Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,560 --> 00:00:02,826
- Previously, on "The Flash"...
2
00:00:02,903 --> 00:00:04,453
- I can do some cool things,
you know.
3
00:00:04,529 --> 00:00:05,704
Sometimes I run so fast,
I reverse time a bit.
4
00:00:05,715 --> 00:00:07,539
- Dark and Stormy on the house.
5
00:00:07,550 --> 00:00:09,166
- Do I look that pathetic?
6
00:00:09,242 --> 00:00:10,834
- You look like you belong here
about as much as I do.
7
00:00:10,911 --> 00:00:12,544
- Cisco.
- Kamilla.
8
00:00:12,555 --> 00:00:15,055
- We may have found a way
to suppress the meta genome.
9
00:00:15,132 --> 00:00:17,632
- Great, then we can use it
to de-power Cicada,
10
00:00:17,709 --> 00:00:19,509
stop him for good.
- Who the hell are you?
11
00:00:19,586 --> 00:00:20,510
- I'm a reporter.
12
00:00:20,587 --> 00:00:23,388
- [screaming]
13
00:00:23,399 --> 00:00:24,898
- We're gonna beat you.
14
00:00:24,975 --> 00:00:26,442
[intense music]
15
00:00:27,519 --> 00:00:30,404
[light instrumental music]
16
00:00:30,481 --> 00:00:33,398
♪ ♪
17
00:00:33,409 --> 00:00:37,110
- Damn, you're good,
18
00:00:37,121 --> 00:00:39,071
real good.
19
00:00:39,147 --> 00:00:46,078
♪ ♪
20
00:00:46,088 --> 00:00:48,538
Maybe too good.
21
00:00:48,615 --> 00:00:51,917
[computer beeping]
22
00:00:51,927 --> 00:00:55,128
[dramatic music]
23
00:00:55,205 --> 00:01:02,186
♪ ♪
24
00:01:04,589 --> 00:01:07,900
We did it.
25
00:01:07,976 --> 00:01:09,559
We did it!
26
00:01:09,636 --> 00:01:12,229
Oh, my.
27
00:01:12,305 --> 00:01:15,232
Cisco Ramon,
tonight you've got yourself
28
00:01:15,308 --> 00:01:18,110
a hot date
and a meta-human cure.
29
00:01:18,186 --> 00:01:20,621
We're unstoppable.
30
00:01:20,697 --> 00:01:23,624
[tense music]
31
00:01:23,700 --> 00:01:27,410
♪ ♪
32
00:01:27,487 --> 00:01:30,005
Ooh, shrap...
33
00:01:32,468 --> 00:01:34,417
[tense music]
34
00:01:34,494 --> 00:01:36,128
- We have to wait how long
35
00:01:36,138 --> 00:01:37,921
before we can use
the meta-human cure?
36
00:01:37,932 --> 00:01:39,756
- Not even that long.
37
00:01:39,833 --> 00:01:42,300
- Cisco.
- It's gonna go by like that.
38
00:01:42,311 --> 00:01:45,979
- Cisco.
39
00:01:46,056 --> 00:01:48,140
- 29 days.
- A month?
40
00:01:48,216 --> 00:01:53,603
- I know, right?
Just one, teeny, tiny, month
41
00:01:53,680 --> 00:01:55,647
until we stop Cicada's purge.
You know,
42
00:01:55,658 --> 00:01:57,149
historically speaking,
this is way faster
43
00:01:57,159 --> 00:01:58,775
than we've ever
stopped a big bad so...
44
00:01:58,852 --> 00:02:01,236
- We can't wait that long.
If he finds another meta
45
00:02:01,247 --> 00:02:04,197
or comes after us--we have
to speed this up somehow.
46
00:02:04,274 --> 00:02:05,749
- We have to wait for the
compound to fully synthesize
47
00:02:05,826 --> 00:02:07,492
or it won't be able to
effectively neutralize
48
00:02:07,503 --> 00:02:09,169
the dark matter in
a meta-human's pituitary gland.
49
00:02:09,246 --> 00:02:12,339
Without any way to expedite
the exotic evolution--
50
00:02:12,416 --> 00:02:13,498
- Barry,
we're gonna have to wait.
51
00:02:13,509 --> 00:02:14,666
- I think we have to wait.
52
00:02:14,743 --> 00:02:16,751
- Unless...
53
00:02:16,828 --> 00:02:20,672
you took it into
the Speed Force.
54
00:02:20,749 --> 00:02:22,683
- Hmm?
- What, you want him to go into
55
00:02:22,759 --> 00:02:24,593
the Speed Force for a month
and then, what,
56
00:02:24,669 --> 00:02:26,303
come out the same
day that he left?
57
00:02:26,379 --> 00:02:30,640
- Oh, no, no, I'm not saying
you manipulate time.
58
00:02:30,717 --> 00:02:32,860
I'm saying you manipulate
dark matter.
59
00:02:32,936 --> 00:02:35,187
So very simple.
It's simple chemistry, right?
60
00:02:35,197 --> 00:02:38,023
When you are synthesizing
a compound, you use a--
61
00:02:38,033 --> 00:02:40,275
commodity, uh, substrate, uh--
62
00:02:40,352 --> 00:02:42,652
- A catalyst?
- Catalyst, right.
63
00:02:42,729 --> 00:02:45,572
And the most efficient catalyst
you can use when synthesizing
64
00:02:45,583 --> 00:02:47,282
a compound that negates
dark matter
65
00:02:47,359 --> 00:02:49,367
is superluminal particles.
66
00:02:49,378 --> 00:02:51,494
- Tachyons?
- Très bien.
67
00:02:51,571 --> 00:02:54,539
Tachyons, and the place where
tachyons are the most dense?
68
00:02:54,616 --> 00:02:57,167
- Speed Force.
- And voilà.
69
00:02:57,244 --> 00:02:58,552
- That might actually work.
70
00:02:58,629 --> 00:03:01,004
- Yeah, it will.
It'll be like nuking it
71
00:03:01,081 --> 00:03:03,298
in a pan-dimensional microwave.
72
00:03:03,375 --> 00:03:05,008
Nice work.
- I know.
73
00:03:05,085 --> 00:03:06,727
- So how much time
would this save?
74
00:03:06,803 --> 00:03:11,223
- From 29 days
down to 60 minutes.
75
00:03:11,233 --> 00:03:12,724
- Yeah, it's gonna be faster.
76
00:03:12,735 --> 00:03:15,235
- And also since Cicada
has been quiet
77
00:03:15,312 --> 00:03:17,145
since your last encounter,
78
00:03:17,222 --> 00:03:19,314
maybe there's no time
like the present.
79
00:03:19,391 --> 00:03:21,983
[dramatic music]
80
00:03:21,994 --> 00:03:24,069
- Do it.
- All right.
81
00:03:24,079 --> 00:03:25,403
I'll see you in an hour.
82
00:03:25,414 --> 00:03:29,458
♪ ♪
83
00:03:33,464 --> 00:03:35,330
Nora, you need to stay here.
84
00:03:35,407 --> 00:03:36,581
- You don't want my help?
85
00:03:36,592 --> 00:03:38,416
- I just--
I got this one this time.
86
00:03:38,427 --> 00:03:40,802
- Are you sure that now
is a good time to go?
87
00:03:40,879 --> 00:03:44,256
I mean, I just mean,
the city will be Flash-less,
88
00:03:44,332 --> 00:03:48,426
and an hour is a long time
to be without the Flash.
89
00:03:48,437 --> 00:03:51,772
- The city is not gonna be
Flash-less. It'll have XS.
90
00:03:51,848 --> 00:03:54,182
- Yeah, but what about the time
you had to spend 24 hours
91
00:03:54,193 --> 00:03:56,777
in the Pipeline cell and
Weather Witch and Silver Ghost
92
00:03:56,853 --> 00:03:58,937
stole that A.R.G.U.S. car--
- And you stopped them
93
00:03:58,948 --> 00:04:00,772
without me.
