All language subtitles for Still Open All Hours - 05x03 - Episode 3.WEB-DL.BTW.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,600 --> 00:00:07,795 Quiet today. 2 00:00:07,920 --> 00:00:10,315 Quiet yesterday. And the day before. 3 00:00:10,440 --> 00:00:11,875 And you know why? 4 00:00:12,000 --> 00:00:14,555 Cos we're not exactly centre of the universe. 5 00:00:14,680 --> 00:00:17,190 It's the centre of my universe. 6 00:00:17,316 --> 00:00:19,768 We've been out here ten minutes, and who's walked past? 7 00:00:20,103 --> 00:00:24,035 We don't want them walking past, do we? We want them walking in. 8 00:00:27,605 --> 00:00:30,166 'Ey up, here comes Gastric. 9 00:00:30,292 --> 00:00:33,372 Ooh, a sudden rush. Can we handle it? 10 00:00:41,720 --> 00:00:44,591 'Ey. If you are looking for your Mini, 11 00:00:44,717 --> 00:00:48,218 - it's just gone round that corner. - It was supposed to stop here. 12 00:01:02,817 --> 00:01:04,412 What about that, then? 13 00:01:04,538 --> 00:01:08,108 If you're taking this thing for walkies, shouldn't it be on a lead? 14 00:01:08,953 --> 00:01:13,116 - Gastric, you're nearly a genius. - I know. Tell Madge. 15 00:01:13,600 --> 00:01:16,764 She's only just getting used to you being an idiot. 16 00:01:17,294 --> 00:01:20,489 Tell her that I'll always be there for her, underneath. 17 00:01:23,541 --> 00:01:28,141 Corrections & Sync: minouhse www.addic7ed.com 18 00:01:55,760 --> 00:01:57,740 You ought to get to bed earlier. 19 00:01:57,866 --> 00:02:00,835 'Scuse me, it's my only free time. 20 00:02:00,960 --> 00:02:03,275 I'd like to know what you get up to. 21 00:02:03,400 --> 00:02:07,595 Er, once I am off these premises, I am under my own control. 22 00:02:08,044 --> 00:02:10,515 You know what happened to that headstrong lad of 23 00:02:10,640 --> 00:02:13,115 Mrs Winterton's, don't you? 24 00:02:13,240 --> 00:02:15,189 He's going bald already. 25 00:02:15,760 --> 00:02:18,188 I'm not losing any hair. 26 00:02:18,314 --> 00:02:20,955 Well, I am wondering what you get up to. 27 00:02:21,080 --> 00:02:22,480 Will you behave yourself? 28 00:02:31,160 --> 00:02:32,840 Excuse me. 29 00:02:39,280 --> 00:02:42,682 You wouldn't listen, would you? You wouldn't splash for a new till. 30 00:02:42,960 --> 00:02:45,675 You can't get rid of this till. 31 00:02:45,800 --> 00:02:49,275 This till is the beating heart of this establishment. 32 00:02:49,400 --> 00:02:53,520 - It snaps your fingers off. - Only because you are too slow. 33 00:02:54,800 --> 00:02:56,120 Right. 34 00:02:58,160 --> 00:03:00,809 What are you going to sell me for me breakfast? 35 00:03:00,935 --> 00:03:02,671 Well, I don't know. It depends. What do you want? 36 00:03:02,796 --> 00:03:06,635 I've a choice? Usually, I get what you want to get rid of. 37 00:03:06,760 --> 00:03:09,904 Properly translated, that means 38 00:03:10,030 --> 00:03:13,614 that I steer the bargains your way? 39 00:03:14,600 --> 00:03:17,823 - How's the Mini? - Don't ask. 40 00:03:18,520 --> 00:03:20,723 She never came home last night. 41 00:03:29,600 --> 00:03:35,240 She got me up. Pitch-dark. "Get up. Get up. See who's in garden." 42 00:03:36,061 --> 00:03:38,108 - What were it? - Gastric's Mini. 43 00:03:38,826 --> 00:03:41,186 He lets it run everywhere. 44 00:03:41,800 --> 00:03:44,697 Right, down to serious stuff. 45 00:03:45,635 --> 00:03:48,510 Have you given any consideration to my idea? 46 00:03:48,800 --> 00:03:51,800 Rock climbing? Yeah. I thought... 47 00:03:53,160 --> 00:03:55,064 "That sounds stupid." 48 00:03:56,520 --> 00:03:59,219 That's cos you're overlooking the power of the image. 