spustiš pištolj. Ja sam. 479 00:29:29,329 --> 00:29:30,430 Ja sam. 480 00:29:31,164 --> 00:29:32,299 To je Johnny. 481 00:29:34,569 --> 00:29:36,436 To je nemoguće. Ne ne ne. 482 00:29:37,537 --> 00:29:38,605 Spusti ga. 483 00:29:43,410 --> 00:29:46,179 Hej, hej, u redu je. Sada dođi ovamo. Dođi ovamo. 484 00:29:51,385 --> 00:29:53,821 [grmljavina grmljavine] 485 00:29:57,692 --> 00:29:59,325 Došao sam do vrata i u moj auto 486 00:29:59,327 --> 00:30:01,159 do trenutka kada je suprug čak dolazi do vrata. 487 00:30:01,161 --> 00:30:03,228 A onda sam se gulio, 488 00:30:03,230 --> 00:30:05,564 i on je jurio za mnom u njegovom glupom jebenom odijelu. 489 00:30:05,566 --> 00:30:08,701 [reprodukcija kasete: gajde] Znaš, ovo je sranje. 490 00:30:08,703 --> 00:30:10,772 [gajde se nastavljaju] 491 00:30:14,275 --> 00:30:15,476 Mrzim ovu pjesmu. [isključuje] 492 00:30:17,779 --> 00:30:19,347 Ipak, napredak je ha? 493 00:30:22,283 --> 00:30:25,117 Znaš, što se dogodilo usput, u ovaj grad? 494 00:30:25,119 --> 00:30:27,386 Odlazim na neko vrijeme, dolazim nazad, i odjednom, to je ... 495 00:30:27,388 --> 00:30:29,154 Ne znam čak ni engleski ljudima. 496 00:30:29,156 --> 00:30:30,758 To je kao prokleta babilonska kula. 497 00:30:32,460 --> 00:30:34,262 Da, mnogo ljudi. 498 00:30:36,465 --> 00:30:40,165 Razvedri se, stari, ha? Što se događa? 499 00:30:40,167 --> 00:30:44,370 Nisi li ti onaj koji je objavio na vrhu jebene planine? 500 00:30:44,372 --> 00:30:46,606 Tri dana, tri noći, niste jeli, niste spavali. 501 00:30:46,608 --> 00:30:49,277 Upravo si izvadio cijelu jebeni bataljon sam. 502 00:30:50,344 --> 00:30:51,512 [klikne jezik] 503 00:30:53,514 --> 00:30:54,783 Ne shvaćam, čovječe. 504 00:30:56,751 --> 00:30:57,718 Mislim... 505 00:30:59,889 --> 00:31:01,423 Kako ste ovdje? 506 00:31:06,261 --> 00:31:07,829 Nitko. Ti si umro. 507 00:31:09,765 --> 00:31:11,132 Upucao sam te. 508 00:31:14,336 --> 00:31:16,738 Ja ... stavio sam metak u sebi. 509 00:31:24,446 --> 00:31:25,547 Ja sam te napravio. 510 00:31:27,416 --> 00:31:29,284 Ja jebem izmislio je, čovječe. 511 00:31:30,619 --> 00:31:32,185 Jedinica Medevac me pronašla sljedeći dan. 512 00:31:32,187 --> 00:31:33,653 Probudio sam se u bolnici, 513 00:31:33,655 --> 00:31:36,523 tri dana i deset jebenih transfuzije krvi kasnije, 514 00:31:36,525 --> 00:31:38,825 najružnijoj prokletoj sestri Usput, ikada sam vidio. 515 00:31:38,827 --> 00:31:41,597 Izgledala je kao jebeni konj. Kunem se Bogom. 516 00:31:43,732 --> 00:31:44,733 Oh, trebao si Bio sam tamo, čovječe. 517 00:31:47,270 --> 00:31:49,236 Slušaj me. To je ono što želim da učinite. 518 00:31:49,238 --> 00:31:51,806 Ovo je neki mudri savjet, u redu? 519 00:31:51,808 --> 00:31:56,410 Želim da zaustaviš sve ovo sranje. Ha? 520 00:31:56,412 --> 00:31:58,881 Želim da odeš tamo. želim te pronaći sebi jebeni rep. 521 00:32:00,883 --> 00:32:04,284 O moj Bože. Moraš imati vruće mala tajnica na poslu, u redu? 522 00:32:04,286 --> 00:32:05,788 Neke male cvjetne na strani? 523 00:32:08,256 --> 00:32:09,458 Radiš li uopće? 524 00:32:12,595 --> 00:32:13,596 [Uzdaha] 525 00:32:20,236 --> 00:32:22,538 Odlazim. Dobar razgovor. 526 00:32:24,874 --> 00:32:26,342 Vidimo se oko? 527 00:32:28,378 --> 00:32:29,646 Da, ja ću vidimo se oko. 528 00:32:32,548 --> 00:32:33,449 Hej. 529 00:32:34,551 --> 00:32:35,884 Hej. 530 00:32:35,886 --> 00:32:38,187 Jeste li razgovarali s nekim dijete o meni? 531 00:32:39,455 --> 00:32:40,490 Hm. 532 00:32:59,276 --> 00:33:03,914 - [tutnjava grmljavina] - [plač sirene] 533 00:33:29,941 --> 00:33:32,710 [Kurt pripovijeda] 12.793 dana ... 534 00:33:36,013 --> 00:33:38,280 i ovo je moj prvi na novom poslu 535 00:33:38,282 --> 00:33:42,284 [žena na TV-u] ... SOS-a, Spasi naš planet. 536 00:33:42,286 --> 00:33:45,389 Umukni, moram ovo ispisati. Učini to sada. 537 00:33:46,524 --> 00:33:48,390 Je li spremno? Da. Završavam. 538 00:33:48,392 --> 00:33:50,860 ... tisuće ljudi izlaze na ulice zahtijevati ekonomiju 539 00:33:50,862 --> 00:33:52,528 koji radi za ljude i planet 540 00:33:52,530 --> 00:33:54,597 Moram ovo provjeriti. 541 00:33:54,599 --> 00:33:57,734 Svijet siguran od klimatskih promjena promjenu, svijet s dobrim poslovima ... 542 00:33:57,736 --> 00:33:59,434 Čini se da je u redu. 543 00:33:59,436 --> 00:34:02,437 ... čist zrak i voda, i zdrave zajednice. 544 00:34:02,439 --> 00:34:03,973 [TV se nastavlja] 545 00:34:03,975 --> 00:34:06,577 [uređaj beeping] 546 00:34:30,702 --> 00:34:34,403 [Beeping] 547 00:34:34,405 --> 00:34:37,342 Hej, što radiš ovdje u podrumu? 548 00:34:38,844 --> 00:34:41,078 Ja sam, uh ... 549 00:34:41,080 --> 00:34:44,514 Znaš, još uvijek pokušavam naučiti zgradu. 550 00:34:44,516 --> 00:34:47,619 Ali ne mogu shvatiti kakva su ta vrata. 551 00:34:48,987 --> 00:34:50,355 Ne možete biti ovdje. 552 00:34:52,056 --> 00:34:53,958 Vidite znak Bez ulaska? 553 00:34:56,995 --> 00:34:59,530 Da, to je samo ... 554 00:34:59,532 --> 00:35:01,364 Vrata nisu na nacrtima, 555 00:35:01,366 --> 00:35:02,966 tako da ne mogu bilo koji smisao toga. 556 00:35:02,968 --> 00:35:05,638 Da, to je za mene i Antonio. U redu? 557 00:35:06,972 --> 00:35:08,073 Krenuti dalje. 558 00:35:12,878 --> 00:35:13,913 Krenuti dalje. 559 00:35:22,388 --> 00:35:24,557 [muškarac, žena koja se svađa, nejasan] 560 00:35:41,974 --> 00:35:43,073 Hej! 561 00:35:43,075 --> 00:35:44,743 Hej! Hej! 562 00:35:47,113 --> 00:35:49,080 [Britanski naglasak] Hranite ga? 563 00:35:49,082 --> 00:35:51,816 Ne možete ga hraniti. Vas Moram ga izvaditi odavde. 564 00:35:51,818 --> 00:35:53,019 Je li te muči? 565 00:35:54,653 --> 00:35:57,055 On je skitnica. 566 00:35:57,057 --> 00:35:59,960 [Se smije] Jebeni Britanci! 567 00:36:02,028 --> 00:36:03,429 Pa, to je moja kuća. 568 00:36:04,964 --> 00:36:08,632 Da, pa, to je moj jebeno susjedstvo. 569 00:36:08,634 --> 00:36:12,038 I ne želim da se to vrti okolo Ovdje pišam po pločnicima. 570 00:36:13,840 --> 00:36:15,976 [iskrivljeni glas] Hej. Hej, slušaš li me? 571 00:36:17,110 --> 00:36:20,011 Hej, razgovaram s tobom. 572 00:36:20,013 --> 00:36:21,715 Slušate li me? (dječakov glas) K urt 573 00:36:22,949 --> 00:36:24,450 Slušaj me. Hej. 574 00:36:26,186 --> 00:36:28,619 Jebeno razgovaram s tobom, Jebeni kretenu. 575 00:36:28,621 --> 00:36:32,190 Hej. Poznavao sam tvoje roditelje. Bili su dobri ljudi. 576 00:36:32,192 --> 00:36:34,626 Nikada nije bilo nikakvih problema kad su bili u blizini. 577 00:36:34,628 --> 00:36:36,028 Sada imam sve ovo s tim se baviti. 578 00:36:36,030 --> 00:36:37,597 Hej! 579 00:36:43,670 --> 00:36:45,069 Hej. 580 00:36:45,071 --> 00:36:46,973 Koji je tvoj problem, ti kurac? 581 00:37:10,031 --> 00:37:12,033 [nema zvučnog dijaloga] 582 00:37:19,673 --> 00:37:20,907 [glas propovjednika] Moramo izgraditi sklonište ... 583 00:37:22,643 --> 00:37:23,911 skupljajte hranu 584 00:37:24,912 --> 00:37:26,547 "naoružajte se." 585 00:37:28,950 --> 00:37:31,018 Moramo nestati od društva 586 00:37:31,886 --> 00:37:32,887 Nema traga. 587 00:37:34,822 --> 00:37:38,691 Zatvorite naše bankovne račune, otkazati naše kreditne kartice. 588 00:37:38,693 --> 00:37:40,292 Otarasi se svega materijalnih dobara 589 00:37:40,294 --> 00:37:42,196 koje nisu potrebne u našim stvarnim životima 590 00:37:43,864 --> 00:37:47,599 Ne ovisi o tehnologiji ili električne energije 591 00:37:47,601 --> 00:37:50,938 Samo na taj način ćemo biti jaki dovoljno da izdrži apokalipsu 592 00:38:00,881 --> 00:38:02,315 Slatko, ha? 593 00:38:02,317 --> 00:38:05,985 Ne, hajde. Ne možete vidjeti njezine sise su lažne? 594 00:38:05,987 --> 00:38:08,053 Meni izgledaju stvarno. Ali nisu. 595 00:38:08,055 --> 00:38:10,790 Dobro, idemo. Mislim, Gomez će nas ubiti, u redu? 596 00:38:10,792 --> 00:38:13,193 U redu. vi ste službeno pička. 597 00:38:13,195 --> 00:38:16,096 Ona je odrasla žena, u redu? Ovo je legalno. 598 00:38:16,098 --> 00:38:17,831 Možda sam pička, 599 00:38:17,833 --> 00:38:21,301 ali zadržat ću posao i moj život, tako blizu. 600 00:38:21,303 --> 00:38:23,970 Koje oko ti koristiš, čovječe? Pogledajte ovaj cuerpo 601 00:38:23,972 --> 00:38:26,139 Odlazim. Idi Idi idi. 602 00:38:26,141 --> 00:38:28,274 Odlazi odavde, ti pičkice. 