All language subtitles for The Black Donnellys s01e05 Lies.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,701 --> 00:00:03,032 Here's what you need to know. 2 00:00:03,136 --> 00:00:04,933 You remember Kate Farrell, Huey's widow? 3 00:00:05,038 --> 00:00:06,665 How'd you get naked photos of her? 4 00:00:06,773 --> 00:00:09,241 She asked Tommy to have his wake at The Firecracker. 5 00:00:09,309 --> 00:00:12,210 A little awkward, seeing as Tommy did kill Huey. 6 00:00:12,278 --> 00:00:13,768 But Tommy had bigger problems. 7 00:00:13,847 --> 00:00:16,782 Like Huey's brother, Dokey, who thought Jimmy killed Huey. 8 00:00:16,850 --> 00:00:19,580 Actually, Jimmy killed Louie the bookie. 9 00:00:19,719 --> 00:00:22,654 And since no bookie means no money for Louie's boss, Nicky, 10 00:00:22,722 --> 00:00:25,520 Tommy has to make up the difference every week. 11 00:00:25,592 --> 00:00:27,526 Did I mention Sean was still in the hospital? 12 00:00:27,594 --> 00:00:29,255 He was getting a little TLC from Kim, 13 00:00:29,329 --> 00:00:30,956 or at least until his mom showed up. 14 00:00:31,031 --> 00:00:32,191 But that's not the point. 15 00:00:32,265 --> 00:00:33,254 Back to Tommy. 16 00:00:33,333 --> 00:00:35,699 See, there was nothing Tommy wanted more than Jenny. 17 00:00:35,802 --> 00:00:37,326 But after what Tommy did to Huey, 18 00:00:37,437 --> 00:00:39,064 Jenny decided to want something else 19 00:00:39,172 --> 00:00:41,140 and chose a delivery guy, Samson, 20 00:00:41,241 --> 00:00:42,674 and right in front of Tommy. 21 00:00:42,776 --> 00:00:45,176 Now that had to hurt. 22 00:00:48,982 --> 00:00:50,074 I'm not lying. 23 00:00:50,150 --> 00:00:52,050 Joey, you're pathological. 24 00:00:52,118 --> 00:00:54,018 Hey, that's not very nice. 25 00:00:54,087 --> 00:00:57,022 You believe that what you're telling me is true? 26 00:00:57,090 --> 00:00:58,318 I need to understand this, Joey, 27 00:00:58,391 --> 00:00:59,983 in order to continue your therapy. 28 00:01:00,060 --> 00:01:01,049 If I'm pathological, 29 00:01:01,127 --> 00:01:03,789 every guy in my neighborhood's a clinical study. 30 00:01:03,863 --> 00:01:05,854 Let's try starting with one truth. 31 00:01:06,299 --> 00:01:07,288 Little steps. 32 00:01:07,434 --> 00:01:09,197 Sean Donnelly, was he in the hospital? 33 00:01:09,302 --> 00:01:11,031 Yes, he was. 34 00:01:11,137 --> 00:01:13,503 Well, see? That wasn't so hard, was it? 35 00:01:14,040 --> 00:01:15,507 Actually, he was leaving the hospital. 36 00:01:16,709 --> 00:01:19,644 Hey, Seanie. Let's get going. 37 00:01:19,813 --> 00:01:21,212 Quit rushing me. 38 00:01:21,381 --> 00:01:23,349 I'm late for class, and I already missed three days. 39 00:01:23,416 --> 00:01:25,384 Big deal. Kind of a big deal, Sean. 40 00:01:25,452 --> 00:01:27,079 Would you leave me alone? I'm sick. 41 00:01:27,153 --> 00:01:28,381 You're not sick. 42 00:01:28,855 --> 00:01:29,844 I'm injured. 43 00:01:29,989 --> 00:01:31,320 Let's go, come on! Stop it! 44 00:01:31,391 --> 00:01:34,087 Tommy, go and get the paperwork I need to sign. 45 00:01:39,699 --> 00:01:41,223 It's that girl, Kim. 46 00:01:42,936 --> 00:01:44,836 I don't want to talk to anybody. 47 00:01:44,904 --> 00:01:46,531 What's the matter, Seanie? 48 00:01:46,639 --> 00:01:47,606 Nothing. 49 00:02:00,320 --> 00:02:01,753 Look at me, Sean. 50 00:02:02,889 --> 00:02:04,914 I want you to go back to school. 51 00:02:05,592 --> 00:02:07,355 That's Tommy, Ma. I was no good at school. 52 00:02:07,427 --> 00:02:09,395 Because you didn't try. 53 00:02:09,462 --> 00:02:11,293 This time I'm gonna make you. 54 00:02:12,665 --> 00:02:15,759 Because this is never gonna happen to you again. 55 00:02:25,078 --> 00:02:26,909 JOEY. Even someone as good as Jenny Reilly 56 00:02:26,980 --> 00:02:28,413 couldn't start the day without lying. 57 00:02:28,481 --> 00:02:29,778 Hey. 58 00:02:29,849 --> 00:02:30,873 Hi. 59 00:02:34,053 --> 00:02:36,248 I was just gonna write you a note. 60 00:02:36,322 --> 00:02:37,880 Really? 61 00:02:37,957 --> 00:02:40,255 It looks like you were gonna sneak out on me. 62 00:02:40,326 --> 00:02:42,226 No. I didn't wanna wake you. 63 00:02:42,862 --> 00:02:44,762 Well, Jenny, I was joking. 64 00:02:46,332 --> 00:02:48,323 I mean, unless you really were. 65 00:02:48,434 --> 00:02:49,560 Were you? 66 00:02:50,904 --> 00:02:53,031 JOEY. But then, is it really a lie 67 00:02:53,139 --> 00:02:55,903 if you're trying to spare someone's feelings? 68 00:02:55,975 --> 00:02:57,909 I just have to get to work. 69 00:02:57,977 --> 00:02:59,205 It's okay, I'll walk you out. 70 00:02:59,279 --> 00:03:00,746 No, no, don't get up. 71 00:03:01,314 --> 00:03:02,781 I'm sorry, Samson. 72 00:03:04,417 --> 00:03:06,476 This was wrong, and... 73 00:03:07,720 --> 00:03:09,449 You are such a sweet guy 74 00:03:09,522 --> 00:03:12,355 and last night I thought I could do this, 75 00:03:13,960 --> 00:03:15,450 but I'm still stuck. 76 00:03:17,163 --> 00:03:18,960 There's someone else. 77 00:03:20,533 --> 00:03:21,932 That's fine. 78 00:03:23,269 --> 00:03:24,395 It is? 79 00:03:25,638 --> 00:03:28,903 I mean, if you're not ready, you're not ready, 80 00:03:30,276 --> 00:03:32,972 so I could just leave the ball in your court. 81 00:03:33,947 --> 00:03:35,414 Yeah. Thanks. 82 00:03:36,282 --> 00:03:41,821 Of course, I'll be hoping you call. 83 00:03:41,821 --> 00:03:42,981 Don't. 84 00:03:52,799 --> 00:03:54,232 Hello? 85 00:03:56,336 --> 00:03:57,803 Who's that? 86 00:03:58,037 --> 00:03:59,004 Jimmy? 87 00:04:06,379 --> 00:04:07,869 What are you doing? 88 00:04:07,947 --> 00:04:09,710 This is a bar, not a place to sleep. 89 00:04:09,782 --> 00:04:11,909 I was just resting my eyes. 90 00:04:17,457 --> 00:04:18,822 Want some wine? 91 00:04:18,891 --> 00:04:20,188 Are you nuts? 92 00:04:20,727 --> 00:04:22,388 There's an alien inside my head. 93 00:04:22,462 --> 00:04:23,520 You're a wuss. 94 00:04:32,005 --> 00:04:33,472 What is that? 95 00:04:33,740 --> 00:04:35,071 Somebody's cell phone. 96 00:04:35,141 --> 00:04:36,768 Where's it coming from? 97 00:04:49,088 --> 00:04:50,419 Over there. 