All language subtitles for The Flash Seizoen 5 MKV 14

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,560 --> 00:00:02,826 - Previously, on "The Flash"... 2 00:00:02,903 --> 00:00:04,453 - I can do some cool things, you know. 3 00:00:04,529 --> 00:00:05,704 Sometimes I run so fast, I reverse time a bit. 4 00:00:05,715 --> 00:00:07,539 - Dark and Stormy on the house. 5 00:00:07,550 --> 00:00:09,166 - Do I look that pathetic? 6 00:00:09,242 --> 00:00:10,834 - You look like you belong here about as much as I do. 7 00:00:10,911 --> 00:00:12,544 - Cisco. - Kamilla. 8 00:00:12,555 --> 00:00:15,055 - We may have found a way to suppress the meta genome. 9 00:00:15,132 --> 00:00:17,632 - Great, then we can use it to de-power Cicada, 10 00:00:17,709 --> 00:00:19,509 stop him for good. - Who the hell are you? 11 00:00:19,586 --> 00:00:20,510 - I'm a reporter. 12 00:00:20,587 --> 00:00:23,388 - [screaming] 13 00:00:23,399 --> 00:00:24,898 - We're gonna beat you. 14 00:00:24,975 --> 00:00:26,442 [intense music] 15 00:00:27,519 --> 00:00:30,404 [light instrumental music] 16 00:00:30,481 --> 00:00:33,398 ♪ ♪ 17 00:00:33,409 --> 00:00:37,110 - Damn, you're good, 18 00:00:37,121 --> 00:00:39,071 real good. 19 00:00:39,147 --> 00:00:46,078 ♪ ♪ 20 00:00:46,088 --> 00:00:48,538 Maybe too good. 21 00:00:48,615 --> 00:00:51,917 [computer beeping] 22 00:00:51,927 --> 00:00:55,128 [dramatic music] 23 00:00:55,205 --> 00:01:02,186 ♪ ♪ 24 00:01:04,589 --> 00:01:07,900 We did it. 25 00:01:07,976 --> 00:01:09,559 We did it! 26 00:01:09,636 --> 00:01:12,229 Oh, my. 27 00:01:12,305 --> 00:01:15,232 Cisco Ramon, tonight you've got yourself 28 00:01:15,308 --> 00:01:18,110 a hot date and a meta-human cure. 29 00:01:18,186 --> 00:01:20,621 We're unstoppable. 30 00:01:20,697 --> 00:01:23,624 [tense music] 31 00:01:23,700 --> 00:01:27,410 ♪ ♪ 32 00:01:27,487 --> 00:01:30,005 Ooh, shrap... 33 00:01:32,468 --> 00:01:34,417 [tense music] 34 00:01:34,494 --> 00:01:36,128 - We have to wait how long 35 00:01:36,138 --> 00:01:37,921 before we can use the meta-human cure? 36 00:01:37,932 --> 00:01:39,756 - Not even that long. 37 00:01:39,833 --> 00:01:42,300 - Cisco. - It's gonna go by like that. 38 00:01:42,311 --> 00:01:45,979 - Cisco. 39 00:01:46,056 --> 00:01:48,140 - 29 days. - A month? 40 00:01:48,216 --> 00:01:53,603 - I know, right? Just one, teeny, tiny, month 41 00:01:53,680 --> 00:01:55,647 until we stop Cicada's purge. You know, 42 00:01:55,658 --> 00:01:57,149 historically speaking, this is way faster 43 00:01:57,159 --> 00:01:58,775 than we've ever stopped a big bad so... 44 00:01:58,852 --> 00:02:01,236 - We can't wait that long. If he finds another meta 45 00:02:01,247 --> 00:02:04,197 or comes after us--we have to speed this up somehow. 46 00:02:04,274 --> 00:02:05,749 - We have to wait for the compound to fully synthesize 47 00:02:05,826 --> 00:02:07,492 or it won't be able to effectively neutralize 48 00:02:07,503 --> 00:02:09,169 the dark matter in a meta-human's pituitary gland. 49 00:02:09,246 --> 00:02:12,339 Without any way to expedite the exotic evolution-- 50 00:02:12,416 --> 00:02:13,498 - Barry, we're gonna have to wait. 51 00:02:13,509 --> 00:02:14,666 - I think we have to wait. 52 00:02:14,743 --> 00:02:16,751 - Unless... 53 00:02:16,828 --> 00:02:20,672 you took it into the Speed Force. 54 00:02:20,749 --> 00:02:22,683 - Hmm? - What, you want him to go into 55 00:02:22,759 --> 00:02:24,593 the Speed Force for a month and then, what, 56 00:02:24,669 --> 00:02:26,303 come out the same day that he left? 57 00:02:26,379 --> 00:02:30,640 - Oh, no, no, I'm not saying you manipulate time. 58 00:02:30,717 --> 00:02:32,860 I'm saying you manipulate dark matter. 59 00:02:32,936 --> 00:02:35,187 So very simple. It's simple chemistry, right? 60 00:02:35,197 --> 00:02:38,023 When you are synthesizing a compound, you use a-- 61 00:02:38,033 --> 00:02:40,275 commodity, uh, substrate, uh-- 62 00:02:40,352 --> 00:02:42,652 - A catalyst? - Catalyst, right. 63 00:02:42,729 --> 00:02:45,572 And the most efficient catalyst you can use when synthesizing 64 00:02:45,583 --> 00:02:47,282 a compound that negates dark matter 65 00:02:47,359 --> 00:02:49,367 is superluminal particles. 66 00:02:49,378 --> 00:02:51,494 - Tachyons? - Très bien. 67 00:02:51,571 --> 00:02:54,539 Tachyons, and the place where tachyons are the most dense? 68 00:02:54,616 --> 00:02:57,167 - Speed Force. - And voilà. 69 00:02:57,244 --> 00:02:58,552 - That might actually work. 70 00:02:58,629 --> 00:03:01,004 - Yeah, it will. It'll be like nuking it 71 00:03:01,081 --> 00:03:03,298 in a pan-dimensional microwave. 72 00:03:03,375 --> 00:03:05,008 Nice work. - I know. 73 00:03:05,085 --> 00:03:06,727 - So how much time would this save? 74 00:03:06,803 --> 00:03:11,223 - From 29 days down to 60 minutes. 75 00:03:11,233 --> 00:03:12,724 - Yeah, it's gonna be faster. 76 00:03:12,735 --> 00:03:15,235 - And also since Cicada has been quiet 77 00:03:15,312 --> 00:03:17,145 since your last encounter, 78 00:03:17,222 --> 00:03:19,314 maybe there's no time like the present. 79 00:03:19,391 --> 00:03:21,983 [dramatic music] 80 00:03:21,994 --> 00:03:24,069 - Do it. - All right. 81 00:03:24,079 --> 00:03:25,403 I'll see you in an hour. 82 00:03:25,414 --> 00:03:29,458 ♪ ♪ 83 00:03:33,464 --> 00:03:35,330 Nora, you need to stay here. 84 00:03:35,407 --> 00:03:36,581 - You don't want my help? 85 00:03:36,592 --> 00:03:38,416 - I just-- I got this one this time. 86 00:03:38,427 --> 00:03:40,802 - Are you sure that now is a good time to go? 87 00:03:40,879 --> 00:03:44,256 I mean, I just mean, the city will be Flash-less, 88 00:03:44,332 --> 00:03:48,426 and an hour is a long time to be without the Flash. 