603 00:38:28,276 --> 00:38:30,709 Hej, novi tip, dođi ovamo. Pogledaj ovo. 604 00:38:30,711 --> 00:38:33,078 Nemojte biti maricón Ovdje. Ha? 605 00:38:33,080 --> 00:38:34,649 Što radiš na mom računalu? 606 00:38:36,018 --> 00:38:36,985 Ha? 607 00:38:39,021 --> 00:38:40,587 Bili smo samo ... O moj Bože! 608 00:38:40,589 --> 00:38:42,591 - Samo smo gledali. - Što koji kurac? 609 00:38:43,358 --> 00:38:45,560 Da, samo gledam. 610 00:38:47,963 --> 00:38:50,098 Koji je tvoj problem? Makni svoje dupe odavde. 611 00:38:54,336 --> 00:38:55,969 Bože, tako mi je neugodno. 612 00:38:55,971 --> 00:38:58,740 Znaš, ove slike stare su i ... 613 00:39:03,779 --> 00:39:05,014 Što je to? 614 00:39:06,782 --> 00:39:08,950 Vjerujete li u ove stvari? [Prasak groma] 615 00:39:18,361 --> 00:39:19,961 Za što slušamo? 616 00:39:22,999 --> 00:39:24,333 Nema ptica. 617 00:39:26,235 --> 00:39:27,703 Kao da su svi otišli. 618 00:39:33,076 --> 00:39:34,777 Nikad nema ptica ovdje. 619 00:39:36,678 --> 00:39:38,214 Mogu li te pitati Pitanje? 620 00:39:41,217 --> 00:39:44,253 Zašto ne trokut ili kvadrat? 621 00:39:46,323 --> 00:39:48,958 Oh, misliš ... Da, krug na vratu. 622 00:39:49,992 --> 00:39:51,627 Sviđaju mi ​​se krugovi. 623 00:39:53,996 --> 00:39:55,631 Naravno, i ja, ali ... 624 00:39:57,133 --> 00:39:58,334 EU-a Što-što je značenje? 625 00:39:59,268 --> 00:40:00,636 Praznina. 626 00:40:03,039 --> 00:40:04,240 Tako se uglavnom osjećam. 627 00:40:08,144 --> 00:40:10,114 Mislim da je moj život je prilično šuplje. 628 00:40:12,950 --> 00:40:15,385 Pa, znaš, također je broj nula ... 629 00:40:16,920 --> 00:40:18,754 kao što je polazište. 630 00:40:20,690 --> 00:40:24,925 Znaš, nulta točka predstavlja potencijal i rast. 631 00:40:24,927 --> 00:40:26,760 To je ... 632 00:40:26,762 --> 00:40:28,232 To je kao embrij. 633 00:40:35,939 --> 00:40:37,207 Znaš tko je taj tip tamo dolje? 634 00:40:39,209 --> 00:40:41,009 Onaj koji razgovara s Gomezom? Mm-hmm. 635 00:40:41,011 --> 00:40:42,112 Ne. 636 00:40:45,115 --> 00:40:46,717 Moraš biti pažljiv s Gomezom. 637 00:40:50,154 --> 00:40:51,321 O da? Zašto je to? 638 00:40:52,256 --> 00:40:53,723 On obavlja tatin prljavi posao. 639 00:40:57,961 --> 00:40:59,828 Hej. 640 00:40:59,830 --> 00:41:01,963 Nisi se uključio generator? 641 00:41:01,965 --> 00:41:04,067 Idem po kavu. Sjajno. 642 00:41:08,739 --> 00:41:11,507 Žao mi je. Koje je vaše pitanje? Generator. 643 00:41:11,509 --> 00:41:13,509 Imamo li generator? 644 00:41:13,511 --> 00:41:17,245 Snaga se gasi, generator se uključuje. 645 00:41:17,247 --> 00:41:20,081 To je vaš posao da to napravite Održavanje. 646 00:41:20,083 --> 00:41:21,451 [kuca na stolu] Kopiraj to. 647 00:41:22,954 --> 00:41:25,888 Budi oprezan tamo sa šefovom kćeri. 648 00:41:25,890 --> 00:41:29,160 Nemojte pogrešno shvatiti. Vas može izgledati, ali ne možete dirati. 649 00:41:30,128 --> 00:41:31,362 Gledam te. 650 00:41:34,299 --> 00:41:35,300 Da sigurno. 651 00:41:37,468 --> 00:41:38,936 Nastavite, pametnjakoviću. 652 00:41:43,040 --> 00:41:45,840 [Kurt pripovijeda] Tama vrebaju svugdje 653 00:41:45,842 --> 00:41:48,144 I svaku sjenu ima lice 654 00:41:48,146 --> 00:41:51,483 Kad pogledate u tamu, tama gleda u vas 655 00:41:52,183 --> 00:41:54,016 Hej. 656 00:41:54,018 --> 00:41:57,220 - Jebeno te znam. - [čovjek guffaws] 657 00:41:57,222 --> 00:42:00,056 Ti si peder iz prošlog puta. 658 00:42:00,058 --> 00:42:02,961 Obrijao si bradu, ali ti si još uvijek peder. [Snickering] 659 00:42:06,898 --> 00:42:08,066 razmišljao sam o tebi. 660 00:42:10,236 --> 00:42:11,403 I tražim i tebe. 661 00:42:13,805 --> 00:42:14,939 mislio sam o tome ... 662 00:42:16,508 --> 00:42:18,575 prošli put, trebao sam jebeno ti je razbio mozak. 663 00:42:18,577 --> 00:42:20,346 Pustio sam te da živiš. [pištolji] 664 00:42:21,179 --> 00:42:22,446 Da, jebeni ludaci. 665 00:42:22,448 --> 00:42:24,448 Tako mi je drago što jebem Naletio sam na tebe, čovječe. 666 00:42:24,450 --> 00:42:26,951 Da. Da. [smije] 667 00:42:29,153 --> 00:42:30,388 Dječjeg lica motherfucker. Što... 668 00:42:31,289 --> 00:42:33,358 [vrištanje] 669 00:42:36,929 --> 00:42:38,962 Nitko! [groans] 670 00:42:38,964 --> 00:42:41,166 [vrištanje] 671 00:42:47,473 --> 00:42:50,175 [zadihan] 672 00:43:02,622 --> 00:43:05,991 Osjećam se kao istu vatru i krv i smrt 673 00:43:08,628 --> 00:43:10,029 Moram biti spreman 674 00:43:13,165 --> 00:43:16,201 [Beeping] 675 00:43:25,078 --> 00:43:27,211 [propovjednik] Nemoj sumnjati u svoju snagu. 676 00:43:27,213 --> 00:43:29,416 Ako ne uspijete test, Ponovno ću ga testirati. 677 00:43:34,019 --> 00:43:36,287 Svi moramo biti jaki zajedno. 678 00:43:36,289 --> 00:43:38,989 Jedan ne radi. 679 00:43:38,991 --> 00:43:41,860 Kako može sam ponovno naseliti planet? 680 00:43:43,028 --> 00:43:45,431 Oh. Zdravo. 681 00:43:46,567 --> 00:43:49,500 Oni ukrašavaju i sada, ha? 682 00:43:49,502 --> 00:43:52,637 Znaš, moram nešto učiniti o njima prije nego što bude prekasno. 683 00:43:52,639 --> 00:43:56,142 Pa, barem oni su dosljedni. 684 00:43:58,078 --> 00:44:00,313 To je jedini način oni vide kako bi privukli pozornost. 685 00:44:02,082 --> 00:44:03,681 Ne, to je ludo. 686 00:44:03,683 --> 00:44:07,185 Takvi ljudi, znaš, nikad se ne mijenjaju, čovječe. 687 00:44:07,187 --> 00:44:08,455 Oni su kao gladni psi. 688 00:44:09,589 --> 00:44:11,191 Možda su u poricanju. 689 00:44:15,128 --> 00:44:16,994 A ti? 690 00:44:16,996 --> 00:44:19,397 Vi ste nerado heroj naravno. 691 00:44:19,399 --> 00:44:21,500 Razumijem. Prošli ste kroz pakao. 692 00:44:21,502 --> 00:44:24,904 A samouništenje je pakao mnogo lakše nego preuzeti odgovornost. 693 00:44:28,375 --> 00:44:31,244 Budite zdravi. Probaj. 694 00:44:33,480 --> 00:44:35,316 Odlazimo za tri dana. 695 00:44:36,317 --> 00:44:39,551 Dođite. Dolaze s nama. Ne. 696 00:44:39,553 --> 00:44:41,455 I nađi sebi djevojku, zaboga. 697 00:44:42,490 --> 00:44:43,722 Hej! 698 00:44:43,724 --> 00:44:45,391 Sada je jedan. Lijepo te vidjeti. 699 00:44:45,393 --> 00:44:47,393 Što ... Što si ti radiš ovdje? 700 00:44:47,395 --> 00:44:49,994 Tražio sam te. 701 00:44:49,996 --> 00:44:51,296 [smije] 702 00:44:51,298 --> 00:44:53,264 Samo šala. 703 00:44:53,266 --> 00:44:55,636 Što se događa? Jesam li vas prekinula? 704 00:44:57,270 --> 00:45:00,339 Hej, Noe, poznajete Jessicu? 705 00:45:00,341 --> 00:45:01,641 Jessica, ovo je Noe. 706 00:45:01,643 --> 00:45:04,278 Da, znam ga. On je propovjednik. 707 00:45:07,481 --> 00:45:08,382 Što se događa? 708 00:45:10,184 --> 00:45:13,053 Jeste li nekako planirate ovo, propovjedniče? 709 00:45:14,755 --> 00:45:16,157 Ja nisam propovjednik. 710 00:45:24,766 --> 00:45:26,334 Smeta li vam ako ostanem? 711 00:45:27,402 --> 00:45:28,701 Naravno da ne. 712 00:45:28,703 --> 00:45:31,471 Vidiš svijet oko tebe. 713 00:45:31,473 --> 00:45:33,773 Svi znate što je se događa kao i ja. 714 00:45:33,775 --> 00:45:36,277 [Trešnja] 715 00:45:54,095 --> 00:45:56,997 [Noeov glas] Jedini zakon u vremenima ovo je zakon preživljavanja 716 00:45:58,233 --> 00:46:01,601 I preživljavanje znači priprema 717 00:46:01,603 --> 00:46:06,406 U nadolazećoj oluji bit će ih koji će postati plijen njihovim tijelima 718 00:46:06,408 --> 00:46:08,477 drugima koji će biti kao prestrašene životinje 719 00:46:11,112 --> 00:46:13,681 Moramo ostati lucidni 720 00:46:13,683 --> 00:46:16,184 i budite spremni za najgore čovječanstvo 721 00:46:26,828 --> 00:46:28,828 [zadihan] 722 00:46:28,830 --> 00:46:31,032 [Grunting] 723 00:46:38,274 --> 00:46:39,775 [glasno izdisati] 724 00:46:42,378 --> 00:46:45,581 [čovjek na radiju, nejasan] 725 00:46:49,585 --> 00:46:52,853 Nuklearni svijet rat će biti katastrofalan 726 00:46:52,855 --> 00:46:55,622 Ne samo za izravnu smrt koji bi mogli nastati 727 00:46:55,624 --> 00:46:58,060 ali i zbog kolapsa određenih ... 728 00:47:03,566 --> 00:47:04,632 Rekao sam ti. 729 00:47:04,634 --> 00:47:06,800 Sada odlazi. 730 00:47:06,802 --> 00:47:08,771 Ako se ne nosiš s tim, onda ću ... 731 00:47:18,514 --> 00:47:19,649 [groans] 732 00:47:24,320 --> 00:47:26,755 Uzmi. Držite ga podalje od moje imovine. 