Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,256
Subs by Traff and Raceman
www. forom. com
2
00:00:06,757 --> 00:00:09,301
Hey, I'm here.
3
00:00:09,468 --> 00:00:11,720
Hey.
4
00:00:16,058 --> 00:00:17,059
Wait, wait, wait.
5
00:00:17,226 --> 00:00:19,144
We only got a second.
Rich is unloading the truck.
6
00:00:19,311 --> 00:00:20,395
I didn't sleep at all last night.
7
00:00:20,562 --> 00:00:21,980
I know.
Me neither.
8
00:00:22,147 --> 00:00:23,690
We're still doing this, right?
9
00:00:23,857 --> 00:00:24,942
Yeah, we really are.
10
00:00:25,105 --> 00:00:26,770
I can't believe we're
actually gonna be together.
11
00:00:26,940 --> 00:00:28,029
I am so freakin' happy.
12
00:00:28,192 --> 00:00:29,787
I know.
Me too.
13
00:00:29,948 --> 00:00:31,199
Just-
14
00:00:31,369 --> 00:00:34,113
I'm dreading having to tell Yonk.
15
00:00:34,287 --> 00:00:35,032
When does he come home?
16
00:00:35,206 --> 00:00:35,863
Tonight.
17
00:00:36,036 --> 00:00:37,030
You know what you're gonna say?
18
00:00:37,206 --> 00:00:38,663
I've gotta tell him the truth.
19
00:00:38,837 --> 00:00:42,293
That I'm not happy.
That I care about him but...
20
00:00:42,458 --> 00:00:44,870
I love you.
21
00:00:45,048 --> 00:00:47,290
Wow.
22
00:00:50,926 --> 00:00:54,473
Do you have to mention me?
23
00:00:57,188 --> 00:00:57,550
What?
24
00:00:57,725 --> 00:01:00,062
You know, like,
the "me" part.
25
00:01:00,227 --> 00:01:03,311
Maybe he doesn't need to know that.
26
00:01:03,488 --> 00:01:06,142
You're kind of a key component.
27
00:01:06,317 --> 00:01:09,232
I know, but he's also my friend.
28
00:01:09,406 --> 00:01:10,731
There's no way to downplay it?
29
00:01:10,905 --> 00:01:15,651
Maybe I'm not the reason.
I'm just in the mix.
30
00:01:16,035 --> 00:01:22,370
Look, you're gonna have to face the fact
that it may not work out between you and him.
31
00:01:22,547 --> 00:01:23,000
I just-
32
00:01:23,165 --> 00:01:23,450
I don't know.
33
00:01:23,625 --> 00:01:24,873
I feel really bad.
34
00:01:25,045 --> 00:01:27,580
I do too.
35
00:01:28,638 --> 00:01:32,841
Yonk and I are supposed to go
to the Sixers game next week.
36
00:01:33,017 --> 00:01:34,551
You want me to hold off?
37
00:01:34,725 --> 00:01:36,382
No, no.
38
00:01:36,556 --> 00:01:39,221
Besides, they're only playing the Hornets.
39
00:01:39,398 --> 00:01:42,221
What if it was the Lakers?
40
00:01:42,395 --> 00:01:45,103
Why do that?
41
00:02:06,757 --> 00:02:09,000
Hey.
42
00:02:10,587 --> 00:02:13,342
Hey, Rich, why don't you finish tying up
that rug and put it up against the wall?
43
00:02:13,505 --> 00:02:17,630
Right, you sure you don't need help
with the standing around chatting?
44
00:02:17,808 --> 00:02:18,301
Over the line?
45
00:02:18,478 --> 00:02:20,761
Okay.
46
00:02:22,146 --> 00:02:24,183
Hey, um...
47
00:02:24,356 --> 00:02:25,472
He doesn't know anything, right?
48
00:02:25,645 --> 00:02:26,022
No.
49
00:02:26,186 --> 00:02:27,770
Can you imagine him
with a secret like this?
50
00:02:27,947 --> 00:02:29,600
Oh, God.
He'd explode.
51
00:02:29,775 --> 00:02:34,531
There'd be little
orange bits of him all over.
52
00:02:34,906 --> 00:02:35,690
I'm gonna start to pack.
53
00:02:35,867 --> 00:02:38,321
I want all my stuff in the car
so I can just tell him and leave.
54
00:02:38,498 --> 00:02:39,240
Really?
55
00:02:39,408 --> 00:02:39,821
Yeah.
56
00:02:39,995 --> 00:02:44,450
It'll be easier for him if he doesn't
have to watch me get all my stuff together.
57
00:02:44,628 --> 00:02:45,292
Oh, God.
58
00:02:45,455 --> 00:02:46,203
Hey, hey, hey.
59
00:02:46,377 --> 00:02:48,211
We're gonna get through this.
60
00:02:48,376 --> 00:02:50,623
What in the hell happened here?
61
00:02:50,798 --> 00:02:52,253
You're home early!
62
00:02:52,427 --> 00:02:53,382
They cancelled my meeting.
63
00:02:53,548 --> 00:02:54,503
How come?
