Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,148 --> 00:00:11,133
These tinned smoked oysters aren't selling.
2
00:00:11,547 --> 00:00:15,376
They're a luxury item.
They won't move fast.
3
00:00:15,626 --> 00:00:18,408
They're moving fast towards
their sell-by date.
4
00:00:18,689 --> 00:00:21,520
- What you looking at?
- I'm not looking at anything.
5
00:00:21,653 --> 00:00:25,122
I'm standing here thinking deep thoughts.
6
00:00:25,439 --> 00:00:26,809
About Mavis?
7
00:00:26,942 --> 00:00:30,130
About how to improve the business.
8
00:00:31,871 --> 00:00:34,244
And then about Mavis.
9
00:00:34,834 --> 00:00:37,363
OK.
You going to share these thoughts?
10
00:00:37,489 --> 00:00:39,404
Not about Mavis, no.
11
00:00:39,886 --> 00:00:41,266
About the business.
12
00:00:41,392 --> 00:00:45,627
What we need is a wider customer base, right?
13
00:00:45,753 --> 00:00:48,188
We need to reach out more.
14
00:00:48,336 --> 00:00:52,891
What we need is a larger
advertising footprint.
15
00:00:53,825 --> 00:00:56,780
What we need is to make an impact.
16
00:00:57,499 --> 00:01:00,374
What we need is...
17
00:01:00,633 --> 00:01:02,148
Gastric.
18
00:01:02,274 --> 00:01:04,375
Why would we need Gastric?
19
00:01:04,501 --> 00:01:06,306
I don't know, but he got here quick.
20
00:01:06,432 --> 00:01:09,227
Yes. He's putting
in a new plug for us.
21
00:01:09,353 --> 00:01:13,435
You're good to go, job's a good 'un.
All sorted.
22
00:01:15,962 --> 00:01:18,766
You do know there's mouse
down there, don't you?
23
00:01:18,892 --> 00:01:21,943
Yes, that's Mabel, she's got a bad leg.
24
00:01:24,404 --> 00:01:26,684
- Mabel.
- Yes.
25
00:01:27,238 --> 00:01:31,838
Corrections & Sync: minouhse
www.addic7ed.com
26
00:02:20,082 --> 00:02:22,305
- Count your fingers.
- They're fine.
27
00:02:22,431 --> 00:02:24,319
- You're in denial about that till.
28
00:02:24,445 --> 00:02:27,371
- I talk to this till.
- Yeah, I know.
29
00:02:27,497 --> 00:02:29,472
And I think they should
increase your medication.
30
00:02:29,597 --> 00:02:32,152
We understand each other.
31
00:02:32,773 --> 00:02:34,983
We communicate?
32
00:02:36,814 --> 00:02:40,446
Would you like to come out on your
own for a little look round?
33
00:02:41,962 --> 00:02:43,598
All right. Come on, then.
34
00:02:47,934 --> 00:02:51,051
There, there you are.
Would you like to go back home now?
35
00:02:51,753 --> 00:02:53,556
Good, go on, then.
36
00:02:56,667 --> 00:02:58,272
No.
Thank you.
37
00:03:02,381 --> 00:03:05,541
- All right, where do you want her?
- Bring her in.
38
00:03:05,869 --> 00:03:07,760
- You sure?
- Yeah, bring her in.
39
00:03:07,886 --> 00:03:09,114
Right.
40
00:03:24,001 --> 00:03:26,015
All right, all right.
Take her back out.
41
00:03:26,141 --> 00:03:27,356
But you said bring her in.
42
00:03:27,482 --> 00:03:32,037
Yes, I have made an executive
reassessment, so take her out.
43
00:03:32,163 --> 00:03:33,363
Right.
44
00:03:34,987 --> 00:03:36,198
Why did you bother?
45
00:03:36,395 --> 00:03:40,479
That is our larger advertising footprint.
46
00:03:46,040 --> 00:03:50,011
Hey, shush, go on,
don't be rough. Handle her gently.
47
00:03:50,137 --> 00:03:52,133
Love your balloon.
48
00:03:52,259 --> 00:03:56,110
She used to fly above Honest Harry's
Low Mileage Motors,
49
00:03:56,236 --> 00:03:59,181
till he went bankrupt and he did a runner.
50
00:04:01,123 --> 00:04:03,206
Did a lot for him, then, didn't she?
51
00:04:04,839 --> 00:04:07,978
And, listen, this curvy creature
52
00:04:08,104 --> 00:04:10,518
will introduce Arkwright's
53
00:04:10,644 --> 00:04:12,760
to a much wider world.