49 00:04:00,915 --> 00:04:04,595 Wait till our women see us as ice cool on a sheer rock face. 50 00:04:04,720 --> 00:04:09,469 The advantages on the domestic front could be immeasurable. 51 00:04:10,181 --> 00:04:13,136 You're overlooking how it's going to wreck your throat, 52 00:04:13,480 --> 00:04:16,155 screaming when you're falling hundreds of feet. 53 00:04:16,280 --> 00:04:20,317 We are rock men. We laugh at risks like that. 54 00:04:21,400 --> 00:04:25,247 Plus, where are we going to find a mountain round here? 55 00:04:25,920 --> 00:04:28,715 It'll never get to that point. 56 00:04:28,840 --> 00:04:32,075 All we have to do is have our women see us practising for it. 57 00:04:32,200 --> 00:04:33,864 Once they realise we're serious, 58 00:04:33,990 --> 00:04:36,515 they'll be pleading with us to pack it in. 59 00:04:36,640 --> 00:04:39,749 They'll pull all their feminine tricks to keep us at home. 60 00:04:42,200 --> 00:04:44,075 Don't we have to be good at knots? 61 00:04:44,200 --> 00:04:46,158 We can learn. 62 00:04:46,563 --> 00:04:50,620 My grandmother used to knit with four needles. It's in my DNA. 63 00:04:55,560 --> 00:04:59,115 Hey. She's ready for her first run. 64 00:04:59,240 --> 00:05:02,275 "First"? It was worn out when you bought it. 65 00:05:02,400 --> 00:05:04,635 Why do you think the butcher was selling it? 66 00:05:04,760 --> 00:05:06,235 Well, that was because he let 67 00:05:06,360 --> 00:05:10,635 some flash salesman talk him into buying a new machine. 68 00:05:10,760 --> 00:05:13,777 Why do we want to be making our own sausages, anyway? 69 00:05:13,903 --> 00:05:17,898 Because we can keep firmer control on our quality. 70 00:05:18,200 --> 00:05:21,235 Nothing but the best goes into an Arkwright sausage. 71 00:05:21,360 --> 00:05:23,755 You don't have to lie to me. I'm not a customer. 72 00:05:25,234 --> 00:05:29,760 When word gets out, they'll come from miles for a sausage they can trust. 73 00:05:31,320 --> 00:05:34,765 Hey, I like that. That could be our slogan, couldn't it? 74 00:05:34,891 --> 00:05:38,352 "Arkwright's - the sausage you can trust." 75 00:05:38,478 --> 00:05:41,834 Not if they're all covered in bits of flaking metal from that old machine. 76 00:05:41,960 --> 00:05:47,155 They won't be covered in "flaking metal", because I've cleaned her up. 77 00:05:48,770 --> 00:05:51,599 So, do you want to come and see her in action? 78 00:05:51,725 --> 00:05:53,325 I'll pass. 79 00:05:54,320 --> 00:05:55,759 She doesn't look safe to me. 80 00:05:55,885 --> 00:05:58,325 I don't know why you should think that. 81 00:06:23,600 --> 00:06:27,515 She'll, er, smooth down. You know, I'm just... 82 00:06:27,640 --> 00:06:28,875 getting the feel for her. 83 00:06:30,024 --> 00:06:31,829 Right... Sorry. 84 00:06:34,920 --> 00:06:37,271 There's something about some men. 85 00:06:37,561 --> 00:06:40,435 Their eyes creep around your body. 86 00:06:40,816 --> 00:06:44,269 They'd have a job getting through that overcoat and your various layers. 87 00:06:44,395 --> 00:06:46,200 It has been tried. 88 00:06:47,080 --> 00:06:49,366 Well, he must have had exceptional nerve. 89 00:06:49,760 --> 00:06:53,387 Well, I don't know why. I'm always approachable. 90 00:06:55,320 --> 00:06:58,720 You what? You get your face on, you could freeze an oven. 91 00:07:00,360 --> 00:07:04,684 - One no sugar. Which is that one? - I can do playtime, you know. 92 00:07:04,919 --> 00:07:08,035 I admit I went through three husbands without losing a nightie, 93 00:07:08,160 --> 00:07:10,515 but that was before the pill. 94 00:07:10,640 --> 00:07:13,105 I take one sometimes for headaches. 