64
00:02:54,677 --> 00:02:57,513
Seems the new Yonk Allen grill
still has some flaws.
65
00:02:57,675 --> 00:03:03,142
One in every 50 blows up.
One of the R&D guys lost an ear.
66
00:03:04,058 --> 00:03:05,143
- Oh, my God.
- That's okay.
67
00:03:05,316 --> 00:03:08,433
They made him a new, little, plastic one.
68
00:03:08,606 --> 00:03:10,772
Kinda looks like an apricot.
69
00:03:10,948 --> 00:03:15,572
You just wanna pluck it off
and pop it in your mouth.
70
00:03:15,735 --> 00:03:16,861
So what happened?
71
00:03:17,035 --> 00:03:19,070
We had a little leak
but it's under control.
72
00:03:19,246 --> 00:03:20,280
Oh, all right.
73
00:03:20,457 --> 00:03:21,610
Well, I'm glad you boys are back.
74
00:03:21,785 --> 00:03:24,031
'cause I thought Nick and I could take
you out for a little good-bye lunch.
75
00:03:24,208 --> 00:03:26,160
You know, to thank you for all you've done.
76
00:03:26,335 --> 00:03:29,833
That is so not necessary.
77
00:03:30,217 --> 00:03:31,253
I think it's a good idea.
78
00:03:31,428 --> 00:03:31,792
Really?
79
00:03:31,966 --> 00:03:33,920
The idea he just said?
80
00:03:34,088 --> 00:03:37,093
Yeah, only I can't go
because I have stuff to do.
81
00:03:37,255 --> 00:03:39,261
But the three of you
should definitely have lunch.
82
00:03:39,426 --> 00:03:40,302
You sure about that?
83
00:03:40,477 --> 00:03:42,341
Yeah, I really need to do this stuff!
84
00:03:42,516 --> 00:03:44,801
Okay.
85
00:03:45,937 --> 00:03:47,721
So, uh, what stuff you gotta do?
86
00:03:47,898 --> 00:03:49,891
Oh, just, you know, lady stuff.
87
00:03:50,068 --> 00:03:50,350
Hoo-hoo!
88
00:03:50,526 --> 00:03:53,230
I don't wanna know nothing about that.
89
00:03:53,406 --> 00:03:59,030
Yes, it's disgusting to the man
who was tempted to eat another man's ear.
90
00:03:59,196 --> 00:03:59,571
Hey.
91
00:03:59,745 --> 00:04:00,740
Hey.
92
00:04:00,905 --> 00:04:03,110
So you ready to get your ass kicked?
93
00:04:03,287 --> 00:04:06,033
You're the one who's gonna get
spanked all over the court.
94
00:04:06,207 --> 00:04:06,992
Oh, yeah?
95
00:04:07,165 --> 00:04:10,662
By the time I'm done with you,
you're gonna be crying to your mama.
96
00:04:10,836 --> 00:04:14,752
Crying to mine or nailing yours?
97
00:04:16,215 --> 00:04:17,593
We're getting really
good at this trash talk.
98
00:04:17,755 --> 00:04:19,510
Yeah, I know!
99
00:04:19,676 --> 00:04:22,673
Oh, by the way, you mind if we stop
by Palmer's on the way?
100
00:04:22,845 --> 00:04:23,933
She forgot her sweatshirt.
101
00:04:24,096 --> 00:04:24,930
Yeah, sure.
102
00:04:25,095 --> 00:04:25,593
Oh, hey.
103
00:04:25,767 --> 00:04:28,433
So the break-up went okay?
104
00:04:28,605 --> 00:04:30,271
Yeah, I'm gonna miss her.
105
00:04:30,437 --> 00:04:31,312
She was sweet.
106
00:04:31,488 --> 00:04:32,642
And gorgeous.
107
00:04:32,817 --> 00:04:33,852
I know!
108
00:04:34,025 --> 00:04:35,480
You know what's not fair?
109
00:04:35,656 --> 00:04:40,193
The whole time we went out I didn't run
into one guy I went to high school with.
110
00:04:40,366 --> 00:04:41,280
But you took a lotta pictures.
111
00:04:41,446 --> 00:04:41,612
Pff.
112
00:04:41,806 --> 00:04:44,992
Bought a new camera for it.
113
00:04:45,167 --> 00:04:46,621
Hey, wanna hear something crazy?
114
00:04:46,785 --> 00:04:47,702
Mm-hmm.
115
00:04:47,875 --> 00:04:50,990
Palmer said she thinks
I should be with Kat.
116
00:04:51,166 --> 00:04:53,751
Well, duh.
117
00:04:53,965 --> 00:04:55,210
Wait, what?
118
00:04:55,378 --> 00:04:56,383
You and Kat.
119
00:04:56,548 --> 00:04:58,712
Duh.
120
00:04:58,886 --> 00:05:00,300
What are you talking about?
121
00:05:00,466 --> 00:05:03,553
I'm talking about duh!
122
00:05:03,727 --> 00:05:06,591
We're not "duh" at all.
We're just friends.
123
00:05:06,766 --> 00:05:08,012
Do you find her attractive?
124
00:05:08,188 --> 00:05:08,973
Well, yeah.
