All language subtitles for The Class s01e15 The Class Eats Moroccan Chicken Proper.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,417 --> 00:00:05,088 Subs by Traff and Raceman www.forom.com 2 00:00:07,424 --> 00:00:09,510 Hey, guys! Oh, pizza! 3 00:00:09,676 --> 00:00:11,512 Yeah, it's from that new place in Villanova. 4 00:00:11,678 --> 00:00:13,013 They got extra cheese in the crust. 5 00:00:13,180 --> 00:00:14,139 Oh, that's great. 6 00:00:14,306 --> 00:00:17,768 Could you get it the hell out of here?! 7 00:00:17,935 --> 00:00:19,394 What's happening? 8 00:00:19,561 --> 00:00:20,103 I'm sorry. 9 00:00:20,270 --> 00:00:23,482 It's just Yonk and I are on this really strict diet. 10 00:00:23,646 --> 00:00:26,100 His cholesterol is up to almost 400. 11 00:00:26,270 --> 00:00:30,159 Is that high? Not for a couple. 12 00:00:30,362 --> 00:00:31,997 Anyway, I'm trying to be supportive. 13 00:00:32,158 --> 00:00:33,619 So for the last two weeks, 14 00:00:33,789 --> 00:00:36,743 neither of us have had any meat or fried foods... 15 00:00:36,918 --> 00:00:37,991 or cheese... 16 00:00:38,166 --> 00:00:41,503 or pepperoni or crust. 17 00:00:43,006 --> 00:00:44,962 How's that going? 18 00:00:45,128 --> 00:00:46,833 Really great! 19 00:00:47,008 --> 00:00:48,212 - Yeah? - Oh, yeah. 20 00:00:48,388 --> 00:00:50,421 I'm eating all kinds of healthy goodies. 21 00:00:50,595 --> 00:00:53,800 You know, pumpkin seeds, and rice cakes. 22 00:00:53,975 --> 00:00:57,262 If I have a craving for a french fry I can just reach for a carrot stick. 23 00:00:57,435 --> 00:01:02,432 It's like a healthy french fry that makes you mad. 24 00:01:02,776 --> 00:01:05,481 Well, we're done with the pizza anyway. 25 00:01:05,647 --> 00:01:06,601 Oh, great. 26 00:01:06,778 --> 00:01:10,072 Also, if you're gonna throw the rest of it out, uh, when you put it in the garbage 27 00:01:10,236 --> 00:01:15,110 can you make sure that it touches other garbage? 28 00:01:17,165 --> 00:01:19,453 What? 29 00:01:19,625 --> 00:01:20,033 Well, yeah. 30 00:01:20,207 --> 00:01:23,123 'Cause if I'm lying in bed tonight, and I know that there's pizza in the garbage 31 00:01:23,298 --> 00:01:29,081 that's only touched the box, I'm gonna eat that son of a bitch! 32 00:01:55,117 --> 00:01:57,200 These are all pictures of Benjamin Chow? 33 00:01:57,367 --> 00:01:57,860 Mm-hmm. 34 00:01:58,035 --> 00:02:03,290 She followed him around for months, hiding in bushes, behind mail boxes, etc. 35 00:02:03,455 --> 00:02:06,713 Ooh! What's etcetera? 36 00:02:07,586 --> 00:02:11,383 - No, "Mail Boxes, Etc. " - Oh! 37 00:02:14,097 --> 00:02:15,010 And now you're dating him. 38 00:02:15,176 --> 00:02:17,760 Yes, I am! 39 00:02:18,267 --> 00:02:21,890 Wow, you're an inspiration to stalkers everywhere. 40 00:02:22,056 --> 00:02:22,721 You got your guy, 41 00:02:22,898 --> 00:02:27,601 and you didn't even have to dig a little room under your house. 42 00:02:27,775 --> 00:02:30,733 So I assume you haven't shown him these. 43 00:02:30,906 --> 00:02:34,863 Dude, I'm creepy. I'm not stupid. 44 00:02:35,536 --> 00:02:36,900 - Hey! - Hey. 45 00:02:37,075 --> 00:02:37,611 What's going on? 46 00:02:37,788 --> 00:02:39,240 Can we borrow your coffee maker? 47 00:02:39,407 --> 00:02:40,281 Okay. 48 00:02:40,458 --> 00:02:41,530 Don't you wanna know why? 49 00:02:41,707 --> 00:02:45,411 Well, I'm sure it's a gripping tale. 50 00:02:45,588 --> 00:02:48,792 We're throwing our first dinner party together! 51 00:02:48,967 --> 00:02:51,501 She's very excited. 52 00:02:51,677 --> 00:02:52,793 I'm very excited. 