89 00:03:48,437 --> 00:03:51,772 - The city is not gonna be Flash-less. It'll have XS. 90 00:03:51,848 --> 00:03:54,182 - Yeah, but what about the time you had to spend 24 hours 91 00:03:54,193 --> 00:03:56,777 in the Pipeline cell and Weather Witch and Silver Ghost 92 00:03:56,853 --> 00:03:58,937 stole that A.R.G.U.S. car-- - And you stopped them 93 00:03:58,948 --> 00:04:00,772 without me. 94 00:04:00,783 --> 00:04:04,025 - Eh, with what happened to Mom because of Cicada-- 95 00:04:04,102 --> 00:04:08,455 - Iris, it's fine, and this is the key to stopping Cicada. 96 00:04:08,532 --> 00:04:11,283 [touching music] 97 00:04:11,359 --> 00:04:13,460 I gotta go. If anything happens, 98 00:04:13,537 --> 00:04:14,744 just do what I've trained you to do: 99 00:04:14,821 --> 00:04:16,538 slow down and think clearly. 100 00:04:16,614 --> 00:04:18,373 - [sighs] Yeah. - I trust you, 101 00:04:18,450 --> 00:04:20,133 you just gotta trust yourself. 102 00:04:20,210 --> 00:04:24,921 ♪ ♪ 103 00:04:24,998 --> 00:04:28,049 You'll be fine. 104 00:04:28,126 --> 00:04:29,134 - [sighs] 105 00:04:29,144 --> 00:04:31,469 ♪ ♪ 106 00:04:31,480 --> 00:04:34,055 60 minutes. 107 00:04:34,132 --> 00:04:40,320 ♪ ♪ 108 00:04:40,397 --> 00:04:43,106 - Nora, Cisco hasn't left for his date yet, has he? 109 00:04:43,183 --> 00:04:44,607 - Uh, I don't think so. 110 00:04:44,684 --> 00:04:47,661 - Great, we get another chance at this. 111 00:04:47,738 --> 00:04:52,157 - [speaking indistinctly] 112 00:04:52,167 --> 00:04:54,918 Well, it is--that's why you don't do it. 113 00:04:56,747 --> 00:04:59,581 What's wrong? - Nothing. 114 00:04:59,657 --> 00:05:01,875 [bangs] 115 00:05:01,951 --> 00:05:05,795 - Oh, God. Not the "Book of Ralph" again! 116 00:05:05,806 --> 00:05:07,797 - Yeah, buddy. You successfully completed 117 00:05:07,874 --> 00:05:10,175 my 27 steps to getting over the love of your life. 118 00:05:10,251 --> 00:05:12,686 Gypsy is in the past. You have a new siren, 119 00:05:12,763 --> 00:05:16,181 so now it's time for... 120 00:05:16,257 --> 00:05:17,307 "The Art of Love." 121 00:05:17,384 --> 00:05:18,350 - Um, Caitlin? 122 00:05:18,360 --> 00:05:20,268 [tense music] 123 00:05:20,279 --> 00:05:22,687 - I've gotta finish working on the device to inject the cure. 124 00:05:22,698 --> 00:05:26,608 - Also I have to inject the device for the cure. 125 00:05:26,684 --> 00:05:27,993 - I--I--I--Iris? 126 00:05:28,070 --> 00:05:30,153 - Oh, no, this is all you, man. 127 00:05:30,230 --> 00:05:31,488 I got an article I gotta write. 128 00:05:31,498 --> 00:05:33,114 Let me know when Barry gets back. 129 00:05:33,191 --> 00:05:38,203 ♪ ♪ 130 00:05:38,213 --> 00:05:40,205 - [mouthing] Help me. 131 00:05:40,281 --> 00:05:42,791 - "Chapter one: Initial Planning." 132 00:05:42,867 --> 00:05:46,211 - Initial planning? It's a first date, Sun Tzu, 133 00:05:46,221 --> 00:05:48,013 not an incursion. - Trust me, Grasshopper, 134 00:05:48,090 --> 00:05:51,341 love is war, but, fine, if you wanna skip 135 00:05:51,418 --> 00:05:53,894 to chapter six, "Know Your Terrain." 136 00:05:53,970 --> 00:05:57,305 - We're meeting at Jitters. - Ah, familiar territory. 137 00:05:57,382 --> 00:05:58,848 You are learning. 138 00:05:58,925 --> 00:06:01,309 - Uh, you know, he really should be going. 139 00:06:01,386 --> 00:06:03,103 - I really should. - Hang on, hang on one second. 140 00:06:03,179 --> 00:06:06,231 This one's really important. Chapter thirteen, 141 00:06:06,241 --> 00:06:08,817 "Intelligence and Reconnaissance." 142 00:06:08,827 --> 00:06:12,195 ♪ ♪ 143 00:06:12,272 --> 00:06:14,581 - Wh-- you cyber-stalked Kamilla? 144 00:06:14,658 --> 00:06:16,491 - No, no, no, no, of course not. 145 00:06:16,568 --> 00:06:18,326 That's her public profile. 146 00:06:18,403 --> 00:06:19,744 But it did happen to have some info 147 00:06:19,755 --> 00:06:21,246 on the types of guys that she might be into. 148 00:06:21,256 --> 00:06:23,498 - The types of guys that she's into? 149 00:06:23,575 --> 00:06:28,011 - Yes, and, unfortunately, you are nothing like them, 150 00:06:28,088 --> 00:06:30,547 but, hey, if you don't wanna get a second date, be my guest. 151 00:06:30,623 --> 00:06:33,258 Just don't come crying to me when everything inevitably 152 00:06:33,268 --> 00:06:35,769 goes horribly, horribly wrong and you die alone. 153 00:06:35,846 --> 00:06:37,220 No big deal. 154 00:06:37,297 --> 00:06:39,097 [playful music] 155 00:06:39,108 --> 00:06:43,685 - [scoffing] 156 00:06:43,761 --> 00:06:47,447 See, now he's in my head. Okay, no thank you. 157 00:06:47,524 --> 00:06:54,538 ♪ ♪ 158 00:06:59,319 --> 00:07:02,078 I didn't take these. 159 00:07:02,155 --> 00:07:04,789 You saw nothing. - Nothing. 160 00:07:04,800 --> 00:07:11,847 ♪ ♪ 161 00:07:16,186 --> 00:07:18,103 [sighs] 162 00:07:36,648 --> 00:07:39,574 [eerie music] 163 00:07:39,651 --> 00:07:44,454 ♪ ♪ 164 00:07:44,531 --> 00:07:47,457 [dramatic music] 165 00:07:47,534 --> 00:07:48,833 ♪ ♪ 166 00:07:48,844 --> 00:07:51,127 [loud thud] 167 00:07:51,204 --> 00:07:53,630 ♪ ♪ 168 00:07:53,706 --> 00:07:56,257 - One Cicada on the bar for Ian? 169 00:07:56,334 --> 00:07:59,177 - It's I-an. - Sorry, I-an. 170 00:07:59,188 --> 00:08:03,181 [funky music] 171 00:08:03,192 --> 00:08:05,934 - ♪ Now, I don't butt into nobody's business ♪ 172 00:08:06,010 --> 00:08:08,528 - Hey, Kamilla. 173 00:08:08,605 --> 00:08:10,363 - Cisco. Wow. 174 00:08:10,440 --> 00:08:13,107 - Sorry I'm late. I got held up at a meeting. 175 00:08:13,184 --> 00:08:17,320 - That's okay. I just got here. 176 00:08:17,397 --> 00:08:18,872 If I'd had known, I would have dressed up more. 177 00:08:18,949 --> 00:08:20,874 - Oh, this old thing? 178 00:08:20,951 --> 00:08:24,035 No, please, this is work clothes. 