733 00:47:26,757 --> 00:47:27,824 [whimpers] 734 00:47:29,893 --> 00:47:31,826 [dahtanje, kašljanje] 735 00:47:31,828 --> 00:47:34,798 [giggling, mrmljanje] 736 00:47:36,732 --> 00:47:41,635 Osjećam se kao kraj je blizu nas 737 00:47:41,637 --> 00:47:46,374 Ne mogu to objasniti, ali to je gotovo olakšanje 738 00:47:46,376 --> 00:47:48,310 [žena na radiju] Mnogi medijski komentatori 739 00:47:48,312 --> 00:47:52,781 govorimo o mogućnost izbijanja rata, 740 00:47:52,783 --> 00:47:56,318 i razmišljali smo korištenje nuklearnog oružja 741 00:47:56,320 --> 00:47:58,720 poslan protiv civilno stanovništvo 742 00:47:58,722 --> 00:48:02,657 [žena 2] Hvala vam puno za vrijeme koje ste proveli s nama u ovome 743 00:48:02,659 --> 00:48:06,795 Sada ... milijuni marširaju osuđujuće policijsko nasilje 744 00:48:06,797 --> 00:48:11,399 12,795 dana - [Noe propovijedanje izvan] 745 00:48:11,401 --> 00:48:14,235 Ljudi ne razumiju što dolazi 746 00:48:14,237 --> 00:48:16,738 Još uvijek traje svojim životima u poricanju 747 00:48:16,740 --> 00:48:19,574 [Prasak groma] 748 00:48:19,576 --> 00:48:23,244 Moram završiti svoj bunker što je prije moguće 749 00:48:23,246 --> 00:48:24,848 [Johnny] Pa, ovo je jebeno ludo. 750 00:48:28,885 --> 00:48:31,853 [smijeh] Mislim ... 751 00:48:31,855 --> 00:48:34,359 Što je ovo? Što Dođavola ti uopće radiš ovdje? 752 00:48:38,863 --> 00:48:40,197 Priprema. 753 00:48:42,299 --> 00:48:43,433 Priprema? 754 00:48:44,702 --> 00:48:46,603 [Chuckling] Za što, apokalipse? 755 00:48:47,972 --> 00:48:50,472 I zašto? Jer neki Mračni starac tako kaže? 756 00:48:50,474 --> 00:48:51,876 Jebeni prevarant? 757 00:48:53,945 --> 00:48:56,911 Kurt, zar ne možeš reći on djeluje cijelo vrijeme? 758 00:48:56,913 --> 00:48:59,384 Znaš što bi trebali učiniti? Oni trebao bi mu dati Oscara. 759 00:49:02,587 --> 00:49:05,254 Imaš ideju kako je ludo sve ovo sranje izgleda? Čovječe. 760 00:49:05,256 --> 00:49:07,423 Znam stvari su bile teške. 761 00:49:07,425 --> 00:49:08,891 Znam to. Ali gledaju gore. 762 00:49:08,893 --> 00:49:10,793 Imaš djevojku, dobio si posao. 763 00:49:10,795 --> 00:49:12,497 Zašto ne samo vidjeti kako stvari ispadnu? 764 00:49:14,465 --> 00:49:16,866 Ne razumiješ. [promrmlja] 765 00:49:16,868 --> 00:49:19,236 Prokleto jebeno pravo ne razumijem. Tko bi? 766 00:49:21,304 --> 00:49:22,573 [grunts] 767 00:49:24,542 --> 00:49:28,279 Slušaj me. Kurt, uništavaš kuću u kojoj ste odrasli. 768 00:49:32,684 --> 00:49:34,583 Čuješ li me? 769 00:49:34,585 --> 00:49:36,419 Zaustavite ono što radite. Slušaj me na trenutak. 770 00:49:36,421 --> 00:49:38,621 Hej. Slušaj me. 771 00:49:38,623 --> 00:49:40,758 Prodao si kauč na kojem je umro tvoj starac. 772 00:49:42,460 --> 00:49:44,760 U redu? Onaj gdje je čekao da dođeš kući, 773 00:49:44,762 --> 00:49:46,865 i svi su mu rekli da ste poginuli u ratu. 774 00:49:48,400 --> 00:49:49,601 U to nikad nije vjerovao. 775 00:49:51,537 --> 00:49:52,838 I jednog dana, ti se pojaviš. 776 00:49:55,574 --> 00:49:56,942 Koje su mu bile posljednje riječi, Kurt? 777 00:49:58,777 --> 00:49:59,945 "Hrabar. 778 00:50:01,714 --> 00:50:02,948 Sigurno ste hrabri. 779 00:50:04,515 --> 00:50:07,416 Yo. Nikad ne razgovaraj o mom ocu. 780 00:50:07,418 --> 00:50:09,519 Ti me razumiješ? 781 00:50:09,521 --> 00:50:12,422 Dođi, prijatelju. Ne možete ignorirati činjenica da ste došli kući iz rata, 782 00:50:12,424 --> 00:50:14,658 sljedeći dan izgubiš oca i tvoja mama dva mjeseca kasnije. 783 00:50:14,660 --> 00:50:16,962 To je ogroman teret za 19-godišnji dječak, zar ne? 784 00:50:18,897 --> 00:50:21,898 Iskreno, ako me pitate, ništa od ovog sranja nema smisla. 785 00:50:21,900 --> 00:50:24,737 Mislim da si jebeno pucanje, prijatelju. 786 00:50:26,538 --> 00:50:29,906 Stvarno mislim da jesi. [teško disati] 787 00:50:29,908 --> 00:50:32,341 Whoa, whoa. Pričekaj minutu. Što je to? 788 00:50:32,343 --> 00:50:34,511 U redu. Ok, piće! Whoo! 789 00:50:34,513 --> 00:50:36,914 Hajdemo na piće. Ti i ja, kao stara vremena, u redu? 790 00:50:36,916 --> 00:50:37,984 Napravimo to. 791 00:50:42,922 --> 00:50:44,454 [glasno izdahne] 792 00:50:44,456 --> 00:50:46,389 Ne ne ne. Što... Što radiš? 793 00:50:46,391 --> 00:50:48,859 Ne! Oh, Kurt ... Jesi li ti jebeno se šališ? 794 00:50:48,861 --> 00:50:50,427 To je, znaš ... Službeno je. 795 00:50:50,429 --> 00:50:51,728 Izgubio si ga, čovječe. Ti si ludak. 796 00:50:51,730 --> 00:50:53,332 [Uzdaha] 797 00:50:54,900 --> 00:50:55,868 Zapravo... 798 00:50:57,670 --> 00:50:59,003 stvari su konačno Imati smisla. 799 00:50:59,005 --> 00:51:00,306 Oh, jesu li? 800 00:51:02,442 --> 00:51:03,376 Da. 801 00:51:04,611 --> 00:51:06,544 A govoreći o tome, 802 00:51:06,546 --> 00:51:08,913 što je tvoj posao s ovim klincem koji stalno šeta oko moje kuće? 803 00:51:08,915 --> 00:51:10,315 Razgovarali ste s njim o meni? 804 00:51:11,785 --> 00:51:14,417 O čemu to govoriš? Koji klinac? 805 00:51:14,419 --> 00:51:17,521 Znaš, malo dijete. Kao, yay visok. 806 00:51:17,523 --> 00:51:19,523 Jezivo kao jebanje. [nasmijao] 807 00:51:19,525 --> 00:51:21,494 Ok, pokušat ću zadržati oko za njega. 808 00:51:22,062 --> 00:51:23,363 Da, učini to. 809 00:51:28,968 --> 00:51:30,503 Koji kurac čak i ti radiš? 810 00:51:39,012 --> 00:51:40,713 [lupanje po vratima] 811 00:51:41,614 --> 00:51:43,616 [Lupanje] 812 00:51:44,951 --> 00:51:46,452 [Lupanje] 813 00:51:47,788 --> 00:51:48,889 Hoćete li to dobiti? 814 00:51:51,759 --> 00:51:52,726 [Lupanje] 815 00:51:54,661 --> 00:51:56,694 [Lupanje] Psst. 816 00:51:56,696 --> 00:51:58,496 Kurt, jesi li tamo? Bok. 817 00:51:58,498 --> 00:52:00,665 Učini mi uslugu, možeš li? Prestani s tim. 818 00:52:00,667 --> 00:52:02,968 Ma daj! 819 00:52:02,970 --> 00:52:05,037 Jesi li siguran da je želiš pustiti unutra? Kurt, ja sam, Jessica. 820 00:52:05,039 --> 00:52:06,071 Znaš... 821 00:52:06,073 --> 00:52:07,705 Odjebi! Što? 822 00:52:07,707 --> 00:52:09,408 Razvaliti jedan od ovih zidova, svježi sloj boje, 823 00:52:09,410 --> 00:52:10,943 i imaš lijepu mali pad neženja. 824 00:52:10,945 --> 00:52:13,612 [Lupanje] Kurt! Ja sam! 825 00:52:13,614 --> 00:52:15,147 Otvoriti. Znam da si tu. 826 00:52:15,149 --> 00:52:16,083 Jebi ga! 827 00:52:17,117 --> 00:52:18,452 [Jessica] Ja vas mogu čuti. 828 00:52:22,556 --> 00:52:23,755 [Jessica] Za ime Krista. 829 00:52:23,757 --> 00:52:25,423 Oh, da, definitivno pokrijte ih. 830 00:52:25,425 --> 00:52:28,459 [lupanje se nastavlja] 831 00:52:28,461 --> 00:52:31,462 Da, evo ga. Hej, nisu zaboravljaš nešto? 832 00:52:31,464 --> 00:52:32,764 [Uzdaha] 833 00:52:32,766 --> 00:52:34,533 Kurt, što to radiš? Izvoli. 834 00:52:34,535 --> 00:52:36,903 Otvori vrata. Obično, Volim pitati djevojku za večeru 835 00:52:36,905 --> 00:52:38,938 prije nego što je pokažem moj bunker. 836 00:52:38,940 --> 00:52:40,939 Molim te, čovječe, umukni. 837 00:52:40,941 --> 00:52:43,042 To je šala za penis. 838 00:52:43,044 --> 00:52:45,113 - Samo otvori jebena vrata! - Također, samo detalj. 839 00:52:47,615 --> 00:52:49,514 Možda bi htjeli poletjeti jezivu jebenu masku. 840 00:52:49,516 --> 00:52:52,818 - [lupanje] - U redu. Idi sad! 841 00:52:52,820 --> 00:52:54,753 - U redu, idem. - Molim te, Johnny, idi! 842 00:52:54,755 --> 00:52:56,123 Jebati. Johnny, budi dobar. 843 00:52:58,159 --> 00:53:00,862 Isuse, Kurt, znam da si unutra. Otvoriti. 844 00:53:02,831 --> 00:53:04,766 [Grunting] 845 00:53:07,601 --> 00:53:09,004 [glasno izdahnite] 846 00:53:16,211 --> 00:53:17,478 Isuse. 847 00:53:33,028 --> 00:53:34,062 Gdje si bio? 848 00:53:35,196 --> 00:53:36,765 Praviš mi tatu živčani. 849 00:53:37,666 --> 00:53:38,633 Dom. 850 00:53:41,269 --> 00:53:42,737 Što koji kurac? 851 00:53:43,939 --> 00:53:45,775 - Spavate ovdje? - Uh Huh. 852 00:53:51,147 --> 00:53:54,048 Ima problema, Kurt. Novac je nestao. 853 00:53:54,050 --> 00:53:55,550 Puno novca. 854 00:53:59,888 --> 00:54:01,823 - Pa? - Pa? 855 00:54:03,658 --> 00:54:05,992 Tako sam čuo moj otac i Gomez. 856 00:54:05,994 --> 00:54:08,962 Tata je bunio, bacao oko optužbi. 857 00:54:08,964 --> 00:54:11,966 Bilo je to mnogo novca, Kurt. Puno. 858 00:54:11,968 --> 00:54:14,503 I usred toga, Gomez je spomenuo tvoje ime. 859 00:54:15,571 --> 00:54:16,538 U redu. 860 00:54:17,039 --> 00:54:17,940 "U redu"? 