95 00:07:13,600 --> 00:07:15,906 How come you never got pregnant? 96 00:07:16,319 --> 00:07:18,109 I didn't like him enough. 97 00:07:18,281 --> 00:07:20,634 Well, that's not usually sufficient. 98 00:07:20,760 --> 00:07:22,720 It worked for me. 99 00:07:26,280 --> 00:07:29,110 Leroy? Attention, please. 100 00:07:29,640 --> 00:07:32,915 Doff your cap, bow your knee and squint your eyes 101 00:07:33,040 --> 00:07:36,355 for the exclusive Arkwright sausage. 102 00:07:36,480 --> 00:07:38,795 The sausage you can trust. 103 00:07:38,920 --> 00:07:42,235 - Should've called the press. - I did, but they said they were busy. 104 00:07:42,361 --> 00:07:44,068 - Are you ready? - Yeah. 105 00:07:44,194 --> 00:07:45,949 Da-dah. 106 00:07:46,410 --> 00:07:47,869 Yes. 107 00:08:01,920 --> 00:08:04,195 I'll give you one thing, they'll certainly recognise 108 00:08:04,320 --> 00:08:06,320 an Arkwright sausage, won't they? 109 00:08:11,230 --> 00:08:13,555 Sit down while I get us all a drink. 110 00:08:13,680 --> 00:08:15,251 Sounds good. 111 00:08:16,040 --> 00:08:19,524 Er, no, thank you. We're in training. 112 00:08:20,800 --> 00:08:23,957 But, no, thank you. We're in training... 113 00:08:25,598 --> 00:08:26,982 Training? 114 00:08:27,520 --> 00:08:30,035 Aye, well, you've got to keep a clear head. 115 00:08:30,160 --> 00:08:32,155 You can't go diving into high-risk sports 116 00:08:32,280 --> 00:08:34,030 without some sort of self-discipline. 117 00:08:34,156 --> 00:08:36,939 Excuse me, this was not something 118 00:08:37,065 --> 00:08:39,221 that was in your original prospectus. 119 00:08:39,800 --> 00:08:43,675 Erm, not wishing to twist your arm, but... 120 00:08:43,800 --> 00:08:45,419 are we drinking or not? 121 00:08:45,545 --> 00:08:47,692 I intend to have one. 122 00:08:51,280 --> 00:08:52,755 Aye, go on, then. 123 00:08:52,880 --> 00:08:56,948 - Just a small one, mind. - Better. I like the new thinking. 124 00:08:57,440 --> 00:09:01,355 Did I hear "high-risk sports"? 125 00:09:01,480 --> 00:09:03,296 Rock climbing. 126 00:09:03,531 --> 00:09:07,302 - Well, done properly, is it so dangerous? - As compared to what? 127 00:09:07,428 --> 00:09:09,228 Escorting Mrs Featherstone. 128 00:09:10,353 --> 00:09:13,073 Feeling the full force of that creature. 129 00:09:14,320 --> 00:09:18,000 I think in some previous incarnation she was a double-decker bus. 130 00:09:20,160 --> 00:09:21,715 There's no comparison. 131 00:09:21,840 --> 00:09:26,995 I mean, come on, we're 500 feet up, hanging on by our fingers. 132 00:09:27,120 --> 00:09:31,295 Excuse me, that also was not in the job description. 133 00:09:31,421 --> 00:09:35,206 I know. But I live these things. 134 00:09:35,720 --> 00:09:37,658 I feel the moment. 135 00:09:38,600 --> 00:09:42,858 You're not looking at Eric, you are looking at Rock Man. 136 00:09:55,320 --> 00:09:56,840 Make that last. 137 00:10:07,177 --> 00:10:08,452 What? 138 00:10:11,520 --> 00:10:13,115 Tell her. 139 00:10:13,240 --> 00:10:15,595 You tell her. He's your best friend. 140 00:10:15,720 --> 00:10:18,598 - It's your boyfriend she's in love with. - She thinks she is. 141 00:10:19,040 --> 00:10:22,275 And if you're so sure Gerald's my boyfriend, what am I doing with you? 142 00:10:22,400 --> 00:10:25,675 - Well, I was wondering that. - It's complicated. 143 00:10:25,800 --> 00:10:27,088 You know what Gerald's like. 144 00:10:27,214 --> 00:10:30,284 - Yeah, he's gorgeous. - He's an eight. 145 00:10:30,520 --> 00:10:33,075 Maybe a seven-plus. He's not gorgeous. 