94
00:04:00,783 --> 00:04:04,025
- Eh, with what happened to Mom
because of Cicada--
95
00:04:04,102 --> 00:04:08,455
- Iris, it's fine, and this
is the key to stopping Cicada.
96
00:04:08,532 --> 00:04:11,283
[touching music]
97
00:04:11,359 --> 00:04:13,460
I gotta go.
If anything happens,
98
00:04:13,537 --> 00:04:14,744
just do what
I've trained you to do:
99
00:04:14,821 --> 00:04:16,538
slow down and think clearly.
100
00:04:16,614 --> 00:04:18,373
- [sighs] Yeah.
- I trust you,
101
00:04:18,450 --> 00:04:20,133
you just gotta
trust yourself.
102
00:04:20,210 --> 00:04:24,921
♪ ♪
103
00:04:24,998 --> 00:04:28,049
You'll be fine.
104
00:04:28,126 --> 00:04:29,134
- [sighs]
105
00:04:29,144 --> 00:04:31,469
♪ ♪
106
00:04:31,480 --> 00:04:34,055
60 minutes.
107
00:04:34,132 --> 00:04:40,320
♪ ♪
108
00:04:40,397 --> 00:04:43,106
- Nora, Cisco hasn't left
for his date yet, has he?
109
00:04:43,183 --> 00:04:44,607
- Uh, I don't think so.
110
00:04:44,684 --> 00:04:47,661
- Great, we get another
chance at this.
111
00:04:47,738 --> 00:04:52,157
- [speaking indistinctly]
112
00:04:52,167 --> 00:04:54,918
Well, it is--that's why
you don't do it.
113
00:04:56,747 --> 00:04:59,581
What's wrong?
- Nothing.
114
00:04:59,657 --> 00:05:01,875
[bangs]
115
00:05:01,951 --> 00:05:05,795
- Oh, God.
Not the "Book of Ralph" again!
116
00:05:05,806 --> 00:05:07,797
- Yeah, buddy.
You successfully completed
117
00:05:07,874 --> 00:05:10,175
my 27 steps to getting over
the love of your life.
118
00:05:10,251 --> 00:05:12,686
Gypsy is in the past.
You have a new siren,
119
00:05:12,763 --> 00:05:16,181
so now it's time for...
120
00:05:16,257 --> 00:05:17,307
"The Art of Love."
121
00:05:17,384 --> 00:05:18,350
- Um, Caitlin?
122
00:05:18,360 --> 00:05:20,268
[tense music]
123
00:05:20,279 --> 00:05:22,687
- I've gotta finish working on
the device to inject the cure.
124
00:05:22,698 --> 00:05:26,608
- Also I have to inject
the device for the cure.
125
00:05:26,684 --> 00:05:27,993
- I--I--I--Iris?
126
00:05:28,070 --> 00:05:30,153
- Oh, no, this is all you, man.
127
00:05:30,230 --> 00:05:31,488
I got an article
I gotta write.
128
00:05:31,498 --> 00:05:33,114
Let me know when Barry
gets back.
129
00:05:33,191 --> 00:05:38,203
♪ ♪
130
00:05:38,213 --> 00:05:40,205
- [mouthing]
Help me.
131
00:05:40,281 --> 00:05:42,791
- "Chapter one:
Initial Planning."
132
00:05:42,867 --> 00:05:46,211
- Initial planning? It's a
first date, Sun Tzu,
133
00:05:46,221 --> 00:05:48,013
not an incursion.
- Trust me, Grasshopper,
134
00:05:48,090 --> 00:05:51,341
love is war, but, fine,
if you wanna skip
135
00:05:51,418 --> 00:05:53,894
to chapter six,
"Know Your Terrain."
136
00:05:53,970 --> 00:05:57,305
- We're meeting at Jitters.
- Ah, familiar territory.
137
00:05:57,382 --> 00:05:58,848
You are learning.
138
00:05:58,925 --> 00:06:01,309
- Uh, you know,
he really should be going.
139
00:06:01,386 --> 00:06:03,103
- I really should.
- Hang on, hang on one second.
140
00:06:03,179 --> 00:06:06,231
This one's really important.
Chapter thirteen,
141
00:06:06,241 --> 00:06:08,817
"Intelligence
and Reconnaissance."
142
00:06:08,827 --> 00:06:12,195
♪ ♪
143
00:06:12,272 --> 00:06:14,581
- Wh--
you cyber-stalked Kamilla?
144
00:06:14,658 --> 00:06:16,491
- No, no, no, no,
of course not.
145
00:06:16,568 --> 00:06:18,326
That's her public profile.
146
00:06:18,403 --> 00:06:19,744
But it did happen to have
some info
147
00:06:19,755 --> 00:06:21,246
on the types of guys
that she might be into.
148
00:06:21,256 --> 00:06:23,498
- The types of guys
that she's into?
149
00:06:23,575 --> 00:06:28,011
- Yes, and, unfortunately,
you are nothing like them,
150
00:06:28,088 --> 00:06:30,547
but, hey, if you don't wanna
get a second date, be my guest.
151
00:06:30,623 --> 00:06:33,258
Just don't come crying to me
when everything inevitably
152
00:06:33,268 --> 00:06:35,769
goes horribly, horribly wrong
and you die alone.
153
00:06:35,846 --> 00:06:37,220
No big deal.
154
00:06:37,297 --> 00:06:39,097
[playful music]
155
00:06:39,108 --> 00:06:43,685
- [scoffing]
156
00:06:43,761 --> 00:06:47,447
See, now he's in my head.
Okay, no thank you.
157
00:06:47,524 --> 00:06:54,538
♪ ♪
158
00:06:59,319 --> 00:07:02,078
I didn't take these.
159
00:07:02,155 --> 00:07:04,789
You saw nothing.
- Nothing.
160
00:07:04,800 --> 00:07:11,847
♪ ♪
161
00:07:16,186 --> 00:07:18,103
[sighs]
162
00:07:36,648 --> 00:07:39,574
[eerie music]
163
00:07:39,651 --> 00:07:44,454
♪ ♪
164
00:07:44,531 --> 00:07:47,457
[dramatic music]
165
00:07:47,534 --> 00:07:48,833
♪ ♪
166
00:07:48,844 --> 00:07:51,127
[loud thud]
167
00:07:51,204 --> 00:07:53,630
♪ ♪
168
00:07:53,706 --> 00:07:56,257
- One Cicada on the bar
for Ian?
169
00:07:56,334 --> 00:07:59,177
- It's I-an.
- Sorry, I-an.
170
00:07:59,188 --> 00:08:03,181
[funky music]
171
00:08:03,192 --> 00:08:05,934
- ♪ Now, I don't butt into nobody's business ♪
172
00:08:06,010 --> 00:08:08,528
- Hey, Kamilla.
173
00:08:08,605 --> 00:08:10,363
- Cisco.
Wow.
174
00:08:10,440 --> 00:08:13,107
- Sorry I'm late.
I got held up at a meeting.
175
00:08:13,184 --> 00:08:17,320
- That's okay.
I just got here.
176
00:08:17,397 --> 00:08:18,872
If I'd had known,
I would have dressed up more.
177
00:08:18,949 --> 00:08:20,874
- Oh, this old thing?
178
00:08:20,951 --> 00:08:24,035
No, please,
this is work clothes.
179
00:08:24,112 --> 00:08:26,871
- You have to wear a suit
to your lab?
180
00:08:26,882 --> 00:08:28,048
- My lab?
181
00:08:28,124 --> 00:08:29,541
- When we met at the bar,
182
00:08:29,617 --> 00:08:31,218
you were talking about
DNA and genomes,
183
00:08:31,294 --> 00:08:33,336
so I assumed you were
some kind of scientist.