125
00:05:09,146 --> 00:05:11,643
Have you ever pictured her naked?
126
00:05:11,815 --> 00:05:15,272
I picture everyone naked.
127
00:05:15,447 --> 00:05:19,823
In my mind, I'm the one with clothes on.
128
00:05:20,025 --> 00:05:22,653
Feeling a little exposed.
129
00:05:22,827 --> 00:05:24,571
I meant, uh, just women.
130
00:05:24,747 --> 00:05:28,281
Feeling a little rejected.
131
00:05:29,036 --> 00:05:30,032
Look, it doesn't matter anyway.
132
00:05:30,208 --> 00:05:31,290
Kat's with Benjamin.
133
00:05:31,456 --> 00:05:32,290
That's true.
134
00:05:32,458 --> 00:05:34,332
And Benjamin is great.
135
00:05:34,505 --> 00:05:35,161
Picturing him naked?
136
00:05:35,335 --> 00:05:38,833
Nope, he's wearing a hat.
137
00:05:49,555 --> 00:05:52,561
So this is an elegant spot.
138
00:05:52,727 --> 00:05:54,103
Look, I wanna thank you boys.
139
00:05:54,276 --> 00:05:57,313
Not just for fixing my house,
but also-
140
00:05:57,488 --> 00:06:00,770
Well, I'm away on business a lot
and it can get lonely for the little lady.
141
00:06:00,948 --> 00:06:04,740
So I just wanna tell you how much I
appreciate how much you've kept her company.
142
00:06:04,908 --> 00:06:05,400
It's our pleasure.
143
00:06:05,576 --> 00:06:08,320
I wouldn't say pleasure.
Not pleasure.
144
00:06:08,490 --> 00:06:10,709
Well, anyway, it means a lot to me.
145
00:06:10,872 --> 00:06:12,747
Nick's a real special girl.
146
00:06:12,918 --> 00:06:15,509
Of course, I don't have to tell you that.
147
00:06:15,669 --> 00:06:17,333
'Cause I went out with her?
That was high school.
148
00:06:17,507 --> 00:06:19,173
That's ancient history.
Now I could take or leave her.
149
00:06:19,338 --> 00:06:22,380
Not that I'd take her.
150
00:06:22,547 --> 00:06:24,002
I bet Rich likes her better than I do.
151
00:06:24,176 --> 00:06:25,341
Oh, really?
152
00:06:25,516 --> 00:06:28,802
Red, do I gotta worry
about you being around my wife?
153
00:06:28,978 --> 00:06:32,183
How did that happen?
154
00:06:32,898 --> 00:06:33,470
I'm just kidding you.
155
00:06:33,648 --> 00:06:37,350
But I wouldn't blame you.
I treasure that girl.
156
00:06:37,525 --> 00:06:39,352
She is absolutely everything-
157
00:06:39,525 --> 00:06:43,983
Would you look at the snacks on that one?
158
00:06:49,615 --> 00:06:50,700
Well, hello there.
159
00:06:50,867 --> 00:06:54,122
Well, hello there to you.
160
00:06:54,288 --> 00:07:00,423
So did your son leave these here
or you going through a Batman phase?
161
00:07:01,006 --> 00:07:03,212
Sorry, he's always leaving them around.
162
00:07:03,388 --> 00:07:09,970
It's hard to take a superhero seriously
when he's covering a little boy's pee-pee.
163
00:07:10,138 --> 00:07:12,221
So listen, dude.
164
00:07:12,397 --> 00:07:14,721
There's something that I wanna do
that I've never done before.
165
00:07:14,896 --> 00:07:18,102
Really?
Is it dirty.
166
00:07:19,487 --> 00:07:22,351
Easy there, Benny Hill.
167
00:07:22,527 --> 00:07:22,812
All right.
168
00:07:22,987 --> 00:07:26,151
So I been staying over here
a lot lately, right?
169
00:07:26,326 --> 00:07:29,861
And I was thinking instead
of using your toothbrush,
170
00:07:30,035 --> 00:07:32,613
which I've never, ever done,
171
00:07:32,785 --> 00:07:36,240
I thought maybe it would be okay
if I left this here.
172
00:07:36,418 --> 00:07:37,333
Wow.
173
00:07:37,495 --> 00:07:38,501
This is big.
174
00:07:38,666 --> 00:07:39,412
Shut up, okay.
175
00:07:39,586 --> 00:07:41,622
It's big for me.
176
00:07:41,796 --> 00:07:42,752
All right.
177
00:07:42,926 --> 00:07:44,541
Here we go.
178
00:07:44,716 --> 00:07:47,381
Do do do do
179
00:07:47,676 --> 00:07:48,011
It's too big.
180
00:07:48,175 --> 00:07:51,262
It won't fit in the hole.
181
00:07:51,436 --> 00:07:55,222
Hey, it turns out it is dirty.
182
00:07:58,357 --> 00:07:59,140
Who is it?
183
00:07:59,318 --> 00:08:00,180
Lina.
184
00:08:00,358 --> 00:08:03,272
Oh, just a sec.