98 00:04:54,060 --> 00:04:57,223 Hello? Damn it. Hung up. 99 00:04:57,330 --> 00:04:58,319 What were you gonna say? 100 00:04:58,398 --> 00:04:59,695 "Hi, I don't know whose phone this is?" 101 00:04:59,766 --> 00:05:02,257 I know whose phone it is, it's Louie Downtown's. 102 00:05:02,368 --> 00:05:05,337 You think he dropped it when you had him tied up down here? 103 00:05:05,405 --> 00:05:07,566 When who had who tied up down where? 104 00:05:07,674 --> 00:05:08,902 No idea. 105 00:05:20,553 --> 00:05:22,714 I'll get the bags in the back, Mom. 106 00:05:24,891 --> 00:05:26,119 What do we owe you? 107 00:05:26,192 --> 00:05:27,955 Let's try this again, huh? 108 00:05:28,027 --> 00:05:29,085 Go back out the door, 109 00:05:29,162 --> 00:05:31,562 and make a right, two buildings up. 110 00:05:31,631 --> 00:05:34,498 Two buildings up. Thank you. You're very nice. 111 00:05:34,567 --> 00:05:35,932 At least I'm not lost. 112 00:05:47,180 --> 00:05:48,306 What the hell are you doing here? 113 00:05:48,381 --> 00:05:49,678 Hey, Tommy. 114 00:05:49,749 --> 00:05:52,513 Nice to see little Seanie up and about. 115 00:05:52,585 --> 00:05:54,143 What the hell are you doing here? 116 00:05:54,220 --> 00:05:56,120 It's payday. 117 00:05:56,489 --> 00:05:57,854 You got my money? 118 00:05:59,092 --> 00:06:01,822 I told you already, you're not getting any money. 119 00:06:02,562 --> 00:06:05,360 See, that's what you don't know yet. 120 00:06:06,299 --> 00:06:08,392 I am gonna get my money. 121 00:06:08,868 --> 00:06:10,699 By midnight tonight. 122 00:06:11,404 --> 00:06:14,271 And you're the one that's gonna be giving it to me. 123 00:06:14,807 --> 00:06:16,866 Don't get near my mother or anyone in my family again, 124 00:06:16,976 --> 00:06:18,102 you understand me? 125 00:06:18,177 --> 00:06:21,943 The way to avoid that is to pay me my money. 126 00:06:22,048 --> 00:06:24,539 You come here again, I'll kill you. 127 00:06:24,751 --> 00:06:26,742 You know where to find me, kid. 128 00:06:27,120 --> 00:06:29,418 Just bring a handful of cash. 129 00:06:54,280 --> 00:06:55,508 What took you? 130 00:06:55,581 --> 00:06:56,946 Just giving that guy directions. 131 00:06:57,016 --> 00:06:59,610 To two doors down? He was all confused. 132 00:07:00,953 --> 00:07:02,443 Kevin, come here a minute. 133 00:07:02,522 --> 00:07:03,921 I'm eating my cereal. 134 00:07:03,990 --> 00:07:05,958 What, is it gonna get cold? 135 00:07:06,359 --> 00:07:08,418 Soggy. I hate that. 136 00:07:08,761 --> 00:07:09,921 Kevin... 137 00:07:28,614 --> 00:07:30,479 Nicky wants the money. 138 00:07:30,616 --> 00:07:32,607 And he's not taking no for an answer. 139 00:07:32,685 --> 00:07:33,811 So? 140 00:07:33,886 --> 00:07:36,946 You already told him you weren't gonna pay him and nothing happened. 141 00:07:37,023 --> 00:07:39,116 Because it wasn't due until today. 142 00:07:40,026 --> 00:07:41,459 He was talking to Ma in the hall. 143 00:07:41,527 --> 00:07:43,495 He touches Ma, he's dead. 144 00:07:43,563 --> 00:07:45,497 We can't kill him. Why not? 145 00:07:45,565 --> 00:07:47,658 We kill Nicky, this whole thing unravels. 146 00:07:47,733 --> 00:07:50,065 Louie Downtown, Huey, Sal, everything. 147 00:07:50,169 --> 00:07:51,534 They'll find out about all of it. 148 00:07:51,604 --> 00:07:53,504 So you got a better idea? 149 00:07:54,373 --> 00:07:55,601 I'm gonna get the money. 150 00:07:55,675 --> 00:07:57,267 How you gonna do that? 151 00:07:58,544 --> 00:07:59,511 I got a way. 152 00:07:59,612 --> 00:08:01,136 JOEY. Tommy didn't have a way. 153 00:08:01,214 --> 00:08:02,772 But that's the thing about a lie. 154 00:08:02,849 --> 00:08:05,613 Sometimes you gotta tell one until you come up with something better. 155 00:08:05,685 --> 00:08:07,243 I'll see you soon. 156 00:08:07,320 --> 00:08:08,787 Where you going? - School. 157 00:08:08,855 --> 00:08:11,119 Stay with Mom. Don't let her out of your sight. 158 00:08:11,190 --> 00:08:13,385 Can't Sean do that? Can't Sean do what? 159 00:08:13,459 --> 00:08:14,653 Sean just got out of the hospital. 160 00:08:14,727 --> 00:08:15,921 Well, he looks okay to me. 161 00:08:15,995 --> 00:08:17,394 Hey, I'm right here. 162 00:08:17,463 --> 00:08:18,452 What are you guys talking about? 163 00:08:18,531 --> 00:08:21,159 Huey, the Italians, what? 'Cause I know everything, so what are we doing? 164 00:08:21,234 --> 00:08:22,633 We're not doing anything. 165 00:08:22,735 --> 00:08:24,828 Ma goes anywhere, you go, too. 166 00:08:27,507 --> 00:08:31,068 Twenty-three AR with missiles. What do you think that means? 167 00:08:31,143 --> 00:08:32,167 Don't know. 168 00:08:32,245 --> 00:08:35,043 What about B32 Colts. Fifty X. 169 00:08:35,114 --> 00:08:36,342 I don't know about the numbers, 170 00:08:36,415 --> 00:08:38,474 but Colts gotta be football Colts, right? 171 00:08:38,551 --> 00:08:40,951 Right. Some guy named B32 bet on the Colts. 172 00:08:41,020 --> 00:08:42,487 There's a whole bunch of them on here. 173 00:08:42,822 --> 00:08:45,484 PA31, JR32, and it goes on like that. 174 00:08:45,558 --> 00:08:47,719 You think Louie's got his whole book in there? 175 00:08:47,793 --> 00:08:49,158 I do think that. 176 00:08:49,428 --> 00:08:51,487 I think half the bets on here gotta be losers. 177 00:08:51,564 --> 00:08:52,792 Probably more. 178 00:08:52,865 --> 00:08:55,163 Too bad Louie's not around to collect. 179 00:08:55,635 --> 00:08:57,102 Get Kevin down here. 180 00:08:57,203 --> 00:08:59,034 Let's figure this thing out. 181 00:09:05,745 --> 00:09:07,736 Hello? What? 182 00:09:08,848 --> 00:09:10,179 No, I can't. 183 00:09:11,717 --> 00:09:13,184 Because I can't. 184 00:09:14,954 --> 00:09:16,148 Look, tell Jimmy if he needs my help, 185 00:09:16,222 --> 00:09:18,281 he's gotta come over here. 186 00:09:22,962 --> 00:09:24,395 What? 187 00:09:37,577 --> 00:09:39,977 Hey! Hey, Tommy, how you doing? 188 00:09:40,313 --> 00:09:42,281 I'm great. How you doing? 189 00:09:44,784 --> 00:09:47,218 Look, Tommy, I've always liked you. 190 00:09:48,254 --> 00:09:50,484 And I don't want to have any problems with you, I just... 191 00:09:50,556 --> 00:09:53,650 I want to let you know that Jenny and I got together last night. 