179 00:08:24,112 --> 00:08:26,871 - You have to wear a suit to your lab? 180 00:08:26,882 --> 00:08:28,048 - My lab? 181 00:08:28,124 --> 00:08:29,541 - When we met at the bar, 182 00:08:29,617 --> 00:08:31,218 you were talking about DNA and genomes, 183 00:08:31,294 --> 00:08:33,336 so I assumed you were some kind of scientist. 184 00:08:33,413 --> 00:08:36,631 - Right, I said that, scientist. 185 00:08:36,708 --> 00:08:40,051 Yes. No. Well, I'm what you would call 186 00:08:40,062 --> 00:08:44,305 a science businessman. 187 00:08:44,382 --> 00:08:48,977 - So, what, you make money off of other people's discoveries? 188 00:08:49,053 --> 00:08:55,191 - Well, somebody has to. [chuckles] 189 00:08:55,268 --> 00:08:58,653 It's just a little joke, something I always say. 190 00:08:58,730 --> 00:09:02,916 - So, uh, what is the name of the company you work for? 191 00:09:02,993 --> 00:09:07,412 - It's called Ramon Industries. 192 00:09:07,488 --> 00:09:10,415 - It's named after yourself? 193 00:09:10,491 --> 00:09:13,042 That's humble. 194 00:09:13,119 --> 00:09:18,756 ♪ ♪ 195 00:09:18,767 --> 00:09:20,675 - Maybe I should grab us a couple coffees. 196 00:09:20,752 --> 00:09:22,468 - Sure. 197 00:09:22,545 --> 00:09:26,264 Decaf Flash. - Decaf Flash, right, okay. 198 00:09:26,275 --> 00:09:28,275 ♪ ♪ 199 00:09:28,351 --> 00:09:32,186 [ominous music] 200 00:09:32,263 --> 00:09:33,989 - [grunting] 201 00:09:34,065 --> 00:09:35,773 ♪ ♪ 202 00:09:35,784 --> 00:09:39,619 - You're not the only one who does their research. 203 00:09:39,696 --> 00:09:43,623 I know who you are, Iris West-Allen. 204 00:09:43,700 --> 00:09:45,700 ♪ ♪ 205 00:09:45,777 --> 00:09:51,372 I know you work with the Flash and the other heroes. 206 00:09:51,383 --> 00:09:54,083 You said you were gonna beat me, 207 00:09:54,160 --> 00:09:59,964 but tonight, I'm gonna beat you, 208 00:09:59,975 --> 00:10:01,215 all of you. 209 00:10:01,292 --> 00:10:04,477 [dramatic music] 210 00:10:04,554 --> 00:10:07,480 [upbeat music] 211 00:10:07,557 --> 00:10:10,650 ♪ ♪ 212 00:10:10,727 --> 00:10:13,853 - One Zoom and one decaf Flash. 213 00:10:13,930 --> 00:10:17,607 - That's the decaf. Men in this city... 214 00:10:17,684 --> 00:10:22,111 - Tell me about it. [phone beeping] 215 00:10:22,188 --> 00:10:25,490 - Uh, I'm sorry, it's work. I have to go. 216 00:10:25,500 --> 00:10:28,835 Uh, could we just have, like, a do-over, please? 217 00:10:28,912 --> 00:10:35,925 ♪ ♪ 218 00:10:37,253 --> 00:10:40,129 [dramatic music] 219 00:10:40,206 --> 00:10:42,131 ♪ ♪ 220 00:10:42,208 --> 00:10:43,683 - [sighs] 221 00:10:43,760 --> 00:10:46,436 [alarm blaring] 222 00:10:46,513 --> 00:10:48,179 ♪ ♪ 223 00:10:48,190 --> 00:10:49,639 - It's Mom. 224 00:10:49,716 --> 00:10:56,696 ♪ ♪ 225 00:11:15,792 --> 00:11:17,217 - Get away from her. 226 00:11:17,293 --> 00:11:19,127 She's not who you want. 227 00:11:19,203 --> 00:11:22,597 - No, she's not, but you are. 228 00:11:24,175 --> 00:11:27,301 - Then come and get us. 229 00:11:27,378 --> 00:11:29,479 - [chuckling] 230 00:11:32,275 --> 00:11:34,726 - Ah! 231 00:11:34,802 --> 00:11:36,436 - Caitlin! 232 00:11:36,512 --> 00:11:43,493 ♪ ♪ 233 00:11:44,579 --> 00:11:46,154 - Told ya. 234 00:11:46,230 --> 00:11:53,211 ♪ ♪ 235 00:12:10,087 --> 00:12:13,064 - [breathing heavily] 236 00:12:23,309 --> 00:12:26,786 - Nora, Cisco hasn't left for his date yet, has he? 237 00:12:26,863 --> 00:12:29,456 - Uh, I don't think so. 238 00:12:29,532 --> 00:12:32,116 - Great, I get another chance at this. 239 00:12:32,127 --> 00:12:35,286 [ominous music] 240 00:12:35,297 --> 00:12:38,664 ♪ ♪ 241 00:12:38,741 --> 00:12:40,967 - We do. 242 00:12:46,290 --> 00:12:48,758 [ominous music] 243 00:12:48,769 --> 00:12:50,051 ♪ ♪ 244 00:12:50,127 --> 00:12:53,137 - What's wrong? - Uh, nothing. 245 00:12:53,148 --> 00:12:56,524 I just have to fix this. Okay. 246 00:12:56,601 --> 00:12:58,893 - Oh, God, not the... 247 00:12:58,970 --> 00:12:59,944 both: "Book of Ralph." 248 00:13:00,021 --> 00:13:01,562 - Again! - Yeah, buddy, 249 00:13:01,639 --> 00:13:03,564 You have successfully completed my 27 steps 250 00:13:03,641 --> 00:13:05,149 to getting over the love of your life. 251 00:13:05,160 --> 00:13:07,610 Gypsy is in the past, you have a new siren, 252 00:13:07,687 --> 00:13:09,904 so now it's time for the art of love. 253 00:13:09,981 --> 00:13:11,614 - Um, Caitlin? 254 00:13:11,691 --> 00:13:13,950 - I gotta go finish the device to inject the cure. 255 00:13:14,026 --> 00:13:17,328 - Also have to inject the device for the cure. 256 00:13:17,339 --> 00:13:20,173 - I--I--I--Iris? - Oh, no, this is all you, man. 257 00:13:20,250 --> 00:13:21,841 I got an article I gotta write. 258 00:13:21,918 --> 00:13:23,593 Let me know when Barry gets back. 259 00:13:23,670 --> 00:13:26,346 ♪ ♪ 260 00:13:26,422 --> 00:13:29,173 - So not shway. 261 00:13:29,184 --> 00:13:31,851 - "Chapter one: Initial Planning." 262 00:13:31,928 --> 00:13:34,595 ♪ ♪ 263 00:13:34,672 --> 00:13:37,306 - Uh, you can't leave. - What? 264 00:13:37,383 --> 00:13:39,475 - I mean, you just shouldn't go to your office, 265 00:13:39,552 --> 00:13:41,528 not right now. - Why? 266 00:13:41,604 --> 00:13:44,397 - Because Dad is gonna be back, like, any minute 267 00:13:44,473 --> 00:13:46,658 and by the time that you get there, 268 00:13:46,734 --> 00:13:48,442 you're just gonna have to turn around anyway. 269 00:13:48,519 --> 00:13:50,203 - Yeah, I know, but I need to get this article out tonight. 270 00:13:50,280 --> 00:13:52,488 - Yeah, but, I mean, you have your laptop with you, right? 271 00:13:52,565 --> 00:13:54,115 So why don't you just write it here 272 00:13:54,191 --> 00:13:57,043 in the lounge where it's safe? 273 00:13:57,120 --> 00:13:58,536 - Safe? 274 00:13:58,613 --> 00:14:01,798 - I mean cozy. It's cozy. 275 00:14:01,875 --> 00:14:05,877 - Um, yeah, I mean, yeah. I guess I could. 276 00:14:05,887 --> 00:14:10,047 - Great, I'll make you coffee. Okay. 277 00:14:10,058 --> 00:14:12,225 - You end up dying alone. 