146 00:10:33,200 --> 00:10:35,167 Five. He's a five. 147 00:10:35,293 --> 00:10:37,476 You've never even met him. Who asked you? 148 00:10:37,602 --> 00:10:39,755 I thought it was time for a clear, unbiased opinion. 149 00:10:39,880 --> 00:10:43,915 He is better than a five. I haven't wasted years on a five. 150 00:10:44,040 --> 00:10:47,457 - How can you say they're wasted? He's lovely. - Four-and-a-half. 151 00:10:47,583 --> 00:10:49,526 - Shut up. - I'm still single. 152 00:10:49,652 --> 00:10:51,875 You know he's going to marry you. 153 00:10:52,000 --> 00:10:54,288 - I used to think so. - Well, he's been busy. 154 00:10:55,022 --> 00:10:57,400 - Maybe YOU should marry him. - I wish. 155 00:10:57,526 --> 00:10:59,180 - Go for it. - Shut up. 156 00:11:00,586 --> 00:11:03,558 _ 157 00:11:03,684 --> 00:11:06,451 - "Free form sausages"? - They're all shapes. 158 00:11:07,760 --> 00:11:09,398 Only at Arkwright's. 159 00:11:12,633 --> 00:11:15,187 Why's your Eric wearing a hard hat? 160 00:11:15,600 --> 00:11:18,421 - You've seen my Eric wearing a hard hat? - Just now. 161 00:11:18,547 --> 00:11:22,068 - I didn't recognise him at first. - Well, I wouldn't have done, either. 162 00:11:22,982 --> 00:11:26,566 Well, I expect there'll be a perfectly simple explanation. 163 00:11:26,692 --> 00:11:28,435 With Eric, nothing's perfectly simple. 164 00:11:28,560 --> 00:11:30,515 You'll get an Eric explanation. 165 00:11:30,640 --> 00:11:34,040 But that usually has very little to do with making any sense. 166 00:11:43,000 --> 00:11:46,555 Ruby, you're wasting your time with Gerald. You know you are. 167 00:11:46,680 --> 00:11:48,675 You need to meet more people. 168 00:11:48,800 --> 00:11:51,115 - You mean men. - Well, if you're looking for romance, 169 00:11:51,240 --> 00:11:52,611 it might be a good idea. 170 00:11:52,920 --> 00:11:55,235 - Who said I'm looking for? - You are. 171 00:11:55,360 --> 00:11:58,035 You're full of love to give, and it's nowhere to go. 172 00:11:58,160 --> 00:12:01,958 But listen, Ruby, if you're going to meet new people, you've got to stop hitting them. 173 00:12:02,280 --> 00:12:04,391 - I do not hit everyone. - You hit me. 174 00:12:04,517 --> 00:12:06,461 Well, that's because you're obnoxious. 175 00:12:08,200 --> 00:12:11,635 - I'm not good at meeting new people. - We'll help you. 176 00:12:11,760 --> 00:12:14,915 - We'll start by going out as a foursome. - No, it's not my thing. 177 00:12:15,040 --> 00:12:16,395 What is your thing? 178 00:12:16,521 --> 00:12:20,215 Cos if you're looking for romance, arm wrestling is probably not going to be enough. 179 00:12:20,341 --> 00:12:22,109 - Do you know... - See? 180 00:12:26,280 --> 00:12:28,475 Did you want any sausages? 181 00:12:28,600 --> 00:12:31,128 Not those sausages, no. 182 00:12:31,520 --> 00:12:34,924 - Well, what else can I get you? - Er... 183 00:12:35,619 --> 00:12:38,579 I don't think there's anything, really. Good day. 184 00:12:40,600 --> 00:12:44,200 Er, what about a rare historical artefact? 185 00:12:45,440 --> 00:12:48,355 - You've got rare historicalartefacts? - Well, yes. 186 00:12:48,480 --> 00:12:52,035 I mean, they do come a shopkeeper's way from time to time. 187 00:12:52,160 --> 00:12:54,355 What sort of price range are we talking? 188 00:12:54,480 --> 00:12:58,515 Well, they're not as expensive as you might think. 189 00:12:58,640 --> 00:13:00,275 I'd like a look. 190 00:13:00,400 --> 00:13:02,915 Well, we'll see what we've got left, shall we? 191 00:13:03,040 --> 00:13:06,075 Yes, now, let me have a little look. 192 00:13:06,200 --> 00:13:07,435 It's just... 193 00:13:07,560 --> 00:13:09,573 Probably, you know... Difficulty... 