54
00:04:13,002 --> 00:04:15,487
Expecting much trade from
low flying aircraft?
55
00:04:17,717 --> 00:04:20,816
No, but when she is in position,
56
00:04:20,942 --> 00:04:24,686
they will be able to see her
from the main road.
57
00:04:25,876 --> 00:04:27,697
Hey, come out the way.
There's a customer.
58
00:04:27,822 --> 00:04:30,948
Out of the way for the cust...
Sorry, Madam. Sorry.
59
00:04:31,329 --> 00:04:34,309
You can't get the staff, can you?
60
00:04:46,887 --> 00:04:50,224
Well... Well, don't just stand there.
Get after it.
61
00:04:50,350 --> 00:04:51,692
Go on.
62
00:05:08,713 --> 00:05:11,913
Look, come on, carry on.
Get up, come on.
63
00:05:15,399 --> 00:05:19,023
It's only me.
Where are you?
64
00:05:19,584 --> 00:05:21,024
Are you decent?
65
00:05:23,461 --> 00:05:25,460
There you are.
66
00:05:25,607 --> 00:05:29,785
Stamping again.
That won't get you a six pack.
67
00:05:30,668 --> 00:05:34,643
- Good morning, Delphine.
- It is. The sky is blue,
68
00:05:34,769 --> 00:05:38,700
the birds are singing and Granville
is playing with a balloon.
69
00:05:38,826 --> 00:05:40,692
What is it with you men?
70
00:05:41,013 --> 00:05:45,156
You're right, a bonnie day, you
should be out enjoying it.
71
00:05:45,282 --> 00:05:48,062
Don't let me deprive you.
I'll be fine here.
72
00:05:48,188 --> 00:05:49,573
You call that fine?
73
00:05:49,699 --> 00:05:53,077
Hunched over a Penny Black,
your muscles wasting.
74
00:05:53,203 --> 00:05:56,343
There isn't all that much left
I had in mind for them to do.
75
00:05:56,469 --> 00:05:59,664
Nonsense.
You're still a relatively young man.
76
00:06:00,051 --> 00:06:02,427
Still, dare I say it...
77
00:06:03,227 --> 00:06:05,019
hot to trot.
78
00:06:06,905 --> 00:06:08,425
Delphine...
79
00:06:08,736 --> 00:06:10,988
don't you value the quiet life?
80
00:06:11,614 --> 00:06:15,129
Well, yes, of course I do, but
that doesn't mean we can't go
81
00:06:15,255 --> 00:06:16,924
somewhere and raise some smoke.
82
00:06:17,050 --> 00:06:21,335
You go. I'll stay and check
my irregular perforations.
83
00:06:22,613 --> 00:06:25,781
Maybe it's your body clock.
84
00:06:26,375 --> 00:06:30,730
You see, it could be that your
hormones are still in sleep mode.
85
00:06:30,864 --> 00:06:34,087
I gave up hormones when I
joined the bowling club.
86
00:06:34,979 --> 00:06:36,859
It's not a rule, but...
87
00:06:42,231 --> 00:06:44,977
Can I tempt you with anything else, then?
88
00:06:45,103 --> 00:06:46,329
No.
89
00:06:46,455 --> 00:06:51,095
That's a big N-O, negative, full stop.
90
00:06:52,664 --> 00:06:54,165
He means no.
91
00:06:54,690 --> 00:06:56,805
I've seen him when he's like this.
92
00:06:56,931 --> 00:06:58,493
He's immovable.
93
00:06:59,339 --> 00:07:01,144
It's borderline awesome.
94
00:07:01,270 --> 00:07:05,390
He means no and I think it's
pretty fair to say that's unanimous.
95
00:07:07,835 --> 00:07:12,875
I'm going to mention one name.
Wong Tzu.
96
00:07:15,237 --> 00:07:16,832
Sounds like two names.
97
00:07:16,958 --> 00:07:19,429
Yes, I know, but in Chinese, you know,
98
00:07:19,555 --> 00:07:23,590
it's in the future evocative tense.
Do you follow me?
99
00:07:24,101 --> 00:07:27,597
The future evocative, aye, aye.
It's one of me favourites.
100
00:07:28,946 --> 00:07:31,933
How do you spell Wong Tzu?
101
00:07:32,643 --> 00:07:34,678
Is it vital that you know?
102
00:07:35,265 --> 00:07:39,179
Since you're going to con us, we
might as well make you work for it.