278 00:14:14,470 --> 00:14:16,896 - [scoffs] 279 00:14:16,973 --> 00:14:22,569 Okay, see, now he's in my head. No thank you, Ralph. 280 00:14:22,645 --> 00:14:25,572 [quirky music] 281 00:14:25,648 --> 00:14:32,662 ♪ ♪ 282 00:14:40,213 --> 00:14:43,205 [ominous music] 283 00:14:43,282 --> 00:14:50,263 ♪ ♪ 284 00:15:01,050 --> 00:15:03,100 [glass shatters] 285 00:15:03,111 --> 00:15:05,945 ♪ ♪ 286 00:15:06,022 --> 00:15:07,897 - Dang it. 287 00:15:07,974 --> 00:15:10,116 Last bottle. 288 00:15:10,193 --> 00:15:14,454 ♪ ♪ 289 00:15:14,530 --> 00:15:17,457 [dramatic music] 290 00:15:17,533 --> 00:15:24,464 ♪ ♪ 291 00:15:25,875 --> 00:15:27,592 [loud thud] 292 00:15:29,120 --> 00:15:31,754 - One Cicada at the bar for Ian. 293 00:15:31,831 --> 00:15:34,131 - It's I-an. - Sorry, I-an. 294 00:15:34,142 --> 00:15:37,134 [funky music] 295 00:15:37,145 --> 00:15:39,553 ♪ ♪ 296 00:15:39,630 --> 00:15:42,765 - Kamilla, hey. - Cisco, wow. 297 00:15:42,842 --> 00:15:45,267 - Sorry I'm late. I just came from the gym. 298 00:15:45,344 --> 00:15:46,936 Ya gotta get your steps in, you know? 299 00:15:47,013 --> 00:15:50,323 - That's okay, I just got here. 300 00:15:50,400 --> 00:15:52,191 You work out a lot? 301 00:15:52,268 --> 00:15:55,495 - You kidding me? I'm, like, a gym rat, you know. 302 00:15:55,571 --> 00:15:57,780 I live there. 303 00:15:57,857 --> 00:15:59,332 - So what kind of workouts do you do? 304 00:15:59,409 --> 00:16:00,866 - [blows raspberry] 305 00:16:00,943 --> 00:16:03,953 What kind of workouts don't I do? I mean, like, 306 00:16:04,030 --> 00:16:07,507 Pilates for the core, plyometrics for the quads, 307 00:16:07,583 --> 00:16:09,291 circuit training, I mean, pretty much anything 308 00:16:09,368 --> 00:16:10,960 I can get my hands on, even my hands, you know. 309 00:16:11,037 --> 00:16:12,420 I've been known to do some 310 00:16:12,496 --> 00:16:13,846 you know, finger pushups every once in a while. 311 00:16:13,923 --> 00:16:16,257 - [sighs] 312 00:16:16,333 --> 00:16:18,801 - What? - When we met at the bar, 313 00:16:18,878 --> 00:16:21,521 you were talking about DNA and genomes, so-- 314 00:16:21,597 --> 00:16:24,974 - So you thought maybe I wasn't your type? 315 00:16:25,051 --> 00:16:26,859 ♪ ♪ 316 00:16:26,936 --> 00:16:29,020 - I thought I had finally met a guy who was more concerned 317 00:16:29,030 --> 00:16:31,188 with flexing his brain than his muscles. 318 00:16:31,199 --> 00:16:35,943 ♪ ♪ 319 00:16:36,020 --> 00:16:41,073 - Okay, um, maybe I should grab us a couple coffees. 320 00:16:41,150 --> 00:16:44,201 - Sure, decaf Flash. 321 00:16:44,212 --> 00:16:46,996 - Decaf Flash, I was gonna ask you. 322 00:16:47,073 --> 00:16:49,331 ♪ ♪ 323 00:16:49,408 --> 00:16:53,210 [dramatic music] 324 00:16:53,221 --> 00:16:58,799 - I know who you are, Elongated Man. 325 00:16:58,810 --> 00:17:03,229 I know you work with the Flash and the other heroes. 326 00:17:03,306 --> 00:17:05,898 ♪ ♪ 327 00:17:05,975 --> 00:17:11,187 Iris West-Allen told me you were gonna beat me. 328 00:17:11,263 --> 00:17:13,898 But tonight, 329 00:17:13,908 --> 00:17:17,401 I'm gonna beat you, 330 00:17:17,412 --> 00:17:21,906 all of you. 331 00:17:21,916 --> 00:17:25,576 - One Zoom and one decaf Flash. both: Thanks. 332 00:17:25,587 --> 00:17:28,579 [eerie music] 333 00:17:28,590 --> 00:17:30,206 ♪ ♪ 334 00:17:30,282 --> 00:17:33,209 - The men in this city. - Tell me about it. 335 00:17:33,285 --> 00:17:38,672 ♪ ♪ 336 00:17:38,749 --> 00:17:42,176 - That's the decaf. The men in this city... 337 00:17:42,253 --> 00:17:45,104 - Tell me about it. 338 00:17:45,181 --> 00:17:47,723 [phone beeping] 339 00:17:47,800 --> 00:17:51,268 - Uh, I'm sorry, it's a gym emergency. 340 00:17:51,279 --> 00:17:56,783 I have to go. Um, can we just have a do-over, please? 341 00:17:56,859 --> 00:18:03,873 ♪ ♪ 342 00:18:05,627 --> 00:18:09,620 - [sighs] 343 00:18:09,631 --> 00:18:12,790 [alarm blaring] 344 00:18:12,867 --> 00:18:14,834 - Ralph. - Get Caitlin. 345 00:18:14,910 --> 00:18:17,169 - Okay. 346 00:18:17,246 --> 00:18:20,139 [dramatic music] 347 00:18:20,216 --> 00:18:27,230 ♪ ♪ 348 00:18:38,243 --> 00:18:40,651 - Move! 349 00:18:40,728 --> 00:18:43,329 - [gasps] 350 00:18:43,406 --> 00:18:45,406 - Ralph? 351 00:18:45,482 --> 00:18:52,463 ♪ ♪ 352 00:18:56,202 --> 00:18:57,793 - Told ya. 353 00:18:57,870 --> 00:19:04,725 ♪ ♪ 354 00:19:13,719 --> 00:19:16,645 - Nora, Cisco hasn't left for his date yet, has he? 355 00:19:16,722 --> 00:19:18,906 [tense music] 356 00:19:18,983 --> 00:19:20,533 - Uh, no, I'm pretty sure he hasn't. 357 00:19:20,610 --> 00:19:22,693 - Great, I'm gonna get another chance at this. 358 00:19:22,704 --> 00:19:28,115 ♪ ♪ 359 00:19:28,192 --> 00:19:30,334 - Yeah, we do. 360 00:19:34,799 --> 00:19:37,791 [tense music] 361 00:19:37,868 --> 00:19:40,002 ♪ ♪ 362 00:19:40,079 --> 00:19:41,888 - What's wrong? 363 00:19:41,964 --> 00:19:43,631 ♪ ♪ 364 00:19:43,707 --> 00:19:46,467 Nora? - Nothing. 365 00:19:46,543 --> 00:19:49,386 Come on, you can figure this out. 366 00:19:49,397 --> 00:19:51,805 - Not the "Book of Ralph" again! 367 00:19:51,882 --> 00:19:54,808 - Yeah, buddy, you successfully completed my 27 steps 368 00:19:54,885 --> 00:19:56,393 to getting over the love of your life. 369 00:19:56,404 --> 00:19:58,729 Gypsy is in the past. You have a new siren, 370 00:19:58,740 --> 00:20:01,023 so now it's time for "The Art of Love." 371 00:20:01,100 --> 00:20:02,775 - Um, Caitlin? 372 00:20:02,851 --> 00:20:04,911 - I gotta go work on the device to inject the cure. 373 00:20:04,987 --> 00:20:07,821 - Also I have to devise the cure. 374 00:20:07,898 --> 00:20:09,156 - I--I--I--Iris? 375 00:20:09,233 --> 00:20:11,075 - Ooh, nah, that's all you, man. 376 00:20:11,151 --> 00:20:12,293 I gotta go write an article. 