194 00:13:10,120 --> 00:13:13,235 Just, er... It's... Got to get it... Erm... 195 00:13:13,360 --> 00:13:15,104 It's a much... 196 00:13:16,200 --> 00:13:17,872 Here it is. 197 00:13:20,160 --> 00:13:21,600 Here we are. 198 00:13:26,120 --> 00:13:28,626 There. There we go. 199 00:13:29,560 --> 00:13:31,299 Dick Turpin's boot. 200 00:13:32,920 --> 00:13:34,465 The famous highwayman? 201 00:13:36,520 --> 00:13:38,795 I'd look pretty silly here, wouldn't I, sir, 202 00:13:38,920 --> 00:13:40,840 if it belonged to some other Dick? 203 00:13:42,999 --> 00:13:44,600 Well, er... 204 00:13:44,726 --> 00:13:48,194 Wouldn't it be a riding boot? I mean, this is just a... 205 00:13:48,320 --> 00:13:49,755 Not just a boot, sir. 206 00:13:49,880 --> 00:13:52,461 No, this is his casual wear, you see? 207 00:13:52,587 --> 00:13:54,675 For on his days off. 208 00:13:54,963 --> 00:13:59,075 He wouldn't be riding his horse round the house, would he? 209 00:13:59,200 --> 00:14:02,395 - Well, I'd need to see some proof. - Of course. 210 00:14:02,520 --> 00:14:07,003 Fortunately, he did sign it personally on the inside. 211 00:14:09,600 --> 00:14:11,395 "Dick Turpin. 212 00:14:11,520 --> 00:14:13,768 "His boot." 213 00:14:15,680 --> 00:14:17,810 In his own neat hand. 214 00:14:18,640 --> 00:14:20,308 In Biro. 215 00:14:23,320 --> 00:14:28,361 Yes, but, you see, he was well ahead of his time. 216 00:14:30,440 --> 00:14:31,875 Good day, sir. 217 00:14:32,000 --> 00:14:33,675 Good day. 218 00:14:33,800 --> 00:14:35,925 What about one of Gandhi's flip-flops? 219 00:14:36,882 --> 00:14:38,844 Flip-flops. 220 00:14:43,120 --> 00:14:46,242 It's only me. Are you decent? 221 00:14:47,240 --> 00:14:48,995 No, I'm not decent. 222 00:14:49,120 --> 00:14:51,494 And what I'm feeling is murderous. 223 00:14:53,280 --> 00:14:55,781 There you are. 224 00:14:56,920 --> 00:14:59,164 What are you ironing? 225 00:14:59,480 --> 00:15:02,035 Ooh, my goodness, we could both get in there. 226 00:15:02,160 --> 00:15:05,050 Not that it's in my imminent plans. 227 00:15:05,176 --> 00:15:08,955 I like to be comfortable. I don't like constricted clothing. 228 00:15:09,080 --> 00:15:11,575 Well, you've certainly cracked it with those. 229 00:15:11,920 --> 00:15:14,515 If one's underwear sends a message, 230 00:15:14,640 --> 00:15:17,195 mine would be about not going wild. 231 00:15:17,321 --> 00:15:18,970 Bless you for that. 232 00:15:19,096 --> 00:15:21,559 And you'll get your reward when the time is right. 233 00:15:21,685 --> 00:15:23,389 Please don't hurry on my account. 234 00:15:23,515 --> 00:15:25,315 Now... 235 00:15:25,440 --> 00:15:26,640 I want you... 236 00:15:28,120 --> 00:15:29,600 to hang these... 237 00:15:37,320 --> 00:15:39,275 on your washing line. 238 00:15:39,400 --> 00:15:43,056 They belonged to my second husband. He had ideas above his station. 239 00:15:43,182 --> 00:15:45,275 Well, suppose someone sees them. 240 00:15:45,400 --> 00:15:46,915 But that's the point. 241 00:15:47,040 --> 00:15:50,155 I don't want people to think that my quality time is a blank. 242 00:15:50,280 --> 00:15:51,755 I want them to see them 243 00:15:51,880 --> 00:15:56,000 and speculate how far we've got down the road to rapture. 244 00:16:03,760 --> 00:16:07,315 I love it when you just stand there looking lost. 245 00:16:07,440 --> 00:16:09,395 I've forgotten what I came in for. 246 00:16:09,520 --> 00:16:11,755 Well, I hope it was me... 247 00:16:11,880 --> 00:16:15,795 because I've got this urge, you know, to adopt you? 248 00:16:18,840 --> 00:16:22,121 - Can I ask... - Anything. A-ny-thing. 249 00:16:22,247 --> 00:16:23,457 Go ahead. 