861 00:54:18,741 --> 00:54:20,142 Tako? Tako. 862 00:54:21,543 --> 00:54:22,812 Isuse, Kurt. 863 00:54:24,814 --> 00:54:26,514 Pogledajte ovo mjesto. 864 00:54:28,918 --> 00:54:30,086 Ha? 865 00:54:30,852 --> 00:54:31,853 Što je to? 866 00:54:32,821 --> 00:54:34,224 Koji kurac Je li ovo? 867 00:54:37,127 --> 00:54:39,729 Što radiš ovdje? Gradite li tvrđavu? 868 00:54:42,865 --> 00:54:43,966 Kurt. 869 00:54:51,607 --> 00:54:52,975 Ako jesi Novac... 870 00:54:54,710 --> 00:54:55,978 možemo to popraviti. 871 00:54:57,147 --> 00:54:58,115 U redu? 872 00:54:59,582 --> 00:55:00,817 Nisam uzeo novac. 873 00:55:05,188 --> 00:55:06,256 Zakuni mi se. 874 00:55:07,991 --> 00:55:09,292 Zakuni se niste ga uzeli. 875 00:55:12,962 --> 00:55:16,297 Dođi, Kurt. trebam istinu, znate? 876 00:55:16,299 --> 00:55:18,567 Zakuni mi se. Trebam znati. 877 00:55:22,906 --> 00:55:24,007 Zakuni mi se. 878 00:55:25,876 --> 00:55:27,044 Da, kunem se. 879 00:55:46,064 --> 00:55:47,329 Obećavam. 880 00:55:47,331 --> 00:55:49,032 [Jessica] Mm-hmm? Mm-hmm. 881 00:55:50,067 --> 00:55:51,302 Stvarno? 882 00:56:04,247 --> 00:56:05,649 Obećajem. 883 00:56:07,384 --> 00:56:09,620 Jesi li siguran? Da? 884 00:56:11,856 --> 00:56:12,990 Zakuni mi se. 885 00:56:13,791 --> 00:56:15,991 Zakuni se. Da? 886 00:56:15,993 --> 00:56:18,160 Da, sve ove stvari Platio sam za sebe. 887 00:56:18,162 --> 00:56:20,695 Da? Jesi li siguran? Ne lažeš me? 888 00:56:20,697 --> 00:56:22,066 Ne, nikad te neću lagati. 889 00:56:22,933 --> 00:56:24,835 [Smijeh Jessica] 890 00:56:30,208 --> 00:56:32,140 Što je to? Nije nista. Nije nista. 891 00:56:32,142 --> 00:56:33,077 Ne? 892 00:57:01,739 --> 00:57:03,774 [dahtanje] 893 00:57:06,178 --> 00:57:07,111 [Kurt groans] 894 00:57:29,835 --> 00:57:32,171 [grmljavina tutnjava] 895 00:57:40,845 --> 00:57:43,014 [dahtanje] 896 00:57:46,118 --> 00:57:49,721 [meko oplakivanje] [Grunting] 897 00:57:55,827 --> 00:57:57,896 [oba zadihana] 898 00:58:00,766 --> 00:58:03,233 [grmljavina grmljavine] 899 00:58:03,235 --> 00:58:06,772 Dakle, kada je bio zadnji put Imali ste ženu? 900 00:58:09,876 --> 00:58:10,944 Dugo vrijeme. 901 00:58:15,281 --> 00:58:16,748 Možeš li reći? 902 00:58:20,220 --> 00:58:22,353 [oboje se smiju] 903 00:58:22,355 --> 00:58:23,456 Da baš. 904 00:58:28,428 --> 00:58:30,028 Samo ... [smijeh] 905 00:58:31,431 --> 00:58:32,966 Ti nisi vrlo dobar lažljivac. 906 00:58:35,301 --> 00:58:36,869 Ne, bilo je vrlo ... 907 00:58:38,304 --> 00:58:39,772 vrlo intenzivno. 908 00:58:42,208 --> 00:58:44,542 Mislim, Volim biti tražen. 909 00:58:44,544 --> 00:58:46,946 To se ipak osjeća drugačije. 910 00:58:50,316 --> 00:58:51,783 Plašim li vas? 911 00:58:58,559 --> 00:59:00,992 Dobro... 912 00:59:00,994 --> 00:59:03,530 Prodali ste sve vaše namještaj ... 913 00:59:05,031 --> 00:59:07,398 potrošio sve svoje uštede, 914 00:59:07,400 --> 00:59:10,403 i okrenuo kuću u bunker. 915 00:59:15,008 --> 00:59:16,442 Prilično si poseban. 916 00:59:22,149 --> 00:59:23,917 Otvori ormar točno tamo. 917 00:59:25,119 --> 00:59:26,253 Hm? 918 00:59:27,554 --> 00:59:30,391 Ima lažnih vrata iza police. 919 00:59:31,225 --> 00:59:32,359 Otvori ga. 920 00:59:36,162 --> 00:59:37,431 Ozbiljno? Da. 921 00:59:47,007 --> 00:59:48,375 Moraš se otvoriti otvor. 922 01:00:05,559 --> 01:00:06,859 Što je to? 923 01:00:09,531 --> 01:00:11,631 U redu je. 924 01:00:11,633 --> 01:00:13,335 Nema čudovišta tamo dolje. 925 01:00:28,582 --> 01:00:30,050 [Uzdaha] 926 01:00:40,562 --> 01:00:42,395 - Pa? - Ona je tamo već sat vremena. 927 01:00:42,397 --> 01:00:44,630 Mali ima nešto ozbiljne jebene pelote 928 01:00:44,632 --> 01:00:47,065 Razbijati šefovu kćer nakon što ga je ukrao? 929 01:00:47,067 --> 01:00:48,336 Misliš da mu je pomogla uzeti novac? 930 01:00:50,170 --> 01:00:52,037 Nisam plaćen da spekuliram. 931 01:00:52,039 --> 01:00:55,175 - Što ćemo onda, šefe? - Čekamo u autu. 932 01:01:18,633 --> 01:01:20,502 To je neka namještaljka tamo dolje. 933 01:01:26,542 --> 01:01:28,377 Nema dovoljno vode za dvoje. 934 01:01:32,113 --> 01:01:33,516 Planirate se pridružiti meni? 935 01:01:36,418 --> 01:01:39,421 Osim ako ne želiš da se brinem za sebe u pustoši. 936 01:01:42,390 --> 01:01:43,491 Ne, mislim ... 937 01:01:45,194 --> 01:01:47,029 Ne želim umrijeti tamo sam. 938 01:01:51,066 --> 01:01:52,668 Ne možete nikome reći o tome. 939 01:01:54,336 --> 01:01:56,603 Naravno. Neću reći. Nitko. 940 01:01:56,605 --> 01:01:58,140 Apsolutno nitko. 941 01:02:04,713 --> 01:02:07,550 Ne brinite. Tvoja tajna je sigurna sa mnom. 942 01:02:09,453 --> 01:02:11,287 Nitko me nikada ne sluša u svakom slučaju. 943 01:02:14,089 --> 01:02:15,191 Da. 944 01:02:16,693 --> 01:02:18,160 Čak ni moj tata. 945 01:02:20,062 --> 01:02:22,162 On me ne shvaća ozbiljno. 946 01:02:22,164 --> 01:02:24,164 Ja sam samo njegova mala lutka, znaš? 947 01:02:24,166 --> 01:02:25,067 [Kurt čisti grlo] 948 01:02:33,710 --> 01:02:35,045 Hvala vam. 949 01:02:37,113 --> 01:02:38,548 Žao mi je. Ja sam ... 950 01:02:40,150 --> 01:02:42,584 Puno bacam na tebe, zar ne? 951 01:02:42,586 --> 01:02:45,221 Trebao sam spasiti tatu pitanja za treći datum. 952 01:02:48,425 --> 01:02:50,594 U svakom slučaju, ja ... 953 01:02:52,228 --> 01:02:54,463 Nisam im rekao gdje živiš. 954 01:02:55,565 --> 01:02:57,367 Ali hoće Nađi te, Kurt. 955 01:02:58,769 --> 01:03:00,738 A Gomez je vrlo opasan, znaš? 956 01:03:03,340 --> 01:03:04,508 Mogu ga srediti. 957 01:03:08,578 --> 01:03:10,845 Dopustite mi da vam postavim pitanje. Ne uzimaj to osobno, u redu? 958 01:03:10,847 --> 01:03:13,648 Umukni, moronu. Sada odlazi. 959 01:03:13,650 --> 01:03:15,084 U redu, slijedit ću je, šefe. Čekati. 960 01:03:16,286 --> 01:03:18,388 Držite udaljenost. Nije glupa. 961 01:03:26,464 --> 01:03:28,431 [Lupanje] 962 01:03:29,466 --> 01:03:31,134 [Grunting] 963 01:03:31,769 --> 01:03:33,401 [Uzdaha] 964 01:03:33,403 --> 01:03:34,504 Ojačana je. 965 01:03:35,505 --> 01:03:36,807 - Provjerite prozor. - Da. 966 01:03:40,176 --> 01:03:42,112 [Lupanje] 967 01:03:43,413 --> 01:03:44,815 Ima metalna ploča iza stakla. 968 01:03:45,616 --> 01:03:46,717 Što? 969 01:03:48,119 --> 01:03:49,453 To je jebena tvrđava. 970 01:03:53,758 --> 01:03:56,124 Slušaj, mali. 971 01:03:56,126 --> 01:03:58,663 Samo vam želimo postaviti nekoliko pitanja. To je sve. 972 01:04:00,665 --> 01:04:04,267 Oh, molim te, nemoj to raditi gore nego što mora biti. 973 01:04:08,171 --> 01:04:09,873 Sada me slušaj, ti glupo sranje. 974 01:04:09,875 --> 01:04:13,375 Znam da si uzeo novac, i ja ću ga vratiti. 975 01:04:13,377 --> 01:04:17,114 To bi moglo značiti civilno krvavo razgovor uz šalicu čaja ... 976 01:04:18,649 --> 01:04:21,450 ili ću završiti tvoju prokleta koljena na podu, 977 01:04:21,452 --> 01:04:23,487 sjećanje na dobro starih dana, zar ne? 978 01:04:29,360 --> 01:04:30,828 Vratite se u auto. U redu, šefe. 979 01:04:34,666 --> 01:04:37,734 Ili možda ... samo možda ... 980 01:04:37,736 --> 01:04:40,572 to znači da ću malo posjetiti svojoj djevojci. 981 01:04:42,406 --> 01:04:44,710 Oh, jebote, znam ona je šefova kći. 982 01:04:45,811 --> 01:04:47,578 Ali onda, on nikad ne bi znao. 983 01:04:53,584 --> 01:04:55,753 Mogao bih biti siguran nikad nije znao. 984 01:05:01,526 --> 01:05:02,926 Oh, jadni tata. 985 01:05:02,928 --> 01:05:05,395 Jebene stvari ja to mogu 986 01:05:05,397 --> 01:05:07,564 na to malo, sićušan, čvrst, 987 01:05:07,566 --> 01:05:10,435 možda-ne-tako-mokro cooze. 988 01:05:18,744 --> 01:05:20,211 Izgleda da si u dubokom sranju. 989 01:05:21,681 --> 01:05:24,381 Hej. Bok bok bok, ne daj mi taj pogled. 990 01:05:24,383 --> 01:05:27,250 Ne gledaj me tako. rekao sam da ne slušate tog proroka. 991 01:05:27,252 --> 01:05:29,252 Rekao sam ti da gradiš jebeni je bunker bio izvrnut, 992 01:05:29,254 --> 01:05:32,656 da ne spominjem što on radi vrijednost preprodaje vaše kuće. 993 01:05:32,658 --> 01:05:34,591 Želiš se zabarikirati od svijeta, 994 01:05:34,593 --> 01:05:36,860 ali možete i nacrtati jebena meta na prsima, 995 01:05:36,862 --> 01:05:38,294 jer su ti tipovi stvarni. 996 01:05:38,296 --> 01:05:40,730 Kurt, slušaj me. Bok bok bok. 997 01:05:40,732 --> 01:05:43,466 Ti trguješ svoje heroje za duhove. 