53 00:02:52,968 --> 00:02:53,842 It's Friday night, 54 00:02:54,008 --> 00:02:55,591 and it's gonna be the two of us and Duncan, 55 00:02:55,756 --> 00:03:00,380 you and Benjamin, Nicole, and you and Palmer. 56 00:03:00,558 --> 00:03:01,593 And you... 57 00:03:01,768 --> 00:03:02,142 Kyle. 58 00:03:02,306 --> 00:03:03,802 Kyle! 59 00:03:03,978 --> 00:03:06,140 Hi. 60 00:03:06,607 --> 00:03:07,933 Hey, whose Ferrari's in the driveway? 61 00:03:08,108 --> 00:03:09,810 Oh, it's, uh, Jerry Rice's. 62 00:03:09,987 --> 00:03:13,063 He and Yonk are working on some speech for a charity thing they're doing. 63 00:03:13,238 --> 00:03:15,272 Hold on. Jerry Rice is here? 64 00:03:15,446 --> 00:03:16,652 Yeah. 65 00:03:16,826 --> 00:03:18,692 So, like, you and I are under the same roof... 66 00:03:18,867 --> 00:03:20,203 as Jerry Rice? 67 00:03:20,366 --> 00:03:22,031 Yes. 68 00:03:22,207 --> 00:03:27,372 So, like, if this place fell down on us, then I would be trapped under the same rubble... 69 00:03:27,548 --> 00:03:30,370 as Jerry Rice? 70 00:03:30,668 --> 00:03:32,620 Yeah, but they'd probably rescue him first. 71 00:03:32,795 --> 00:03:35,543 I would want them to. 72 00:03:35,718 --> 00:03:37,342 All right. Let's get outta here. 73 00:03:37,506 --> 00:03:38,802 Oh, Jerry. This is my friend Dunc. 74 00:03:38,967 --> 00:03:39,923 How's it going? 75 00:03:40,096 --> 00:03:41,763 Wow, it is awesome to meet you man. 76 00:03:41,936 --> 00:03:43,762 I am the- Oh, man. 77 00:03:43,938 --> 00:03:45,303 Sorry. It's my mom. 78 00:03:45,477 --> 00:03:47,431 She's not gonna believe who I'm talking to. 79 00:03:47,606 --> 00:03:50,643 Ma? Guess who I'm with. 80 00:03:50,818 --> 00:03:52,022 If you could just say hi. 81 00:03:52,197 --> 00:03:53,021 How you doing? 82 00:03:53,196 --> 00:03:55,611 Guess who that was. 83 00:03:55,778 --> 00:03:57,230 No. 84 00:03:57,405 --> 00:03:58,650 No. 85 00:03:58,828 --> 00:04:01,992 No, why are you guessing dead people? 86 00:04:02,156 --> 00:04:04,702 Just tell her who you are. 87 00:04:04,877 --> 00:04:06,781 I'm Jerry Rice. 88 00:04:06,955 --> 00:04:09,162 No, that's not a hint. 89 00:04:09,336 --> 00:04:10,122 She's still guessing. 90 00:04:10,295 --> 00:04:11,791 I'm sorry. 91 00:04:11,968 --> 00:04:12,712 Sugar, we're outta here. 92 00:04:12,876 --> 00:04:14,082 You have fun at your little dinner party. 93 00:04:14,255 --> 00:04:18,713 Okay, and I want you to have fun too, but remember: healthy choices. 94 00:04:18,886 --> 00:04:19,461 Oh, come on. 95 00:04:19,638 --> 00:04:21,720 I mean, we're going to a steakhouse. 96 00:04:21,885 --> 00:04:24,050 I beat Jerry at pool. He has to buy me a steak. 97 00:04:24,228 --> 00:04:27,470 Well, I'm sure he wouldn't mind buying you a nice piece of salmon. 98 00:04:27,648 --> 00:04:31,522 I'll be happy to buy the little lady a salmon. 99 00:04:31,687 --> 00:04:33,392 Man, I'm never gonna hear the end of it. 100 00:04:33,568 --> 00:04:34,481 No, that's not true. 101 00:04:34,657 --> 00:04:35,811 Jerry, please. 102 00:04:35,987 --> 00:04:37,691 This is about my husband's health. 103 00:04:37,867 --> 00:04:39,361 - I'm sorry. - Thank you. 104 00:04:39,536 --> 00:04:40,821 Now, remember, this one is on me. 105 00:04:40,987 --> 00:04:45,281 So you don't have to bring your purse. 106 00:04:48,455 --> 00:04:50,373 - Hey! - Hey. 107 00:04:50,548 --> 00:04:55,121 I got two bags of ice and two numb nipples. 108 00:04:55,466 --> 00:04:57,632 Oh! 109 00:04:58,097 --> 00:04:59,962 You wanna taste the chicken? 