377 00:20:12,370 --> 00:20:13,535 Let me know when Barry gets back. 378 00:20:13,612 --> 00:20:15,120 - Uh, no, you know what? Don't go. 379 00:20:15,197 --> 00:20:18,082 Uh, why don't you write the article here? 380 00:20:18,092 --> 00:20:20,259 Uh, I can make you coffee. 381 00:20:20,336 --> 00:20:22,711 I mean, I know that there's coffee over there, but I-- 382 00:20:22,788 --> 00:20:24,380 I just think it's really important for the team leader 383 00:20:24,456 --> 00:20:25,765 to stay here until Dad gets back 384 00:20:25,841 --> 00:20:28,092 just in case something happens, okay? 385 00:20:28,102 --> 00:20:30,970 [tense music] 386 00:20:30,980 --> 00:20:32,012 ♪ ♪ 387 00:20:32,089 --> 00:20:34,390 - Okay, lounge it is. 388 00:20:34,466 --> 00:20:37,559 - All right, "chapter one: Initial Planning." 389 00:20:37,636 --> 00:20:40,104 - It's a first date, Sun Tzu, not an incursion. 390 00:20:40,114 --> 00:20:42,448 - Trust me, Grasshopper, love is war. 391 00:20:42,525 --> 00:20:45,117 - Yeah, and I couldn't agree more so read these. 392 00:20:45,194 --> 00:20:46,860 They'll help you, and you'll know what to do. 393 00:20:46,871 --> 00:20:48,070 - Wait, wait, how-- - And if anything goes wrong, 394 00:20:48,147 --> 00:20:49,780 just give us a call. 395 00:20:49,791 --> 00:20:52,250 You and I are gonna stay here and have our own coffees 396 00:20:52,326 --> 00:20:54,326 in the lounge. There's brownies. 397 00:20:54,403 --> 00:20:55,461 - Brownies? - Yes. 398 00:20:55,538 --> 00:20:58,580 - Ralph, did you cyber-stalk her? 399 00:20:58,657 --> 00:21:01,583 [ominous music] 400 00:21:01,660 --> 00:21:05,212 ♪ ♪ 401 00:21:05,223 --> 00:21:07,756 - You were talking about DNA and genomes. 402 00:21:07,833 --> 00:21:09,300 I thought I'd finally met a guy who was more concerned 403 00:21:09,310 --> 00:21:11,260 with flexing his brain than his muscles. 404 00:21:11,337 --> 00:21:16,390 ♪ ♪ 405 00:21:16,467 --> 00:21:17,984 - Ca va? 406 00:21:18,060 --> 00:21:21,320 - Yeah, yeah. Sorry, I just-- 407 00:21:21,397 --> 00:21:24,440 I'm having the most wicked déjà vu right now. 408 00:21:24,516 --> 00:21:25,658 - Is that right? 409 00:21:25,735 --> 00:21:28,694 [tense music] 410 00:21:28,771 --> 00:21:35,751 ♪ ♪ 411 00:21:40,366 --> 00:21:43,292 [ominous music] 412 00:21:43,369 --> 00:21:49,932 ♪ ♪ 413 00:22:02,188 --> 00:22:05,939 Why don't you want your mother to come here, hmm? 414 00:22:06,016 --> 00:22:12,997 ♪ ♪ 415 00:22:19,029 --> 00:22:21,538 Use your time travel. 416 00:22:21,549 --> 00:22:24,875 ♪ ♪ 417 00:22:24,952 --> 00:22:26,502 [loud thud] 418 00:22:26,578 --> 00:22:29,713 ♪ ♪ 419 00:22:29,724 --> 00:22:32,466 - It's I-an. - Sorry, I-an. 420 00:22:32,543 --> 00:22:35,469 [funky music] 421 00:22:35,546 --> 00:22:36,804 ♪ ♪ 422 00:22:36,814 --> 00:22:39,390 - Kamilla tha thrilla. 423 00:22:39,466 --> 00:22:41,642 - Cisco? 424 00:22:41,718 --> 00:22:43,977 Wow. - Sorry I'm late. 425 00:22:44,054 --> 00:22:45,646 I just came from a photoshoot. 426 00:22:45,722 --> 00:22:48,574 The things you do for the 'gram, am I right? 427 00:22:48,651 --> 00:22:50,984 Hey, maybe next time you should be my photographer. 428 00:22:51,061 --> 00:22:52,277 What do you think? 429 00:22:52,354 --> 00:22:53,821 - So you're a... 430 00:22:53,897 --> 00:22:56,582 - I'm an aspiring social media influencer. 431 00:22:56,659 --> 00:22:58,325 This is my card. You can keep that. 432 00:22:58,402 --> 00:23:01,328 [ominous music] 433 00:23:01,405 --> 00:23:04,039 ♪ ♪ 434 00:23:04,116 --> 00:23:05,499 - When we met at the bar, 435 00:23:05,576 --> 00:23:07,543 you were talking about DNA and genomes, 436 00:23:07,619 --> 00:23:11,422 so I assumed you were some kind of scientist. 437 00:23:11,432 --> 00:23:14,216 Really? When we met at the bar, 438 00:23:14,293 --> 00:23:17,010 you were talking about DNA and genomes, so I-- 439 00:23:17,087 --> 00:23:20,848 - You assumed I was some kind of scientist? 440 00:23:20,858 --> 00:23:24,101 - Yeah, exactly. 441 00:23:24,112 --> 00:23:25,602 Is everything okay? 442 00:23:25,613 --> 00:23:31,024 - Yeah, I'm just having some déjà vu again. 443 00:23:31,101 --> 00:23:32,943 ♪ ♪ 444 00:23:32,954 --> 00:23:35,121 - Maybe I should grab us a couple of coffees? 445 00:23:35,197 --> 00:23:37,948 - Oh, yes. Yes, that'd be great. 446 00:23:37,959 --> 00:23:40,659 Will you get me a Zoom, please? 447 00:23:40,736 --> 00:23:42,536 - Okay. 448 00:23:42,613 --> 00:23:44,463 - [mouthing] What? 449 00:23:45,875 --> 00:23:49,793 - Okay, here we go. 450 00:23:49,804 --> 00:23:51,128 - Thanks. 451 00:23:51,139 --> 00:23:54,131 [tense music] 452 00:23:54,142 --> 00:23:55,966 ♪ ♪ 453 00:23:55,977 --> 00:23:58,469 - One Zoom and one decaf Flash. - Thank you. 454 00:23:58,545 --> 00:24:02,306 ♪ ♪ 455 00:24:02,316 --> 00:24:05,392 - Something's wrong, 456 00:24:05,469 --> 00:24:08,270 and I think I have to go. - Right now? 457 00:24:08,347 --> 00:24:11,190 - No, right now. 458 00:24:11,266 --> 00:24:12,533 [phone beeping] 459 00:24:12,610 --> 00:24:17,362 Yep, gotta go. Um, I'd ask if we could have 460 00:24:17,439 --> 00:24:21,909 a do-over, but, um, something tells me I already have. 461 00:24:21,985 --> 00:24:25,787 ♪ ♪ 462 00:24:25,864 --> 00:24:29,249 - The men in this city. - Tell me about it. 463 00:24:29,326 --> 00:24:34,838 ♪ ♪ 464 00:24:34,849 --> 00:24:37,090 [alarm blaring] 465 00:24:37,101 --> 00:24:39,134 - Come on! - It's Sherloque. 466 00:24:39,145 --> 00:24:40,853 - What? I thought he was here with Caitlin. 