184
00:08:33,413 --> 00:08:36,631
- Right, I said that,
scientist.
185
00:08:36,708 --> 00:08:40,051
Yes. No. Well,
I'm what you would call
186
00:08:40,062 --> 00:08:44,305
a science businessman.
187
00:08:44,382 --> 00:08:48,977
- So, what, you make money off
of other people's discoveries?
188
00:08:49,053 --> 00:08:55,191
- Well, somebody has to.
[chuckles]
189
00:08:55,268 --> 00:08:58,653
It's just a little joke,
something I always say.
190
00:08:58,730 --> 00:09:02,916
- So, uh, what is the name
of the company you work for?
191
00:09:02,993 --> 00:09:07,412
- It's called Ramon Industries.
192
00:09:07,488 --> 00:09:10,415
- It's named after yourself?
193
00:09:10,491 --> 00:09:13,042
That's humble.
194
00:09:13,119 --> 00:09:18,756
♪ ♪
195
00:09:18,767 --> 00:09:20,675
- Maybe I should grab us
a couple coffees.
196
00:09:20,752 --> 00:09:22,468
- Sure.
197
00:09:22,545 --> 00:09:26,264
Decaf Flash.
- Decaf Flash, right, okay.
198
00:09:26,275 --> 00:09:28,275
♪ ♪
199
00:09:28,351 --> 00:09:32,186
[ominous music]
200
00:09:32,263 --> 00:09:33,989
- [grunting]
201
00:09:34,065 --> 00:09:35,773
♪ ♪
202
00:09:35,784 --> 00:09:39,619
- You're not the only one
who does their research.
203
00:09:39,696 --> 00:09:43,623
I know who you are,
Iris West-Allen.
204
00:09:43,700 --> 00:09:45,700
♪ ♪
205
00:09:45,777 --> 00:09:51,372
I know you work with the Flash
and the other heroes.
206
00:09:51,383 --> 00:09:54,083
You said you were
gonna beat me,
207
00:09:54,160 --> 00:09:59,964
but tonight,
I'm gonna beat you,
208
00:09:59,975 --> 00:10:01,215
all of you.
209
00:10:01,292 --> 00:10:04,477
[dramatic music]
210
00:10:04,554 --> 00:10:07,480
[upbeat music]
211
00:10:07,557 --> 00:10:10,650
♪ ♪
212
00:10:10,727 --> 00:10:13,853
- One Zoom
and one decaf Flash.
213
00:10:13,930 --> 00:10:17,607
- That's the decaf.
Men in this city...
214
00:10:17,684 --> 00:10:22,111
- Tell me about it.
[phone beeping]
215
00:10:22,188 --> 00:10:25,490
- Uh, I'm sorry, it's work.
I have to go.
216
00:10:25,500 --> 00:10:28,835
Uh, could we just have,
like, a do-over, please?
217
00:10:28,912 --> 00:10:35,925
♪ ♪
218
00:10:37,253 --> 00:10:40,129
[dramatic music]
219
00:10:40,206 --> 00:10:42,131
♪ ♪
220
00:10:42,208 --> 00:10:43,683
- [sighs]
221
00:10:43,760 --> 00:10:46,436
[alarm blaring]
222
00:10:46,513 --> 00:10:48,179
♪ ♪
223
00:10:48,190 --> 00:10:49,639
- It's Mom.
224
00:10:49,716 --> 00:10:56,696
♪ ♪
225
00:11:15,792 --> 00:11:17,217
- Get away from her.
226
00:11:17,293 --> 00:11:19,127
She's not who you want.
227
00:11:19,203 --> 00:11:22,597
- No, she's not,
but you are.
228
00:11:24,175 --> 00:11:27,301
- Then come and get us.
229
00:11:27,378 --> 00:11:29,479
- [chuckling]
230
00:11:32,275 --> 00:11:34,726
- Ah!
231
00:11:34,802 --> 00:11:36,436
- Caitlin!
232
00:11:36,512 --> 00:11:43,493
♪ ♪
233
00:11:44,579 --> 00:11:46,154
- Told ya.
234
00:11:46,230 --> 00:11:53,211
♪ ♪
235
00:12:10,087 --> 00:12:13,064
- [breathing heavily]
236
00:12:23,309 --> 00:12:26,786
- Nora, Cisco hasn't left
for his date yet, has he?
237
00:12:26,863 --> 00:12:29,456
- Uh, I don't think so.
238
00:12:29,532 --> 00:12:32,116
- Great, I get another chance
at this.
239
00:12:32,127 --> 00:12:35,286
[ominous music]
240
00:12:35,297 --> 00:12:38,664
♪ ♪
241
00:12:38,741 --> 00:12:40,967
- We do.
242
00:12:46,290 --> 00:12:48,758
[ominous music]
243
00:12:48,769 --> 00:12:50,051
♪ ♪
244
00:12:50,127 --> 00:12:53,137
- What's wrong?
- Uh, nothing.
245
00:12:53,148 --> 00:12:56,524
I just have to fix this.
Okay.
246
00:12:56,601 --> 00:12:58,893
- Oh, God, not the...
247
00:12:58,970 --> 00:12:59,944
both: "Book of Ralph."
248
00:13:00,021 --> 00:13:01,562
- Again!
- Yeah, buddy,
249
00:13:01,639 --> 00:13:03,564
You have successfully
completed my 27 steps
250
00:13:03,641 --> 00:13:05,149
to getting over
the love of your life.
251
00:13:05,160 --> 00:13:07,610
Gypsy is in the past,
you have a new siren,
252
00:13:07,687 --> 00:13:09,904
so now it's time
for the art of love.
253
00:13:09,981 --> 00:13:11,614
- Um, Caitlin?
254
00:13:11,691 --> 00:13:13,950
- I gotta go finish
the device to inject the cure.
255
00:13:14,026 --> 00:13:17,328
- Also have to inject
the device for the cure.
256
00:13:17,339 --> 00:13:20,173
- I--I--I--Iris?
- Oh, no, this is all you, man.
257
00:13:20,250 --> 00:13:21,841
I got an article I gotta write.
258
00:13:21,918 --> 00:13:23,593
Let me know when Barry
gets back.
259
00:13:23,670 --> 00:13:26,346
♪ ♪
260
00:13:26,422 --> 00:13:29,173
- So not shway.
261
00:13:29,184 --> 00:13:31,851
- "Chapter one:
Initial Planning."
262
00:13:31,928 --> 00:13:34,595
♪ ♪
263
00:13:34,672 --> 00:13:37,306
- Uh, you can't leave.
- What?
264
00:13:37,383 --> 00:13:39,475
- I mean, you just shouldn't go
to your office,
265
00:13:39,552 --> 00:13:41,528
not right now.
- Why?
266
00:13:41,604 --> 00:13:44,397
- Because Dad is gonna be back,
like, any minute
267
00:13:44,473 --> 00:13:46,658
and by the time
that you get there,
268
00:13:46,734 --> 00:13:48,442
you're just gonna
have to turn around anyway.
269
00:13:48,519 --> 00:13:50,203
- Yeah, I know, but I need to
get this article out tonight.
270
00:13:50,280 --> 00:13:52,488
- Yeah, but, I mean, you have
your laptop with you, right?
271
00:13:52,565 --> 00:13:54,115
So why don't you just
write it here
272
00:13:54,191 --> 00:13:57,043
in the lounge where it's safe?
273
00:13:57,120 --> 00:13:58,536
- Safe?
274
00:13:58,613 --> 00:14:01,798
- I mean cozy.
It's cozy.
275
00:14:01,875 --> 00:14:05,877
- Um, yeah, I mean, yeah.
I guess I could.
276
00:14:05,887 --> 00:14:10,047
- Great, I'll make you coffee.
Okay.
277
00:14:10,058 --> 00:14:12,225
- You end up dying alone.