110 00:05:00,136 --> 00:05:01,170 It's not fish? 111 00:05:01,348 --> 00:05:02,422 Nope, chicken. 112 00:05:02,605 --> 00:05:03,922 Ah. 113 00:05:04,097 --> 00:05:06,221 Is there fish in it? 114 00:05:06,395 --> 00:05:08,602 No, no, no, no. That's just the spices. 115 00:05:08,765 --> 00:05:11,431 It's exotic. It's Moroccan chicken. 116 00:05:11,606 --> 00:05:12,523 Ahh! 117 00:05:12,687 --> 00:05:16,650 Yeah, and I even went to this special grocery store to get all the stuff for it. 118 00:05:16,817 --> 00:05:17,900 Come on. Taste it. 119 00:05:18,068 --> 00:05:19,731 Okay. 120 00:05:19,907 --> 00:05:22,072 Mm! 121 00:05:23,328 --> 00:05:26,742 - It's pungent. - Ha ha. 122 00:05:31,706 --> 00:05:34,372 Is it good? 123 00:05:34,586 --> 00:05:37,122 Good doesn't even describe it. Forget good. 124 00:05:37,295 --> 00:05:38,831 Really? 125 00:05:39,006 --> 00:05:40,090 Haven't you tasted it? 126 00:05:40,256 --> 00:05:43,211 No, I can't. The vegetarian thing. 127 00:05:43,386 --> 00:05:44,380 But it's really yummy? 128 00:05:44,556 --> 00:05:48,340 My taste buds are like, "Wow!" 129 00:05:54,777 --> 00:05:57,193 We should probably go in. 130 00:05:57,358 --> 00:05:58,480 Do we have to? 131 00:05:58,658 --> 00:05:59,561 We're already late. 132 00:05:59,736 --> 00:06:00,772 Isn't your sister going to be pissed? 133 00:06:00,947 --> 00:06:03,033 She just spent the last four months in a wheelchair. 134 00:06:03,196 --> 00:06:06,200 I could take her. 135 00:06:07,658 --> 00:06:09,623 Let's go. 136 00:06:09,788 --> 00:06:12,952 You, uh, you need a minute? 137 00:06:13,126 --> 00:06:16,160 That's my cell phone. 138 00:06:16,335 --> 00:06:16,961 Oh! 139 00:06:17,127 --> 00:06:22,340 Well, then I'm kind of embarrassed for what I was doing to it. 140 00:06:22,506 --> 00:06:25,301 Might've just made a call. 141 00:06:25,466 --> 00:06:25,801 Hi! 142 00:06:25,965 --> 00:06:26,671 Hey! 143 00:06:26,845 --> 00:06:29,800 Great you made it! Everybody, dinner is served. 144 00:06:29,970 --> 00:06:31,559 So if you'd all please make your way to the dining room. 145 00:06:31,722 --> 00:06:35,067 Oh, good. You're here! 146 00:06:35,978 --> 00:06:38,149 Um, hi. I'm Kyle. 147 00:06:38,319 --> 00:06:39,983 I'm a huge fan. 148 00:06:40,158 --> 00:06:42,520 I saw you play last year with the Philadelphia Orchestra. 149 00:06:42,698 --> 00:06:43,942 You were extraordinary. 150 00:06:44,117 --> 00:06:46,153 Oh, thank you. I really appreciate it. 151 00:06:46,326 --> 00:06:47,360 This is so cool! 152 00:06:47,538 --> 00:06:49,323 I met two famous people in one day. 153 00:06:49,496 --> 00:06:51,160 Jerry Rice and, uh... 154 00:06:51,328 --> 00:06:54,282 whoever you are! 155 00:06:54,746 --> 00:06:55,621 What are we having? 156 00:06:55,797 --> 00:06:58,791 Moroccan chicken. 157 00:07:00,256 --> 00:07:03,041 Sorry. 158 00:07:03,217 --> 00:07:04,671 Sorry. 159 00:07:04,846 --> 00:07:06,761 So sorry. 160 00:07:06,927 --> 00:07:08,260 What am I tasting? 161 00:07:08,426 --> 00:07:11,430 Um, tires, socks. 162 00:07:12,596 --> 00:07:16,930 Did she say Moroccan chicken or "Mor-rotten" icken? 163 00:07:17,107 --> 00:07:21,940 Duncan, you're a big guy, so you get a big piece. 164 00:07:22,107 --> 00:07:25,652 It's not my fault I'm big. 165 00:07:25,826 --> 00:07:27,442 What is this orange thing? 166 00:07:27,616 --> 00:07:29,400 It's a kind of sweet potato. 167 00:07:29,576 --> 00:07:31,322 It's a North African tuber. 168 00:07:31,496 --> 00:07:34,163 There's tumors in this?! 169 00:07:34,325 --> 00:07:37,490 No, tu-BER! Like a yam? 170 00:07:37,667 --> 00:07:38,831 Oh! 171 00:07:39,006 --> 00:07:42,080 Tumors made sense. 