998 01:05:43,468 --> 01:05:46,737 To je linija od pjesme, je li? 999 01:05:46,739 --> 01:05:48,939 Da. Mislio sam da zvuči dobro za malo drame. 1000 01:05:48,941 --> 01:05:50,376 Zvučalo mi je bolje u glavi iako. 1001 01:05:51,444 --> 01:05:52,645 Sjajna pjesma, zar ne? 1002 01:05:54,714 --> 01:05:56,749 Hej hej. Ne ne. Gdje ideš s tim? 1003 01:05:58,951 --> 01:06:00,385 Da pomogne prijatelju. 1004 01:06:02,387 --> 01:06:04,587 Gledaj, Kurt. 1005 01:06:04,589 --> 01:06:06,322 Morate se brinuti o tebi, brate. 1006 01:06:06,324 --> 01:06:08,759 Moraš dobiti svoj život natrag. U redu? 1007 01:06:08,761 --> 01:06:09,830 Ozbiljan sam. 1008 01:06:10,931 --> 01:06:12,432 To je ironično dolazi od vas. 1009 01:06:14,267 --> 01:06:15,802 Svijetli, ti ludi dijamant. 1010 01:06:16,903 --> 01:06:18,504 Imam milijun njih. 1011 01:06:24,677 --> 01:06:26,546 [ljudi brbljaju] 1012 01:06:27,847 --> 01:06:30,616 [Kurt pripovijeda] 12.796 dana. 1013 01:06:32,619 --> 01:06:33,821 Oluje su konstantne. 1014 01:06:35,022 --> 01:06:36,788 Večeras, Noe i njegovo stado ... 1015 01:06:36,790 --> 01:06:38,623 Dođi! 1016 01:06:38,625 --> 01:06:40,694 ... napravi svoje hodočašće u planine 1017 01:06:41,929 --> 01:06:43,429 Ne mogu ići s njima 1018 01:06:44,330 --> 01:06:45,598 Ja sam sam 1019 01:06:47,767 --> 01:06:49,302 Ali možda mogu pomozite im da ih isključe 1020 01:06:56,409 --> 01:06:57,878 Vojska je odvela djecu ... 1021 01:06:59,413 --> 01:07:01,012 stavili pištolje u njihove ruke ... 1022 01:07:01,014 --> 01:07:03,348 Oh, sranje. ... i rekao im što da pucaju 1023 01:07:03,350 --> 01:07:04,750 Gdje je stara pička? 1024 01:07:04,752 --> 01:07:05,853 Ovo je drugačije. 1025 01:07:14,895 --> 01:07:16,462 Ići negdje, stari? 1026 01:07:19,365 --> 01:07:21,002 Ne mislim to će se dogoditi. 1027 01:07:22,070 --> 01:07:24,103 Što želiš? Novac? 1028 01:07:24,105 --> 01:07:25,739 [Se smije] 1029 01:07:28,042 --> 01:07:30,842 Noć je došla za vas, starac. Što? 1030 01:07:30,844 --> 01:07:34,481 Oh. Oh, ti misliš što se sada pregovaramo? Sada? 1031 01:07:35,616 --> 01:07:37,749 U redu u redu. 1032 01:07:37,751 --> 01:07:40,886 Dajte nam sav jebeni novac imaš na svom jebenom autobusu, 1033 01:07:40,888 --> 01:07:44,857 i možda, možda, ako mi osjećam se jebeno dobrotvornim, 1034 01:07:44,859 --> 01:07:47,760 nećemo vas mučiti sljedbenike prije nego ih ubijemo. 1035 01:07:47,762 --> 01:07:50,129 Što misliš, 1036 01:07:50,131 --> 01:07:53,966 tvoja svastika ide učiniti vašu kožu čvršćom? 1037 01:07:53,968 --> 01:07:56,401 I dalje će krvariti kada je izrezana, 1038 01:07:56,403 --> 01:07:59,138 i to će se smrznuti kada je hladno. 1039 01:07:59,140 --> 01:08:02,509 Ti usrani Jevrejin. Znao sam da ćeš povući ovo sranje! 1040 01:08:03,111 --> 01:08:05,443 Napravimo plan B. 1041 01:08:05,445 --> 01:08:07,379 Tamo smo mi spaliti sve živu! 1042 01:08:07,381 --> 01:08:09,651 - Ne! Ne! - [svi viču] 1043 01:08:12,720 --> 01:08:15,922 Vidiš, starče? Pogledajte svoj usrani prijatelj? 1044 01:08:15,924 --> 01:08:20,159 Izgled. Sada nam donesi Jebeni novac, stari stari! 1045 01:08:20,161 --> 01:08:23,095 Što će biti, ti smrdljivi kretenu? 1046 01:08:23,097 --> 01:08:24,864 Nitko nije tamo gore pomoći ću ti sada. 1047 01:08:24,866 --> 01:08:27,702 [čovjek gakanje] 1048 01:08:32,040 --> 01:08:33,472 Miči se, majku ti ... 1049 01:08:33,474 --> 01:08:34,607 Što koji kurac? 1050 01:08:34,609 --> 01:08:37,378 [Prasak groma] 1051 01:08:39,814 --> 01:08:40,983 Postoji netko Tamo vani. 1052 01:08:44,419 --> 01:08:46,786 - Vraćaj se natrag. - Pazi na njega. 1053 01:08:46,788 --> 01:08:49,557 Što se sada događa? Što se događa? 1054 01:08:54,929 --> 01:08:57,097 On ... Vratio se. Gdje je on? 1055 01:08:57,099 --> 01:08:58,601 Vratio se! Umukni! 1056 01:09:01,770 --> 01:09:02,705 [groans] 1057 01:09:05,608 --> 01:09:07,575 [svi viču] Odjebi! 1058 01:09:09,745 --> 01:09:11,780 Makni se. [žena vrišti] 1059 01:09:17,119 --> 01:09:19,585 [Cvileći] 1060 01:09:19,587 --> 01:09:21,588 Umoran sam od tebe, čovječe. 1061 01:09:21,590 --> 01:09:24,526 Sve što radiš krivo je. 1062 01:09:26,028 --> 01:09:29,031 Nemaš pojma. Nema pojma. 1063 01:09:30,199 --> 01:09:31,734 Ti čak ni ne znaš što dolazi. 1064 01:09:36,005 --> 01:09:37,606 Odjebi odavde. 1065 01:09:40,876 --> 01:09:43,444 [Kurt pripovijeda] Ja se gušim od poznate strave 1066 01:09:45,649 --> 01:09:46,883 Ja sam prestravljen 1067 01:09:49,718 --> 01:09:51,922 I ne zbog oluje na horizontu 1068 01:09:53,555 --> 01:09:56,558 Ne zato što odbijam Noeovo spasenje 1069 01:09:58,961 --> 01:10:02,829 Ali zbog toga kako je lako bilo je ponovno ubiti 1070 01:10:02,831 --> 01:10:04,798 [plač sirene] 1071 01:10:04,800 --> 01:10:08,003 [Prasak groma] 1072 01:10:12,208 --> 01:10:15,178 [Noeov glas] Ventilacijski sustav s mehanizmom za čišćenje zračenja 1073 01:10:16,713 --> 01:10:18,782 Spremnik za vodu s filtracijskim sustavom. 1074 01:10:19,816 --> 01:10:22,052 2,5 litre hidratacijskog pakiranja 1075 01:10:23,086 --> 01:10:25,253 Tablete s klorom 1076 01:10:25,255 --> 01:10:28,256 Aktivni ugljen- tablete. 1077 01:10:28,258 --> 01:10:31,027 Izvor svjetlosti podržan čistog generatora dinamo 1078 01:10:32,529 --> 01:10:33,596 Soda za pečenje. 1079 01:10:34,597 --> 01:10:36,067 Izopropil alkohol 1080 01:10:36,967 --> 01:10:39,801 Vodikov peroksid 1081 01:10:39,803 --> 01:10:41,671 Sterilna opskrba od gaze i omota 1082 01:10:43,039 --> 01:10:45,709 Antibiotska mast. Kirurški klamerica 1083 01:10:46,776 --> 01:10:47,844 Suture kit. 1084 01:10:48,979 --> 01:10:50,513 Lensatic kompas 1085 01:10:52,749 --> 01:10:54,884 Kratkotalasni radio i satelitski telefon. 1086 01:10:55,618 --> 01:10:57,019 [Uzdaha] 1087 01:10:57,021 --> 01:10:58,689 Vrlo visoka gustoća proteinska hrana 1088 01:11:00,623 --> 01:11:02,059 Nuts i suho meso 1089 01:11:03,160 --> 01:11:04,228 Konzervirana hrana 1090 01:11:05,762 --> 01:11:10,165 Držite se podalje od okusa ili slani orasi 1091 01:11:10,167 --> 01:11:14,571 Količina soli prisutna u neslanom stanju Mješavina oraha je još uvijek dovoljna 1092 01:11:15,939 --> 01:11:17,574 za zamjenu elektrolita. 1093 01:11:28,586 --> 01:11:29,653 Pa, bio si u pravu. 1094 01:11:32,890 --> 01:11:34,792 Kakva apokaliptična jebena oluja. 1095 01:11:36,227 --> 01:11:39,596 I po cijelom svijetu. To je nevjerojatno. 1096 01:11:45,170 --> 01:11:46,271 Jesi budan? 1097 01:11:51,876 --> 01:11:54,612 Prva oluja kroz koju spavate od rata, i ... 1098 01:11:55,746 --> 01:11:57,282 najveći svih vremena. 1099 01:12:05,156 --> 01:12:07,291 Da si budan, ti bi naći je to jebeno smiješno. 1100 01:12:12,364 --> 01:12:13,298 [nasmijao] 1101 01:12:33,252 --> 01:12:36,287 [Kurt pripovijeda] 12.797 dana. 1102 01:12:36,289 --> 01:12:37,989 [lupanje po vratima] 1103 01:12:52,871 --> 01:12:54,106 [Lupanje] 1104 01:12:55,440 --> 01:12:56,708 [pištolji] 1105 01:13:04,816 --> 01:13:06,385 Kurt, molim te otvori. 1106 01:13:17,028 --> 01:13:18,296 [groans] 1107 01:13:29,742 --> 01:13:32,278 [dječakov glas] Brave. Sigurno ste hrabri 1108 01:13:56,102 --> 01:13:59,805 Dobrodošli... u svoj novi život. 1109 01:14:02,475 --> 01:14:06,412 Ovaj... je tvoja nova obitelj. 1110 01:14:09,983 --> 01:14:12,785 [smijeh, stenjanje] 1111 01:14:23,363 --> 01:14:24,396 [smijeh se nastavlja] 1112 01:14:24,398 --> 01:14:25,998 [grunts] 1113 01:14:27,534 --> 01:14:29,336 Oh. Svježe meso? 1114 01:14:30,303 --> 01:14:31,438 Svježe meso? 1115 01:14:33,006 --> 01:14:35,106 [gakanje] Svježe meso! 1116 01:14:35,108 --> 01:14:37,242 Hej! Hej! Hej ti, novi tip! 1117 01:14:37,244 --> 01:14:38,977 Čuješ li me? Moj si! 1118 01:14:38,979 --> 01:14:41,048 Vratite se u ćeliju! 1119 01:14:42,316 --> 01:14:45,317 Vratite se u mobitel! Vratite se na ... 