250 00:16:23,598 --> 00:16:25,909 Why have your sausages gone weird? 251 00:16:26,560 --> 00:16:29,315 I'd like to keep that as our secret. 252 00:16:29,440 --> 00:16:31,886 - Madge was asking. - Right. 253 00:16:32,012 --> 00:16:35,835 Well, you can tell Madge that I'm trying to raise the taste 254 00:16:35,960 --> 00:16:40,115 of my customer base. Now, I've always provided quality. 255 00:16:40,240 --> 00:16:44,370 Now they're getting artistic as well? 256 00:16:45,000 --> 00:16:47,760 - You'll have to write that down for me. - Right. 257 00:16:48,880 --> 00:16:50,915 What have you got for a midlife crisis? 258 00:16:51,040 --> 00:16:53,318 I'm sure we'll find something. Do come in. 259 00:16:55,080 --> 00:16:57,851 - I thought they were for men. - Well, they are for men. 260 00:16:57,977 --> 00:17:01,402 Nobody else has the time. It's Eric's crisis, not mine. 261 00:17:01,840 --> 00:17:04,075 - Didn't he have one last week? - Probably. 262 00:17:04,200 --> 00:17:07,515 They do say, you know, trying something new is good. 263 00:17:07,640 --> 00:17:09,393 He'd better not. 264 00:17:09,720 --> 00:17:14,075 No, I was thinking more in terms of the latest in artistic 265 00:17:14,200 --> 00:17:15,920 designer sausage. 266 00:17:17,360 --> 00:17:19,263 He's been seen wearing a hard hat. 267 00:17:19,560 --> 00:17:22,235 - Why does he need a hard hat? - Exactly. 268 00:17:22,360 --> 00:17:24,995 The most dangerous thing he does at work is stapling. 269 00:17:25,120 --> 00:17:27,455 I didn't know he was into horses. 270 00:17:28,400 --> 00:17:31,824 No, stapling. Not stabling. 271 00:17:32,560 --> 00:17:35,235 - He's very allergic to horses. - Is he? 272 00:17:35,954 --> 00:17:39,120 You should have seen him when he got on this donkey once. 273 00:17:41,320 --> 00:17:46,437 There you go. One pair of Leroy's self-drive shoes. 274 00:17:47,240 --> 00:17:50,259 "Self-drive shoes"? 275 00:17:50,720 --> 00:17:52,555 Well, they don't look any different. 276 00:17:52,680 --> 00:17:55,245 Well, neither does my Mini from the outside. 277 00:17:56,880 --> 00:17:58,820 - Well, how do they work? - Er... 278 00:17:59,309 --> 00:18:03,025 Electric insoles. They'll take control of your feet. 279 00:18:04,000 --> 00:18:06,840 Try 'em on. Let's have a little road test. 280 00:18:07,960 --> 00:18:09,480 All right. 281 00:18:10,840 --> 00:18:15,455 The thing is, if they work, it'll teach that Leroy to say I've 282 00:18:15,581 --> 00:18:18,651 got no control over him outside the shop? 283 00:18:32,273 --> 00:18:34,510 Be quiet. She'll hear you. 284 00:18:35,880 --> 00:18:37,680 Where do you think you're going? 285 00:18:38,800 --> 00:18:40,715 We're, er... 286 00:18:40,840 --> 00:18:44,195 - just going upstairs. - Well, not in them boots you're not. 287 00:18:44,320 --> 00:18:47,595 - Kath, we're in training. - Yeah, you are. 288 00:18:47,720 --> 00:18:50,405 And I'm doing the training. Get 'em off. 289 00:18:51,000 --> 00:18:52,395 This is embarrassing. 290 00:18:54,468 --> 00:18:56,412 How do you think I feel? 291 00:18:57,640 --> 00:19:01,435 People keep asking, "Is that your Eric wearing a funny hat?" 292 00:19:01,560 --> 00:19:03,595 And now you've turned him funny as well. 293 00:19:03,720 --> 00:19:06,635 We're a team. We're joined at the hip. 294 00:19:06,760 --> 00:19:10,155 Yeah. He'd walk through fire for me, as I would for him. 295 00:19:10,280 --> 00:19:12,384 Well, you can walk through all the fire you want, 296 00:19:12,509 --> 00:19:14,860 but you're not going upstairs in them boots. 297 00:19:15,665 --> 00:19:19,205 Stockinged feet don't fit the image. Tell her. 298 00:19:19,339 --> 00:19:21,674 It's your house. You tell her. 299 00:19:21,800 --> 00:19:23,900 I get enough troubles in me own place. 