172 00:07:42,376 --> 00:07:43,790 Is there cream in it? 173 00:07:43,965 --> 00:07:45,003 Uh, a little bit. 174 00:07:45,176 --> 00:07:47,752 Oh, shoot! 175 00:07:49,177 --> 00:07:51,760 Yonk and I are on these strict diets. 176 00:07:51,936 --> 00:07:52,932 I'm sorry. 177 00:07:53,095 --> 00:07:55,010 Oh, no, no, no. That's okay. 178 00:07:55,186 --> 00:07:58,430 Duncan, more for you. 179 00:08:09,036 --> 00:08:09,692 Hello? 180 00:08:09,865 --> 00:08:11,360 Hey, you left your cell phone at my house. 181 00:08:11,537 --> 00:08:12,493 Oh, thank God. 182 00:08:12,656 --> 00:08:18,242 When I saw my name on the caller ID, I thought it was, like, me calling from the future. 183 00:08:18,415 --> 00:08:19,331 So what are you doing? 184 00:08:19,496 --> 00:08:22,500 Just eating a stupid salad. 185 00:08:22,665 --> 00:08:25,083 Almost makes me wish I'd eaten that chicken at Lina's. 186 00:08:25,257 --> 00:08:29,761 Woman, you do not know what you're saying! 187 00:08:29,966 --> 00:08:31,510 Okay, so what are you doing? 188 00:08:31,676 --> 00:08:34,930 On the way back from Lina's, I picked up some actual food. 189 00:08:35,098 --> 00:08:36,970 Yeah? 190 00:08:37,148 --> 00:08:40,351 What are you eating? 191 00:08:42,187 --> 00:08:44,690 Cheesesteak. 192 00:08:44,857 --> 00:08:47,862 That sounds nice. 193 00:08:48,077 --> 00:08:49,072 You know, I... 194 00:08:49,236 --> 00:08:51,153 gotta come by and get my phone anyway. 195 00:08:51,327 --> 00:08:52,991 I could stop... 196 00:08:53,156 --> 00:08:55,070 pick you up a steak if you want. 197 00:08:55,246 --> 00:08:57,160 No, I couldn't. 198 00:08:57,327 --> 00:08:59,121 - Did you get peppers on it? - Uh-huh. 199 00:08:59,286 --> 00:09:00,740 - Sweet or hot? - Both. 200 00:09:00,917 --> 00:09:04,331 I like it sweet and hot! 201 00:09:06,468 --> 00:09:08,211 Okay, I need it. I need it right now! 202 00:09:08,388 --> 00:09:09,170 Get over here! 203 00:09:09,345 --> 00:09:11,710 Hurry! 204 00:09:12,677 --> 00:09:15,222 Wow, a lotta people didn't eat their chicken. 205 00:09:15,388 --> 00:09:17,052 Huh. 206 00:09:17,225 --> 00:09:19,473 You know what I'll bet happened? 207 00:09:19,647 --> 00:09:23,183 Everyone was having so much fun talking, they didn't get a chance to eat. 208 00:09:23,355 --> 00:09:27,351 They say you know it's a good dinner party when no one's touched their food. 209 00:09:27,525 --> 00:09:28,563 I never heard that. 210 00:09:28,736 --> 00:09:31,780 Well, they say it! 211 00:09:31,948 --> 00:09:34,110 Seems a shame to throw it all out. 212 00:09:34,287 --> 00:09:36,953 Eh, whatcha gonna do? 213 00:09:37,116 --> 00:09:37,782 Hey! 214 00:09:37,957 --> 00:09:40,782 You didn't get to eat any of yours. 215 00:09:40,956 --> 00:09:44,961 Oh, Iwas... I was so busy hosting. 216 00:09:45,125 --> 00:09:48,173 I got... full on good times. 217 00:09:48,338 --> 00:09:49,962 Oh, but you must be starving! 218 00:09:50,136 --> 00:09:51,841 Here. Eat it now. 219 00:09:52,006 --> 00:09:54,462 O... kay! 220 00:10:03,315 --> 00:10:05,893 Here I go. 221 00:10:09,868 --> 00:10:10,652 How is it? 222 00:10:10,817 --> 00:10:11,403 It's funny. 223 00:10:11,578 --> 00:10:15,653 As it cools, the flavors intensify. 224 00:10:16,576 --> 00:10:19,571 This is so wrong! 225 00:10:20,077 --> 00:10:23,871 You're all mine, you meaty bastard! 226 00:10:24,047 --> 00:10:25,451 Oh, it's hot. 227 00:10:25,625 --> 00:10:28,211 Oh, it's so hot! 228 00:10:28,375 --> 00:10:29,791 Mm! 229 00:10:29,968 --> 00:10:33,500 God... it's good. It's so good. 230 00:10:33,678 --> 00:10:36,222 Oh, yeah. 231 00:10:37,508 --> 00:10:40,301 Oh... my... God. 232 00:10:43,977 --> 00:10:47,481 I can explain. 