467 00:24:40,930 --> 00:24:43,347 - We gotta get Frost. - No, no, I got this. 468 00:24:43,423 --> 00:24:46,025 You guys just stay here. 469 00:24:46,101 --> 00:24:49,028 [dramatic music] 470 00:24:49,104 --> 00:24:56,118 ♪ ♪ 471 00:25:02,660 --> 00:25:05,118 - Garçon, look out! - Ah! 472 00:25:05,129 --> 00:25:11,884 ♪ ♪ 473 00:25:13,704 --> 00:25:16,838 - Told ya. 474 00:25:16,915 --> 00:25:20,008 - Cisco! [sobbing] 475 00:25:20,085 --> 00:25:23,062 Why can't I fix this? 476 00:25:23,138 --> 00:25:30,027 ♪ ♪ 477 00:25:32,556 --> 00:25:37,734 - Ugh! Why can't I go back any further? 478 00:25:37,745 --> 00:25:40,246 - Nora? - Cisco hasn't left yet. 479 00:25:40,322 --> 00:25:41,572 - Great. 480 00:25:41,648 --> 00:25:43,282 - So we get another chance at this. 481 00:25:43,292 --> 00:25:44,750 - We do. 482 00:25:44,827 --> 00:25:47,586 [tense music] 483 00:25:47,663 --> 00:25:50,506 ♪ ♪ 484 00:25:56,338 --> 00:25:57,838 - [breathing heavily] 485 00:25:57,914 --> 00:25:59,181 I'm fine, Sherloque. 486 00:25:59,258 --> 00:26:01,100 I have to fix this. 487 00:26:01,176 --> 00:26:08,190 ♪ ♪ 488 00:26:09,610 --> 00:26:12,102 - [speaking French] 489 00:26:12,113 --> 00:26:14,479 - Okay, you guys have to stay here. 490 00:26:14,556 --> 00:26:16,115 - Why? - Because Dad put his trust 491 00:26:16,191 --> 00:26:17,858 in me that I would protect all of you 492 00:26:17,934 --> 00:26:19,610 and I'm the only speedster here for the first time 493 00:26:19,620 --> 00:26:21,528 and if something were to go wrong, I don't know 494 00:26:21,605 --> 00:26:23,238 if I could fix it, in fact, I'm pretty sure that I couldn't 495 00:26:23,315 --> 00:26:26,834 fix it, so just, for one hour, stay here. 496 00:26:28,662 --> 00:26:32,205 - I have to go finish-- [overlapping chatter] 497 00:26:32,282 --> 00:26:34,925 - No, no! - I got a date with-- 498 00:26:38,213 --> 00:26:40,639 - [repeating] Were you cyber-stalking Kamilla? 499 00:26:40,716 --> 00:26:42,049 - [repeating] No, no, no, of course not. 500 00:26:42,125 --> 00:26:43,800 This is her public profile. 501 00:26:43,811 --> 00:26:45,135 - [repeating] You were talking about DNA and genomes, 502 00:26:45,212 --> 00:26:46,970 so I thought I'd finally met a guy 503 00:26:47,047 --> 00:26:51,767 who is more concerned with his brain than his muscles. 504 00:26:51,843 --> 00:26:53,977 - Kamilla. - Oh, I got some details on 505 00:26:53,988 --> 00:26:55,437 the kinds of guys she's into. - Mm-mm. 506 00:26:55,514 --> 00:26:57,689 - Wait, were you cyber-stalking her? 507 00:26:57,766 --> 00:27:00,492 - No, I'm not stalking her. It's her public profile. 508 00:27:00,569 --> 00:27:04,738 - Guys! I'm sorry, but you're just gonna have to stay here. 509 00:27:04,815 --> 00:27:06,573 [tense music] 510 00:27:06,650 --> 00:27:08,334 [all sigh] 511 00:27:08,410 --> 00:27:11,495 [ominous music] 512 00:27:11,571 --> 00:27:18,552 ♪ ♪ 513 00:27:44,980 --> 00:27:46,413 - I-an. - Sorry, I-an. 514 00:27:46,490 --> 00:27:48,657 [phone beeping] 515 00:27:48,734 --> 00:27:53,036 [funky music] 516 00:27:53,113 --> 00:27:55,205 - You have got to be kidding me. 517 00:27:55,216 --> 00:27:56,590 ♪ ♪ 518 00:27:56,667 --> 00:27:58,217 - You got the first one. 519 00:27:58,293 --> 00:28:00,252 - I got the next one. - I think we all got one. 520 00:28:00,262 --> 00:28:01,837 - What did you get? 521 00:28:01,913 --> 00:28:04,005 [hopeful music] 522 00:28:04,082 --> 00:28:05,048 - [sighs] 523 00:28:05,059 --> 00:28:08,769 [alarm blaring] 524 00:28:08,846 --> 00:28:12,055 - It's Cecile. - Guys, um, just stay here. 525 00:28:12,066 --> 00:28:15,058 [dramatic music] 526 00:28:15,135 --> 00:28:21,407 ♪ ♪ 527 00:28:22,934 --> 00:28:24,526 - Told ya. 528 00:28:24,603 --> 00:28:31,291 ♪ ♪ 529 00:28:46,917 --> 00:28:49,893 - [breathing heavily] 530 00:28:51,013 --> 00:28:52,429 - Nora? 531 00:28:52,440 --> 00:28:53,930 - I was supposed to protect you, 532 00:28:53,941 --> 00:28:56,099 but I can't. I don't know how to. 533 00:28:56,110 --> 00:28:58,226 [epic music] 534 00:28:58,303 --> 00:29:00,529 But my dad does. 535 00:29:00,606 --> 00:29:07,619 ♪ ♪ 536 00:29:12,293 --> 00:29:17,204 I can't get into the Speed Force either? 537 00:29:17,280 --> 00:29:20,207 [ominous music] 538 00:29:20,283 --> 00:29:26,797 ♪ ♪ 539 00:29:26,873 --> 00:29:28,548 - You're reversing time, aren't you? 540 00:29:28,625 --> 00:29:31,510 [somber music] 541 00:29:31,520 --> 00:29:33,470 ♪ ♪ 542 00:29:33,547 --> 00:29:35,981 - And I can't fix it. 543 00:29:41,763 --> 00:29:45,774 - So all of us die? - Sometimes, 544 00:29:45,851 --> 00:29:48,494 or just one of you. 545 00:29:48,570 --> 00:29:53,824 Sometimes Cecile, but every time, there's at least one. 546 00:29:53,900 --> 00:29:56,993 - I thought I was having déjà vu. 547 00:29:57,070 --> 00:30:00,747 I keep seeing my date with Kamilla again and again, 548 00:30:00,824 --> 00:30:06,002 me failing miserably every time by using these. 549 00:30:06,013 --> 00:30:09,214 I'm not having déjà vu. 550 00:30:09,291 --> 00:30:12,133 I'm vibing the past hour over and over. 551 00:30:12,210 --> 00:30:13,426 - Yeah. 552 00:30:13,503 --> 00:30:15,595 - How many times has this happened? 553 00:30:15,606 --> 00:30:18,515 - 52. - 52? 554 00:30:18,526 --> 00:30:19,850 - This is one of those fixed points 555 00:30:19,926 --> 00:30:21,935 the Legends theorized, isn't it? 556 00:30:22,012 --> 00:30:24,020 There's no way to keep one of us from dying. 557 00:30:24,031 --> 00:30:26,857 - We have to get Barry. - No, I tried that, 558 00:30:26,867 --> 00:30:28,024 but there's something wrong with me. 559 00:30:28,035 --> 00:30:29,693 I can't get into the Speed Force. 560 00:30:29,703 --> 00:30:31,703 - Well, then we'll just wait here until he gets back. 561 00:30:31,780 --> 00:30:35,115 - No, if we do that, Cicada will kill Cecile. 562 00:30:35,191 --> 00:30:36,867 - So just reverse time and go back to before he left. 563 00:30:36,877 --> 00:30:40,120 - No, I've tried that too, but I can't control it. 564 00:30:40,196 --> 00:30:44,624 It doesn't matter what I try to do. Nothing works! 