192 00:09:53,726 --> 00:09:56,194 Look, I didn't want you to hear about it from anybody but me. 193 00:09:56,996 --> 00:09:58,930 What does that mean, you got together? 194 00:09:58,998 --> 00:10:00,989 Tommy, it ain't right to ask that. 195 00:10:01,067 --> 00:10:02,227 Okay, I'm trying to do the right thing here, 196 00:10:02,335 --> 00:10:04,428 I hope you appreciate that. 197 00:10:05,171 --> 00:10:08,504 Like I said, I'm not looking for any problems. 198 00:10:11,944 --> 00:10:13,343 No problems. 199 00:10:14,947 --> 00:10:16,346 All right. 200 00:10:18,484 --> 00:10:20,315 Take care, all right? Yeah. 201 00:10:37,003 --> 00:10:38,197 Okay. 202 00:10:38,971 --> 00:10:40,370 You outlasted me. 203 00:10:41,874 --> 00:10:44,104 You won't come in, I'll come to you. 204 00:10:44,310 --> 00:10:46,972 Thanks, Father, but I'm not here for confession. 205 00:10:47,580 --> 00:10:49,673 You've been on your knees for 45 minutes. 206 00:10:49,749 --> 00:10:51,876 I know a sin when I see one. 207 00:10:56,889 --> 00:10:59,050 I feel terrible. 208 00:11:00,426 --> 00:11:01,893 You look terrible. 209 00:11:02,128 --> 00:11:03,117 Thanks. 210 00:11:03,963 --> 00:11:05,863 Well, tell me about it. 211 00:11:12,905 --> 00:11:14,896 I broke my vows this week. 212 00:11:16,242 --> 00:11:17,209 Okay. 213 00:11:19,812 --> 00:11:22,042 And I did it again last night. 214 00:11:22,481 --> 00:11:24,142 With someone else. 215 00:11:24,850 --> 00:11:26,647 And you feel bad about that? 216 00:11:26,719 --> 00:11:28,619 Yes. Good, you should. 217 00:11:30,456 --> 00:11:32,890 What's worse, I did it to hurt the person 218 00:11:32,958 --> 00:11:34,516 I'm really in love with. 219 00:11:35,761 --> 00:11:37,456 Who was the first guy. 220 00:11:37,530 --> 00:11:39,327 Who isn't your husband? 221 00:11:41,934 --> 00:11:42,923 No. 222 00:11:45,371 --> 00:11:47,669 I don't know what to do, Father. 223 00:11:51,777 --> 00:11:55,338 I just make one mistake after another. 224 00:11:57,683 --> 00:11:59,913 It's been over a year now. 225 00:12:00,920 --> 00:12:03,616 Marked a new anniversary on my calendar. 226 00:12:05,958 --> 00:12:09,450 The day my husband never came home. 227 00:12:12,431 --> 00:12:14,763 Well, thank God for small favors. 228 00:12:17,970 --> 00:12:19,631 Your husband was a louse. 229 00:12:20,539 --> 00:12:24,031 You should never have gotten involved with him in the first place. 230 00:12:25,077 --> 00:12:26,203 Want my advice? 231 00:12:26,278 --> 00:12:28,473 Not if it comes with penance. 232 00:12:30,249 --> 00:12:33,514 Undo your problems, one at a time. 233 00:12:36,655 --> 00:12:39,146 Are you telling me to get a divorce? 234 00:12:39,425 --> 00:12:41,256 Well, the Church still believes 235 00:12:41,327 --> 00:12:43,989 that divorce is punishable by the flames of hell. 236 00:12:50,069 --> 00:12:52,629 I'd look into an annulment. 237 00:13:03,616 --> 00:13:05,277 Fifty X means times five, 238 00:13:05,351 --> 00:13:07,376 so that's $250 on the Colts to win. 239 00:13:07,453 --> 00:13:08,579 This is stupid. 240 00:13:08,654 --> 00:13:10,144 No one's gonna pay you Louie's money. 241 00:13:10,222 --> 00:13:11,587 What's the B32? 242 00:13:11,657 --> 00:13:13,090 The customers' code names. 243 00:13:13,159 --> 00:13:15,024 The ones that aren't gonna be giving you any money. 244 00:13:15,094 --> 00:13:16,527 How do you know it's a code name? 245 00:13:16,595 --> 00:13:18,028 Because I had a code name. 246 00:13:18,097 --> 00:13:19,928 And I wouldn't be giving you any money, by the way. 247 00:13:19,999 --> 00:13:21,125 What was your code name? 248 00:13:21,200 --> 00:13:22,895 It's not important. 249 00:13:23,135 --> 00:13:25,865 Kevin, I'm gonna beat you up if you don't tell me. 250 00:13:26,705 --> 00:13:27,797 L21. 251 00:13:27,973 --> 00:13:29,565 What's the L for? 252 00:13:31,911 --> 00:13:33,742 Lucky. Lucky? 253 00:13:36,682 --> 00:13:39,173 This is why I don't tell you things. 254 00:13:39,518 --> 00:13:41,383 Wait, 21, what's that? 255 00:13:42,154 --> 00:13:44,918 This is stupid. It's the number that Louie would give you. 256 00:13:44,990 --> 00:13:46,787 Try the speed dial. 257 00:13:46,859 --> 00:13:49,350 Lucky 21. Here you are. 258 00:13:50,963 --> 00:13:53,261 You want to know how much you owe? 259 00:13:53,599 --> 00:13:54,964 Don't! Don't! All right! 260 00:13:55,067 --> 00:13:56,193 Do not. 261 00:13:56,368 --> 00:13:58,461 Now if you lost, then what? 262 00:13:59,205 --> 00:14:01,503 Louie or someone from the office would call you on payday 263 00:14:01,574 --> 00:14:02,905 and tell you how much you owe. 264 00:14:02,975 --> 00:14:04,909 All right, this is good. When's payday? 265 00:14:04,977 --> 00:14:06,171 Today. 266 00:14:06,245 --> 00:14:07,542 Or if you won, 267 00:14:07,613 --> 00:14:09,774 then he'd give you the money on Tuesday. 268 00:14:10,316 --> 00:14:11,943 We won't be needing Tuesdays. 269 00:14:12,017 --> 00:14:13,609 Give me the phone. 270 00:14:20,326 --> 00:14:22,817 Hey, this is Jimmy. From the office. 271 00:14:23,629 --> 00:14:26,223 Your number for the week is 250. 272 00:14:26,532 --> 00:14:30,059 No, no, Louie's out of town. I'll be making the pickups. 273 00:14:31,270 --> 00:14:32,965 See you later, Kev. 274 00:14:37,810 --> 00:14:39,175 Hey, Tommy? 275 00:14:40,646 --> 00:14:42,045 Tommy! 276 00:14:42,114 --> 00:14:44,582 Tommy, I need to talk to you. Oh, hey, Kim. 277 00:14:44,650 --> 00:14:45,878 It's about Sean. 278 00:14:45,951 --> 00:14:48,283 What about him? He's ignoring me. 279 00:14:48,454 --> 00:14:49,443 I'm sure he doesn't mean to. 280 00:14:49,521 --> 00:14:50,988 Yeah, so did you say anything to him? 281 00:14:51,056 --> 00:14:53,524 About what? About me being a slut. 282 00:14:54,593 --> 00:14:56,356 What? I mean, I'm not a slut, 283 00:14:56,428 --> 00:14:58,362 but is that what you told him? 284 00:14:58,831 --> 00:15:00,560 Why would I do that? 285 00:15:01,400 --> 00:15:03,527 'Cause when we met, I thought you were gonna ask me out, 286 00:15:03,636 --> 00:15:04,796 and then I went out with your little brother. 