233 00:10:47,817 --> 00:10:49,851 And in my own house. 234 00:10:50,028 --> 00:10:53,360 This isn't what it looks like. 235 00:10:53,525 --> 00:10:55,110 And you. 236 00:10:55,285 --> 00:10:57,443 I thought you were my friend. 237 00:10:57,615 --> 00:10:59,322 I'm sorry. 238 00:10:59,496 --> 00:11:00,952 I- Maybe I should go. 239 00:11:01,115 --> 00:11:04,081 Yes, you should. 240 00:11:08,587 --> 00:11:12,671 It was just this one time, I swear. 241 00:11:14,216 --> 00:11:17,880 And I had the poached salmon tonight. 242 00:11:18,056 --> 00:11:21,300 I feel like such a fool! 243 00:11:21,477 --> 00:11:23,011 Sweetie, I'm sorry. 244 00:11:23,185 --> 00:11:26,273 - Don't! - I did- 245 00:11:27,395 --> 00:11:30,061 Just don't. 246 00:11:35,828 --> 00:11:39,700 God, what did we ever do to the people of Morocco to deserve that dish? 247 00:11:39,865 --> 00:11:41,453 No, no, no. Don't blame Morocco. 248 00:11:41,616 --> 00:11:44,413 I've been there tons of times, and I've never tasted anything 249 00:11:44,586 --> 00:11:46,243 remotely like what we ate tonight. 250 00:11:46,417 --> 00:11:47,621 Who are you? 251 00:11:47,795 --> 00:11:48,370 What? 252 00:11:48,548 --> 00:11:50,503 I've been to Morocco tons of times. 253 00:11:50,666 --> 00:11:52,253 Shut up! I have! 254 00:11:52,426 --> 00:11:54,292 I play a concert there every year. 255 00:11:54,467 --> 00:11:55,752 - You'd love it. - Morocco. 256 00:11:55,925 --> 00:12:01,883 Yeah, it feels like you're on another planet all hot and exotic... 257 00:12:02,516 --> 00:12:03,933 like you. 258 00:12:04,098 --> 00:12:05,180 Yeah. 259 00:12:05,357 --> 00:12:07,853 Say more. 260 00:12:08,025 --> 00:12:10,103 Well, I'm playing there again in May. 261 00:12:10,278 --> 00:12:12,440 You should definitely come with me. 262 00:12:12,605 --> 00:12:15,112 May, like, three months from now, May? 263 00:12:15,276 --> 00:12:16,692 Yeah, you have a conflict or something? 264 00:12:16,866 --> 00:12:17,983 No, no, no. 265 00:12:18,157 --> 00:12:20,782 Just, uh, don't usually plan that far ahead. 266 00:12:20,948 --> 00:12:24,242 Well, now you have a plan. 267 00:12:24,415 --> 00:12:26,833 Mm-hmm. 268 00:12:58,278 --> 00:12:59,940 Hey, are you all right? 269 00:13:00,118 --> 00:13:02,281 Yeah, yeah, yeah. I'm just going to the bathroom. 270 00:13:02,447 --> 00:13:05,451 Go back to sleep. 271 00:13:16,715 --> 00:13:18,173 - Morning. - You're up early. 272 00:13:18,347 --> 00:13:19,632 Just going for a run. 273 00:13:19,807 --> 00:13:23,552 You know, you die either way. 274 00:13:27,097 --> 00:13:28,183 Thought I heard voices. 275 00:13:28,355 --> 00:13:29,301 Hey, early bird! 276 00:13:29,478 --> 00:13:32,142 Hey... worm. 277 00:13:34,065 --> 00:13:36,690 So, um, what's up with the one boot? 278 00:13:36,855 --> 00:13:39,901 Oh, uh, I left Benjamin's in kind of a hurry. 279 00:13:40,077 --> 00:13:41,361 You guys have a fight or something? 280 00:13:41,535 --> 00:13:45,240 No, he just told me that he wants to take me to Morocco in May. 281 00:13:45,405 --> 00:13:46,950 You should totally go to Morocco! 282 00:13:47,118 --> 00:13:49,741 I went there a couple years ago. It was fantastic! 283 00:13:49,916 --> 00:13:52,240 So... what's the problem? 284 00:13:52,416 --> 00:13:56,290 The guy you stalked coming on too strong? 