185
00:08:07,118 --> 00:08:07,693
Hey.
186
00:08:07,866 --> 00:08:08,692
Hey, what's up?
187
00:08:08,867 --> 00:08:10,153
I'm picking up Richie.
188
00:08:10,326 --> 00:08:13,531
Oh, he's still out to lunch
with Yonk and Duncan.
189
00:08:13,707 --> 00:08:15,320
What's with all the clothes?
190
00:08:15,497 --> 00:08:18,411
Oh, um, they're for charity.
191
00:08:18,587 --> 00:08:19,543
There's' a lot.
192
00:08:19,707 --> 00:08:21,791
I'm a giver.
193
00:08:21,966 --> 00:08:24,881
Even your bras?
194
00:08:25,387 --> 00:08:30,052
Well, just 'cause your poor
doesn't mean you can't look perky.
195
00:08:30,216 --> 00:08:31,132
Oh!
196
00:08:31,306 --> 00:08:33,093
I love this coat.
197
00:08:33,266 --> 00:08:33,843
Yeah, I know.
198
00:08:34,017 --> 00:08:34,720
Isn't it great.
199
00:08:34,895 --> 00:08:37,970
Then why are you giving it away?
200
00:08:38,147 --> 00:08:40,642
Well, it's too warm and plush.
201
00:08:40,816 --> 00:08:41,982
It's disgusting.
202
00:08:42,146 --> 00:08:44,812
Well, I'll take it.
203
00:08:44,986 --> 00:08:45,400
Wow.
204
00:08:45,565 --> 00:08:50,113
I'd feel funny taking it
from the charity people.
205
00:08:50,285 --> 00:08:53,613
Okay, well, I'll write them a check.
206
00:08:53,785 --> 00:08:56,032
Huh.
207
00:08:57,038 --> 00:08:59,741
Can't think of anything wrong with that.
208
00:08:59,917 --> 00:09:01,663
And I'm trying.
209
00:09:01,836 --> 00:09:02,703
Great!
210
00:09:02,877 --> 00:09:06,541
I love shopping here.
What else you got?
211
00:09:06,718 --> 00:09:08,842
Oh, I have to have this dress.
212
00:09:09,007 --> 00:09:10,213
And definitely this top.
213
00:09:10,388 --> 00:09:11,760
You can't have the top!
214
00:09:11,927 --> 00:09:12,262
What?
215
00:09:12,428 --> 00:09:13,760
You can't have the top!
Or the dress!
216
00:09:13,928 --> 00:09:16,800
The store's closed!
Thanks for shopping!
217
00:09:16,975 --> 00:09:18,180
Wait, wait, wait.
218
00:09:18,355 --> 00:09:20,761
What's going on?
219
00:09:20,935 --> 00:09:22,521
Okay.
220
00:09:22,685 --> 00:09:25,941
They're not for charity.
I'm packing up my stuff.
221
00:09:26,107 --> 00:09:27,443
Why?
222
00:09:27,608 --> 00:09:30,232
I'm leaving.
I'm leaving Yonk.
223
00:09:30,408 --> 00:09:31,731
Oh, my God.
224
00:09:31,906 --> 00:09:34,153
And I have to tell him
when he comes home from lunch.
225
00:09:34,328 --> 00:09:36,570
And I have to have everything
packed up by then.
226
00:09:36,748 --> 00:09:38,700
And it feels like I'm packing
for the rest of my life.
227
00:09:38,875 --> 00:09:39,953
And will I need flip-flops?
228
00:09:40,127 --> 00:09:42,740
I don't know.
229
00:09:42,915 --> 00:09:43,450
Come here.
230
00:09:43,626 --> 00:09:44,083
Come here.
231
00:09:44,307 --> 00:09:46,541
You're gonna be okay.
I'm gonna help you pack.
232
00:09:46,716 --> 00:09:47,253
Really?
233
00:09:47,428 --> 00:09:47,880
Mm-hmm.
234
00:09:48,048 --> 00:09:49,540
Thank you.
235
00:09:49,718 --> 00:09:49,921
So-
236
00:09:50,097 --> 00:09:51,041
You can't have the coat.
237
00:09:51,215 --> 00:09:53,511
Okay.
238
00:09:56,728 --> 00:09:57,592
Hi, Jonah.
239
00:09:57,765 --> 00:09:58,892
Hi, Dr. Haas.
240
00:09:59,056 --> 00:09:59,761
Hey, Benjamin.
241
00:09:59,935 --> 00:10:01,142
Ethan, how've you been?
242
00:10:01,318 --> 00:10:03,432
Oh, can't complain.
243
00:10:03,607 --> 00:10:04,221
All right.
244
00:10:04,398 --> 00:10:05,273
How's my man?
245
00:10:05,438 --> 00:10:06,021
Good.
246
00:10:06,195 --> 00:10:06,983
Ready for your check-up?
247
00:10:07,147 --> 00:10:07,732
Uh-huh.
248
00:10:07,906 --> 00:10:09,352
All righty.
Let's see.
249
00:10:09,526 --> 00:10:13,730
Two arms, two legs.
That seems right.
250
00:10:15,746 --> 00:10:16,822
Hello.