103
00:07:40,182 --> 00:07:41,471
Very well.
104
00:07:41,597 --> 00:07:44,912
It's capital W-o-n-g,
105
00:07:45,038 --> 00:07:47,600
capital T-z-u.
106
00:07:47,726 --> 00:07:49,977
- Z-u?
- Yes, Z-me.
107
00:07:52,255 --> 00:07:56,817
Wong Tzu was a 14th century Chinese sage.
108
00:07:57,052 --> 00:07:58,612
Knew his onions, did he?
109
00:08:02,375 --> 00:08:05,987
- I wish I hadn't said that.
- You're under pressure. We all are.
110
00:08:06,113 --> 00:08:07,939
And do you know why?
111
00:08:08,612 --> 00:08:14,007
According to Wong Tzu,
your electrochemical balance
112
00:08:14,132 --> 00:08:16,516
is all out of whack,
113
00:08:16,766 --> 00:08:21,486
which means that you two are
an emotional basket case.
114
00:08:23,012 --> 00:08:25,030
For which, I bet you have the cure.
115
00:08:25,156 --> 00:08:26,547
Er, no.
116
00:08:27,268 --> 00:08:29,869
But Wong Tzu had the cure..
117
00:08:34,958 --> 00:08:36,558
Roysters.
118
00:08:43,821 --> 00:08:45,352
We nearly had her there.
119
00:08:45,478 --> 00:08:47,772
I nearly had her,
I don't know where you were.
120
00:08:47,898 --> 00:08:51,298
- Hey up, you're younger than me.
- Not anymore.
121
00:08:52,780 --> 00:08:55,289
He'll go crackers,
if you've lost his balloon.
122
00:08:55,692 --> 00:08:57,367
I've lost his balloon?
123
00:08:57,492 --> 00:08:59,772
I heard that.
I'll tell him you confessed.
124
00:09:05,932 --> 00:09:08,511
Come on...
Dig deep, Gastric...
125
00:09:08,637 --> 00:09:10,830
It's in you, son.
Come on..
126
00:09:13,915 --> 00:09:17,279
You asked me, what was Wong Tzu famous for?
127
00:09:17,896 --> 00:09:19,982
- No, we didn't.
- You didn't?
128
00:09:20,108 --> 00:09:22,752
- No.
- I could've sworn.
129
00:09:22,878 --> 00:09:26,925
Well, anyway, he was famous
for the power of his thought.
130
00:09:27,721 --> 00:09:30,901
He died tragically, very suddenly.
131
00:09:31,893 --> 00:09:33,967
Well, if he died tragically suddenly,
132
00:09:34,092 --> 00:09:36,145
that doesn't sound all that thoughtful.
133
00:09:37,310 --> 00:09:41,799
Wong Tzu was on a pilgrimage
to the mystical mountain.
134
00:09:42,132 --> 00:09:46,346
Now, it was very high and it was very steep
135
00:09:47,123 --> 00:09:52,283
and they used to test
the height of it by dropping peasants.
136
00:09:52,852 --> 00:09:57,083
So, they could time how long
it took before they heard a...
137
00:09:57,990 --> 00:09:59,967
- thump?
- Exactly.
138
00:10:00,092 --> 00:10:02,974
They were superb mathematicians, you know.
139
00:10:03,372 --> 00:10:06,722
Aye. Not great at looking
after peasantry, though.
140
00:10:08,142 --> 00:10:10,214
What happened to Wong Tzu?
141
00:10:10,340 --> 00:10:14,805
Well, he was sitting, you know,
cross-legged, meditating
142
00:10:14,931 --> 00:10:19,786
at the bottom of the mountain when somebody
up there dropped off a peasant.
143
00:10:19,912 --> 00:10:23,974
Went wahey, right down, straight
on top of him, stone dead.
144
00:10:24,416 --> 00:10:26,240
What happened to the peasant?
145
00:10:26,732 --> 00:10:31,452
- You really need to know, don't you?
- I'm a detail man.
146
00:10:34,991 --> 00:10:37,288
History does not record.
147
00:10:37,692 --> 00:10:39,220
Typical.
148
00:10:39,945 --> 00:10:42,767
- Forget about the little guy.
- Yeah.
149
00:10:42,892 --> 00:10:46,161
All right, then. Come on.
Give us an example of the power
150
00:10:46,287 --> 00:10:48,308
of thought of Wong Tzu.
151
00:10:49,054 --> 00:10:51,496
Keep it simple, don't get over technical.