285 00:13:56,466 --> 00:13:57,832 Yeah, that's it. 286 00:13:58,008 --> 00:13:59,382 Then why don't you wanna go to Morocco with him? 287 00:13:59,548 --> 00:14:01,422 I do want to go to Morocco with him. 288 00:14:01,597 --> 00:14:03,421 The minute he said it, I started picturing us there, 289 00:14:03,598 --> 00:14:04,800 and it was great. 290 00:14:04,976 --> 00:14:06,802 Well, of course it's great. It's Morocco! 291 00:14:06,978 --> 00:14:09,302 No one's arguing Morocco's not great. 292 00:14:09,475 --> 00:14:13,222 Good, 'cause they would lose. 293 00:14:14,186 --> 00:14:15,062 Sweetie, would you just give us a minute? 294 00:14:15,235 --> 00:14:15,733 Sure! 295 00:14:15,898 --> 00:14:16,942 Oh! I'll get you my maps. 296 00:14:17,108 --> 00:14:20,940 You're gonna have the best time! 297 00:14:21,118 --> 00:14:22,691 - Really? - Okay. 298 00:14:22,866 --> 00:14:24,443 All right. 299 00:14:24,616 --> 00:14:28,910 So... so he wants to take you to Morocco, and you want to go. 300 00:14:29,078 --> 00:14:29,360 Yeah. 301 00:14:29,535 --> 00:14:31,533 I can see why you're so upset. 302 00:14:31,707 --> 00:14:35,371 Just because you want Morocco doesn't mean you get Morocco. 303 00:14:35,547 --> 00:14:36,211 Let's be realistic here. 304 00:14:36,378 --> 00:14:37,620 Something is gonna screw this up. 305 00:14:37,797 --> 00:14:41,212 So I don't wanna set myself up for Morocco if it's never gonna happen. 306 00:14:41,385 --> 00:14:43,961 Well, I can guarantee you it's never gonna happen. 307 00:14:44,138 --> 00:14:45,552 - Why? - Why?! 308 00:14:45,718 --> 00:14:47,550 You sneak out on a guy in the middle of the night? 309 00:14:47,726 --> 00:14:50,592 It kinda sends a message. 310 00:14:50,767 --> 00:14:53,350 Oh, God. I'm so messed up. 311 00:14:53,518 --> 00:14:56,433 You really are. 312 00:14:57,317 --> 00:14:59,443 I just... 313 00:14:59,606 --> 00:15:02,152 I just don't wanna be Lina. 314 00:15:02,317 --> 00:15:03,321 What do you mean? 315 00:15:03,487 --> 00:15:05,400 Well, she's always like, "Oh, I'm so in love! 316 00:15:05,577 --> 00:15:06,493 He's the one!" 317 00:15:06,657 --> 00:15:10,531 And then two weeks later, her heart's getting its ass kicked. 318 00:15:10,706 --> 00:15:16,412 Yeah, I don't know if you've noticed, but your sister's heart's doing just fine. 319 00:15:16,585 --> 00:15:18,911 I mean, you know, she had to go through some stuff, 320 00:15:19,087 --> 00:15:20,042 but it seems worth it. 321 00:15:20,217 --> 00:15:27,173 She's with a guy who loves her, even though she does unspeakable things to chicken. 322 00:15:29,388 --> 00:15:32,222 Yeah, I guess. 323 00:15:32,437 --> 00:15:35,221 I want you to have Morocco. 324 00:15:35,397 --> 00:15:37,683 What do you care? 325 00:15:37,857 --> 00:15:40,271 I care. 326 00:15:40,445 --> 00:15:43,363 Well, it's too late now. 327 00:15:43,525 --> 00:15:43,981 Maybe not. 328 00:15:44,157 --> 00:15:45,443 I mean, you can still go back over there. 329 00:15:45,618 --> 00:15:46,940 What, now? I just snuck out. 330 00:15:47,116 --> 00:15:48,942 - So sneak back in! - Yeah. 331 00:15:49,116 --> 00:15:52,163 - Can you do that? - Yeah! 332 00:15:52,327 --> 00:15:53,321 Yeah. 333 00:15:53,496 --> 00:15:55,452 But you gotta get over there before he wakes up. 334 00:15:55,628 --> 00:15:57,542 - That's not lame, or- - No. 335 00:15:57,706 --> 00:15:59,333 - Come on. Let's go! - Okay. 336 00:15:59,505 --> 00:16:00,043 - Go. - All right. 337 00:16:00,218 --> 00:16:03,752 - Hey, look- you're running! - Shut up! 338 00:16:03,926 --> 00:16:05,712 I'm such an idiot. I meant Spain. 339 00:16:05,888 --> 00:16:09,511 I've never been to Morocco. 340 00:16:22,146 --> 00:16:24,271 Morning. 341 00:16:24,445 --> 00:16:26,903 Morning. 