300 00:19:24,320 --> 00:19:26,474 Does this look like my house? 301 00:19:27,240 --> 00:19:29,600 She's standing there like Attila-ette the Hun. 302 00:19:31,560 --> 00:19:35,555 Kath, you can't scale the north face in stockinged feet. 303 00:19:35,680 --> 00:19:38,511 - Put your slippers on. - I am. 304 00:19:38,960 --> 00:19:41,764 What are you planning on doing up there, anyway? 305 00:19:42,440 --> 00:19:44,200 Practising our rope work. 306 00:19:45,080 --> 00:19:47,079 We're going to lower each other 307 00:19:47,400 --> 00:19:50,818 safely out of an upstairs window. 308 00:19:51,800 --> 00:19:53,675 'Ang on. 309 00:19:53,800 --> 00:19:55,256 What? 310 00:19:55,837 --> 00:19:58,752 If ever there's a fire, you'll be grateful for this. 311 00:20:00,080 --> 00:20:02,815 If you scratch my paintwork, there will be a fire. 312 00:20:11,640 --> 00:20:13,875 Well, I'm not feeling anything different. 313 00:20:14,000 --> 00:20:16,380 Well, I haven't taken control yet. 314 00:20:16,739 --> 00:20:20,894 - Walk forward for a few yards, then turn left. - Right. 315 00:20:21,160 --> 00:20:23,820 OK, and we're going to turn left. 316 00:20:24,880 --> 00:20:26,776 - There. Nothing. 317 00:20:26,902 --> 00:20:29,445 Walk back towards me, then try and turn left. 318 00:20:30,520 --> 00:20:33,141 - I'm going to turn left. - Left, yeah. 319 00:20:34,891 --> 00:20:36,395 Turn left again. 320 00:20:36,520 --> 00:20:38,075 All right, I'll... 321 00:20:38,200 --> 00:20:40,520 Hey. Hey, wait a minute. 322 00:20:41,769 --> 00:20:44,595 Hey, hey. This is working. 323 00:20:44,720 --> 00:20:48,527 - Well done, Gastric. - I told you, I told you. 324 00:20:52,000 --> 00:20:55,595 It works. Right, OK, you can stop now. 325 00:20:55,720 --> 00:20:57,795 I said you can stop. 326 00:20:59,880 --> 00:21:03,347 Now listen, this is getting beyond a joke. 327 00:21:10,880 --> 00:21:14,875 - Right. There we are, sir. - What's this? 328 00:21:15,000 --> 00:21:17,774 That is our latest designer sausage. 329 00:21:17,900 --> 00:21:20,084 Yeah, I can see it's a sausage. Well, almost. 330 00:21:20,210 --> 00:21:22,475 But I asked for a book of stamps. 331 00:21:22,600 --> 00:21:25,907 Let's look at it this way. Think of new stamps. 332 00:21:26,033 --> 00:21:27,586 Self-adhesive. 333 00:21:27,712 --> 00:21:29,915 We don't lick them any more. 334 00:21:30,040 --> 00:21:33,195 So we have lost all the benefits 335 00:21:33,320 --> 00:21:35,734 we used to absorb through the gum. 336 00:21:35,860 --> 00:21:38,809 Are you suggesting we need a sausage with every stamp? 337 00:21:38,935 --> 00:21:42,171 It replaces the missing vitamins. 338 00:21:42,297 --> 00:21:46,435 You'd be surprised how much we owe to the humble sausage. 339 00:21:46,560 --> 00:21:51,206 Don't quote me, I'm just repeating the wisdom of the Wananky people. 340 00:21:51,839 --> 00:21:53,712 The Wananky people? 341 00:21:53,838 --> 00:21:57,190 Yeah. We used to think they were just naked savages. 342 00:21:57,316 --> 00:22:01,110 Yeah, well, I don't see why they were naked if they had a hankie. 343 00:22:01,236 --> 00:22:04,983 No, "Wananky". Not "one hankie". 344 00:22:06,040 --> 00:22:08,555 Wananky people. They didn't have a hankie. 345 00:22:08,680 --> 00:22:12,115 If they did, they used to keep it in the strangest of places. 346 00:22:12,240 --> 00:22:14,910 What is it you say we owe to these people? 347 00:22:15,036 --> 00:22:17,316 The wisdom of the sausage. 348 00:22:18,280 --> 00:22:22,555 That is why they lived to 104. 