251
00:10:16,998 --> 00:10:18,992
Of course.
Orchestra conductor.
252
00:10:19,168 --> 00:10:19,990
I have to take this.
253
00:10:20,167 --> 00:10:22,161
Jonah, you be a good boy
for Dr. Haas, okay?
254
00:10:22,337 --> 00:10:24,621
Okay.
255
00:10:27,127 --> 00:10:29,331
So that is a pretty sweet helicopter.
256
00:10:29,506 --> 00:10:30,130
Where'd you get it?
257
00:10:30,296 --> 00:10:31,172
Susan.
258
00:10:31,346 --> 00:10:32,462
Aw, that's nice.
259
00:10:32,638 --> 00:10:33,552
Is Susan your friend?
260
00:10:33,718 --> 00:10:36,472
Susan's my daddy's girlfriend.
261
00:10:36,638 --> 00:10:40,051
Uh, I don't think so.
Kat is your daddy's girlfriend.
262
00:10:40,227 --> 00:10:41,430
Nuh-uh.
263
00:10:41,605 --> 00:10:43,311
Yuh-huh.
264
00:10:43,475 --> 00:10:44,471
No, I know her.
265
00:10:44,646 --> 00:10:45,681
She's a friend of mine.
266
00:10:45,856 --> 00:10:46,982
Are you gonna check my throat?
267
00:10:47,146 --> 00:10:49,692
In a sec.
268
00:10:49,906 --> 00:10:53,483
Okay, so just to be clear,
your daddy's girlfriend's name is...
269
00:10:53,656 --> 00:10:56,031
Susan.
270
00:10:57,035 --> 00:10:57,903
Not Kat?
271
00:10:58,075 --> 00:10:59,320
Susan has a cat.
272
00:10:59,495 --> 00:11:02,621
No.
Not a meow cat.
273
00:11:02,786 --> 00:11:04,741
A lady named Kat.
274
00:11:04,916 --> 00:11:06,790
My friend Marshall
has a dog named Lady.
275
00:11:06,956 --> 00:11:09,501
Is that what I asked?
276
00:11:09,677 --> 00:11:11,041
Look the lights go on.
277
00:11:11,217 --> 00:11:11,922
Okay.
278
00:11:12,085 --> 00:11:15,752
We're all over the map here.
279
00:11:16,598 --> 00:11:22,853
So when you say your dad's girlfriend Susan,
do you mean his girl who is his friend?
280
00:11:23,016 --> 00:11:23,892
Uh-huh.
281
00:11:24,056 --> 00:11:24,683
Oh!
282
00:11:24,856 --> 00:11:28,891
Okay, so she's his friend friend.
Like they do stuff together.
283
00:11:29,067 --> 00:11:31,190
Yeah, like drink wine
and sleep over.
284
00:11:31,356 --> 00:11:34,022
Oh, my God.
285
00:11:35,618 --> 00:11:36,650
Lord have mercy.
286
00:11:36,828 --> 00:11:38,072
How good were those T-bones?
287
00:11:38,246 --> 00:11:39,700
How much did we just eat?
288
00:11:39,866 --> 00:11:41,573
40 ounces.
289
00:11:41,747 --> 00:11:42,411
Two and a half pounds.
290
00:11:42,576 --> 00:11:43,871
We each ate two and a half pounds of meat.
291
00:11:44,036 --> 00:11:47,240
I am literally sweating cow.
292
00:11:47,415 --> 00:11:48,750
Well, this was great.
293
00:11:48,918 --> 00:11:49,830
Thank you so much.
294
00:11:50,005 --> 00:11:50,330
No, no, no.
295
00:11:50,505 --> 00:11:52,333
You can't leave till
you have the cheesecake.
296
00:11:52,506 --> 00:11:53,882
You're an animal.
297
00:11:54,047 --> 00:11:54,711
You know what?
298
00:11:54,887 --> 00:11:55,791
We really should be getting back.
299
00:11:55,967 --> 00:11:57,213
No, you gotta try it.
300
00:11:57,386 --> 00:12:02,221
It's like sugar and fat
making love on a plate.
301
00:12:02,478 --> 00:12:05,932
As much as I wanna have that in my mouth...
302
00:12:06,106 --> 00:12:08,063
I'm supposed to meet Lina.
303
00:12:08,225 --> 00:12:09,930
Call her and tell her
you're gonna be late.
304
00:12:10,105 --> 00:12:13,272
You gotta have the cheesecake
and you gotta hit the john.
305
00:12:13,446 --> 00:12:16,942
The toilets have saddles.
306
00:12:19,196 --> 00:12:22,823
What level of hell is this?
307
00:12:25,827 --> 00:12:26,530
Hey.
308
00:12:26,706 --> 00:12:27,532
Hey, so listen.
309
00:12:27,706 --> 00:12:28,451
We're running a little late.
310
00:12:28,627 --> 00:12:32,002
A crazy hillbilly is trying
to kill me with food.
311
00:12:32,166 --> 00:12:35,082
Oh, that's okay 'cause
I'm kinda tied up here.
312
00:12:35,256 --> 00:12:36,340
I'm helping Nicole pack.