278
00:14:14,470 --> 00:14:16,896
- [scoffs]
279
00:14:16,973 --> 00:14:22,569
Okay, see, now he's in my head.
No thank you, Ralph.
280
00:14:22,645 --> 00:14:25,572
[quirky music]
281
00:14:25,648 --> 00:14:32,662
♪ ♪
282
00:14:40,213 --> 00:14:43,205
[ominous music]
283
00:14:43,282 --> 00:14:50,263
♪ ♪
284
00:15:01,050 --> 00:15:03,100
[glass shatters]
285
00:15:03,111 --> 00:15:05,945
♪ ♪
286
00:15:06,022 --> 00:15:07,897
- Dang it.
287
00:15:07,974 --> 00:15:10,116
Last bottle.
288
00:15:10,193 --> 00:15:14,454
♪ ♪
289
00:15:14,530 --> 00:15:17,457
[dramatic music]
290
00:15:17,533 --> 00:15:24,464
♪ ♪
291
00:15:25,875 --> 00:15:27,592
[loud thud]
292
00:15:29,120 --> 00:15:31,754
- One Cicada at the bar
for Ian.
293
00:15:31,831 --> 00:15:34,131
- It's I-an.
- Sorry, I-an.
294
00:15:34,142 --> 00:15:37,134
[funky music]
295
00:15:37,145 --> 00:15:39,553
♪ ♪
296
00:15:39,630 --> 00:15:42,765
- Kamilla, hey.
- Cisco, wow.
297
00:15:42,842 --> 00:15:45,267
- Sorry I'm late.
I just came from the gym.
298
00:15:45,344 --> 00:15:46,936
Ya gotta get your steps in,
you know?
299
00:15:47,013 --> 00:15:50,323
- That's okay,
I just got here.
300
00:15:50,400 --> 00:15:52,191
You work out a lot?
301
00:15:52,268 --> 00:15:55,495
- You kidding me?
I'm, like, a gym rat, you know.
302
00:15:55,571 --> 00:15:57,780
I live there.
303
00:15:57,857 --> 00:15:59,332
- So what kind of workouts
do you do?
304
00:15:59,409 --> 00:16:00,866
- [blows raspberry]
305
00:16:00,943 --> 00:16:03,953
What kind of workouts
don't I do? I mean, like,
306
00:16:04,030 --> 00:16:07,507
Pilates for the core,
plyometrics for the quads,
307
00:16:07,583 --> 00:16:09,291
circuit training, I mean,
pretty much anything
308
00:16:09,368 --> 00:16:10,960
I can get my hands on,
even my hands, you know.
309
00:16:11,037 --> 00:16:12,420
I've been known to do some
310
00:16:12,496 --> 00:16:13,846
you know, finger pushups
every once in a while.
311
00:16:13,923 --> 00:16:16,257
- [sighs]
312
00:16:16,333 --> 00:16:18,801
- What?
- When we met at the bar,
313
00:16:18,878 --> 00:16:21,521
you were talking about
DNA and genomes, so--
314
00:16:21,597 --> 00:16:24,974
- So you thought maybe
I wasn't your type?
315
00:16:25,051 --> 00:16:26,859
♪ ♪
316
00:16:26,936 --> 00:16:29,020
- I thought I had finally met
a guy who was more concerned
317
00:16:29,030 --> 00:16:31,188
with flexing his brain
than his muscles.
318
00:16:31,199 --> 00:16:35,943
♪ ♪
319
00:16:36,020 --> 00:16:41,073
- Okay, um, maybe I should
grab us a couple coffees.
320
00:16:41,150 --> 00:16:44,201
- Sure, decaf Flash.
321
00:16:44,212 --> 00:16:46,996
- Decaf Flash,
I was gonna ask you.
322
00:16:47,073 --> 00:16:49,331
♪ ♪
323
00:16:49,408 --> 00:16:53,210
[dramatic music]
324
00:16:53,221 --> 00:16:58,799
- I know who you are,
Elongated Man.
325
00:16:58,810 --> 00:17:03,229
I know you work with the Flash
and the other heroes.
326
00:17:03,306 --> 00:17:05,898
♪ ♪
327
00:17:05,975 --> 00:17:11,187
Iris West-Allen told me
you were gonna beat me.
328
00:17:11,263 --> 00:17:13,898
But tonight,
329
00:17:13,908 --> 00:17:17,401
I'm gonna beat you,
330
00:17:17,412 --> 00:17:21,906
all of you.
331
00:17:21,916 --> 00:17:25,576
- One Zoom and one decaf Flash.
both: Thanks.
332
00:17:25,587 --> 00:17:28,579
[eerie music]
333
00:17:28,590 --> 00:17:30,206
♪ ♪
334
00:17:30,282 --> 00:17:33,209
- The men in this city.
- Tell me about it.
335
00:17:33,285 --> 00:17:38,672
♪ ♪
336
00:17:38,749 --> 00:17:42,176
- That's the decaf.
The men in this city...
337
00:17:42,253 --> 00:17:45,104
- Tell me about it.
338
00:17:45,181 --> 00:17:47,723
[phone beeping]
339
00:17:47,800 --> 00:17:51,268
- Uh, I'm sorry,
it's a gym emergency.
340
00:17:51,279 --> 00:17:56,783
I have to go. Um, can we just
have a do-over, please?
341
00:17:56,859 --> 00:18:03,873
♪ ♪
342
00:18:05,627 --> 00:18:09,620
- [sighs]
343
00:18:09,631 --> 00:18:12,790
[alarm blaring]
344
00:18:12,867 --> 00:18:14,834
- Ralph.
- Get Caitlin.
345
00:18:14,910 --> 00:18:17,169
- Okay.
346
00:18:17,246 --> 00:18:20,139
[dramatic music]
347
00:18:20,216 --> 00:18:27,230
♪ ♪
348
00:18:38,243 --> 00:18:40,651
- Move!
349
00:18:40,728 --> 00:18:43,329
- [gasps]
350
00:18:43,406 --> 00:18:45,406
- Ralph?
351
00:18:45,482 --> 00:18:52,463
♪ ♪
352
00:18:56,202 --> 00:18:57,793
- Told ya.
353
00:18:57,870 --> 00:19:04,725
♪ ♪
354
00:19:13,719 --> 00:19:16,645
- Nora, Cisco hasn't left
for his date yet, has he?
355
00:19:16,722 --> 00:19:18,906
[tense music]
356
00:19:18,983 --> 00:19:20,533
- Uh, no, I'm pretty sure
he hasn't.
357
00:19:20,610 --> 00:19:22,693
- Great, I'm gonna get
another chance at this.
358
00:19:22,704 --> 00:19:28,115
♪ ♪
359
00:19:28,192 --> 00:19:30,334
- Yeah, we do.
360
00:19:34,799 --> 00:19:37,791
[tense music]
361
00:19:37,868 --> 00:19:40,002
♪ ♪
362
00:19:40,079 --> 00:19:41,888
- What's wrong?
363
00:19:41,964 --> 00:19:43,631
♪ ♪
364
00:19:43,707 --> 00:19:46,467
Nora?
- Nothing.
365
00:19:46,543 --> 00:19:49,386
Come on,
you can figure this out.
366
00:19:49,397 --> 00:19:51,805
- Not the "Book of Ralph"
again!
367
00:19:51,882 --> 00:19:54,808
- Yeah, buddy, you successfully
completed my 27 steps
368
00:19:54,885 --> 00:19:56,393
to getting over
the love of your life.
369
00:19:56,404 --> 00:19:58,729
Gypsy is in the past.
You have a new siren,
370
00:19:58,740 --> 00:20:01,023
so now it's time for
"The Art of Love."
371
00:20:01,100 --> 00:20:02,775
- Um, Caitlin?
372
00:20:02,851 --> 00:20:04,911
- I gotta go work on the device
to inject the cure.