152
00:10:51,726 --> 00:10:55,153
Wong Tzu ran a string of Chinese laundries
153
00:10:55,279 --> 00:10:59,087
that could clean clothes by meditation alone.
154
00:10:59,526 --> 00:11:01,963
No detergents required,
155
00:11:02,503 --> 00:11:04,901
environmentally friendly.
156
00:11:05,027 --> 00:11:07,315
Hey, how did that work?
157
00:11:07,692 --> 00:11:10,487
He used to think them clean.
158
00:11:10,612 --> 00:11:13,237
You could see the dirt leaving.
159
00:11:13,363 --> 00:11:15,174
Power of thought.
160
00:11:15,300 --> 00:11:17,295
Course, the secret died with him.
161
00:11:17,932 --> 00:11:23,549
What followed was a bleak period
of grubby Chinese linen.
162
00:11:24,252 --> 00:11:26,263
It was known as
163
00:11:26,397 --> 00:11:29,495
the Great Clean Underwear Famine.
164
00:11:39,332 --> 00:11:41,567
I haven't seen Gastric this morning.
165
00:11:41,692 --> 00:11:45,067
He's just gone past.
In a bit of a hurry, for Gastric.
166
00:11:45,193 --> 00:11:48,807
- Ooh, I never heard the car.
- He was on foot, running.
167
00:11:48,932 --> 00:11:50,866
What?
Gastric?
168
00:11:51,748 --> 00:11:54,687
Running straight past, didn't even wave?
169
00:11:54,812 --> 00:11:58,659
Only at Leroy.
Looked like he was chasing Leroy.
170
00:11:58,785 --> 00:12:01,830
I wonder if Leroy has said something
171
00:12:01,956 --> 00:12:06,015
amiss about me and Gastric's
not having it, bless him.
172
00:12:06,141 --> 00:12:08,647
Leroy wouldn't say anything wrong about you.
173
00:12:08,772 --> 00:12:12,356
Well, if he did, it'd be nice to
think that Gastric was after him.
174
00:12:13,245 --> 00:12:16,109
- Did he look fierce?
- He looked shattered.
175
00:12:16,235 --> 00:12:20,208
- They both looked shattered.
- Sounds like it's to the finish, then.
176
00:12:20,334 --> 00:12:24,014
When he's roused,
that Gastric'll go all the way.
177
00:12:25,815 --> 00:12:30,833
There came to Wong Tzu
in his cave in the forest
178
00:12:31,652 --> 00:12:34,283
a pilgrim seeking enlightenment.
179
00:12:34,966 --> 00:12:39,446
He wanted to know why his
oysters weren't working.
180
00:12:40,372 --> 00:12:43,150
When you say "working"...
181
00:12:44,197 --> 00:12:47,006
Well, you do know that, oysters have this,
182
00:12:47,132 --> 00:12:49,017
you know, reputation.
183
00:12:49,947 --> 00:12:51,162
I knew that.
184
00:12:54,812 --> 00:12:57,887
Well, Wong Tzu had a formula
185
00:12:58,012 --> 00:13:02,139
that greatly improved the potency
of the oyster.
186
00:13:02,265 --> 00:13:05,145
He did it by adding certain ingredients.
187
00:13:05,932 --> 00:13:10,269
So Wong Tzu came up with the Royster.
188
00:13:10,892 --> 00:13:14,810
That is the oyster with the "R" booster.
189
00:13:15,332 --> 00:13:17,025
What's the "R" for?
190
00:13:17,151 --> 00:13:20,450
Well, in Chinese, it means whoo-whoa.
191
00:13:22,492 --> 00:13:24,128
Yeah, but it says "oysters"...
192
00:13:24,254 --> 00:13:26,847
On the tin.
"Smoked oysters".
193
00:13:26,972 --> 00:13:31,487
There's nothing on here
that says "Roysters".
194
00:13:31,612 --> 00:13:34,394
No, they don't put it on the label,
do they, cos they don't need to.
195
00:13:34,519 --> 00:13:38,134
Cos regular users of Roysters
196
00:13:38,532 --> 00:13:41,804
know a tin of Roysters when they hear it.
197
00:13:44,172 --> 00:13:45,767
I know I shouldn't ask this.
198
00:13:45,892 --> 00:13:49,076
I mean experience tells
me not to ask this, but...
199
00:13:49,892 --> 00:13:53,478
Well, go on, then.
How do they hear it?
200
00:13:54,148 --> 00:13:56,251
Allow me.
Right...
201
00:13:57,502 --> 00:13:59,468
Yes, there it is.