313
00:12:36,505 --> 00:12:38,343
Is that Richie?
314
00:12:38,508 --> 00:12:40,133
What's she packing for?
315
00:12:40,306 --> 00:12:42,931
Uh, I'll tell you later.
Much later.
316
00:12:43,098 --> 00:12:46,640
Never.
Gotta go. Love you.
317
00:12:48,606 --> 00:12:49,143
So?
318
00:12:49,315 --> 00:12:52,311
She's busy helping Nicole pack.
319
00:12:52,487 --> 00:12:55,811
What do you mean "pack?"
320
00:12:55,988 --> 00:12:58,822
Pack for what?
321
00:13:00,367 --> 00:13:01,571
What's Nicole packing for?
322
00:13:01,745 --> 00:13:03,152
Uh, Lina didn't say.
323
00:13:03,328 --> 00:13:06,740
Oh, man, I bet she's gonna surprise me
with a trip or something.
324
00:13:06,915 --> 00:13:07,870
Hey, you know what'd be funny?
325
00:13:08,037 --> 00:13:10,080
I'll call her up and say,
"What are you packing for?"
326
00:13:10,246 --> 00:13:13,462
It'll freak her out!
327
00:13:14,505 --> 00:13:17,132
Oh, I bet it would.
328
00:13:17,297 --> 00:13:18,000
Gimme your phone, Rich.
329
00:13:18,177 --> 00:13:18,921
Don't do that.
330
00:13:19,095 --> 00:13:19,342
Oh, come on.
331
00:13:19,507 --> 00:13:19,923
Let's bust her.
332
00:13:20,098 --> 00:13:22,262
No!
333
00:13:22,677 --> 00:13:25,512
What'd you do?
334
00:13:25,977 --> 00:13:28,050
I'm so sorry about hitting you, man.
335
00:13:28,226 --> 00:13:32,772
I just really don't think
you should ruin the surprise.
336
00:13:32,937 --> 00:13:34,482
I suppose you're right.
337
00:13:34,647 --> 00:13:35,562
She went to all that trouble.
338
00:13:35,737 --> 00:13:36,020
Again, man,
339
00:13:36,197 --> 00:13:37,310
I'm sorry about the hit.
340
00:13:37,485 --> 00:13:38,192
Oh, that's all right.
341
00:13:38,365 --> 00:13:39,401
I know it came from a good-
342
00:13:39,578 --> 00:13:41,570
Ow!
343
00:13:41,736 --> 00:13:42,612
Now we're even.
344
00:13:42,785 --> 00:13:47,242
Yeah, but I wasn't
wearing a Super Bowl ring.
345
00:13:47,415 --> 00:13:50,781
Anyway, if she's gonna take me on a trip,
I better cancel some meetings.
346
00:13:50,957 --> 00:13:53,582
Listen, order some cheesecake
and tell 'em no strawberries on top.
347
00:13:53,756 --> 00:13:57,712
We didn't come here to eat fruit.
348
00:13:58,888 --> 00:13:59,710
Oh, God.
349
00:13:59,888 --> 00:14:00,382
What?
350
00:14:00,546 --> 00:14:01,551
You almost-
351
00:14:01,715 --> 00:14:02,343
Never mind.
352
00:14:02,508 --> 00:14:05,051
Just don't talk about
her packing anymore, okay?
353
00:14:05,225 --> 00:14:05,802
Why?
354
00:14:05,977 --> 00:14:07,010
What's she packing for?
355
00:14:07,185 --> 00:14:09,261
How is that not talking about it?
356
00:14:09,438 --> 00:14:10,851
Why are you so-
357
00:14:11,015 --> 00:14:11,721
Oh, my God!
358
00:14:11,898 --> 00:14:12,680
No!
359
00:14:12,856 --> 00:14:13,641
No.
360
00:14:13,815 --> 00:14:15,431
Is she packing to-
361
00:14:15,606 --> 00:14:17,191
You stop it, you stop it, you stop it!
362
00:14:17,357 --> 00:14:18,193
You don't know what
you don't know.
363
00:14:18,358 --> 00:14:19,482
I think know what I don't know.
364
00:14:19,656 --> 00:14:21,940
Do I know?
365
00:14:22,118 --> 00:14:24,530
Oh, no!
366
00:14:26,957 --> 00:14:27,322
Hey.
367
00:14:27,496 --> 00:14:28,073
Can you talk?
368
00:14:28,246 --> 00:14:29,033
Yeah, just for a second.
369
00:14:29,207 --> 00:14:29,991
Are you all packed?
370
00:14:30,168 --> 00:14:31,661
No, it's taking longer
than I thought.
371
00:14:31,838 --> 00:14:35,753
And Lina keeps trying things on.
372
00:14:39,718 --> 00:14:41,293
Okay, well, you gotta hurry, okay?
373
00:14:41,467 --> 00:14:42,343
We all ready finished lunch.
374
00:14:42,507 --> 00:14:42,962
Oh, no.
375
00:14:43,138 --> 00:14:44,091
Then you've gotta stall him.
376
00:14:44,256 --> 00:14:45,422
Keep him there as long as you can.