373
00:20:04,987 --> 00:20:07,821
- Also I have to devise
the cure.
374
00:20:07,898 --> 00:20:09,156
- I--I--I--Iris?
375
00:20:09,233 --> 00:20:11,075
- Ooh, nah,
that's all you, man.
376
00:20:11,151 --> 00:20:12,293
I gotta go write an article.
377
00:20:12,370 --> 00:20:13,535
Let me know
when Barry gets back.
378
00:20:13,612 --> 00:20:15,120
- Uh, no, you know what?
Don't go.
379
00:20:15,197 --> 00:20:18,082
Uh, why don't you write
the article here?
380
00:20:18,092 --> 00:20:20,259
Uh, I can make you coffee.
381
00:20:20,336 --> 00:20:22,711
I mean, I know that there's
coffee over there, but I--
382
00:20:22,788 --> 00:20:24,380
I just think it's really
important for the team leader
383
00:20:24,456 --> 00:20:25,765
to stay here
until Dad gets back
384
00:20:25,841 --> 00:20:28,092
just in case something
happens, okay?
385
00:20:28,102 --> 00:20:30,970
[tense music]
386
00:20:30,980 --> 00:20:32,012
♪ ♪
387
00:20:32,089 --> 00:20:34,390
- Okay, lounge it is.
388
00:20:34,466 --> 00:20:37,559
- All right, "chapter one:
Initial Planning."
389
00:20:37,636 --> 00:20:40,104
- It's a first date, Sun Tzu,
not an incursion.
390
00:20:40,114 --> 00:20:42,448
- Trust me, Grasshopper,
love is war.
391
00:20:42,525 --> 00:20:45,117
- Yeah, and I couldn't agree
more so read these.
392
00:20:45,194 --> 00:20:46,860
They'll help you,
and you'll know what to do.
393
00:20:46,871 --> 00:20:48,070
- Wait, wait, how--
- And if anything goes wrong,
394
00:20:48,147 --> 00:20:49,780
just give us a call.
395
00:20:49,791 --> 00:20:52,250
You and I are gonna stay here
and have our own coffees
396
00:20:52,326 --> 00:20:54,326
in the lounge.
There's brownies.
397
00:20:54,403 --> 00:20:55,461
- Brownies?
- Yes.
398
00:20:55,538 --> 00:20:58,580
- Ralph,
did you cyber-stalk her?
399
00:20:58,657 --> 00:21:01,583
[ominous music]
400
00:21:01,660 --> 00:21:05,212
♪ ♪
401
00:21:05,223 --> 00:21:07,756
- You were talking about
DNA and genomes.
402
00:21:07,833 --> 00:21:09,300
I thought I'd finally met
a guy who was more concerned
403
00:21:09,310 --> 00:21:11,260
with flexing his brain
than his muscles.
404
00:21:11,337 --> 00:21:16,390
♪ ♪
405
00:21:16,467 --> 00:21:17,984
- Ca va?
406
00:21:18,060 --> 00:21:21,320
- Yeah, yeah.
Sorry, I just--
407
00:21:21,397 --> 00:21:24,440
I'm having the most
wicked déjà vu right now.
408
00:21:24,516 --> 00:21:25,658
- Is that right?
409
00:21:25,735 --> 00:21:28,694
[tense music]
410
00:21:28,771 --> 00:21:35,751
♪ ♪
411
00:21:40,366 --> 00:21:43,292
[ominous music]
412
00:21:43,369 --> 00:21:49,932
♪ ♪
413
00:22:02,188 --> 00:22:05,939
Why don't you want your
mother to come here, hmm?
414
00:22:06,016 --> 00:22:12,997
♪ ♪
415
00:22:19,029 --> 00:22:21,538
Use your time travel.
416
00:22:21,549 --> 00:22:24,875
♪ ♪
417
00:22:24,952 --> 00:22:26,502
[loud thud]
418
00:22:26,578 --> 00:22:29,713
♪ ♪
419
00:22:29,724 --> 00:22:32,466
- It's I-an.
- Sorry, I-an.
420
00:22:32,543 --> 00:22:35,469
[funky music]
421
00:22:35,546 --> 00:22:36,804
♪ ♪
422
00:22:36,814 --> 00:22:39,390
- Kamilla
tha thrilla.
423
00:22:39,466 --> 00:22:41,642
- Cisco?
424
00:22:41,718 --> 00:22:43,977
Wow.
- Sorry I'm late.
425
00:22:44,054 --> 00:22:45,646
I just came from a photoshoot.
426
00:22:45,722 --> 00:22:48,574
The things you do
for the 'gram, am I right?
427
00:22:48,651 --> 00:22:50,984
Hey, maybe next time you should
be my photographer.
428
00:22:51,061 --> 00:22:52,277
What do you think?
429
00:22:52,354 --> 00:22:53,821
- So you're a...
430
00:22:53,897 --> 00:22:56,582
- I'm an aspiring
social media influencer.
431
00:22:56,659 --> 00:22:58,325
This is my card.
You can keep that.
432
00:22:58,402 --> 00:23:01,328
[ominous music]
433
00:23:01,405 --> 00:23:04,039
♪ ♪
434
00:23:04,116 --> 00:23:05,499
- When we met at the bar,
435
00:23:05,576 --> 00:23:07,543
you were talking about
DNA and genomes,
436
00:23:07,619 --> 00:23:11,422
so I assumed you were
some kind of scientist.
437
00:23:11,432 --> 00:23:14,216
Really?
When we met at the bar,
438
00:23:14,293 --> 00:23:17,010
you were talking about
DNA and genomes, so I--
439
00:23:17,087 --> 00:23:20,848
- You assumed
I was some kind of scientist?
440
00:23:20,858 --> 00:23:24,101
- Yeah, exactly.
441
00:23:24,112 --> 00:23:25,602
Is everything okay?
442
00:23:25,613 --> 00:23:31,024
- Yeah, I'm just having
some déjà vu again.
443
00:23:31,101 --> 00:23:32,943
♪ ♪
444
00:23:32,954 --> 00:23:35,121
- Maybe I should grab us
a couple of coffees?
445
00:23:35,197 --> 00:23:37,948
- Oh, yes.
Yes, that'd be great.
446
00:23:37,959 --> 00:23:40,659
Will you get me a Zoom,
please?
447
00:23:40,736 --> 00:23:42,536
- Okay.
448
00:23:42,613 --> 00:23:44,463
- [mouthing]
What?
449
00:23:45,875 --> 00:23:49,793
- Okay, here we go.
450
00:23:49,804 --> 00:23:51,128
- Thanks.
451
00:23:51,139 --> 00:23:54,131
[tense music]
452
00:23:54,142 --> 00:23:55,966
♪ ♪
453
00:23:55,977 --> 00:23:58,469
- One Zoom and one decaf Flash.
- Thank you.
454
00:23:58,545 --> 00:24:02,306
♪ ♪
455
00:24:02,316 --> 00:24:05,392
- Something's wrong,
456
00:24:05,469 --> 00:24:08,270
and I think I have to go.
- Right now?
457
00:24:08,347 --> 00:24:11,190
- No, right now.
458
00:24:11,266 --> 00:24:12,533
[phone beeping]
459
00:24:12,610 --> 00:24:17,362
Yep, gotta go.
Um, I'd ask if we could have
460
00:24:17,439 --> 00:24:21,909
a do-over, but, um, something
tells me I already have.
461
00:24:21,985 --> 00:24:25,787
♪ ♪
462
00:24:25,864 --> 00:24:29,249
- The men in this city.
- Tell me about it.
463
00:24:29,326 --> 00:24:34,838
♪ ♪
464
00:24:34,849 --> 00:24:37,090
[alarm blaring]
465
00:24:37,101 --> 00:24:39,134
- Come on!
- It's Sherloque.
466
00:24:39,145 --> 00:24:40,853
- What? I thought he was here
with Caitlin.