There it is.
202
00:14:00,172 --> 00:14:01,667
Listen carefully...
203
00:14:06,612 --> 00:14:08,761
How do they get the squeak in the tin?
204
00:14:09,374 --> 00:14:12,686
Questions, questions...
Always questions.
205
00:14:12,812 --> 00:14:16,213
Whatever happened to simple trust?
206
00:14:42,090 --> 00:14:43,301
Wait.
207
00:15:10,012 --> 00:15:13,847
It's almost worth it for the
sheer nerve of the lies he spins.
208
00:15:13,972 --> 00:15:15,727
We've been conned again.
209
00:15:15,852 --> 00:15:19,671
I'm not admitting to that.
We heard a squeak in the shop.
210
00:15:20,092 --> 00:15:22,787
I don't know how he did it, but he did it.
211
00:15:23,482 --> 00:15:25,127
They're not squeaking now.
212
00:15:25,252 --> 00:15:28,767
Maybe there's only there's enough
juice for a couple of squeaks,
213
00:15:28,892 --> 00:15:30,569
then they have to recharge.
214
00:15:30,695 --> 00:15:32,913
What? You're suggesting
they've lost their power?
215
00:15:33,746 --> 00:15:37,220
We've bought two tins of electrified
oysters and they're flat.
216
00:15:37,346 --> 00:15:41,680
Roysters.
We bought two tins of Roysters.
217
00:15:41,972 --> 00:15:45,206
- And they're flat and all.
- Only their squeaks.
218
00:15:45,596 --> 00:15:49,007
You said electrified oysters.
219
00:15:49,409 --> 00:15:50,903
I like that.
220
00:15:51,029 --> 00:15:53,884
Maybe they can electrify our lives a little.
221
00:15:54,066 --> 00:15:58,266
Let's see what the dictionary
has to say about Roysters.
222
00:16:00,972 --> 00:16:02,367
Royster...
223
00:16:02,492 --> 00:16:06,158
To royster means to revel,
224
00:16:06,638 --> 00:16:09,593
corral, frolic, romp...
225
00:16:11,240 --> 00:16:13,040
To have fun.
226
00:16:14,292 --> 00:16:16,701
Hey, that's it.
227
00:16:17,652 --> 00:16:19,456
That's what we've been looking for.
228
00:16:19,582 --> 00:16:20,782
Aye.
229
00:16:27,540 --> 00:16:28,751
Done.
230
00:16:29,852 --> 00:16:32,108
One, no sugar.
231
00:16:32,928 --> 00:16:34,727
And how is Mr Newbold?
232
00:16:34,852 --> 00:16:36,066
Ooh, lethargic.
233
00:16:36,192 --> 00:16:39,452
Sometimes I can't distinguish
between him and any flat surface.
234
00:16:39,578 --> 00:16:41,245
Maybe he just needs a wipe.
235
00:16:42,900 --> 00:16:44,891
Ooh, he's got lovely manners.
236
00:16:45,017 --> 00:16:47,697
I bet even when he's silent, he's polite.
237
00:16:48,012 --> 00:16:51,814
Sometimes, you need more,
within bounds, of course.
238
00:16:51,940 --> 00:16:55,247
You sound as if you'd rather he
was performing leaps and bounds.
239
00:16:55,372 --> 00:17:00,689
I'm not looking for exercise, just some
evidence he could cope if he had to.
240
00:17:01,009 --> 00:17:05,572
I can't visualise Mr Newbold
rushing, even in an emergency.
241
00:17:05,698 --> 00:17:07,807
No, no. It is hard.
242
00:17:07,932 --> 00:17:10,052
I bet he's brilliant at funerals.
243
00:17:11,492 --> 00:17:14,037
I see him as a calming presence.
244
00:17:14,412 --> 00:17:17,087
Just what you need as your fantasy figure.
245
00:17:17,212 --> 00:17:20,327
- Ooh, now it's coming out.
- No, it isn't.
246
00:17:20,452 --> 00:17:24,207
Not for more than the two hottest
nights in any one year.
247
00:17:25,934 --> 00:17:27,906
Ooh, I'm sorry I'm late.
248
00:17:28,032 --> 00:17:30,847
I would've been here earlier,
but Eric surprised me with a
249
00:17:30,972 --> 00:17:34,047
- mid-morning snack.
- Ooh, that was nice of him.
250
00:17:34,172 --> 00:17:37,388
You're an innocent.
I like it, but he's up to something.