377
00:14:45,597 --> 00:14:46,261
Are you kidding me?
378
00:14:46,425 --> 00:14:48,510
I'll call you
as soon as I'm packed.
379
00:14:48,688 --> 00:14:50,841
Fine.
380
00:14:51,017 --> 00:14:52,763
What's happening?
381
00:14:52,938 --> 00:14:53,643
We've gotta stall him.
382
00:14:53,818 --> 00:14:54,681
Stall him?
383
00:14:54,856 --> 00:14:55,682
What else can we do?
384
00:14:55,855 --> 00:14:59,601
I've all ready eaten a rodeo!
385
00:15:01,197 --> 00:15:04,980
Seriously, I'm burping hooves.
386
00:15:07,617 --> 00:15:08,742
Hey, how's it going?
387
00:15:08,905 --> 00:15:11,370
You're going to be very proud of me.
388
00:15:11,537 --> 00:15:11,740
Really?
389
00:15:11,918 --> 00:15:14,331
Were you nice to someone?
390
00:15:14,497 --> 00:15:16,201
Yeah, right.
391
00:15:16,375 --> 00:15:19,000
Benjamin and I had kind of a milestone.
392
00:15:19,168 --> 00:15:22,671
Starting today, I have my own
toothbrush at his place.
393
00:15:22,846 --> 00:15:24,462
Today?
394
00:15:24,706 --> 00:15:26,671
Awesome!
395
00:15:26,846 --> 00:15:27,590
So I got your message.
396
00:15:27,767 --> 00:15:28,421
What's up?
397
00:15:28,597 --> 00:15:33,223
Um, I had Benjamin's kid
in my office today,
398
00:15:34,517 --> 00:15:38,180
and he was talking about
his daddy's girlfriend.
399
00:15:38,357 --> 00:15:39,311
Really?
400
00:15:39,487 --> 00:15:41,693
Wow, I just met him for, like, a second.
401
00:15:41,858 --> 00:15:45,150
Must've made quite an impression.
402
00:15:45,328 --> 00:15:49,283
Actually, he was talking about...
403
00:15:49,998 --> 00:15:53,200
someone named Susan.
404
00:15:53,707 --> 00:15:55,160
Who's Susan?
405
00:15:55,336 --> 00:15:58,752
According to Jonah,
she's Benjamin's girlfriend.
406
00:15:58,916 --> 00:16:00,663
What are you talking about?
407
00:16:00,837 --> 00:16:03,382
He says that Benjamin has
a girlfriend named Susan.
408
00:16:03,547 --> 00:16:05,343
What?!
409
00:16:05,508 --> 00:16:07,461
Well, he's wrong.
410
00:16:07,636 --> 00:16:09,173
What does he know?
He's a kid!
411
00:16:09,348 --> 00:16:11,430
Kids are stupid.
412
00:16:11,597 --> 00:16:14,262
Their heads aren't even fully formed.
413
00:16:14,437 --> 00:16:16,760
May be taking some medical liberties there.
414
00:16:16,938 --> 00:16:17,263
I don't care.
415
00:16:17,436 --> 00:16:20,182
I mean, I would know if Benjamin
was seeing somebody else.
416
00:16:20,358 --> 00:16:22,772
Look, I don't want it to be true.
417
00:16:22,947 --> 00:16:26,770
It totally sucks,
but I couldn't not tell you.
418
00:16:26,945 --> 00:16:29,532
I'm sorry.
419
00:16:39,667 --> 00:16:41,370
I don't want your pity hug.
420
00:16:41,547 --> 00:16:42,003
Ow, ow.
421
00:16:42,168 --> 00:16:44,632
I'm a doctor!
I need my hands!
422
00:16:44,795 --> 00:16:46,590
It's not true, okay?
423
00:16:46,755 --> 00:16:48,670
And you can either believe me
or your little buddy,
424
00:16:48,846 --> 00:16:51,513
that three-foot pile of lies.
425
00:16:51,678 --> 00:16:52,761
Okay, fine.
426
00:16:52,936 --> 00:16:54,383
Then forget I even told you.
427
00:16:54,558 --> 00:16:56,090
Well, how can I do that now?
428
00:16:56,268 --> 00:16:56,640
God!
429
00:16:56,808 --> 00:16:57,892
I can't believe you told me this!
430
00:16:58,068 --> 00:16:59,640
I was having the best freaking day.
431
00:16:59,815 --> 00:17:00,852
Oh, what about my day?
432
00:17:01,025 --> 00:17:02,350
You think I like having
to tell you this?
433
00:17:02,525 --> 00:17:03,773
Are you making this about you?
434
00:17:03,948 --> 00:17:06,100
No!
435
00:17:08,656 --> 00:17:10,533
Well, boys, this was a treat.
436
00:17:10,696 --> 00:17:12,571
Wait, wait, wait.
We're not done, are we?
437
00:17:12,745 --> 00:17:14,361
You're kidding.
You still got room?
438
00:17:14,536 --> 00:17:16,322
Yeah, I could go for some more.
439
00:17:16,496 --> 00:17:20,543
Maybe some pie
or a bowl of chili.