565 00:30:44,701 --> 00:30:47,627 [somber music] 566 00:30:47,638 --> 00:30:53,508 ♪ ♪ 567 00:30:53,585 --> 00:30:58,063 - Believe it or not, this ain't the first time 568 00:30:58,140 --> 00:31:01,233 I've died in a past timeline. 569 00:31:01,310 --> 00:31:06,813 Ah, I once got a vibrating hand through the chest 570 00:31:06,890 --> 00:31:10,400 courtesy of Eobard Thawne. 571 00:31:10,411 --> 00:31:12,360 Well, more than once. 572 00:31:12,437 --> 00:31:15,989 I actually kept vibing that moment until I realized 573 00:31:16,066 --> 00:31:20,035 that it actually happened. 574 00:31:20,111 --> 00:31:21,494 I guess I should have known the same thing 575 00:31:21,571 --> 00:31:22,871 was happening now, huh? 576 00:31:22,948 --> 00:31:26,708 ♪ ♪ 577 00:31:26,785 --> 00:31:32,339 - I keep trying my absolute hardest to change the outcome, 578 00:31:32,415 --> 00:31:36,101 but I end up failing every time. 579 00:31:36,178 --> 00:31:38,219 What if we can't fix this, Cisco? 580 00:31:38,296 --> 00:31:40,764 ♪ ♪ 581 00:31:40,774 --> 00:31:44,768 - Nora, sometimes we fail because 582 00:31:44,778 --> 00:31:48,271 all we worry about is not failing. 583 00:31:48,282 --> 00:31:50,440 [laughs] 584 00:31:50,451 --> 00:31:54,027 I'm so worried about my first date since Cynthia 585 00:31:54,104 --> 00:31:57,280 that I don't feel free to be myself around Kamilla, 586 00:31:57,291 --> 00:32:00,626 and then I'll just end up screwing it up even more. 587 00:32:00,702 --> 00:32:04,120 This--this intelligence and reconnaissance mess, 588 00:32:04,131 --> 00:32:08,300 I don't need this. All I need is to be myself. 589 00:32:08,377 --> 00:32:10,585 Duh! And I sure as hell 590 00:32:10,662 --> 00:32:13,838 don't need to dress up like Ozone 591 00:32:13,915 --> 00:32:15,966 just to impress Kamilla. 592 00:32:15,976 --> 00:32:18,310 Sorry, that is an outdated reference. 593 00:32:18,387 --> 00:32:20,261 - No, from the movie "Breakin'." 594 00:32:20,338 --> 00:32:22,981 Yeah, I've seen "Electric Boogaloo" too. 595 00:32:23,058 --> 00:32:24,316 I've seen them both, like, a hundred times. 596 00:32:24,393 --> 00:32:25,642 I know every move. 597 00:32:25,653 --> 00:32:27,978 - Wow, fangirl. 598 00:32:27,988 --> 00:32:30,146 - [laughs] 599 00:32:30,157 --> 00:32:32,983 [solemn music] 600 00:32:32,993 --> 00:32:34,326 Wait. 601 00:32:34,403 --> 00:32:35,944 Wait, that's it. 602 00:32:36,021 --> 00:32:39,948 Every time I fail, I take notes in my journal 603 00:32:40,025 --> 00:32:41,658 so I can do something different the next time. 604 00:32:41,669 --> 00:32:44,577 We know every move. 605 00:32:44,654 --> 00:32:47,622 - So all you need to do is just tell us 606 00:32:47,699 --> 00:32:49,749 everything you've done and how it went wrong. 607 00:32:49,826 --> 00:32:54,087 - So we can figure out how to make it right. 608 00:32:54,164 --> 00:32:56,756 52 kidnappings, 52 combinations 609 00:32:56,833 --> 00:32:58,341 leading to 52 deaths. 610 00:32:58,352 --> 00:33:01,302 - None of them were Cicada's? - Exactly. 611 00:33:01,379 --> 00:33:03,096 - Yes, exactly. 612 00:33:03,173 --> 00:33:06,024 - Wait, does that mean you want to use Cicada's dagger 613 00:33:06,101 --> 00:33:08,435 against him by having Nora reverse time? 614 00:33:08,511 --> 00:33:10,020 - That's exactly what I'm suggesting. 615 00:33:10,030 --> 00:33:11,813 - Yeah, but how are we gonna do that? 616 00:33:11,890 --> 00:33:13,815 I mean, Nora can't control it when she reverses time. 617 00:33:13,892 --> 00:33:15,534 - She could control her abilities 618 00:33:15,610 --> 00:33:19,112 if we help her slow down. 619 00:33:19,189 --> 00:33:20,822 - Slowing it down. 620 00:33:20,899 --> 00:33:23,616 - If she can do that, we bring the fight to him. 621 00:33:23,693 --> 00:33:26,545 - And we all live through the night. 622 00:33:26,621 --> 00:33:27,996 I like the sound of that. 623 00:33:28,073 --> 00:33:31,666 - Well, we have everything we need. 624 00:33:31,743 --> 00:33:34,669 [dramatic music] 625 00:33:34,746 --> 00:33:41,727 ♪ ♪ 626 00:34:09,781 --> 00:34:15,168 - Looking for me? I know you did your research. 627 00:34:15,245 --> 00:34:19,589 You know who I am, that I work for the Flash 628 00:34:19,600 --> 00:34:21,716 and the other heroes. 629 00:34:21,793 --> 00:34:24,094 ♪ ♪ 630 00:34:24,104 --> 00:34:26,054 I told you we were gonna beat you, 631 00:34:26,131 --> 00:34:27,439 and tonight we will... 632 00:34:27,516 --> 00:34:30,100 ♪ ♪ 633 00:34:30,110 --> 00:34:34,395 All of us. [phone beeping] 634 00:34:34,472 --> 00:34:37,398 [dramatic music] 635 00:34:37,475 --> 00:34:43,196 ♪ ♪ 636 00:34:43,273 --> 00:34:44,781 - Allez, now! 637 00:34:44,792 --> 00:34:51,838 ♪ ♪ 638 00:35:46,353 --> 00:35:48,636 - Ah! 639 00:35:48,713 --> 00:35:50,346 ♪ ♪ 640 00:35:50,357 --> 00:35:53,859 [groaning] 641 00:36:00,516 --> 00:36:02,534 Ah! 642 00:36:02,611 --> 00:36:04,861 ♪ ♪ 643 00:36:04,872 --> 00:36:07,030 - Told you. 644 00:36:07,106 --> 00:36:09,532 - [breathing deeply] 645 00:36:09,543 --> 00:36:13,253 [laughing] 646 00:36:19,035 --> 00:36:23,171 - No dark matter anywhere. Dwyer's gone, again. 647 00:36:23,248 --> 00:36:25,048 - Maybe after the ass kicking he just got, 648 00:36:25,058 --> 00:36:27,058 he'll think twice before coming after us again. 649 00:36:27,135 --> 00:36:30,011 - And if he doesn't think twice, now you can make him. 650 00:36:30,088 --> 00:36:31,471 [light music] 651 00:36:31,547 --> 00:36:33,565 - Thanks for helping me slow it down. 652 00:36:33,642 --> 00:36:36,142 Now that I've experienced a sense of control, 653 00:36:36,219 --> 00:36:38,853 maybe next time, I can do it on my own. 654 00:36:38,930 --> 00:36:42,407 - Thank you for saving us, all of us. 655 00:36:42,484 --> 00:36:45,068 - I didn't save everything. 656 00:36:45,078 --> 00:36:47,111 Maybe you can now? 657 00:36:47,188 --> 00:36:49,414 - No, no, that date is over. 658 00:36:49,491 --> 00:36:51,491 There's no way Kamilla's still at Jitters. 