467
00:24:40,930 --> 00:24:43,347
- We gotta get Frost.
- No, no, I got this.
468
00:24:43,423 --> 00:24:46,025
You guys just stay here.
469
00:24:46,101 --> 00:24:49,028
[dramatic music]
470
00:24:49,104 --> 00:24:56,118
♪ ♪
471
00:25:02,660 --> 00:25:05,118
- Garçon, look out!
- Ah!
472
00:25:05,129 --> 00:25:11,884
♪ ♪
473
00:25:13,704 --> 00:25:16,838
- Told ya.
474
00:25:16,915 --> 00:25:20,008
- Cisco!
[sobbing]
475
00:25:20,085 --> 00:25:23,062
Why can't I fix this?
476
00:25:23,138 --> 00:25:30,027
♪ ♪
477
00:25:32,556 --> 00:25:37,734
- Ugh! Why can't
I go back any further?
478
00:25:37,745 --> 00:25:40,246
- Nora?
- Cisco hasn't left yet.
479
00:25:40,322 --> 00:25:41,572
- Great.
480
00:25:41,648 --> 00:25:43,282
- So we get another
chance at this.
481
00:25:43,292 --> 00:25:44,750
- We do.
482
00:25:44,827 --> 00:25:47,586
[tense music]
483
00:25:47,663 --> 00:25:50,506
♪ ♪
484
00:25:56,338 --> 00:25:57,838
- [breathing heavily]
485
00:25:57,914 --> 00:25:59,181
I'm fine,
Sherloque.
486
00:25:59,258 --> 00:26:01,100
I have to fix this.
487
00:26:01,176 --> 00:26:08,190
♪ ♪
488
00:26:09,610 --> 00:26:12,102
- [speaking French]
489
00:26:12,113 --> 00:26:14,479
- Okay,
you guys have to stay here.
490
00:26:14,556 --> 00:26:16,115
- Why?
- Because Dad put his trust
491
00:26:16,191 --> 00:26:17,858
in me that I would protect
all of you
492
00:26:17,934 --> 00:26:19,610
and I'm the only speedster here
for the first time
493
00:26:19,620 --> 00:26:21,528
and if something were to go
wrong, I don't know
494
00:26:21,605 --> 00:26:23,238
if I could fix it, in fact,
I'm pretty sure that I couldn't
495
00:26:23,315 --> 00:26:26,834
fix it, so just,
for one hour, stay here.
496
00:26:28,662 --> 00:26:32,205
- I have to go finish--
[overlapping chatter]
497
00:26:32,282 --> 00:26:34,925
- No, no!
- I got a date with--
498
00:26:38,213 --> 00:26:40,639
- [repeating] Were you
cyber-stalking Kamilla?
499
00:26:40,716 --> 00:26:42,049
- [repeating] No, no, no,
of course not.
500
00:26:42,125 --> 00:26:43,800
This is her public profile.
501
00:26:43,811 --> 00:26:45,135
- [repeating] You were talking
about DNA and genomes,
502
00:26:45,212 --> 00:26:46,970
so I thought I'd finally
met a guy
503
00:26:47,047 --> 00:26:51,767
who is more concerned with
his brain than his muscles.
504
00:26:51,843 --> 00:26:53,977
- Kamilla.
- Oh, I got some details on
505
00:26:53,988 --> 00:26:55,437
the kinds of guys she's into.
- Mm-mm.
506
00:26:55,514 --> 00:26:57,689
- Wait,
were you cyber-stalking her?
507
00:26:57,766 --> 00:27:00,492
- No, I'm not stalking her.
It's her public profile.
508
00:27:00,569 --> 00:27:04,738
- Guys! I'm sorry, but you're
just gonna have to stay here.
509
00:27:04,815 --> 00:27:06,573
[tense music]
510
00:27:06,650 --> 00:27:08,334
[all sigh]
511
00:27:08,410 --> 00:27:11,495
[ominous music]
512
00:27:11,571 --> 00:27:18,552
♪ ♪
513
00:27:44,980 --> 00:27:46,413
- I-an.
- Sorry, I-an.
514
00:27:46,490 --> 00:27:48,657
[phone beeping]
515
00:27:48,734 --> 00:27:53,036
[funky music]
516
00:27:53,113 --> 00:27:55,205
- You have got to be
kidding me.
517
00:27:55,216 --> 00:27:56,590
♪ ♪
518
00:27:56,667 --> 00:27:58,217
- You got the first one.
519
00:27:58,293 --> 00:28:00,252
- I got the next one.
- I think we all got one.
520
00:28:00,262 --> 00:28:01,837
- What did you get?
521
00:28:01,913 --> 00:28:04,005
[hopeful music]
522
00:28:04,082 --> 00:28:05,048
- [sighs]
523
00:28:05,059 --> 00:28:08,769
[alarm blaring]
524
00:28:08,846 --> 00:28:12,055
- It's Cecile.
- Guys, um, just stay here.
525
00:28:12,066 --> 00:28:15,058
[dramatic music]
526
00:28:15,135 --> 00:28:21,407
♪ ♪
527
00:28:22,934 --> 00:28:24,526
- Told ya.
528
00:28:24,603 --> 00:28:31,291
♪ ♪
529
00:28:46,917 --> 00:28:49,893
- [breathing heavily]
530
00:28:51,013 --> 00:28:52,429
- Nora?
531
00:28:52,440 --> 00:28:53,930
- I was supposed
to protect you,
532
00:28:53,941 --> 00:28:56,099
but I can't.
I don't know how to.
533
00:28:56,110 --> 00:28:58,226
[epic music]
534
00:28:58,303 --> 00:29:00,529
But my dad does.
535
00:29:00,606 --> 00:29:07,619
♪ ♪
536
00:29:12,293 --> 00:29:17,204
I can't get into
the Speed Force either?
537
00:29:17,280 --> 00:29:20,207
[ominous music]
538
00:29:20,283 --> 00:29:26,797
♪ ♪
539
00:29:26,873 --> 00:29:28,548
- You're reversing time,
aren't you?
540
00:29:28,625 --> 00:29:31,510
[somber music]
541
00:29:31,520 --> 00:29:33,470
♪ ♪
542
00:29:33,547 --> 00:29:35,981
- And I can't fix it.
543
00:29:41,763 --> 00:29:45,774
- So all of us die?
- Sometimes,
544
00:29:45,851 --> 00:29:48,494
or just one of you.
545
00:29:48,570 --> 00:29:53,824
Sometimes Cecile, but every
time, there's at least one.
546
00:29:53,900 --> 00:29:56,993
- I thought I was having
déjà vu.
547
00:29:57,070 --> 00:30:00,747
I keep seeing my date
with Kamilla again and again,
548
00:30:00,824 --> 00:30:06,002
me failing miserably
every time by using these.
549
00:30:06,013 --> 00:30:09,214
I'm not having déjà vu.
550
00:30:09,291 --> 00:30:12,133
I'm vibing the past hour
over and over.
551
00:30:12,210 --> 00:30:13,426
- Yeah.
552
00:30:13,503 --> 00:30:15,595
- How many times
has this happened?
553
00:30:15,606 --> 00:30:18,515
- 52.
- 52?
554
00:30:18,526 --> 00:30:19,850
- This is one
of those fixed points
555
00:30:19,926 --> 00:30:21,935
the Legends theorized,
isn't it?
556
00:30:22,012 --> 00:30:24,020
There's no way to
keep one of us from dying.
557
00:30:24,031 --> 00:30:26,857
- We have to get Barry.
- No, I tried that,
558
00:30:26,867 --> 00:30:28,024
but there's something
wrong with me.
559
00:30:28,035 --> 00:30:29,693
I can't get into
the Speed Force.
560
00:30:29,703 --> 00:30:31,703
- Well, then we'll just wait
here until he gets back.