287 00:15:04,904 --> 00:15:06,201 Kim, I don't care about that. 288 00:15:06,272 --> 00:15:08,001 Then why won't he see me? 289 00:15:08,073 --> 00:15:09,301 I have no clue. 290 00:15:09,375 --> 00:15:10,672 But if I were you, 291 00:15:10,743 --> 00:15:12,404 I'd go stand outside our front door 292 00:15:12,478 --> 00:15:14,969 and wait until he gives you an answer. 293 00:15:15,047 --> 00:15:17,481 You would? Yeah, I'd go right now. 294 00:15:25,958 --> 00:15:27,186 Tommy Donnelly. 295 00:15:27,259 --> 00:15:30,092 I'm dropping out next semester. 296 00:15:30,162 --> 00:15:32,130 You don't sound so sure about that. 297 00:15:32,431 --> 00:15:34,092 I'm sure. 298 00:15:34,800 --> 00:15:36,028 I just want my money back. 299 00:15:36,135 --> 00:15:37,602 Well, sorry, that we can't do. 300 00:15:37,670 --> 00:15:38,864 No, no. 301 00:15:38,971 --> 00:15:40,939 I checked. I got 10 days to withdraw from classes, 302 00:15:41,040 --> 00:15:42,439 and today's the tenth day. 303 00:15:42,508 --> 00:15:44,066 Yes, but you don't have the... No, no. 304 00:15:44,176 --> 00:15:46,940 I'm within the deadline. I need my money back. 305 00:15:47,012 --> 00:15:48,843 Mr. Donnelly, if you'll just listen for a second. 306 00:15:48,914 --> 00:15:49,972 Okay. 307 00:15:50,049 --> 00:15:52,415 Your tuition wasn't paid this semester. 308 00:15:52,551 --> 00:15:54,815 What? Actually, 309 00:15:55,220 --> 00:15:57,745 it was paid but then it was cancelled. 310 00:15:58,157 --> 00:15:59,488 Cancelled? 311 00:16:00,426 --> 00:16:01,654 Who cancelled it? 312 00:16:01,694 --> 00:16:04,561 JOEY. Huey Farrell had been paying Tommy's tuition through the union. 313 00:16:04,596 --> 00:16:05,790 Up until this moment, 314 00:16:05,864 --> 00:16:08,355 Tommy somehow believed that killing Huey 315 00:16:08,434 --> 00:16:10,425 wasn't gonna change that. 316 00:16:10,636 --> 00:16:13,104 The hardest lies are the ones we believe ourselves. 317 00:16:13,172 --> 00:16:14,605 Like Jimmy thinking you could go out 318 00:16:14,673 --> 00:16:16,868 and make a lot of money and respect would follow. 319 00:16:16,942 --> 00:16:18,102 Jimmy, we're up to six guys. 320 00:16:18,177 --> 00:16:19,974 How many of these collections are we gonna make? 321 00:16:20,045 --> 00:16:22,741 What's the matter, you don't like money? 322 00:16:23,415 --> 00:16:24,439 MAN ON PHONE. Hello? 323 00:16:24,516 --> 00:16:25,540 Hey, it's Jimmy from the office. 324 00:16:25,617 --> 00:16:26,777 Yeah, what's up? 325 00:16:26,852 --> 00:16:29,480 Your number for the week's $440. 326 00:16:29,989 --> 00:16:32,924 No, no, Louie's out of town. I'll be making the pickups. 327 00:16:32,992 --> 00:16:34,016 Joey. Where do you guys usually meet? 328 00:16:34,093 --> 00:16:36,653 You seen Tommy? No, I haven't seen him? 329 00:16:36,762 --> 00:16:37,820 Want one? 330 00:16:37,896 --> 00:16:40,364 No, thanks. 6:00, I'll be there. 331 00:16:40,432 --> 00:16:41,592 Jenny! 332 00:16:42,067 --> 00:16:43,261 Yeah, Jimmy? 333 00:16:43,635 --> 00:16:45,694 Good times last night, huh? 334 00:16:46,071 --> 00:16:47,663 Sure, Jimmy, if that's what you call a good time. 335 00:16:47,773 --> 00:16:49,331 Oh, I don't mean the part about Dokey 336 00:16:49,441 --> 00:16:51,909 holding us hostage in the basement and almost chopping off our toes. 337 00:16:52,011 --> 00:16:53,569 That sucked. 338 00:16:53,645 --> 00:16:55,078 I mean last time I saw you. 339 00:16:56,148 --> 00:16:57,775 You know, it's funny. 340 00:16:57,850 --> 00:16:59,841 I never would have known you were married. 341 00:17:00,219 --> 00:17:01,811 Does Samson know? 342 00:17:02,855 --> 00:17:04,584 Just tell Tommy I was here, okay? 343 00:17:04,656 --> 00:17:08,592 I'll be sure to tell Tommy, I mean Samson, I mean Tommy. 344 00:17:08,660 --> 00:17:10,787 I'm sorry, I made a mistake. 345 00:17:11,497 --> 00:17:14,022 Anybody could make a mistake, right? 346 00:17:14,466 --> 00:17:16,195 Did I miss something? 347 00:17:16,301 --> 00:17:18,929 Yeah. How a guy can waste 15 years of his life 348 00:17:19,038 --> 00:17:22,565 on some backstabbing, open-her-legs-for-any-dumbass bread man whore. 349 00:17:23,909 --> 00:17:25,740 You're talking about Tommy, right? 350 00:17:25,811 --> 00:17:27,039 Shut up. 351 00:17:27,780 --> 00:17:29,941 Time to start collecting the money. 352 00:17:32,484 --> 00:17:35,009 Grab the phone, idiot! Yeah. I had it. 353 00:17:35,087 --> 00:17:37,783 You made me forget with all that Jenny stuff. 354 00:17:38,223 --> 00:17:39,349 I told you to shut up about that. 355 00:17:39,425 --> 00:17:40,915 Yeah. Okay, I'm done. 356 00:17:40,993 --> 00:17:42,017 Shut up. 357 00:17:43,128 --> 00:17:44,857 Every month with this guy. 358 00:17:44,997 --> 00:17:48,194 Then do what you feel is best. It's your business. 359 00:17:49,601 --> 00:17:51,398 Thanks for taking a minute, Dokey, I appreciate it. 360 00:17:51,503 --> 00:17:52,868 Absolutely. 361 00:17:53,038 --> 00:17:55,199 After last night, you and I are old friends. 362 00:17:55,307 --> 00:17:57,366 What can I do for you? 363 00:17:58,577 --> 00:18:00,477 I guess you know I go to art school downtown. 364 00:18:00,612 --> 00:18:01,840 Yeah, I heard. 365 00:18:01,947 --> 00:18:03,539 But art school, 366 00:18:03,615 --> 00:18:06,083 that's not like real school, right? That's... 367 00:18:08,387 --> 00:18:11,049 The tuition was taken care of by the union. 368 00:18:11,123 --> 00:18:13,353 Huey said it was covered under my father's death benefits. 369 00:18:13,425 --> 00:18:17,225 Yeah, well, it wasn't. It was a handout. And you know that. 370 00:18:17,496 --> 00:18:19,430 And that's why I cancelled it. 371 00:18:19,998 --> 00:18:22,899 Well, we got a problem, Dokey, 'cause I was counting on that money. 372 00:18:23,001 --> 00:18:26,493 The problem you and I have is you think I'm stupid enough 373 00:18:26,605 --> 00:18:29,335 to take food out of the mouths of my men? 374 00:18:29,441 --> 00:18:32,274 That money came from union coffers, Tommy. 375 00:18:32,344 --> 00:18:36,440 My brother, he was a jerk with a soft heart. 376 00:18:37,049 --> 00:18:38,516 And I'm not. 377 00:18:39,451 --> 00:18:41,919 Last night, when I told you about kidnapping an Italian 378 00:18:41,987 --> 00:18:43,648 to get out from under a debt... 379 00:18:43,722 --> 00:18:44,746 Yeah? 380 00:18:46,258 --> 00:18:48,522 Well, we're not quite out from under. 