659 00:36:51,567 --> 00:36:54,410 - Well, if she is still there, there might be some stuff 660 00:36:54,421 --> 00:36:57,088 in here that can help you smooth things over. 661 00:36:57,165 --> 00:36:59,499 ♪ ♪ 662 00:36:59,575 --> 00:37:03,336 But, you can handle it. You're Cisco Ramon. 663 00:37:03,413 --> 00:37:06,256 - Come on, you gotta get a move on. 664 00:37:06,266 --> 00:37:08,258 - Okay. 665 00:37:08,268 --> 00:37:10,009 - Giddyap, Romeo. - I'm moving. 666 00:37:10,020 --> 00:37:11,803 - Okay. 667 00:37:11,879 --> 00:37:15,682 ♪ ♪ 668 00:37:15,758 --> 00:37:20,520 - Sherloque was right. One hour, it's cooked. 669 00:37:20,596 --> 00:37:23,273 [tense music] 670 00:37:23,283 --> 00:37:24,899 Something happen while I was gone? 671 00:37:24,976 --> 00:37:29,404 ♪ ♪ 672 00:37:29,480 --> 00:37:31,823 - Kid Flash on the bar for Steven? 673 00:37:31,899 --> 00:37:34,292 - It's Stephan. - Sorry, Stephan. 674 00:37:34,369 --> 00:37:37,954 [romantic music] 675 00:37:37,965 --> 00:37:43,626 - Kamilla, hey. - Cisco, wow. 676 00:37:43,637 --> 00:37:49,590 - I am so sorry I'm late. I had an emergency at work. 677 00:37:49,601 --> 00:37:55,388 - It's okay, I just got here. 678 00:37:55,465 --> 00:37:57,640 So you're a scientist, right? 679 00:37:57,717 --> 00:37:59,225 When we were at the bar, 680 00:37:59,302 --> 00:38:02,988 you were talking about DNA and genomes, so... 681 00:38:03,064 --> 00:38:05,315 - Well... 682 00:38:05,325 --> 00:38:09,610 I'm more of a tech nerd, actually, but the project 683 00:38:09,687 --> 00:38:13,698 that we're working on now, it gets very scientific. 684 00:38:13,775 --> 00:38:15,333 - You sound like you're really excited about it. 685 00:38:15,410 --> 00:38:17,952 - Oh, my God, I am. I'm so excited about it. 686 00:38:18,029 --> 00:38:19,579 You have no idea, um. 687 00:38:19,655 --> 00:38:24,459 I think we might have made a breakthrough recently, 688 00:38:24,535 --> 00:38:26,919 a breakthrough that could change a lot of lives. 689 00:38:26,996 --> 00:38:31,591 ♪ ♪ 690 00:38:31,601 --> 00:38:34,052 - One Zoom and one decaf Flash. 691 00:38:34,128 --> 00:38:36,855 - I hope you don't mind, I called it in ahead of time. 692 00:38:36,931 --> 00:38:38,639 It's the least I could do. 693 00:38:38,716 --> 00:38:43,019 - That's the decaf. - How did you know what I like? 694 00:38:43,030 --> 00:38:44,979 - I had a feeling. 695 00:38:44,990 --> 00:38:46,939 - Not like most of the men in this city. 696 00:38:47,016 --> 00:38:50,201 - Tell me about it. 697 00:38:50,278 --> 00:38:55,832 - Listen, I know I screwed up royally showing up late 698 00:38:55,909 --> 00:39:00,295 like this, but it would make me very happy if-- 699 00:39:00,372 --> 00:39:02,538 ♪ ♪ 700 00:39:02,549 --> 00:39:08,336 Can we just have a do-over, please? 701 00:39:08,413 --> 00:39:10,129 - That sounds nice. 702 00:39:10,206 --> 00:39:13,466 ♪ ♪ 703 00:39:13,543 --> 00:39:17,512 - 52 times? 704 00:39:17,588 --> 00:39:21,066 - 53, if you include now. 705 00:39:21,142 --> 00:39:24,310 - That's a lot. 706 00:39:24,387 --> 00:39:26,404 - What was I supposed to do, let one of them die? 707 00:39:26,481 --> 00:39:30,158 - [sighs] 708 00:39:30,235 --> 00:39:34,404 - The thing is, Nora, there are consequences to time travel. 709 00:39:34,414 --> 00:39:37,123 - Oh, I know. - No, you don't, 710 00:39:37,200 --> 00:39:38,658 not like I do. 711 00:39:38,734 --> 00:39:41,661 [somber music] 712 00:39:41,737 --> 00:39:44,330 ♪ ♪ 713 00:39:44,407 --> 00:39:46,290 Let me show you something. 714 00:39:46,301 --> 00:39:49,928 [ominous music] 715 00:39:50,004 --> 00:39:54,006 Imagine this coffee cup is the space/time continuum. 716 00:39:54,083 --> 00:39:58,761 Whenever you go back in time, it breaks. 717 00:39:58,772 --> 00:40:00,555 ♪ ♪ 718 00:40:00,631 --> 00:40:05,935 Now, you can try and reset the timeline, 719 00:40:05,946 --> 00:40:10,857 try and fix it, but no matter how hard you try, 720 00:40:10,933 --> 00:40:15,778 it's never gonna be exactly how it was. 721 00:40:15,789 --> 00:40:18,456 It seems like things worked out this time, 722 00:40:18,533 --> 00:40:20,458 but that's not always gonna be true, 723 00:40:20,535 --> 00:40:24,412 and it's impossible to know how these changes are gonna unfold, 724 00:40:24,489 --> 00:40:28,374 the ripples you'll cause, whose life you're gonna affect. 725 00:40:28,451 --> 00:40:30,793 No one can do that. 726 00:40:30,804 --> 00:40:32,378 - No one? 727 00:40:32,455 --> 00:40:33,463 - No one. 728 00:40:33,473 --> 00:40:34,964 [somber music] 729 00:40:34,975 --> 00:40:38,301 - We're not gods, Nora. 730 00:40:38,377 --> 00:40:40,720 We've just been given extraordinary abilities. 731 00:40:40,796 --> 00:40:46,559 ♪ ♪ 732 00:40:46,636 --> 00:40:48,769 [computer beeping] 733 00:40:48,846 --> 00:40:51,772 [ominous music] 734 00:40:51,849 --> 00:40:58,830 ♪ ♪ 735 00:41:02,026 --> 00:41:04,952 [dramatic music] 736 00:41:05,029 --> 00:41:12,010 ♪ ♪ 737 00:41:17,166 --> 00:41:20,092 [ominous music] 738 00:41:20,169 --> 00:41:23,804 ♪ ♪ 739 00:41:23,881 --> 00:41:28,735 - Thawne, I need to know we're not making this worse. 740 00:41:28,811 --> 00:41:30,403 Tell me you know what you're doing. 741 00:41:30,480 --> 00:41:33,364 - I am the only speedster who knows what he's doing! 742 00:41:33,441 --> 00:41:38,361 ♪ ♪ 743 00:41:38,371 --> 00:41:42,373 Stick with the plan. 744 00:41:42,450 --> 00:41:46,118 Follow my instructions and we'll defeat Cicada, 745 00:41:46,195 --> 00:41:48,538 we'll destroy his dagger, 746 00:41:48,548 --> 00:41:52,875 and then we will save your father. 747 00:41:52,886 --> 00:41:55,929 [epic music] 748 00:42:20,021 --> 00:42:21,496 - Greg, move your head. 60642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.