561
00:30:31,780 --> 00:30:35,115
- No, if we do that,
Cicada will kill Cecile.
562
00:30:35,191 --> 00:30:36,867
- So just reverse time
and go back to before he left.
563
00:30:36,877 --> 00:30:40,120
- No, I've tried that too,
but I can't control it.
564
00:30:40,196 --> 00:30:44,624
It doesn't matter what I try
to do. Nothing works!
565
00:30:44,701 --> 00:30:47,627
[somber music]
566
00:30:47,638 --> 00:30:53,508
♪ ♪
567
00:30:53,585 --> 00:30:58,063
- Believe it or not,
this ain't the first time
568
00:30:58,140 --> 00:31:01,233
I've died in a past timeline.
569
00:31:01,310 --> 00:31:06,813
Ah, I once got a vibrating hand
through the chest
570
00:31:06,890 --> 00:31:10,400
courtesy of Eobard Thawne.
571
00:31:10,411 --> 00:31:12,360
Well, more than once.
572
00:31:12,437 --> 00:31:15,989
I actually kept vibing
that moment until I realized
573
00:31:16,066 --> 00:31:20,035
that it actually happened.
574
00:31:20,111 --> 00:31:21,494
I guess I should have known
the same thing
575
00:31:21,571 --> 00:31:22,871
was happening now, huh?
576
00:31:22,948 --> 00:31:26,708
♪ ♪
577
00:31:26,785 --> 00:31:32,339
- I keep trying my absolute
hardest to change the outcome,
578
00:31:32,415 --> 00:31:36,101
but I end up failing
every time.
579
00:31:36,178 --> 00:31:38,219
What if we can't fix this,
Cisco?
580
00:31:38,296 --> 00:31:40,764
♪ ♪
581
00:31:40,774 --> 00:31:44,768
- Nora, sometimes
we fail because
582
00:31:44,778 --> 00:31:48,271
all we worry about
is not failing.
583
00:31:48,282 --> 00:31:50,440
[laughs]
584
00:31:50,451 --> 00:31:54,027
I'm so worried about
my first date since Cynthia
585
00:31:54,104 --> 00:31:57,280
that I don't feel free to be
myself around Kamilla,
586
00:31:57,291 --> 00:32:00,626
and then I'll just end up
screwing it up even more.
587
00:32:00,702 --> 00:32:04,120
This--this intelligence
and reconnaissance mess,
588
00:32:04,131 --> 00:32:08,300
I don't need this.
All I need is to be myself.
589
00:32:08,377 --> 00:32:10,585
Duh! And I sure as hell
590
00:32:10,662 --> 00:32:13,838
don't need to dress up
like Ozone
591
00:32:13,915 --> 00:32:15,966
just to impress Kamilla.
592
00:32:15,976 --> 00:32:18,310
Sorry, that is
an outdated reference.
593
00:32:18,387 --> 00:32:20,261
- No, from the movie
"Breakin'."
594
00:32:20,338 --> 00:32:22,981
Yeah, I've seen
"Electric Boogaloo" too.
595
00:32:23,058 --> 00:32:24,316
I've seen them both,
like, a hundred times.
596
00:32:24,393 --> 00:32:25,642
I know every move.
597
00:32:25,653 --> 00:32:27,978
- Wow, fangirl.
598
00:32:27,988 --> 00:32:30,146
- [laughs]
599
00:32:30,157 --> 00:32:32,983
[solemn music]
600
00:32:32,993 --> 00:32:34,326
Wait.
601
00:32:34,403 --> 00:32:35,944
Wait, that's it.
602
00:32:36,021 --> 00:32:39,948
Every time I fail,
I take notes in my journal
603
00:32:40,025 --> 00:32:41,658
so I can do something
different the next time.
604
00:32:41,669 --> 00:32:44,577
We know every move.
605
00:32:44,654 --> 00:32:47,622
- So all you need to do
is just tell us
606
00:32:47,699 --> 00:32:49,749
everything you've done
and how it went wrong.
607
00:32:49,826 --> 00:32:54,087
- So we can figure out
how to make it right.
608
00:32:54,164 --> 00:32:56,756
52 kidnappings,
52 combinations
609
00:32:56,833 --> 00:32:58,341
leading to 52 deaths.
610
00:32:58,352 --> 00:33:01,302
- None of them were Cicada's?
- Exactly.
611
00:33:01,379 --> 00:33:03,096
- Yes, exactly.
612
00:33:03,173 --> 00:33:06,024
- Wait, does that mean you want
to use Cicada's dagger
613
00:33:06,101 --> 00:33:08,435
against him by having Nora
reverse time?
614
00:33:08,511 --> 00:33:10,020
- That's exactly
what I'm suggesting.
615
00:33:10,030 --> 00:33:11,813
- Yeah, but how are we
gonna do that?
616
00:33:11,890 --> 00:33:13,815
I mean, Nora can't control it
when she reverses time.
617
00:33:13,892 --> 00:33:15,534
- She could control
her abilities
618
00:33:15,610 --> 00:33:19,112
if we help her slow down.
619
00:33:19,189 --> 00:33:20,822
- Slowing it down.
620
00:33:20,899 --> 00:33:23,616
- If she can do that,
we bring the fight to him.
621
00:33:23,693 --> 00:33:26,545
- And we all live
through the night.
622
00:33:26,621 --> 00:33:27,996
I like the sound of that.
623
00:33:28,073 --> 00:33:31,666
- Well, we have
everything we need.
624
00:33:31,743 --> 00:33:34,669
[dramatic music]
625
00:33:34,746 --> 00:33:41,727
♪ ♪
626
00:34:09,781 --> 00:34:15,168
- Looking for me?
I know you did your research.
627
00:34:15,245 --> 00:34:19,589
You know who I am,
that I work for the Flash
628
00:34:19,600 --> 00:34:21,716
and the other heroes.
629
00:34:21,793 --> 00:34:24,094
♪ ♪
630
00:34:24,104 --> 00:34:26,054
I told you
we were gonna beat you,
631
00:34:26,131 --> 00:34:27,439
and tonight we will...
632
00:34:27,516 --> 00:34:30,100
♪ ♪
633
00:34:30,110 --> 00:34:34,395
All of us.
[phone beeping]
634
00:34:34,472 --> 00:34:37,398
[dramatic music]
635
00:34:37,475 --> 00:34:43,196
♪ ♪
636
00:34:43,273 --> 00:34:44,781
- Allez, now!
637
00:34:44,792 --> 00:34:51,838
♪ ♪
638
00:35:46,353 --> 00:35:48,636
- Ah!
639
00:35:48,713 --> 00:35:50,346
♪ ♪
640
00:35:50,357 --> 00:35:53,859
[groaning]
641
00:36:00,516 --> 00:36:02,534
Ah!
642
00:36:02,611 --> 00:36:04,861
♪ ♪
643
00:36:04,872 --> 00:36:07,030
- Told you.
644
00:36:07,106 --> 00:36:09,532
- [breathing deeply]
645
00:36:09,543 --> 00:36:13,253
[laughing]
646
00:36:19,035 --> 00:36:23,171
- No dark matter anywhere.
Dwyer's gone, again.
647
00:36:23,248 --> 00:36:25,048
- Maybe after the ass kicking
he just got,
648
00:36:25,058 --> 00:36:27,058
he'll think twice
before coming after us again.
649
00:36:27,135 --> 00:36:30,011
- And if he doesn't think
twice, now you can make him.
650
00:36:30,088 --> 00:36:31,471
[light music]
651
00:36:31,547 --> 00:36:33,565
- Thanks for helping me
slow it down.
652
00:36:33,642 --> 00:36:36,142
Now that I've experienced
a sense of control,
653
00:36:36,219 --> 00:36:38,853
maybe next time,
I can do it on my own.
654
00:36:38,930 --> 00:36:42,407
- Thank you for saving us,
all of us.