381 00:18:49,228 --> 00:18:51,788 I'm in the hole to Nicky for 25 a week. 382 00:18:51,864 --> 00:18:54,264 The first payment's due tonight. 383 00:18:54,333 --> 00:18:55,561 So? 384 00:18:55,634 --> 00:18:57,363 If I can't get that tuition money, Dokey, 385 00:18:57,469 --> 00:18:59,994 I'm gonna need to borrow $2,500. 386 00:19:02,074 --> 00:19:03,974 Tommy, tell me one person 387 00:19:04,042 --> 00:19:06,340 who would loan a kid like you that kind of money? 388 00:19:07,646 --> 00:19:08,772 I was hoping you would. 389 00:19:08,847 --> 00:19:12,146 Well, then I'm afraid you got your head up your ass. 390 00:19:14,786 --> 00:19:16,811 But I'll tell you what I will do. 391 00:19:17,523 --> 00:19:19,286 I'll throw you a job. 392 00:19:19,825 --> 00:19:21,349 What kind of a job? 393 00:19:21,426 --> 00:19:24,657 I've noticed that you've become pretty tight with my sister-in-law. 394 00:19:24,730 --> 00:19:25,754 Kate? 395 00:19:26,331 --> 00:19:27,730 Not more than anyone else. 396 00:19:27,966 --> 00:19:28,933 Well, 397 00:19:29,535 --> 00:19:31,264 she's got something inside the house, 398 00:19:31,370 --> 00:19:33,838 and all I want you to do is get it for me. 399 00:19:33,906 --> 00:19:35,874 You want me to rob from your sister-in-law? 400 00:19:35,941 --> 00:19:38,273 Huey had an office in the basement. 401 00:19:38,343 --> 00:19:40,334 There's a large box in the desk. 402 00:19:40,412 --> 00:19:43,540 Now, I'm not gonna confuse you by telling you what's in the box. 403 00:19:43,916 --> 00:19:45,383 All I want you to do, 404 00:19:45,450 --> 00:19:47,714 grab it and bring it back here. 405 00:19:48,520 --> 00:19:49,851 Forget it. 406 00:19:49,922 --> 00:19:50,911 Hey. 407 00:19:53,492 --> 00:19:55,619 You bring me that box, 408 00:19:56,328 --> 00:19:58,296 and your problem with Nicky 409 00:19:59,364 --> 00:20:00,763 goes away. 410 00:20:03,368 --> 00:20:05,097 I can't rob a widow. 411 00:20:06,071 --> 00:20:07,766 I'll figure it out. 412 00:20:15,047 --> 00:20:17,379 Kevin, you damn dummy. What? 413 00:20:17,449 --> 00:20:18,473 You didn't pull the door shut. 414 00:20:18,550 --> 00:20:19,539 Yes, I did. 415 00:20:19,618 --> 00:20:20,880 Not all the way, it didn't latch. 416 00:20:20,953 --> 00:20:22,944 Ma, let me go ahead of you. 417 00:20:23,021 --> 00:20:24,716 What the hell for? 418 00:20:25,324 --> 00:20:26,655 I don't know. 419 00:20:26,992 --> 00:20:28,721 What are you all worried about, Kevin? 420 00:20:28,794 --> 00:20:30,557 You owe people money again? No. 421 00:20:30,629 --> 00:20:32,824 Then stop acting like an idiot! 422 00:20:35,634 --> 00:20:37,898 - Seanie? - Yeah, what? 423 00:20:45,644 --> 00:20:46,668 Hello? 424 00:20:46,745 --> 00:20:48,576 NICKY. Now you know you closed that door, right? 425 00:20:49,114 --> 00:20:53,016 But it makes you wonder. Someone's been inside. 426 00:20:53,685 --> 00:20:55,812 Maybe left something. 427 00:20:57,089 --> 00:20:58,147 Nicky? 428 00:20:58,223 --> 00:20:59,690 Tell your brother clock's ticking. 429 00:20:59,758 --> 00:21:00,986 Look, you go to hell... 430 00:21:08,934 --> 00:21:10,060 You find him? No. 431 00:21:10,168 --> 00:21:11,658 Where's he calling from? I don't know, Tommy, 432 00:21:11,770 --> 00:21:12,896 he scared the hell out of me. 433 00:21:13,005 --> 00:21:13,972 Mom know anything? 434 00:21:14,072 --> 00:21:15,972 No. Tommy, let's rob somebody and give him his money, 435 00:21:16,041 --> 00:21:17,303 but let's kill him. 436 00:21:17,376 --> 00:21:19,105 Kevin, relax. 437 00:21:19,177 --> 00:21:20,576 Where's Mom? 438 00:21:20,679 --> 00:21:22,112 In the kitchen. 439 00:21:32,090 --> 00:21:33,557 Hey, Ma. Hi. 440 00:21:35,460 --> 00:21:36,950 How we doing? Good. 441 00:21:37,362 --> 00:21:38,693 Your brother's acting a little weird. 442 00:21:38,764 --> 00:21:41,028 Yeah. What's that? 443 00:21:41,099 --> 00:21:42,828 Casserole for Seanie. 444 00:21:56,181 --> 00:21:57,580 What are you doing? 445 00:21:57,649 --> 00:21:59,640 I'm taking the casserole. 446 00:22:00,852 --> 00:22:03,047 You keep an eye on Ma? Yeah. 447 00:22:06,091 --> 00:22:07,558 Tommy. Hey. 448 00:22:08,827 --> 00:22:11,489 My mother made a casserole. She asked me to drop it off. 449 00:22:11,563 --> 00:22:13,326 That was nice. Please thank her for me. 450 00:22:13,398 --> 00:22:14,592 I will. 451 00:22:15,000 --> 00:22:16,365 And you, too. 452 00:22:16,468 --> 00:22:18,732 The wake was just what I wanted. 453 00:22:19,338 --> 00:22:21,602 And everything you said was beautiful. 454 00:22:21,807 --> 00:22:23,741 Huey had to be smiling down. 455 00:22:25,310 --> 00:22:26,641 I hope so. 456 00:22:31,550 --> 00:22:34,383 Is that one of his sweaters? 457 00:22:35,020 --> 00:22:36,282 Oh... 458 00:22:37,122 --> 00:22:38,487 Yeah. 459 00:22:39,624 --> 00:22:41,717 I'm sorry, I didn't mean to... 460 00:22:43,462 --> 00:22:46,295 I should go. It's ugly, isn't it? 461 00:22:47,366 --> 00:22:48,628 He never wore it. 462 00:22:48,700 --> 00:22:52,227 But it was made in Ireland, so he'd never get rid of it. 463 00:22:53,138 --> 00:22:55,197 And now I can't seem to, either. 464 00:22:56,608 --> 00:22:58,508 You cleaning out his closets? 465 00:22:58,643 --> 00:23:01,737 I've been at it two hours, this is as far as I've gotten. 466 00:23:02,481 --> 00:23:03,880 I could help you. 467 00:23:04,716 --> 00:23:06,616 No, it wouldn't be a problem. 468 00:23:09,388 --> 00:23:11,583 That would be wonderful. 469 00:23:11,790 --> 00:23:12,779 Yeah. 470 00:23:20,465 --> 00:23:22,626 - The soup smells good. - Yeah. 471 00:23:27,539 --> 00:23:29,131 Dad? Yeah? 472 00:23:30,842 --> 00:23:33,208 The hamburger patties, they were in the oven. 473 00:23:33,278 --> 00:23:34,267 What? 474 00:23:34,346 --> 00:23:35,438 The patties that were delivered this morning, 475 00:23:35,514 --> 00:23:36,947 did you put them in the oven? 476 00:23:37,015 --> 00:23:39,540 You're asking me if I put the hamburger patties in the oven? 477 00:23:39,618 --> 00:23:41,313 You think I'm an idiot? 478 00:23:41,386 --> 00:23:42,819 Well, somebody did it. I didn't. 479 00:23:42,888 --> 00:23:44,287 Well, I didn't do it, either. 