1120 01:14:45,319 --> 01:14:48,086 Moj si! Čuješ li me? Moj si! Moj si! 1121 01:14:48,088 --> 01:14:50,188 Vratite se u mobitel! Moj si! Svježe meso! 1122 01:14:50,190 --> 01:14:51,323 Moj si! 1123 01:14:51,325 --> 01:14:53,026 [nastavlja vikati] 1124 01:14:54,827 --> 01:14:57,029 Ne možete pobjeći od mene! Ne možete pobjeći od mene! 1125 01:14:57,031 --> 01:14:58,397 Začepi! Začepi! Ulovit ću te! 1126 01:14:58,399 --> 01:15:00,335 [nastavlja vikati] 1127 01:15:05,038 --> 01:15:07,408 Ne znam koliko je dana prošlo 1128 01:15:09,943 --> 01:15:11,378 I to je problem za nekoga poput mene 1129 01:15:13,013 --> 01:15:15,814 Znam gdje sam. 1130 01:15:15,816 --> 01:15:19,353 Ovdje se ljudi stavljaju kada ih treba zaboraviti 1131 01:15:22,290 --> 01:15:23,992 Nešto nije u redu sa mnom 1132 01:15:25,326 --> 01:15:27,428 Ali ne mislim Ja sam luda 1133 01:15:28,596 --> 01:15:29,998 Ne ovako 1134 01:15:32,000 --> 01:15:34,502 [glasovi viču, prigušeni] 1135 01:15:41,342 --> 01:15:42,976 Ali onda osjećam toplinu ... 1136 01:15:44,380 --> 01:15:45,447 sunca 1137 01:15:49,618 --> 01:15:51,520 [zviždanje] 1138 01:15:57,525 --> 01:16:02,830 Kurt, jesi li svjestan toga ozbiljnost vaše situacije? 1139 01:16:05,633 --> 01:16:06,900 Vjerojatno ne. 1140 01:16:09,505 --> 01:16:13,873 Vaša datoteka navodi dugačak povijest paničnog poremećaja, 1141 01:16:13,875 --> 01:16:17,546 suicidalne sklonosti, moguće disocijativni poremećaj. 1142 01:16:21,015 --> 01:16:23,949 Bio si na liječenju za PTSP, 1143 01:16:23,951 --> 01:16:25,384 ali vi ste stali. 1144 01:16:25,386 --> 01:16:27,186 A sada... 1145 01:16:27,188 --> 01:16:28,954 [nastavlja zviždati] 1146 01:16:28,956 --> 01:16:30,557 Optužbe za ubojstvo. 1147 01:16:30,559 --> 01:16:32,161 [duga zviždaljka] 1148 01:16:37,633 --> 01:16:39,501 Vaša kuća je pretražena. 1149 01:16:43,005 --> 01:16:44,406 Policija je pronašla vašu ... 1150 01:16:46,308 --> 01:16:47,443 sklonište. 1151 01:16:54,048 --> 01:16:55,417 Ah. Zdravo. 1152 01:16:58,421 --> 01:17:02,492 Ono što su pronašli nije dom zdravog čovjeka. 1153 01:17:05,327 --> 01:17:07,062 Mogu ti pomoći, Kurt. 1154 01:17:08,964 --> 01:17:11,166 Ali jesi raditi sa mnom. 1155 01:17:14,570 --> 01:17:18,638 Policijsko izvješće je navedeno da ćeš se umiješati 1156 01:17:18,640 --> 01:17:21,509 s čovjekom po imenu Noe. 1157 01:17:21,511 --> 01:17:24,212 Samostalni prorok sudnjeg dana. 1158 01:17:24,214 --> 01:17:26,547 Njegovo pravo ime je Allen Green. 1159 01:17:26,549 --> 01:17:29,015 Uhićen je i dva puta osuđen 1160 01:17:29,017 --> 01:17:32,355 U Sjedinjenim Američkim Državama zbog prijevare od preseljenja ovdje. 1161 01:17:39,128 --> 01:17:40,630 On je prevarant, Kurt. 1162 01:17:42,331 --> 01:17:43,499 Ne prorok. 1163 01:17:44,534 --> 01:17:46,367 Ti si bolestan, 1164 01:17:46,369 --> 01:17:49,337 i vi ste se držali buncanje lažnog proroka 1165 01:17:49,339 --> 01:17:51,139 kako bi učvrstili svoja uvjerenja. 1166 01:17:51,141 --> 01:17:53,510 Svijet ne završava. 1167 01:17:58,681 --> 01:18:00,281 Što je s olujama? 1168 01:18:00,283 --> 01:18:04,552 Da, opseg je bio povijesna, rekordna. 1169 01:18:04,554 --> 01:18:08,223 Ali mi govorimo o samo 100 godina. 1170 01:18:08,225 --> 01:18:10,994 To je kap u kanti povijesti naše planete. 1171 01:18:11,629 --> 01:18:13,697 Nešto se mijenja. 1172 01:18:15,365 --> 01:18:17,999 Ali više nema dokaze 1173 01:18:18,001 --> 01:18:22,036 smo na rubu iznenadni, kataklizmički završetak 1174 01:18:22,038 --> 01:18:24,607 nego što postoji da bismo naznačili da nismo. 1175 01:18:25,743 --> 01:18:29,110 I oluje su završili. 1176 01:18:29,112 --> 01:18:32,481 U tvom slučaju, poslije trauma koju ste doživjeli, 1177 01:18:32,483 --> 01:18:35,050 takve vrste zabluda su česti. 1178 01:18:35,052 --> 01:18:40,257 Zapravo, oni su upravo ono što ljudi poput Allena Greena hrane se. 1179 01:18:48,031 --> 01:18:50,097 Sada ću proći popis s vama, 1180 01:18:50,099 --> 01:18:52,302 i trebam te odgovoriti iskreno. 1181 01:18:54,772 --> 01:18:56,739 Prvi. 1182 01:18:56,741 --> 01:19:02,279 Jeste li iskusili zvuk ili vizualne halucinacije? 1183 01:19:04,548 --> 01:19:08,385 Kurt, slušaš li me? Važno je. 1184 01:19:10,054 --> 01:19:13,355 Jeste li iskusili bilo koji zvuk ili vizualne halucinacije? 1185 01:19:13,357 --> 01:19:14,590 [Se smije] 1186 01:19:14,592 --> 01:19:16,625 Ne slušajte ga. 1187 01:19:16,627 --> 01:19:19,095 Samo vas ovo pita pitanja za slušanje sebe govore. 1188 01:19:19,630 --> 01:19:21,231 [Se smije] 1189 01:19:21,233 --> 01:19:22,200 Kurt. 1190 01:19:24,469 --> 01:19:26,203 [iscrpljen smijeh] 1191 01:19:30,341 --> 01:19:31,576 Reci mu što si učinio. 1192 01:19:33,177 --> 01:19:35,310 Reci mu za tri noći na planini. 1193 01:19:35,312 --> 01:19:37,479 Reci mu koliko ste muškaraca ubili. 1194 01:19:37,481 --> 01:19:39,483 Reci mu što smo radili zajedno. 1195 01:19:40,819 --> 01:19:42,620 To smo ja i ti protiv svijeta, prijatelju. 1196 01:19:43,789 --> 01:19:45,423 Siguran sam da bi trebao to već znaju. 1197 01:19:50,862 --> 01:19:52,762 Neće biti lako se ispucati. 1198 01:19:52,764 --> 01:19:54,430 Zato što je on jebeno lud. 1199 01:19:54,432 --> 01:19:56,699 Bila sam opljačkana jebenog luđaka. 1200 01:19:56,701 --> 01:19:59,269 Kako sam, dovraga, trebao da povrati moj novac sada? 1201 01:19:59,271 --> 01:20:02,305 Naši se ljudi okreću kuća naopako. 1202 01:20:02,307 --> 01:20:05,608 Ako je unutra, naći ćemo ga. Daj mi malo vremena. 1203 01:20:05,610 --> 01:20:08,380 Moramo koristiti radnu skupinu to nas ne uključuje. 1204 01:20:09,782 --> 01:20:12,482 Mrtvi ljudi mi nisu korisne. 1205 01:20:12,484 --> 01:20:14,252 Prvo želim svoj novac. 1206 01:20:18,758 --> 01:20:20,625 I onda to možete učiniti što god želiš. 1207 01:20:30,502 --> 01:20:32,805 Rekao sam ti, nemam jebeni odvjetnik. 1208 01:20:34,774 --> 01:20:37,276 Zaveži, jebote, šašav! 1209 01:20:38,244 --> 01:20:39,545 [otvorena su zvona vrata] 1210 01:20:40,580 --> 01:20:41,814 Tamo je. 1211 01:20:50,555 --> 01:20:51,824 Kako si? 1212 01:20:58,297 --> 01:21:00,199 Što je bilo? Izgledaš kao da si vidio duha. 1213 01:21:00,733 --> 01:21:01,767 Ne. 1214 01:21:04,270 --> 01:21:05,705 Ne, ne duh. 1215 01:21:08,674 --> 01:21:10,209 Allen Green. 1216 01:21:13,245 --> 01:21:17,180 Ne duh. Definitivno nije prorok. 1217 01:21:17,182 --> 01:21:20,454 Ništa posebno. Samo... Samo profesionalni hustler, je li? 1218 01:21:21,488 --> 01:21:23,222 Allen Green. 1219 01:21:25,759 --> 01:21:28,760 Znaš, ne mogu vjerovati zapravo je kupio tvoje sranje. 1220 01:21:28,762 --> 01:21:31,662 Što uopće radiš ovdje? mislio sam do sada si već bio u planinama, 1221 01:21:31,664 --> 01:21:34,565 kao, skrivajući se u maloj pećini ili nešto. 1222 01:21:34,567 --> 01:21:37,835 Nažalost, poslije incident u parku, 1223 01:21:37,837 --> 01:21:41,340 policija je zaplijenila naš autobus i sve zalihe na njemu. 1224 01:21:42,775 --> 01:21:45,210 Ja sam morao se skrivati. 1225 01:21:45,212 --> 01:21:47,245 Razlog prerušavanja. 1226 01:21:47,247 --> 01:21:48,815 Oh. Pa, to je ... to je užasno. 1227 01:21:50,350 --> 01:21:52,617 Žao mi je što to čujem. 1228 01:21:52,619 --> 01:21:55,489 Što ćeš učiniti? Kako ćete preživjeti? 1229 01:21:57,223 --> 01:22:00,725 Oh, da, zaboravio sam. Ti si jebeni preživjeli. 1230 01:22:00,727 --> 01:22:02,395 Spasili ste nam živote. 1231 01:22:04,230 --> 01:22:09,001 Nažalost, ti muškarci ubio posao za moćne ljude. 1232 01:22:09,003 --> 01:22:11,736 Oni skupljaju novac za onoga koga si opljačkao. 1233 01:22:11,738 --> 01:22:13,906 I njima, Kriv sam kao i ti. 1234 01:22:13,908 --> 01:22:15,908 Nisam ukrao novac od bilo koga. 1235 01:22:15,910 --> 01:22:19,444 Koliko ste novca prevarili ljudi koji su vjerovali u vas? 1236 01:22:19,446 --> 01:22:21,782 Nikad nikoga nisam prevario, Kurt. 1237 01:22:22,783 --> 01:22:24,883 Oluje su gotove, u redu? 1238 01:22:24,885 --> 01:22:26,451 [rešetke] 1239 01:22:26,453 --> 01:22:28,720 Gotovi su. 1240 01:22:28,722 --> 01:22:31,826 I ja sam ovdje, zaglavio u jebenom ludaru. 1241 01:22:35,362 --> 01:22:36,597 Ali znate što? 1242 01:22:38,032 --> 01:22:39,765 Ovo mjesto nije tako loše. 1243 01:22:39,767 --> 01:22:43,769 Oluje nisu učinili, Kurt. 1244 01:22:43,771 --> 01:22:45,805 Samo smo u oku od uragana. 1245 01:22:45,807 --> 01:22:48,473 Možda je malo klinički. 1246 01:22:48,475 --> 01:22:51,244 Ali znaš, što im nedostaje u dizajnu ... 1247 01:22:52,846 --> 01:22:54,779 oni stvarno nadoknađuju u službi. 1248 01:22:54,781 --> 01:22:56,949 Slušaj me. 1249 01:22:56,951 --> 01:23:02,388 Oluje još nisu gotove. Ovo je samo mirno prije oluje. 1250 01:23:02,390 --> 01:23:07,359 Ovo su kraj dana, Kurt, na kraju dana. 1251 01:23:07,361 --> 01:23:08,794 Bili ste predodređeni za više od ovoga. 