251
00:17:38,021 --> 00:17:40,869
Suspicion,
always a good basis to start from.
252
00:17:40,995 --> 00:17:44,116
Up to something?
With a mid-morning snack?
253
00:17:44,242 --> 00:17:47,239
- Have I missed something?
- Just about everything.
254
00:17:48,153 --> 00:17:51,529
You see, you've got to be on your
guard when they start being nice,
255
00:17:51,655 --> 00:17:53,562
until you find out what they're hiding.
256
00:17:53,972 --> 00:17:59,143
Thank you.
Sit down, he says, rest your feet,
257
00:17:59,269 --> 00:18:01,166
I've made you a coffee.
258
00:18:01,292 --> 00:18:04,163
Dear. That must've
been unsettling.
259
00:18:04,289 --> 00:18:07,849
But then he said how about these on toast?
260
00:18:07,975 --> 00:18:10,332
Tinned, smoked oysters.
261
00:18:13,052 --> 00:18:15,540
I'm missing something else, aren't I?
262
00:18:26,328 --> 00:18:28,453
What have you done?
263
00:18:28,579 --> 00:18:31,719
About 30 mile an hour down Clifton Street.
264
00:18:36,252 --> 00:18:37,715
It went under a car.
265
00:18:37,841 --> 00:18:42,356
It's a balloon,
it's supposed to be in the air.
266
00:18:43,103 --> 00:18:46,018
Well, what are you...
267
00:18:46,167 --> 00:18:48,042
Hey up.
268
00:18:48,168 --> 00:18:50,831
- Do you know what that reminds me of?
- No.
269
00:18:50,957 --> 00:18:52,544
My domestic life.
270
00:18:53,367 --> 00:18:54,912
I'm sorry...
271
00:18:55,665 --> 00:18:58,401
They don't like your tinned smoked oysters.
272
00:18:59,631 --> 00:19:04,584
But did you tell them about
the tinned smoked oyster diet?
273
00:19:06,248 --> 00:19:08,997
For rapid weight loss.
274
00:19:14,199 --> 00:19:17,659
- It's another approach.
- He could be throwing us a lifeline.
275
00:19:17,785 --> 00:19:21,686
- We could mention it casually.
- Sounds like a plan.
276
00:19:21,812 --> 00:19:24,926
There you go, try that.
277
00:19:35,372 --> 00:19:39,887
Don't move away. Look at me.
I rode all this way on a Chinese bicycle.
278
00:19:40,012 --> 00:19:42,207
And I hope you parked the
damn thing out of sight.
279
00:19:42,332 --> 00:19:46,247
How many people would pedal
a Chinese bicycle through storm and
280
00:19:46,372 --> 00:19:50,487
- flood just to get to a library?
- Such a thirst for education.
281
00:19:50,612 --> 00:19:52,333
What are you doing about Ruby?
282
00:19:52,506 --> 00:19:55,259
If I stamped you out, could I
take you home for two weeks?
283
00:19:56,417 --> 00:19:59,853
You were going to find someone for Ruby.
We were meant to be going out as a foursome.
284
00:19:59,978 --> 00:20:02,338
I don't have any friends
that I dislike enough.
285
00:20:04,172 --> 00:20:06,887
I'll have to go. There's someone
waiting to get their book stamped.
286
00:20:07,012 --> 00:20:09,127
No, no. Ok.
Hey, Beth. Beth, Ok, Ok.
287
00:20:09,252 --> 00:20:12,852
I'll find someone,
even if he never forgives me.
288
00:20:16,671 --> 00:20:19,128
It's been a pleasure to serve you, madam.
289
00:20:19,254 --> 00:20:22,966
We aim for the complete shopping
experience, so,
290
00:20:23,092 --> 00:20:26,172
you know,
please tell your friends. Thank you.
291
00:20:29,230 --> 00:20:32,879
Right, Mr Newbold.
Stand there while I make enquiries.
292
00:20:33,005 --> 00:20:34,640
- Enquiries?
- Oysters, Granville.
293
00:20:34,766 --> 00:20:36,055
Show me your oysters.
294
00:20:38,128 --> 00:20:39,585
I don't eat oysters.
295
00:20:39,711 --> 00:20:43,477
No, these are not just for eating.
These are a powerful dietary supplement.
296
00:20:43,603 --> 00:20:46,547
- Am I not right Granville?
- So you've heard, then?
297
00:20:46,673 --> 00:20:48,504
It's the talk of the district.
298
00:20:48,630 --> 00:20:53,630
Arkwright's is the go-to place for
the ultimate oyster experience.