342 00:16:29,827 --> 00:16:31,490 Um... 343 00:16:31,657 --> 00:16:33,163 kind of overdressed? 344 00:16:33,328 --> 00:16:35,373 Oh, I got chilly. 345 00:16:35,537 --> 00:16:36,373 - Did you? - Yeah. 346 00:16:36,537 --> 00:16:38,663 Hmm. 347 00:16:38,836 --> 00:16:41,002 Actually, uh... 348 00:16:41,166 --> 00:16:43,250 I was out for a bit. 349 00:16:43,428 --> 00:16:45,211 I know. 350 00:16:45,387 --> 00:16:46,041 Oh. 351 00:16:46,218 --> 00:16:48,800 But I had a feeling that you'd be coming back. 352 00:16:48,967 --> 00:16:51,223 Why? 353 00:16:53,555 --> 00:16:55,011 - Yeah. - Thank you. 354 00:16:55,186 --> 00:16:57,472 Look. 355 00:16:57,938 --> 00:16:59,560 We have a problem. 356 00:16:59,725 --> 00:17:01,600 Oh. 357 00:17:01,775 --> 00:17:04,061 Okay. 358 00:17:05,027 --> 00:17:07,272 I like you. 359 00:17:07,446 --> 00:17:12,443 Well, I just don't see how we're gonna get past that. 360 00:17:12,616 --> 00:17:15,860 I'm not good at the liking thing. 361 00:17:16,035 --> 00:17:18,032 Not liking I have got down. 362 00:17:18,205 --> 00:17:20,331 But actually liking, um... 363 00:17:20,496 --> 00:17:24,500 I'm sort of in uncharted waters here. 364 00:17:24,676 --> 00:17:27,252 Well, you're... 365 00:17:27,427 --> 00:17:29,040 you're gonna hate what I have to say. 366 00:17:29,218 --> 00:17:31,091 What? 367 00:17:31,265 --> 00:17:31,921 I like you too. 368 00:17:32,095 --> 00:17:34,630 Oh, crap. 369 00:17:35,886 --> 00:17:37,090 Are you sure that you want this? 370 00:17:37,267 --> 00:17:41,352 You do not know what you're in for. 371 00:17:41,525 --> 00:17:44,523 Okay. You were warned. 372 00:17:44,696 --> 00:17:49,442 So, uh, are you still feeling a little chilly? 373 00:17:49,695 --> 00:17:51,821 I'm definitely feeling warmer. 374 00:17:51,988 --> 00:17:53,902 Well, maybe we could take some of this off. 375 00:17:54,076 --> 00:17:54,861 We could. 376 00:17:55,037 --> 00:17:57,070 Maybe... leave the boot. 377 00:17:57,248 --> 00:18:00,241 Ooh. Interesting. 378 00:18:01,298 --> 00:18:02,242 What do you want for dinner? 379 00:18:02,417 --> 00:18:04,041 Maybe Chinese. 380 00:18:04,207 --> 00:18:06,751 We've still got the chicken. 381 00:18:06,927 --> 00:18:08,832 Right- the chicken... 382 00:18:09,007 --> 00:18:10,133 which would be delicious! 383 00:18:10,295 --> 00:18:12,091 Obviously. 384 00:18:12,258 --> 00:18:14,171 But then what would you have? 385 00:18:14,346 --> 00:18:16,800 I can just make a salad for me. 386 00:18:16,977 --> 00:18:19,512 Or we could both have a salad. 387 00:18:19,685 --> 00:18:22,350 Or you could have a salad with your chicken. 388 00:18:22,517 --> 00:18:26,943 Or I could have a salad and no chicken with no chicken! 389 00:18:27,106 --> 00:18:27,482 W hat? 390 00:18:27,645 --> 00:18:28,901 I'm saying no more chicken! 391 00:18:29,068 --> 00:18:30,440 No chicken! 392 00:18:30,616 --> 00:18:31,193 Why? 393 00:18:31,365 --> 00:18:34,570 The chicken is evil. 394 00:18:34,997 --> 00:18:36,293 It's really that bad? 395 00:18:36,536 --> 00:18:37,320 You have no idea. 396 00:18:37,498 --> 00:18:41,030 It tasted like an aquarium. 397 00:18:41,206 --> 00:18:42,910 I thought "chicken of the sea" was an expression. 398 00:18:43,088 --> 00:18:45,503 But apparently, I found one! 399 00:18:45,666 --> 00:18:49,580 Well, if you knew it was so bad, why did you let me serve it? 400 00:18:49,758 --> 00:18:51,213 Because you were so excited about it. 401 00:18:51,385 --> 00:18:54,463 You went to the special store to buy the tumors. 402 00:18:54,637 --> 00:18:55,171 Tubers! 