1252 01:23:08,796 --> 01:23:12,598 Ne radi to sebi. Ne radi to. 1253 01:23:12,600 --> 01:23:16,468 Tko ti je to rekao? Tko Rekao sam ti te stvari o meni? 1254 01:23:16,470 --> 01:23:19,840 To je bilo u drugom životu. Zaboravi. 1255 01:23:19,842 --> 01:23:22,441 Mislim da je ta djevojka viđali ste se, njezin otac. 1256 01:23:22,443 --> 01:23:23,578 Zaboravi. To je sranje. 1257 01:23:24,813 --> 01:23:28,547 Spasili ste nam živote, ti me razumiješ? 1258 01:23:28,549 --> 01:23:30,816 Spasili ste nam živote. Ustao si. 1259 01:23:30,818 --> 01:23:33,586 Ti si se pojavio. Pokazao si tko si stvarno bio. 1260 01:23:33,588 --> 01:23:36,856 Nemoj sad odustati. nemoj natrag u to mjesto. 1261 01:23:36,858 --> 01:23:38,559 Ti si moj junak. 1262 01:23:45,701 --> 01:23:47,836 Jebi sve ostale. Zajebi ih. 1263 01:23:50,906 --> 01:23:52,040 U redu. 1264 01:23:53,008 --> 01:23:53,942 U redu. U redu. 1265 01:23:55,376 --> 01:23:57,811 ulovit ću te odavde. 1266 01:23:57,813 --> 01:23:59,413 ja ću izvući te odavde. 1267 01:24:00,648 --> 01:24:01,582 U redu? 1268 01:24:02,985 --> 01:24:04,318 Smiri se. 1269 01:24:05,553 --> 01:24:06,788 I ja ću se smiriti. 1270 01:24:10,759 --> 01:24:12,861 U redu. Ok, stisni se. 1271 01:24:13,962 --> 01:24:16,031 Dobivate stisak. Dođi. Dođi. 1272 01:24:16,965 --> 01:24:18,098 Dobivate stisak. 1273 01:24:18,100 --> 01:24:20,702 [žena viče] 1274 01:24:21,804 --> 01:24:24,137 Moj si! Moj si! 1275 01:24:24,139 --> 01:24:27,707 Čuješ li me, svježe meso? Moj si! Moj si! 1276 01:24:27,709 --> 01:24:30,510 Čuješ li me, svježe meso? Moj si! 1277 01:24:30,512 --> 01:24:34,048 - Ti si moje jebeno svježe meso! - Zaveži! 1278 01:24:34,050 --> 01:24:35,952 [nastavlja vikati] 1279 01:24:48,164 --> 01:24:50,732 [Kurt pripovijeda] Allen Green, gdje su oluje? 1280 01:24:53,769 --> 01:24:54,670 Hej. 1281 01:24:55,605 --> 01:24:56,539 Hej. 1282 01:24:58,107 --> 01:25:01,911 Što radiš? Ha? [smije] 1283 01:25:05,481 --> 01:25:06,950 [pucketanje struje] Ha? 1284 01:25:09,052 --> 01:25:10,987 1000 volti, pederu. 1285 01:25:13,589 --> 01:25:15,024 Ubio si Romhessa, zar ne? 1286 01:25:17,827 --> 01:25:18,862 Da. 1287 01:25:23,100 --> 01:25:25,002 [Izvan sebe] 1288 01:25:27,670 --> 01:25:31,072 Gomez nam je sve ispričao To sranje, ti bolesni sranje. 1289 01:25:31,074 --> 01:25:33,074 Odjebi dolje! 1290 01:25:33,076 --> 01:25:35,743 Na svoja jebena koljena. Dobiti na tvoja jebena koljena, čovječe! 1291 01:25:35,745 --> 01:25:37,678 [vikanje, mrmljanje] 1292 01:25:37,680 --> 01:25:40,114 Da! Da! 1293 01:25:40,116 --> 01:25:42,550 Da! Da! 1294 01:25:42,552 --> 01:25:44,119 Jebi se, pederu! 1295 01:25:44,121 --> 01:25:45,723 [mrmljanje] 1296 01:25:46,824 --> 01:25:48,591 [Grunting] 1297 01:25:50,928 --> 01:25:53,797 - Jebeni ... - [uzdisaje] 1298 01:25:55,598 --> 01:25:56,799 [smijeh] Da. 1299 01:25:57,600 --> 01:25:58,868 Dođi! 1300 01:26:01,938 --> 01:26:02,872 Thomas. 1301 01:26:12,082 --> 01:26:15,784 Jebeno si slatka ... Jebi se. Jebeni crnja. 1302 01:26:15,786 --> 01:26:18,620 ... plavuša ... [mrmljanje] 1303 01:26:18,622 --> 01:26:21,657 ...je moje. Jebeno ću te ubiti. Jebeni kreten. 1304 01:26:21,659 --> 01:26:23,926 Nisam ja ne jebeni peder! 1305 01:26:23,928 --> 01:26:28,596 [prigušeno vrištanje] [gakanje] 1306 01:26:28,598 --> 01:26:31,535 [uzdisaje] 1307 01:26:33,604 --> 01:26:35,739 [Se smije] 1308 01:26:37,008 --> 01:26:40,078 [viče, smijeh] 1309 01:26:42,113 --> 01:26:46,048 Ti si tako sretan. 1310 01:26:46,050 --> 01:26:50,585 Vaš odvjetnik izvukao neke žice, 1311 01:26:50,587 --> 01:26:53,190 da te mogu dobiti odavde. 1312 01:26:54,858 --> 01:26:58,094 Ali dogovor je samo dobro za danas. 1313 01:26:58,096 --> 01:27:00,930 Pa, ako vas vidim ovdje sutra, 1314 01:27:00,932 --> 01:27:02,767 ti si moj novi ljubimac! 1315 01:27:03,868 --> 01:27:05,804 [Se smije] 1316 01:27:08,206 --> 01:27:11,307 Ooh! Nacist. 1317 01:27:11,309 --> 01:27:15,610 Uvijek sam htjela jedan od njih za kućnog ljubimca. 1318 01:27:15,612 --> 01:27:17,313 Sada se jebi Odavde! 1319 01:27:17,315 --> 01:27:19,584 [odjek smijeha] 1320 01:27:35,066 --> 01:27:36,735 Ne ne ne! Čekaj, čekaj, čekaj! Čekaj čekaj. 1321 01:27:37,702 --> 01:27:39,068 Ovdje sam da vam pomognem. 1322 01:27:39,070 --> 01:27:41,204 Stražari ispred, oni se prebacuju. 1323 01:27:41,206 --> 01:27:43,575 Ima mjesta za vas da odete, ali sada moraš ići. 1324 01:27:45,111 --> 01:27:47,945 Pa što, ti si ... ti si sada dvostruki agent? 1325 01:27:47,947 --> 01:27:49,279 Trebao je novi posao. 1326 01:27:49,281 --> 01:27:51,716 Uh, ovdje, za vas. 1327 01:27:53,852 --> 01:27:55,185 Što je ovo? 1328 01:27:55,187 --> 01:27:58,155 To je od propovjednika, promjenu odjeće. 1329 01:27:58,157 --> 01:28:00,592 Nikada nećeš otići odavde nošenje stvari koje ste sada. 1330 01:28:03,962 --> 01:28:05,628 To je satelitski telefon. 1331 01:28:05,630 --> 01:28:07,296 Nešto u vezi sa satelitom još uvijek u funkciji 1332 01:28:07,298 --> 01:28:09,600 neko vrijeme nakon posljednje oluje. 1333 01:28:09,602 --> 01:28:11,904 Ali sada moraš otići, u redu? Molim. 1334 01:28:13,139 --> 01:28:15,806 Brz. U redu, hvala. 1335 01:28:15,808 --> 01:28:17,743 Ne zahvaljuj mi. Hvala propovjedniku. 1336 01:28:22,081 --> 01:28:25,182 Znaš li gdje je? On je spremam se za odlazak. 1337 01:28:25,184 --> 01:28:27,351 Rekao je da mu se trebam pridružiti nakon što je otišao. 1338 01:28:27,353 --> 01:28:28,954 Ali čekaj. 1339 01:28:31,223 --> 01:28:32,125 Pogodi me. 1340 01:28:34,361 --> 01:28:35,726 Što? 1341 01:28:35,728 --> 01:28:37,328 Ne zajebavaj se, u redu? 1342 01:28:37,330 --> 01:28:39,299 Ti poznaješ te momke. Ubit će me. 1343 01:28:42,935 --> 01:28:43,969 Jebati. 1344 01:28:50,810 --> 01:28:53,179 [grmljavina grmljavine] 1345 01:28:56,883 --> 01:28:58,617 [Beeping] 1346 01:29:06,725 --> 01:29:07,993 [Kurt pripovijeda] Našli su moje utočište 1347 01:29:10,297 --> 01:29:11,964 Ali, hvala Bogu, ne bunker 1348 01:29:29,282 --> 01:29:31,751 [zvoni telefon] 1349 01:29:33,453 --> 01:29:36,689 [govori španjolski] 1350 01:29:39,426 --> 01:29:42,227 Jeste li jebeno zezati me? 1351 01:29:42,229 --> 01:29:44,664 Kako je mogao pobjeći iz tog objekta? 1352 01:29:47,235 --> 01:29:50,169 Reci policiji da to ne učini sve dok im ne kažem. 1353 01:29:50,171 --> 01:29:51,239 Mi ćemo se pobrinuti za ovo. 1354 01:29:53,073 --> 01:29:55,474 Slušaj, Gomez, postoji još nešto. 1355 01:29:55,476 --> 01:29:59,811 Vodim vas sigurnosnih detalja za Jessicu. 1356 01:29:59,813 --> 01:30:04,082 Zabrinut sam za nju zapetljavanje u ovome. 1357 01:30:04,084 --> 01:30:05,785 Drži taj ludak od nje. 1358 01:30:08,389 --> 01:30:10,923 Ne zanima me što misli o ovome. 1359 01:30:10,925 --> 01:30:12,326 Samo radite ono što ja zapovijedam. 1360 01:30:14,061 --> 01:30:17,231 [grmljavina grmljavine] 1361 01:30:19,000 --> 01:30:21,235 [zujanje generatora] 1362 01:30:46,294 --> 01:30:48,093 Ne možeš samo pusti, možeš li? 1363 01:30:48,095 --> 01:30:49,261 [Uzdaha] 1364 01:30:49,263 --> 01:30:50,730 Pogledaj se. 1365 01:30:53,301 --> 01:30:54,468 Znaš, Možda je otišla. 1366 01:30:56,871 --> 01:30:59,139 Možda je odustala od tebe. Ne znam. 1367 01:30:59,141 --> 01:31:01,374 Ili je možda bila u tome. Tko zna? Ali znate što? 1368 01:31:01,376 --> 01:31:03,943 Ići ćeš tamo, ti si jebeno će te ubiti. 1369 01:31:03,945 --> 01:31:06,814 Ovi tipovi su jebeno opasni, Kurt. Zar to ne vidite? 1370 01:31:07,516 --> 01:31:08,950 [Scoffs] 1371 01:31:12,220 --> 01:31:14,456 Jebeno ulaziš u samoubojstvo i nećete me čak ni pogledati. 1372 01:31:17,425 --> 01:31:18,326 Hej! 1373 01:31:20,195 --> 01:31:21,330 Pogledaj me! 1374 01:31:23,932 --> 01:31:26,066 Ne moraš staviti taj kaput, u redu? Ne stavljaj taj ogrtač ... 1375 01:31:26,068 --> 01:31:27,801 Znaš što moramo učiniti? 1376 01:31:27,803 --> 01:31:30,103 Čak i ako svijet ne završi, možete koristiti odmor. 1377 01:31:30,105 --> 01:31:32,405 Pa što kažemo ti i ja, idemo u planine, u redu? 1378 01:31:32,407 --> 01:31:34,076 Imamo jebenu pauzu naše vlastite. 1379 01:31:40,482 --> 01:31:41,983 Žao mi je, Johnny. 1380 01:31:45,921 --> 01:31:47,256 Žao mi je što te nisam mogla spasiti. 1381 01:31:50,292 --> 01:31:51,793 Žao mi je Nisam te mogao spasiti. 