655
00:36:42,484 --> 00:36:45,068
- I didn't save everything.
656
00:36:45,078 --> 00:36:47,111
Maybe you can now?
657
00:36:47,188 --> 00:36:49,414
- No, no, that date is over.
658
00:36:49,491 --> 00:36:51,491
There's no way Kamilla's
still at Jitters.
659
00:36:51,567 --> 00:36:54,410
- Well, if she is still there,
there might be some stuff
660
00:36:54,421 --> 00:36:57,088
in here that can help you
smooth things over.
661
00:36:57,165 --> 00:36:59,499
♪ ♪
662
00:36:59,575 --> 00:37:03,336
But, you can handle it.
You're Cisco Ramon.
663
00:37:03,413 --> 00:37:06,256
- Come on,
you gotta get a move on.
664
00:37:06,266 --> 00:37:08,258
- Okay.
665
00:37:08,268 --> 00:37:10,009
- Giddyap, Romeo.
- I'm moving.
666
00:37:10,020 --> 00:37:11,803
- Okay.
667
00:37:11,879 --> 00:37:15,682
♪ ♪
668
00:37:15,758 --> 00:37:20,520
- Sherloque was right.
One hour, it's cooked.
669
00:37:20,596 --> 00:37:23,273
[tense music]
670
00:37:23,283 --> 00:37:24,899
Something happen
while I was gone?
671
00:37:24,976 --> 00:37:29,404
♪ ♪
672
00:37:29,480 --> 00:37:31,823
- Kid Flash on the bar
for Steven?
673
00:37:31,899 --> 00:37:34,292
- It's Stephan.
- Sorry, Stephan.
674
00:37:34,369 --> 00:37:37,954
[romantic music]
675
00:37:37,965 --> 00:37:43,626
- Kamilla, hey.
- Cisco, wow.
676
00:37:43,637 --> 00:37:49,590
- I am so sorry I'm late.
I had an emergency at work.
677
00:37:49,601 --> 00:37:55,388
- It's okay,
I just got here.
678
00:37:55,465 --> 00:37:57,640
So you're a scientist,
right?
679
00:37:57,717 --> 00:37:59,225
When we were at the bar,
680
00:37:59,302 --> 00:38:02,988
you were talking about
DNA and genomes, so...
681
00:38:03,064 --> 00:38:05,315
- Well...
682
00:38:05,325 --> 00:38:09,610
I'm more of a tech nerd,
actually, but the project
683
00:38:09,687 --> 00:38:13,698
that we're working on now,
it gets very scientific.
684
00:38:13,775 --> 00:38:15,333
- You sound like
you're really excited about it.
685
00:38:15,410 --> 00:38:17,952
- Oh, my God, I am.
I'm so excited about it.
686
00:38:18,029 --> 00:38:19,579
You have no idea, um.
687
00:38:19,655 --> 00:38:24,459
I think we might have made
a breakthrough recently,
688
00:38:24,535 --> 00:38:26,919
a breakthrough that could
change a lot of lives.
689
00:38:26,996 --> 00:38:31,591
♪ ♪
690
00:38:31,601 --> 00:38:34,052
- One Zoom
and one decaf Flash.
691
00:38:34,128 --> 00:38:36,855
- I hope you don't mind,
I called it in ahead of time.
692
00:38:36,931 --> 00:38:38,639
It's the least I could do.
693
00:38:38,716 --> 00:38:43,019
- That's the decaf.
- How did you know what I like?
694
00:38:43,030 --> 00:38:44,979
- I had a feeling.
695
00:38:44,990 --> 00:38:46,939
- Not like most of the men
in this city.
696
00:38:47,016 --> 00:38:50,201
- Tell me about it.
697
00:38:50,278 --> 00:38:55,832
- Listen, I know I screwed up
royally showing up late
698
00:38:55,909 --> 00:39:00,295
like this, but it would make me
very happy if--
699
00:39:00,372 --> 00:39:02,538
♪ ♪
700
00:39:02,549 --> 00:39:08,336
Can we just
have a do-over, please?
701
00:39:08,413 --> 00:39:10,129
- That sounds nice.
702
00:39:10,206 --> 00:39:13,466
♪ ♪
703
00:39:13,543 --> 00:39:17,512
- 52 times?
704
00:39:17,588 --> 00:39:21,066
- 53, if you include now.
705
00:39:21,142 --> 00:39:24,310
- That's a lot.
706
00:39:24,387 --> 00:39:26,404
- What was I supposed to do,
let one of them die?
707
00:39:26,481 --> 00:39:30,158
- [sighs]
708
00:39:30,235 --> 00:39:34,404
- The thing is, Nora, there are
consequences to time travel.
709
00:39:34,414 --> 00:39:37,123
- Oh, I know.
- No, you don't,
710
00:39:37,200 --> 00:39:38,658
not like I do.
711
00:39:38,734 --> 00:39:41,661
[somber music]
712
00:39:41,737 --> 00:39:44,330
♪ ♪
713
00:39:44,407 --> 00:39:46,290
Let me show you something.
714
00:39:46,301 --> 00:39:49,928
[ominous music]
715
00:39:50,004 --> 00:39:54,006
Imagine this coffee cup
is the space/time continuum.
716
00:39:54,083 --> 00:39:58,761
Whenever you go back in time,
it breaks.
717
00:39:58,772 --> 00:40:00,555
♪ ♪
718
00:40:00,631 --> 00:40:05,935
Now, you can try and reset
the timeline,
719
00:40:05,946 --> 00:40:10,857
try and fix it, but no matter
how hard you try,
720
00:40:10,933 --> 00:40:15,778
it's never
gonna be exactly how it was.
721
00:40:15,789 --> 00:40:18,456
It seems like things worked
out this time,
722
00:40:18,533 --> 00:40:20,458
but that's not
always gonna be true,
723
00:40:20,535 --> 00:40:24,412
and it's impossible to know how
these changes are gonna unfold,
724
00:40:24,489 --> 00:40:28,374
the ripples you'll cause,
whose life you're gonna affect.
725
00:40:28,451 --> 00:40:30,793
No one can do that.
726
00:40:30,804 --> 00:40:32,378
- No one?
727
00:40:32,455 --> 00:40:33,463
- No one.
728
00:40:33,473 --> 00:40:34,964
[somber music]
729
00:40:34,975 --> 00:40:38,301
- We're not gods, Nora.
730
00:40:38,377 --> 00:40:40,720
We've just been given
extraordinary abilities.
731
00:40:40,796 --> 00:40:46,559
♪ ♪
732
00:40:46,636 --> 00:40:48,769
[computer beeping]
733
00:40:48,846 --> 00:40:51,772
[ominous music]
734
00:40:51,849 --> 00:40:58,830
♪ ♪
735
00:41:02,026 --> 00:41:04,952
[dramatic music]
736
00:41:05,029 --> 00:41:12,010
♪ ♪
737
00:41:17,166 --> 00:41:20,092
[ominous music]
738
00:41:20,169 --> 00:41:23,804
♪ ♪
739
00:41:23,881 --> 00:41:28,735
- Thawne, I need to know we're
not making this worse.
740
00:41:28,811 --> 00:41:30,403
Tell me you know
what you're doing.
741
00:41:30,480 --> 00:41:33,364
- I am the only speedster
who knows what he's doing!
742
00:41:33,441 --> 00:41:38,361
♪ ♪
743
00:41:38,371 --> 00:41:42,373
Stick with the plan.
744
00:41:42,450 --> 00:41:46,118
Follow my instructions
and we'll defeat Cicada,
745
00:41:46,195 --> 00:41:48,538
we'll destroy his dagger,
746
00:41:48,548 --> 00:41:52,875
and then we will
save your father.
747
00:41:52,886 --> 00:41:55,929
[epic music]
748
00:42:20,021 --> 00:42:21,496
- Greg, move your head.
60642
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.