299
00:20:54,921 --> 00:20:57,087
Call me.
We can share a tin.
300
00:20:59,744 --> 00:21:01,099
Slimy things.
301
00:21:01,521 --> 00:21:04,361
You don't know whether to swallow or chew.
302
00:21:05,495 --> 00:21:07,997
They're tinned.
You chew.
303
00:21:09,787 --> 00:21:14,542
Not to be shared with strangers.
Only friends.
304
00:21:14,668 --> 00:21:17,267
How long have we been friends, Granville?
305
00:21:18,126 --> 00:21:20,869
Why do you avoid eating oysters, Mr Newbold?
306
00:21:21,041 --> 00:21:22,916
They're full of oil.
307
00:21:23,064 --> 00:21:26,766
It's a messy job opening the tin
and it's all downhill from there.
308
00:21:27,391 --> 00:21:30,395
Listen to him.
He needs a jump start.
309
00:21:31,092 --> 00:21:32,678
We'll take two.
310
00:21:33,292 --> 00:21:37,270
And, um, one to put aside
for you and I later.
311
00:21:46,191 --> 00:21:48,123
Well, best of luck resuscitating that.
312
00:21:48,249 --> 00:21:51,003
Well it's worth a try.
I can't keep buying new.
313
00:21:51,214 --> 00:21:52,695
You bought that one second hand.
314
00:21:53,894 --> 00:21:56,479
At an extremely reasonable price.
315
00:21:56,623 --> 00:21:59,178
Well, I wouldn't plan on reselling it.
316
00:22:04,060 --> 00:22:06,996
Hey. Now, don't let it get away again.
317
00:22:07,891 --> 00:22:09,122
Right.
318
00:22:12,779 --> 00:22:14,574
Good day to you, sir.
319
00:22:14,700 --> 00:22:18,142
Hello, um, I'm assuming you
would be the proprietor.
320
00:22:18,268 --> 00:22:20,351
Yes. At your service, sir.
321
00:22:20,477 --> 00:22:22,847
Does the name Dawlish ring a bell?
322
00:22:22,973 --> 00:22:26,204
Not immediately, no.
Would that be you, sir?
323
00:22:26,330 --> 00:22:29,767
No, no. I'm Teasdale.
The Dawlish chap's a friend of mine,
324
00:22:29,892 --> 00:22:31,796
um, came in here a while back...
325
00:22:33,375 --> 00:22:35,491
Said it was a memorable experience.
326
00:22:35,772 --> 00:22:40,042
Well...
We do aim to please, sir, yes.
327
00:22:40,372 --> 00:22:41,967
Never stops talking about it.
328
00:22:42,093 --> 00:22:44,617
Claims you put his marriage back on track.
329
00:22:47,499 --> 00:22:49,764
- Yaggis.
- Beg your pardon?
330
00:22:49,890 --> 00:22:52,447
Um... I'm sure he said yaggis.
331
00:22:52,572 --> 00:22:56,311
You sold him a rather interesting
species of cured sausage.
332
00:22:56,692 --> 00:23:00,607
Yes. The old yaggis.
333
00:23:00,732 --> 00:23:03,898
- Full of natural vitamins.
- That sounds like it.
334
00:23:04,024 --> 00:23:07,656
- Puts the springtime back in a winter marriage.
- That's the one.
335
00:23:07,782 --> 00:23:10,767
Comes in two flavours,
medium and hold onto your hat.
336
00:23:10,892 --> 00:23:12,959
- I'll take some of each.
- We're out.
337
00:23:15,452 --> 00:23:18,229
- Well, isn't that always the case?
- However...
338
00:23:18,355 --> 00:23:22,139
Go on.
Go on, I'm snatching at his "however".
339
00:23:22,265 --> 00:23:24,886
We have replaced yaggis
340
00:23:25,012 --> 00:23:27,505
with something far more portable.
341
00:23:27,710 --> 00:23:30,787
Fits in your pocket, goes with you anywhere.
342
00:23:31,104 --> 00:23:32,579
Roysters.
343
00:23:48,831 --> 00:23:50,150
It's hideous.
344
00:23:50,276 --> 00:23:54,210
- I'll just say ugly. You get used to ugly.
- No.
345
00:23:54,343 --> 00:23:58,144
I think it's a face that
now shows more character.
346
00:23:58,911 --> 00:24:00,666
All bad.
347
00:24:00,792 --> 00:24:03,486
No, it looks as though
it's seen life, you know,
348
00:24:03,612 --> 00:24:05,567
that's more lived in.