1382 01:31:58,967 --> 01:32:00,102 Zbogom, Johnny. 1383 01:32:06,341 --> 01:32:07,243 Hej. 1384 01:32:13,949 --> 01:32:15,385 Pa, vidimo se? 1385 01:32:18,421 --> 01:32:20,922 Da, na tamnoj strani Mjeseca. 1386 01:32:22,124 --> 01:32:23,158 [meko smijuljenje] 1387 01:32:36,205 --> 01:32:39,340 [čovjek na radiju] ... prognozira vjetrovi do 80 milja na sat 1388 01:32:39,342 --> 01:32:43,311 i 60 inča duge kiše tijekom sljedeća 24 sata 1389 01:32:43,313 --> 01:32:45,413 - kao svjetski rekord - [plač sirene] 1390 01:32:45,415 --> 01:32:50,117 Hitne službe su savjetovale uzimanje skloništa i obavještavanje 1391 01:32:50,119 --> 01:32:52,553 Ovo vrijeme je potpuno izvan kontrole, 1392 01:32:52,555 --> 01:32:54,424 i bit će ih još iza ugla 1393 01:33:01,164 --> 01:33:04,601 Jessica mi je rekla da je ona nije htio umrijeti sam na hladnoći 1394 01:33:08,071 --> 01:33:09,305 Ni ja 1395 01:33:11,207 --> 01:33:12,442 Što radiš ovdje? 1396 01:33:15,111 --> 01:33:16,179 Morate ići! 1397 01:33:22,152 --> 01:33:25,053 Čekao vas je 1398 01:33:25,055 --> 01:33:29,226 dok su mu svi govorili da ste poginuli u ratu. 1399 01:33:30,960 --> 01:33:33,362 Ali nikada to je vjerovao. 1400 01:33:33,364 --> 01:33:35,632 Do jednog dana, pojavili ste se. 1401 01:33:37,334 --> 01:33:39,503 Hrabar. Sigurno ste hrabri. 1402 01:33:50,214 --> 01:33:51,915 Tata mi je to rekao. 1403 01:34:08,233 --> 01:34:10,966 Samo je pitanje vremena, šef. On je usamljen put 1404 01:34:10,968 --> 01:34:13,137 Da. Ako nam date pravedan još jedan dan, uhvatit ćemo ga. 1405 01:34:20,645 --> 01:34:22,411 Gdje je Jessica? 1406 01:34:22,413 --> 01:34:24,747 Jebeno sjajno. 1407 01:34:24,749 --> 01:34:28,550 Platio sam pola jebeni grad koji će te tražiti, 1408 01:34:28,552 --> 01:34:31,755 i ti jebeno valcer u mojim vratima. 1409 01:34:31,757 --> 01:34:33,489 Izgled. Lijepo. 1410 01:34:33,491 --> 01:34:35,224 zbilja mi se sviđa tvoja kćer, u redu? 1411 01:34:35,226 --> 01:34:36,995 Zato ne želim da moram pucati u tebe. 1412 01:34:37,495 --> 01:34:38,663 Oh. 1413 01:34:40,365 --> 01:34:42,267 Voliš moju kćer, ha? 1414 01:34:42,767 --> 01:34:44,734 Da gospodine. 1415 01:34:44,736 --> 01:34:46,604 I moram znati gdje je sada. 1416 01:34:54,779 --> 01:34:55,681 [klikovi] 1417 01:34:56,449 --> 01:34:57,583 Sranje se događa. 1418 01:34:59,652 --> 01:35:01,017 Ne zajebavaj se! 1419 01:35:01,019 --> 01:35:03,720 Dakle, evo vas, ti bolesni sranje. 1420 01:35:03,722 --> 01:35:06,424 Smiri se, Gomez. Nemoj pucati. 1421 01:35:07,358 --> 01:35:08,759 Gdje je Jessica? 1422 01:35:08,761 --> 01:35:12,361 Tako je. Gdje je ona? 1423 01:35:12,363 --> 01:35:16,032 Ti bi je trebao gledati. Da da. 1424 01:35:16,034 --> 01:35:19,136 Ali dopusti mi da ubijem Prvo taj prokleti lopov. 1425 01:35:19,138 --> 01:35:22,073 Nisam lopov. U redu? Nisam ti uzeo novac. 1426 01:35:23,342 --> 01:35:25,342 Stići ću sada u mom džepu, u redu? 1427 01:35:25,344 --> 01:35:27,377 Hej, hej, ne miči se. Ne miči se. 1428 01:35:27,379 --> 01:35:30,481 Hej. Hej! Neka govori. 1429 01:35:30,483 --> 01:35:32,549 Želim da čuješ tvoj prijatelj ovdje govori. 1430 01:35:32,551 --> 01:35:34,185 Možda ih imate pitanja nakon njega. 1431 01:35:35,186 --> 01:35:38,054 Ili možda, samo možda, 1432 01:35:38,056 --> 01:35:41,625 To znači da sam malo posjetio svojoj djevojci 1433 01:35:41,627 --> 01:35:44,096 Oh, jebi ga, znam ona je šefova kćer 1434 01:35:45,197 --> 01:35:47,066 Ali onda, nikad ne bi znao 1435 01:35:49,401 --> 01:35:51,504 Mogao bih biti siguran Nikad nije znao 1436 01:35:53,506 --> 01:35:54,607 Oh, jadni tata 1437 01:35:56,642 --> 01:36:00,744 Jebene stvari koje sam mogao učiniti na onu malu, sitnu, čvrstu 1438 01:36:00,746 --> 01:36:03,582 Možda-ne-tako mokro kuhanje. 1439 01:36:06,652 --> 01:36:08,820 Hej. Hej. [mrmlja na španjolskom] 1440 01:36:08,822 --> 01:36:10,320 Dođi. [Španjolski se nastavlja] 1441 01:36:10,322 --> 01:36:11,756 Dođi. Jebeno si me opljačkao! 1442 01:36:11,758 --> 01:36:13,390 Dođi! 1443 01:36:13,392 --> 01:36:15,693 Vidio si videozapis sigurnosne kamere. 1444 01:36:15,695 --> 01:36:19,129 Šuljao se pored vrata trezora. Uzeo je krvavi novac. 1445 01:36:19,131 --> 01:36:22,800 Čekati! Postoji razumna objašnjenje za sve. 1446 01:36:22,802 --> 01:36:24,601 Što je? Samo mi reci. Dođi. 1447 01:36:24,603 --> 01:36:26,238 To je bila samo taktika. 1448 01:36:27,306 --> 01:36:29,373 Radila sam s njim. 1449 01:36:29,375 --> 01:36:31,342 Pogledajte ga. 1450 01:36:31,344 --> 01:36:33,780 Mislim, takav tip ... 1451 01:36:36,516 --> 01:36:37,651 Koji kurac jesi li... 1452 01:36:40,520 --> 01:36:42,455 Jebi ga. 1453 01:36:43,356 --> 01:36:45,659 [dahtanje] 1454 01:36:47,259 --> 01:36:48,428 [promrmlja] 1455 01:36:52,131 --> 01:36:53,165 [dahtanje] Hej, mali. 1456 01:36:54,500 --> 01:36:56,570 Pronađi mog sina ... [gurgles] 1457 01:36:57,437 --> 01:36:58,503 [glasan zvuk] 1458 01:36:58,505 --> 01:37:00,407 [zadihan] 1459 01:37:04,778 --> 01:37:06,981 [Prasak groma] 1460 01:37:10,850 --> 01:37:14,686 [treperenje sirena] [ljudi viču] 1461 01:37:14,688 --> 01:37:18,656 Ti se ikad zapitaš kako bi drugačiji život bio 1462 01:37:18,658 --> 01:37:21,827 ako određene stvari nikad se nije dogodilo? 1463 01:37:21,829 --> 01:37:23,831 Znaš, stvari koje ne želite 1464 01:37:26,467 --> 01:37:28,634 I moraš prihvatiti 1465 01:37:28,636 --> 01:37:32,840 stvari koje ne želite znati ali moraš učiti 1466 01:37:35,508 --> 01:37:39,310 Od početka, bilo je jasno da smo novi 1467 01:37:39,312 --> 01:37:42,848 [disanje filtrirano] 1468 01:37:42,850 --> 01:37:45,486 Moć koju smo držali i ona je rasla 1469 01:37:51,392 --> 01:37:53,260 Dok ne raste izvan kontrole 1470 01:37:54,962 --> 01:37:56,731 A sada klizimo prema kraju 1471 01:38:00,801 --> 01:38:03,471 Sve što sam ikada učinio je preživjeti 1472 01:38:05,840 --> 01:38:07,609 I možda je to sve bilo tko 1473 01:38:09,310 --> 01:38:10,378 Dok to ne učinite. 1474 01:38:12,848 --> 01:38:14,783 [Prasak groma] 1475 01:38:16,317 --> 01:38:19,387 I onda, što snovi mogu doći? 1476 01:38:30,331 --> 01:38:32,367 [zavijanje vjetrom] 1477 01:38:40,909 --> 01:38:43,242 [Noeov glas] "Vizije, znamenja," 1478 01:38:43,244 --> 01:38:46,278 halucinacije čuda, ekstaze ... 1479 01:38:46,280 --> 01:38:48,480 siđe niz američku rijeku 1480 01:38:48,482 --> 01:38:52,418 Snovi, obožavanja, iluminacije, religije 1481 01:38:52,420 --> 01:38:54,989 Cijeli brod osjetljivog sranja 1482 01:38:54,991 --> 01:38:56,991 revolucionarna ... preko rijeke 1483 01:38:56,993 --> 01:38:59,994 Flips i raspela ... sišao je u potop 1484 01:38:59,996 --> 01:39:02,962 Visosti, epifanije, očajanja. 1485 01:39:02,964 --> 01:39:05,632 Deset godina životinja vrišti i samoubojstva 1486 01:39:05,634 --> 01:39:07,867 Minds, nove ljubavi 1487 01:39:07,869 --> 01:39:11,438 Luda generacija na stijenama vremena 1488 01:39:11,440 --> 01:39:13,640 Stvarni sveti smijeh u rijeci 1489 01:39:13,642 --> 01:39:14,874 Sve su vidjeli ... 1490 01:39:14,876 --> 01:39:18,578 divlje oči, Svete viče 1491 01:39:18,580 --> 01:39:20,915 Oprostili su se 1492 01:39:20,917 --> 01:39:23,851 Skočili su s krova do samoće, 1493 01:39:23,853 --> 01:39:26,787 maše, nosi cvijeće. 1494 01:39:26,789 --> 01:39:29,558 Dolje do rijeke, na ulicu. " 1495 01:39:32,494 --> 01:39:34,964 [eksplozije] [artiljerijska vatra] 1496 01:39:40,069 --> 01:39:43,604 [Noeov glas se nastavlja] "U mojim snovima, hodate s morskog puta 1497 01:39:43,606 --> 01:39:47,408 na autocesti diljem Amerike 1498 01:39:47,410 --> 01:39:49,712 u suzama na vratima moje kolibe 1499 01:39:50,613 --> 01:39:51,981 u zapadnoj noći. 1500 01:40:05,727 --> 01:40:07,597 [zadihan] 1501 01:40:31,955 --> 01:40:34,357 [plač] 1502 01:40:52,142 --> 01:40:54,544 [jecanje] Psst. 1503 01:40:56,880 --> 01:40:58,816 Psst-Ššš. 1504 01:41:01,985 --> 01:41:03,518 U redu je. 1505 01:41:03,520 --> 01:41:05,522 [jecanje se nastavlja] U redu je. 1506 01:41:23,640 --> 01:41:25,409 [Jessica plače] 1507 01:42:02,947 --> 01:42:04,514 [zvoni satelitski telefon] 1508 01:42:06,851 --> 01:42:08,453 [prstenovi] 1509 01:42:09,221 --> 01:42:14,221 Titlovi od explosiveskull 105821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.