480 00:23:44,356 --> 00:23:46,119 Well, one of us did. 481 00:23:47,459 --> 00:23:48,983 I vote for you. 482 00:23:49,594 --> 00:23:53,587 Order another box. Damn waste of money, Jen. 483 00:24:08,680 --> 00:24:10,511 Hi, Mrs. Donnelly. Hello. 484 00:24:10,582 --> 00:24:11,947 I was wondering if Sean was here. 485 00:24:12,017 --> 00:24:13,609 He is, but he's sleeping. 486 00:24:13,685 --> 00:24:15,619 Mom? Who's that? Oh, hey. 487 00:24:15,687 --> 00:24:17,245 What's the matter with you today, huh? 488 00:24:17,322 --> 00:24:19,119 Nothing, I'm sorry. I just wanted to see who it was. 489 00:24:19,191 --> 00:24:20,283 Kevin, is Sean really sleeping? 490 00:24:20,358 --> 00:24:22,121 I just told you he was sleeping. 491 00:24:22,194 --> 00:24:24,458 Mrs. Donnelly, I know Sean's in there, 492 00:24:24,529 --> 00:24:26,497 and I don't think he's sleeping. 493 00:24:26,565 --> 00:24:29,261 And I'm not gonna leave without talking to him. 494 00:24:30,202 --> 00:24:31,328 Ma. 495 00:24:33,071 --> 00:24:34,038 Damn! 496 00:24:34,873 --> 00:24:36,841 What do you want from my Seanie? 497 00:24:37,509 --> 00:24:38,942 Why don't you like me? 498 00:24:39,010 --> 00:24:40,637 If someone's told you something, tell me. 499 00:24:40,712 --> 00:24:42,111 Nobody has to say anything. 500 00:24:42,180 --> 00:24:43,442 All I have to do is look at you 501 00:24:43,515 --> 00:24:45,676 and I can tell you're wrong for my son. 502 00:24:45,750 --> 00:24:46,739 Isn't it bad enough 503 00:24:46,818 --> 00:24:49,343 that he already took this terrible beating for you? 504 00:24:49,421 --> 00:24:50,581 For me? 505 00:24:50,689 --> 00:24:52,088 What'd you do, huh? 506 00:24:52,357 --> 00:24:54,848 Did you give these fellows a little smile, a little wave? 507 00:24:54,926 --> 00:24:57,087 Playing the big shot beauty? 508 00:24:57,162 --> 00:24:59,289 God knows what my other sons had to do to avenge this. 509 00:24:59,364 --> 00:25:00,524 So you just do me a favor 510 00:25:00,665 --> 00:25:02,394 and stay the hell out of our lives. 511 00:25:02,434 --> 00:25:04,925 Sean'll do just fine without you. 512 00:25:04,970 --> 00:25:05,994 Hey, how we doing out here? 513 00:25:06,104 --> 00:25:08,402 Shut the door, Kevin, or I'm gonna hit you in the head with something. 514 00:25:08,473 --> 00:25:09,872 Okay, okay. 515 00:25:11,676 --> 00:25:13,371 Did Sean say I did any of that? 516 00:25:13,445 --> 00:25:15,845 Sean's too much of a gentleman to say anything. 517 00:25:15,914 --> 00:25:17,541 Please don't come back. 518 00:25:25,690 --> 00:25:27,851 Can you give Sean a message for me? 519 00:25:34,266 --> 00:25:36,598 Not if my Mom doesn't want me to. 520 00:25:38,036 --> 00:25:39,833 What kind of people are you? 521 00:25:44,175 --> 00:25:47,338 Worst part was going to the morgue. 522 00:25:47,412 --> 00:25:49,209 Identifying the body. 523 00:25:50,015 --> 00:25:51,607 I can't imagine. 524 00:25:51,883 --> 00:25:53,908 It wasn't the bullet hole. 525 00:25:54,853 --> 00:25:57,754 It was seeing him in this awful plastic bag. 526 00:25:58,557 --> 00:25:59,888 I'm sorry. 527 00:26:00,992 --> 00:26:02,687 Have you been to a morgue? 528 00:26:02,727 --> 00:26:03,887 No. 529 00:26:06,298 --> 00:26:08,061 Huey loved the cold. 530 00:26:08,266 --> 00:26:11,793 He, he hated the heat. Irish blood. 531 00:26:11,903 --> 00:26:14,030 That's what I thought about, looking at him. 532 00:26:14,139 --> 00:26:16,437 That he would have liked how cold it was. 533 00:26:16,508 --> 00:26:17,873 Mom? 534 00:26:20,412 --> 00:26:21,538 Honey? 535 00:26:21,613 --> 00:26:23,342 I'm ready for bed. 536 00:26:23,415 --> 00:26:25,042 Oh. Did you brush your teeth? 537 00:26:26,651 --> 00:26:27,743 Yeah. 538 00:26:28,253 --> 00:26:29,584 Come here. 539 00:26:30,422 --> 00:26:31,821 Open your mouth. 540 00:26:32,390 --> 00:26:33,652 Breathe. 541 00:26:35,460 --> 00:26:36,859 You still need to brush your teeth. 542 00:26:36,928 --> 00:26:38,555 Oh, jeez. 543 00:26:38,630 --> 00:26:40,791 Moms will catch you every time. 544 00:26:41,266 --> 00:26:43,962 Go on. I'll be in to kiss you good night. 545 00:26:47,272 --> 00:26:49,263 I hope he didn't hear all that. 546 00:26:49,374 --> 00:26:50,705 No, he didn't. 547 00:26:55,580 --> 00:26:58,071 Can I help you guys with something? 548 00:26:58,516 --> 00:27:00,040 We're from the office. 549 00:27:00,418 --> 00:27:01,715 What office is that? 550 00:27:01,753 --> 00:27:03,277 Louie's office. 551 00:27:03,722 --> 00:27:04,984 I'm Ryan. 552 00:27:05,256 --> 00:27:07,224 That's Steve-O. How's it going? 553 00:27:07,993 --> 00:27:09,358 Where's Jimmy? 554 00:27:09,728 --> 00:27:11,093 Jimmy? Jimmy who? 555 00:27:11,296 --> 00:27:12,354 Jimmy. 556 00:27:12,430 --> 00:27:13,863 The guy who called me from the office, 557 00:27:13,932 --> 00:27:15,729 said he was working for Louie. 558 00:27:15,800 --> 00:27:18,234 Jimmy couldn't come. He sent me. 559 00:27:21,006 --> 00:27:22,166 You know what? 560 00:27:22,774 --> 00:27:24,241 This whole thing stinks. 561 00:27:24,309 --> 00:27:26,436 You have Jimmy or Louie call me from the office. 562 00:27:26,511 --> 00:27:28,536 I'll deal with them. 563 00:27:29,447 --> 00:27:31,176 All right, wait a minute. 564 00:27:32,150 --> 00:27:33,515 I am Jimmy. 565 00:27:33,785 --> 00:27:35,047 He is. He really is Jimmy. 566 00:27:35,186 --> 00:27:36,710 Get the hell out of my office. 567 00:27:36,788 --> 00:27:37,846 Just pay me the money. 568 00:27:37,922 --> 00:27:39,480 I'm not paying. 569 00:27:41,693 --> 00:27:43,558 Joey, shut the blinds. 570 00:27:44,062 --> 00:27:45,996 Joey? 571 00:27:46,498 --> 00:27:49,433 What happened to Steve-O? 572 00:27:49,701 --> 00:27:50,929 So? 573 00:27:53,171 --> 00:27:54,832 Perfect. What? 574 00:27:57,909 --> 00:28:00,935 Joey! Get in here and hit this guy! 575 00:28:37,015 --> 00:28:39,540 Come on, Steve-O, let's go. 576 00:28:51,429 --> 00:28:53,989 Matthew's a good kid. 577 00:28:54,065 --> 00:28:56,625 I always feel bad he's an only child. 578 00:28:56,735 --> 00:28:58,362 It must be great having a lot of brothers. 579 00:28:58,470 --> 00:29:00,870 I don't know about great. 580 00:29:01,372 --> 00:29:03,363 I know it's a lot of headache. 