349
00:24:05,692 --> 00:24:08,339
Think of him that comes in
from Cooper Street.
350
00:24:09,132 --> 00:24:12,573
All right, let out the rope.
Let's see her go, go on.
351
00:24:12,713 --> 00:24:14,167
- Right.
- Careful.
352
00:24:14,292 --> 00:24:15,607
Ready?
353
00:24:15,732 --> 00:24:18,175
That's it, up she goes.
354
00:24:20,009 --> 00:24:23,204
It's going to frighten children and dogs.
355
00:24:23,330 --> 00:24:25,351
Well, they shouldn't be up there.
356
00:24:25,477 --> 00:24:29,086
I wish Madge could see this,
so she'd know if ever she needed
357
00:24:29,212 --> 00:24:30,645
a balloon mending...
358
00:24:32,852 --> 00:24:34,327
Did you try the oysters?
359
00:24:34,452 --> 00:24:37,607
I slipped him a few in a sandwich,
with no apparent results.
360
00:24:37,732 --> 00:24:42,842
Mrs Evans was complaining that her husband
was flirting with the idea of buying a tin.
361
00:24:43,092 --> 00:24:47,460
It's very unnerving when they suddenly
develop an interest in shellfish.
362
00:24:47,836 --> 00:24:50,471
They're in extra virgin olive oil,
363
00:24:50,846 --> 00:24:53,841
it seems to me they're
sending mixed signals.
364
00:24:54,280 --> 00:24:57,167
They say it's never too late
to learn new tricks.
365
00:24:57,292 --> 00:25:00,319
I think Mr Newbold is cutting it a bit fine.
366
00:25:01,103 --> 00:25:04,367
Well, Mrs Evans said she was
raised on tinned red salmon,
367
00:25:04,492 --> 00:25:07,328
but she's willing to try smoked oysters.
368
00:25:08,931 --> 00:25:11,385
I thought Mr Evans was chapel.
369
00:25:15,994 --> 00:25:18,287
That's great.
It works.
370
00:25:18,412 --> 00:25:22,022
Right, you can't see the damage.
She's looking good.
371
00:25:22,148 --> 00:25:23,977
I hope that Madge is watching.
372
00:25:24,350 --> 00:25:28,585
That's Gastric, she'll be thinking,
the balloon man.
373
00:25:28,975 --> 00:25:31,869
I hope half the town is looking.
374
00:25:32,681 --> 00:25:35,172
- There you go...
- Right.
375
00:26:01,140 --> 00:26:04,860
All right. Turn round,
turn back, go on...
376
00:26:06,332 --> 00:26:08,892
It's going that way,
we've got to go that way.
377
00:26:11,756 --> 00:26:13,594
Right.
Look, it's up there.
378
00:26:24,429 --> 00:26:27,788
That's the key message
of this campaign for safer neighbourhoods...
379
00:26:28,256 --> 00:26:29,651
be alert...
380
00:26:34,472 --> 00:26:37,267
Our most important weapon is vigilance.
381
00:26:37,932 --> 00:26:39,692
Look out of your windows.
382
00:26:44,610 --> 00:26:49,130
- Be on your guard.
- If you see a suspicious face...
383
00:26:53,113 --> 00:26:55,673
If you see something out of the ordinary...
384
00:26:58,034 --> 00:27:02,097
be sure to let us know and I
promise we will not let you down.
385
00:27:04,230 --> 00:27:07,354
I'm sure I speak for everyone
on the team when I say...
386
00:27:11,790 --> 00:27:16,134
if you see a suspicious face,
be sure to let us know.
387
00:27:35,574 --> 00:27:39,529
It's been a good day for ruining
your balloons.
388
00:27:39,843 --> 00:27:44,918
On the other hand, that Mr Teasdale
cleaned me out of roysters.
389
00:27:45,332 --> 00:27:49,035
I wonder how Mr Newbold
is going on with his.
390
00:27:50,328 --> 00:27:55,078
"Put one aside for me and you,"
she says and she gives me that smile.
391
00:27:57,129 --> 00:28:01,647
Granville, you stared into the eye
of the serpent and it's terrifying.
392
00:28:11,530 --> 00:28:14,480
Well.
Good night, all our customers.
393
00:28:15,797 --> 00:28:20,418
Especially Mr Teasdale.
A man on a mission.
394
00:28:25,754 --> 00:28:30,354
Corrections & Sync: minouhse
www.addic7ed.com
30730
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.