440
00:17:23,256 --> 00:17:24,871
How about you, Rich?
441
00:17:25,045 --> 00:17:28,382
You're like a mind reader.
442
00:17:28,548 --> 00:17:29,551
Sorry, guys.
443
00:17:29,718 --> 00:17:30,500
I gotta get home.
444
00:17:30,678 --> 00:17:32,631
Uh, um.
445
00:17:32,808 --> 00:17:33,550
Wait!
446
00:17:33,728 --> 00:17:34,970
What?
447
00:17:35,136 --> 00:17:37,970
We still have to, um...
448
00:17:38,147 --> 00:17:40,972
ride the bull.
449
00:17:41,896 --> 00:17:42,393
You serious?
450
00:17:42,568 --> 00:17:45,813
I must be.
I said it.
451
00:17:46,275 --> 00:17:49,231
Man, I haven't done that in years.
452
00:17:49,407 --> 00:17:51,020
But what the hell.
453
00:17:51,198 --> 00:17:53,322
All right, Red.
It was your idea.
454
00:17:53,497 --> 00:17:55,782
You go first.
455
00:17:55,956 --> 00:17:58,412
That seems fair.
456
00:17:58,578 --> 00:18:00,411
Don't forget the hat.
457
00:18:00,588 --> 00:18:04,662
I guess this will protect my brain.
458
00:18:18,726 --> 00:18:21,720
What was my time?
459
00:18:24,397 --> 00:18:25,850
Benjamin?
Hello?
460
00:18:26,028 --> 00:18:28,483
In here.
461
00:18:29,777 --> 00:18:31,360
What a nice surprise.
462
00:18:31,525 --> 00:18:32,651
Fancy.
463
00:18:32,825 --> 00:18:33,653
Concert tonight?
464
00:18:33,826 --> 00:18:37,401
Yes, I'm playing Mozart's
Fifth Concerto in A minor.
465
00:18:37,578 --> 00:18:38,242
Yeah, I love that song.
466
00:18:38,417 --> 00:18:42,080
Quick question.
Who's Susan?
467
00:18:42,376 --> 00:18:43,582
What?
468
00:18:43,745 --> 00:18:46,160
Who's Susan?
469
00:18:46,337 --> 00:18:49,632
Jonah told Ethan that
your girlfriend's name is Susan.
470
00:18:49,797 --> 00:18:51,293
I- I don't-
471
00:18:51,467 --> 00:18:54,253
I- I-I don't-
472
00:18:54,966 --> 00:18:56,012
Well, I mean-
473
00:18:56,177 --> 00:18:58,882
Please stop.
474
00:19:00,938 --> 00:19:03,183
Wow.
475
00:19:04,687 --> 00:19:11,651
Okay, so just to be clear, um, every time
we went to the movies, there was a Susan.
476
00:19:12,658 --> 00:19:17,530
And every time you kissed me,
there was a Susan.
477
00:19:20,496 --> 00:19:26,291
Every time I told you something
that I have never told anyone-
478
00:19:27,586 --> 00:19:29,331
I'm sorry.
479
00:19:29,508 --> 00:19:31,171
I don't care.
480
00:19:31,338 --> 00:19:32,170
Look, may I just-
481
00:19:32,335 --> 00:19:33,790
Uh.
482
00:19:33,968 --> 00:19:40,722
If you wanna play that Mozart thing tonight,
you better put those fingers away.
483
00:19:41,517 --> 00:19:44,472
We're done here.
484
00:19:46,225 --> 00:19:49,522
And by the way,
I hate classical music.
485
00:19:49,695 --> 00:19:53,360
And your accent sounds fake.
486
00:19:58,578 --> 00:20:02,322
You don't get any part of me.
487
00:20:20,928 --> 00:20:22,301
Please tell me you're packed.
488
00:20:22,477 --> 00:20:24,511
We just got the last bag in the car.
489
00:20:24,686 --> 00:20:26,352
So this is it.
490
00:20:26,517 --> 00:20:27,602
It's gonna be okay, right?
491
00:20:27,768 --> 00:20:29,522
Hey, it's gonna be okay.
492
00:20:29,685 --> 00:20:31,270
God, I hope so.
493
00:20:31,447 --> 00:20:33,731
I don't wanna hurt him.
494
00:20:33,907 --> 00:20:35,652
I love you so much.
495
00:20:35,817 --> 00:20:38,733
I love you too.
496
00:20:41,997 --> 00:20:42,743
I still got it.
497
00:20:42,917 --> 00:20:45,320
I never had it.
498
00:20:45,497 --> 00:20:46,241
Okay, here he comes.
499
00:20:46,416 --> 00:20:46,991
I gotta go.
500
00:20:47,168 --> 00:20:48,660
You c-
501
00:20:48,835 --> 00:20:51,293
Hang on.
502
00:20:51,507 --> 00:20:52,792
Oh, my God!
503
00:20:52,967 --> 00:20:54,583
What? What's going on?
504
00:20:54,756 --> 00:20:57,422
What? What?
505
00:20:57,472 --> 00:21:02,022
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33150
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.