403 00:18:55,348 --> 00:18:56,592 You didn't even make any side dishes. 404 00:18:56,768 --> 00:18:59,433 There was nowhere to hide from the relentless, punishing poultry. 405 00:18:59,597 --> 00:19:01,850 Okay, okay, I get it! 406 00:19:02,016 --> 00:19:02,970 It was bad chicken. 407 00:19:03,146 --> 00:19:06,811 It wasn't just bad. It was the Hitler of chickens. 408 00:19:06,987 --> 00:19:08,853 It was the enemy of all things. 409 00:19:09,028 --> 00:19:11,442 Why are you smiling? 410 00:19:11,618 --> 00:19:12,941 We're having our first fight. 411 00:19:13,116 --> 00:19:14,690 Yeah, we are. 412 00:19:14,865 --> 00:19:18,953 It's like a relationship milestone. 413 00:19:20,866 --> 00:19:21,992 Is it? 414 00:19:22,165 --> 00:19:23,283 Totally! 415 00:19:23,455 --> 00:19:27,003 It's like even more than our first dinner party. 416 00:19:27,165 --> 00:19:29,581 Huh, well, I guess. 417 00:19:29,756 --> 00:19:32,633 So what do we do now? Do we have to finish it? 418 00:19:32,795 --> 00:19:33,883 Uh, I think we should. 419 00:19:34,046 --> 00:19:35,131 'Cause, um... 420 00:19:35,305 --> 00:19:37,463 we kinda need to get through it to get to the... 421 00:19:37,637 --> 00:19:40,341 make-up sex. 422 00:19:48,566 --> 00:19:50,483 God, do you run every morning? 423 00:19:50,645 --> 00:19:51,233 Pretty much. 424 00:19:51,407 --> 00:19:55,110 Why does that makee wanna have a cigarette? 425 00:19:55,277 --> 00:19:57,992 So at least you're sneaking home with both boots this time. 426 00:19:58,155 --> 00:20:00,573 No, I'm not sneaking. He stayed here last night. 427 00:20:00,746 --> 00:20:02,492 I just ran out to get us some coffee. 428 00:20:02,665 --> 00:20:03,030 And by ran, 429 00:20:03,208 --> 00:20:06,490 I mean I got into my car and I drove two blocks. 430 00:20:06,666 --> 00:20:08,250 Oh, so you two are still- 431 00:20:08,418 --> 00:20:10,001 Yeah, we're okay. 432 00:20:10,167 --> 00:20:11,122 Well, that's good. 433 00:20:11,297 --> 00:20:12,883 It really is. 434 00:20:13,045 --> 00:20:14,713 God, I like this guy so much. 435 00:20:14,886 --> 00:20:15,751 Yeah? 436 00:20:15,928 --> 00:20:17,880 Yeah. 437 00:20:18,056 --> 00:20:19,302 It's crazy. 438 00:20:19,465 --> 00:20:23,262 When I'm with him, it's, like, I don't know... 439 00:20:23,435 --> 00:20:24,640 It's like I can actually imagine- 440 00:20:24,807 --> 00:20:26,471 Morocco? 441 00:20:26,648 --> 00:20:29,472 What the hell? 442 00:20:38,576 --> 00:20:39,441 Hey. 443 00:20:39,616 --> 00:20:41,112 You left your phone again. 444 00:20:41,286 --> 00:20:42,910 Thanks. 445 00:20:43,078 --> 00:20:43,610 Come on in? 446 00:20:43,786 --> 00:20:44,992 Okay. 447 00:20:45,166 --> 00:20:48,330 So, uh, things okay with you and Yonk? 448 00:20:48,495 --> 00:20:50,083 Yeah, I think we'll be okay. 449 00:20:50,258 --> 00:20:55,582 We had a long talk and agreed to start seeing a nutritionist. 450 00:20:55,757 --> 00:20:59,463 What happened last night can never, ever happen again. 451 00:20:59,635 --> 00:21:00,172 I understand. 452 00:21:00,346 --> 00:21:01,920 We're really trying to make it work this time. 453 00:21:02,095 --> 00:21:04,641 I get it. 454 00:21:05,895 --> 00:21:08,853 What do I smell? 455 00:21:09,566 --> 00:21:11,602 I was cooking up some bacon. 456 00:21:11,775 --> 00:21:12,431 All right. 457 00:21:12,608 --> 00:21:15,442 If we're gonna keep doing this, we gotta be super careful! 458 00:21:15,607 --> 00:21:16,773 There's also a lasagna. 459 00:21:16,946 --> 00:21:20,860 Oh, you know I'm gonna hit that! 460 00:21:20,910 --> 00:21:25,460 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.