581 00:29:03,408 --> 00:29:05,399 I had three brothers growing up. 582 00:29:05,543 --> 00:29:08,068 They were always hitting and biting and kicking. 583 00:29:08,146 --> 00:29:09,807 It was ridiculous. 584 00:29:10,115 --> 00:29:11,548 But now I think it's good for boys. 585 00:29:11,616 --> 00:29:13,880 They need that physical thing. 586 00:29:14,385 --> 00:29:16,148 Were you guys like that? 587 00:29:18,556 --> 00:29:20,046 A little bit. 588 00:29:22,227 --> 00:29:24,491 My brothers were so vicious, 589 00:29:24,562 --> 00:29:28,157 they would knee each other in the balls, headlocks. 590 00:29:29,200 --> 00:29:32,067 Except one thing, they would never punch in the face. 591 00:29:32,137 --> 00:29:34,128 Is that how you guys were? 592 00:29:34,305 --> 00:29:36,637 No, we punch in the face. 593 00:29:36,708 --> 00:29:37,675 Really? 594 00:29:37,776 --> 00:29:39,505 Yeah. That's the first place we go. 595 00:29:40,512 --> 00:29:42,241 Our mother taught us that. 596 00:29:43,214 --> 00:29:44,203 I'll tell you what. 597 00:29:44,282 --> 00:29:46,409 You really feel like Matthew's missing out, 598 00:29:46,484 --> 00:29:47,951 why don't you just send him over to our house? 599 00:29:48,019 --> 00:29:49,350 We can hold down one of my brothers, 600 00:29:49,420 --> 00:29:51,945 and we'll let Matthew kick the crap out of him. 601 00:29:59,197 --> 00:30:00,528 You okay? 602 00:30:04,302 --> 00:30:06,634 I know how close you were to Huey, 603 00:30:06,704 --> 00:30:08,899 but you barely know me and Matthew. 604 00:30:10,975 --> 00:30:13,375 Sorry. Okay. 605 00:31:04,562 --> 00:31:06,587 Ma, turn it off, please. 606 00:31:07,966 --> 00:31:09,490 Sorry, did I wake you? 607 00:31:09,801 --> 00:31:10,859 No. 608 00:31:10,969 --> 00:31:12,334 Hungry? 609 00:31:12,604 --> 00:31:14,333 Can you bring it in? 610 00:31:23,414 --> 00:31:25,075 What's the matter? 611 00:31:25,850 --> 00:31:27,181 Nothing. 612 00:31:27,952 --> 00:31:30,648 Look at me. Would you look at me, please? 613 00:31:35,526 --> 00:31:37,653 Is that what you're worried about? 614 00:31:38,529 --> 00:31:40,588 What your face looks like? 615 00:31:41,132 --> 00:31:42,656 It's pretty bad. 616 00:31:42,734 --> 00:31:45,669 What you look like, your face... 617 00:31:47,972 --> 00:31:51,169 I know that's who you think you are, but it's not. 618 00:31:52,810 --> 00:31:53,902 It's what's inside your heart, 619 00:31:53,978 --> 00:31:56,344 that's what makes you a Donnelly. 620 00:31:56,814 --> 00:32:00,147 Your father would be ashamed of you if you thought anything else. 621 00:32:00,385 --> 00:32:02,512 Now I'm gonna put dinner on. 622 00:32:05,790 --> 00:32:07,815 And I'm not bringing it in here. 623 00:32:28,346 --> 00:32:30,576 JOEY. See, the thing about telling lies is 624 00:32:30,648 --> 00:32:32,377 if you're good at it, 625 00:32:32,550 --> 00:32:35,246 people don't know they're being lied to. 626 00:32:36,054 --> 00:32:38,682 So then the question is, 627 00:32:40,124 --> 00:32:42,524 can you live with the lies you tell? 628 00:33:05,650 --> 00:33:06,708 Tommy? 629 00:33:06,784 --> 00:33:07,773 Yeah. 630 00:33:12,523 --> 00:33:14,787 You leaving? Yeah, it's getting late. 631 00:33:14,859 --> 00:33:16,554 What time is it? It's 9:00. 632 00:33:16,627 --> 00:33:18,117 Oh, okay. 633 00:33:18,396 --> 00:33:19,385 Well... 634 00:33:24,802 --> 00:33:26,394 Sorry about all the crying. 635 00:33:26,504 --> 00:33:28,472 Don't be silly. 636 00:33:29,741 --> 00:33:31,265 Good night. 637 00:33:31,709 --> 00:33:33,199 Good night. 638 00:33:50,995 --> 00:33:52,758 Did you look in it? 639 00:33:52,830 --> 00:33:53,854 No. 640 00:33:56,100 --> 00:33:58,830 If I were you, I would've at least taken a peek. 641 00:34:00,371 --> 00:34:02,100 I didn't wanna be tempted. 642 00:34:04,075 --> 00:34:06,305 And I figured you knew exactly how much was in there. 643 00:34:06,377 --> 00:34:07,435 Smart. 644 00:34:07,512 --> 00:34:10,242 JOEY. Being a thief made Tommy feel pretty bad. 645 00:34:10,648 --> 00:34:12,548 $2,500. 646 00:34:12,617 --> 00:34:15,347 Getting robbed made him feel a lot worse. 647 00:34:17,288 --> 00:34:19,518 The deal was you were gonna make my problem go away. 648 00:34:19,590 --> 00:34:22,286 I will. This week. 649 00:34:22,827 --> 00:34:23,953 That wasn't the deal. 650 00:34:24,028 --> 00:34:25,325 Sure it was, Tommy. 651 00:34:25,396 --> 00:34:26,420 No. 652 00:34:27,065 --> 00:34:28,191 You said you were gonna talk to Nicky 653 00:34:28,266 --> 00:34:30,427 and make my problem go away. 654 00:34:31,135 --> 00:34:32,295 I held up my end and you... 655 00:34:32,403 --> 00:34:34,166 Yeah, well, let me just stop you right there, okay? 656 00:34:34,272 --> 00:34:35,762 I think maybe what we have here 657 00:34:35,873 --> 00:34:38,341 is a communication problem between you and I. 658 00:34:38,443 --> 00:34:39,876 Let's call it that. 659 00:34:40,945 --> 00:34:43,140 Because calling it anything else 660 00:34:43,214 --> 00:34:45,273 could result in you losing your toes. 661 00:34:55,393 --> 00:34:58,362 You're right. It was my mistake. 662 00:34:58,429 --> 00:34:59,418 Next time we do business, 663 00:34:59,497 --> 00:35:02,125 I'll make sure we understand each other. 664 00:35:02,333 --> 00:35:04,665 By the way, I need to ask you a favor. 665 00:35:04,769 --> 00:35:06,134 What's that? 666 00:35:06,370 --> 00:35:07,928 I need an address. 667 00:35:08,973 --> 00:35:10,133 Put a plate out for your brother. 668 00:35:10,241 --> 00:35:12,709 He's not coming out. Put another plate out. 669 00:35:12,777 --> 00:35:15,803 He doesn't want anybody seeing him looking like a Cyclops. 670 00:35:15,880 --> 00:35:17,142 I heard that. 671 00:35:17,882 --> 00:35:21,409 I'm just kidding. You look like half a Cyclops. 672 00:35:30,695 --> 00:35:32,754 What about me? - There's not enough for you. 673 00:35:32,830 --> 00:35:34,661 Have another piece of bread. 674 00:35:34,732 --> 00:35:35,994 That's not fair. 675 00:35:36,067 --> 00:35:37,125 You should have thought about that 676 00:35:37,235 --> 00:35:39,829 when you let Tommy steal my casserole. 677 00:35:40,371 --> 00:35:42,771 Go out and eat, you haven't been out of my hair all day. 678 00:35:42,840 --> 00:35:44,740 I don't want to go out. 679 00:35:45,810 --> 00:35:47,209 Have some squash. 680 00:35:47,278 --> 00:35:50,441 I don't like squash. I don't even like saying it. 681 00:35:51,883 --> 00:35:53,373 This is great, Mom. 682 00:36:08,599 --> 00:36:10,294 It's $2,500. 683 00:36:11,002 --> 00:36:12,299 We're even. 684 00:36:13,004 --> 00:36:14,494 Even? 685 00:36:14,605 --> 00:36:16,539 That's right. I'm done. 686 00:36:17,241 --> 00:36:18,572 I'll tell you why. 687 00:36:18,743 --> 00:36:20,404 One of the last things Huey Farrell said to me 688 00:36:20,478 --> 00:36:23,743 was my brother Sean wasn't supposed to get beat up. 689 00:36:23,814 --> 00:36:26,044 I'm thinking you did that on your own. 690 00:36:26,117 --> 00:36:27,277 I'm thinking that's a piece of information 691 00:36:27,351 --> 00:36:30,013 that Sal's boss, Alo, would like to hear. 692 00:36:30,955 --> 00:36:33,389 That's why the $2,500 makes us even. 693 00:36:36,060 --> 00:36:38,051 That pastry for your mother? 694 00:36:39,964 --> 00:36:42,091 Why don't you say hi for me? 695 00:36:42,233 --> 00:36:44,258 She lives upstairs, right? 696 00:36:58,082 --> 00:37:01,313 You find something amusing about what just happened? 697 00:37:03,387 --> 00:37:05,548 If you had to bet on him or Dokey, 698 00:37:06,791 --> 00:37:08,224 who would you bet on? 699 00:37:08,292 --> 00:37:09,281 Dokey. 700 00:37:16,400 --> 00:37:18,698 Okay, I missed something, right? 701 00:37:24,642 --> 00:37:26,007 JOEY. For a moment 702 00:37:26,077 --> 00:37:27,874 Tommy believed that what he had done 703 00:37:27,945 --> 00:37:29,936 might have been worth it. 704 00:37:41,525 --> 00:37:42,583 Hey. 705 00:37:44,428 --> 00:37:45,588 Jenny. 706 00:37:47,298 --> 00:37:49,027 I was in here earlier looking for you. 707 00:37:49,100 --> 00:37:50,727 Tommy! Nine ball! 708 00:37:50,835 --> 00:37:52,632 Me and you, partners. I can't lose again tonight. 709 00:37:52,737 --> 00:37:53,704 Makes one of us, Jimmy. 710 00:37:53,804 --> 00:37:56,272 Maybe want to go outside and talk. 711 00:37:56,540 --> 00:37:58,735 Didn't we do that last night? 712 00:38:02,513 --> 00:38:04,913 I know I hurt you last night, I'm sorry. 713 00:38:05,216 --> 00:38:06,877 You wanted something else, I get it. 714 00:38:06,951 --> 00:38:08,782 Tommy! Come on, we need a fourth. 715 00:38:08,853 --> 00:38:11,219 Jimmy, shut the hell up, we're trying to have a conversation! 716 00:38:11,289 --> 00:38:13,189 I give up, don't shoot. 717 00:38:19,130 --> 00:38:20,324 What? 718 00:38:25,303 --> 00:38:27,498 What I did last night was mean. 719 00:38:28,539 --> 00:38:30,302 And stupid. 720 00:38:34,679 --> 00:38:36,306 Did you sleep with him? 721 00:38:43,087 --> 00:38:44,315 Yeah. 722 00:38:46,090 --> 00:38:47,682 You could have lied to me. 723 00:38:52,930 --> 00:38:54,227 Tommy. 724 00:38:55,499 --> 00:38:58,730 I don't want to be the person that I was last night. 725 00:38:58,903 --> 00:39:00,768 I need a fresh start. 726 00:39:00,905 --> 00:39:03,237 I need to not be married, 727 00:39:03,674 --> 00:39:05,665 I need to not be with you, 728 00:39:06,077 --> 00:39:09,342 I need to not be with another guy in order to get at you. 729 00:39:09,413 --> 00:39:10,607 Jenny, 730 00:39:11,716 --> 00:39:13,684 I don't want to hear it. 731 00:39:14,318 --> 00:39:17,685 I mean, whatever you gotta do, you should just do it. 732 00:39:18,689 --> 00:39:19,781 Okay? 733 00:39:30,534 --> 00:39:32,229 Guess I'll go then. 734 00:39:32,737 --> 00:39:34,295 Good. 735 00:39:39,744 --> 00:39:41,439 You made the balls go back. 736 00:39:41,512 --> 00:39:43,912 That was nice! Oh! I got it! 737 00:39:55,926 --> 00:39:57,518 Hey, Firecracker. 738 00:39:57,595 --> 00:39:59,028 Tommy, it's Kate. 739 00:40:00,331 --> 00:40:02,299 I need you to come back. 740 00:40:15,413 --> 00:40:16,903 I came down here after you left. 741 00:40:16,981 --> 00:40:18,744 I thought maybe I'd put it someplace else. 742 00:40:18,816 --> 00:40:21,751 I've been in and out of it so much with all the arrangements. 743 00:40:23,454 --> 00:40:24,716 Is there anything else missing? 744 00:40:24,789 --> 00:40:25,847 No. 745 00:40:26,857 --> 00:40:28,449 How much was it? 746 00:40:28,659 --> 00:40:30,126 It's not the money. 747 00:40:30,728 --> 00:40:33,697 See, he can get into my house any time he wants. 748 00:40:34,331 --> 00:40:35,491 Who? 749 00:40:35,633 --> 00:40:37,897 That bastard brother-in-law of mine, Dokey. 750 00:40:38,002 --> 00:40:39,435 Oh. He has Huey's keys. 751 00:40:39,503 --> 00:40:40,868 Says he doesn't, but he does. 752 00:40:40,938 --> 00:40:42,997 The two of them worked down here. 753 00:40:44,642 --> 00:40:46,269 So what do you want me to do? 754 00:40:46,343 --> 00:40:47,810 Change the locks. 755 00:40:47,912 --> 00:40:48,879 Okay. 756 00:40:49,613 --> 00:40:51,342 Can you do it tonight? Uh-huh. 757 00:40:51,415 --> 00:40:53,713 Find a place open, not in the neighborhood. 758 00:40:53,784 --> 00:40:56,184 Dokey owns all the locksmiths. 759 00:40:56,253 --> 00:40:57,686 Sure. 760 00:41:00,624 --> 00:41:02,023 You hear that? 761 00:41:02,660 --> 00:41:04,093 No, what? 762 00:41:05,996 --> 00:41:07,520 Matty's crying. 763 00:41:13,204 --> 00:41:15,172 Hey, it's okay, baby. 764 00:41:15,272 --> 00:41:18,036 It's my fault, I should have left your light on. 765 00:41:20,511 --> 00:41:21,705 Okay? 766 00:41:22,546 --> 00:41:24,241 Can I have a juice? 767 00:41:25,282 --> 00:41:27,580 Okay. But then it's back to bed. 768 00:41:29,186 --> 00:41:30,915 You want something, Tommy? 769 00:41:31,121 --> 00:41:33,316 No, I'm fine. Thanks. 770 00:41:39,330 --> 00:41:41,764 Okay. Here you go. 771 00:41:44,535 --> 00:41:46,765 I left the lights on in the basement. 772 00:41:56,981 --> 00:41:58,710 I saw what you did. 773 00:42:02,820 --> 00:42:04,151 What? 774 00:42:04,788 --> 00:42:06,380 But I won't tell. 775 00:42:14,064 --> 00:42:15,395 JOEY. Like I said, 776 00:42:15,466 --> 00:42:17,764 it all comes down to what you can live with. 777 00:42:56,540 --> 00:42:58,508 Hey, I could keep going. 778 00:42:58,558 --> 00:43:03,108 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 53986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.