349 00:22:22,680 --> 00:22:25,195 - 104? - Yeah, most of 'em. 350 00:22:25,413 --> 00:22:27,362 The rest lived to 110. 351 00:22:29,600 --> 00:22:31,048 Here we go. 352 00:22:32,720 --> 00:22:35,440 - It's quite a bit, isn't it? - That's lovely. 353 00:22:46,203 --> 00:22:50,035 I see Mr Newbold is flying some racy new underwear these days. 354 00:22:50,160 --> 00:22:54,628 Bless his heart. He took one look at me and threw his old boxers away. 355 00:22:58,580 --> 00:23:00,471 Er, don't worry about it. 356 00:23:00,597 --> 00:23:02,838 They looked a bit small for him. 357 00:23:02,997 --> 00:23:05,395 Maybe he was just airing them for a friend. 358 00:23:05,730 --> 00:23:08,217 And guess which friend. 359 00:23:12,200 --> 00:23:15,839 If that's mice, you've got some prime stock. 360 00:23:16,280 --> 00:23:19,300 It's Eric and Cyril. Just don't ask. 361 00:23:19,426 --> 00:23:23,000 It's not as if they're morris dancing. I don't hear any bells. 362 00:23:23,126 --> 00:23:25,766 I do. A couple of Tinker Bells. 363 00:23:36,240 --> 00:23:37,840 I married that. 364 00:23:48,720 --> 00:23:51,129 Have you seen Mr Newbold? 365 00:23:51,600 --> 00:23:54,515 - Have you lost him? - Well, I wouldn't say "lost" him. 366 00:23:54,640 --> 00:23:56,914 - I expect he'll turn up. - No, that's no good. 367 00:23:57,048 --> 00:24:00,329 That's very loose and untidy. I like to know where he is. 368 00:24:00,461 --> 00:24:02,955 If I see him, I'll make sure he knows you're looking for him. 369 00:24:03,080 --> 00:24:05,395 No, don't say that. He'll think I care. 370 00:24:05,520 --> 00:24:07,680 Keep them guessing, that's the secret. 371 00:24:14,520 --> 00:24:17,346 - Hello, Mavis. - Hello, Granville. 372 00:24:17,600 --> 00:24:22,515 I see I've just missed the Black Widow, which isn't always easy. 373 00:24:22,640 --> 00:24:25,015 She's lost Mr Newbold. 374 00:24:25,520 --> 00:24:28,115 Well, we'd better find him, then, and bring him back. 375 00:24:28,240 --> 00:24:31,395 Don't be rotten. Let him have a minute. 376 00:24:31,520 --> 00:24:35,115 No, because if he's gone, she turns to me. 377 00:24:35,240 --> 00:24:37,260 All right, then, be rotten. 378 00:24:37,386 --> 00:24:40,610 - OK. Which way did he go? - This way. 379 00:24:44,680 --> 00:24:47,861 - Hey, looking good, kid. - You too. 380 00:24:47,987 --> 00:24:50,171 We look like we were born for this. 381 00:24:50,297 --> 00:24:53,675 Well, we were. I told you, it's in our DNA. 382 00:24:53,800 --> 00:24:55,056 In yours. 383 00:24:55,182 --> 00:24:57,418 I don't think my granny used to knit. 384 00:24:58,198 --> 00:24:59,612 Did she weave? 385 00:25:00,080 --> 00:25:02,075 Yeah. She wove. 386 00:25:02,200 --> 00:25:04,907 There it is, then. We've got history. 387 00:25:05,919 --> 00:25:07,914 Are you saying we're ready? 388 00:25:08,250 --> 00:25:10,880 I'm saying we're ready. 389 00:25:13,360 --> 00:25:16,120 OK. Let's do it. 390 00:25:22,800 --> 00:25:24,520 Right, come on. 391 00:25:35,425 --> 00:25:36,649 Another? 392 00:25:36,775 --> 00:25:39,856 I think another. I'm not sure if me jaw was firm. 393 00:25:39,982 --> 00:25:43,075 It's a tricky one, innit? I mean, how much to smile? 394 00:25:43,200 --> 00:25:44,995 You don't want a big, daft grin, but you want... 395 00:25:45,120 --> 00:25:46,875 Aye, I know what you mean. 396 00:25:47,000 --> 00:25:50,141 Just a hint. Relaxed... 397 00:25:50,680 --> 00:25:52,480 and confident. 398 00:26:01,160 --> 00:26:03,120 You're blocking the mountain. 399 00:26:58,920 --> 00:27:00,960 Is that one of them new robots? 400 00:27:02,120 --> 00:27:06,284 Only from the ankles down. Upstairs, he's still a bit of a problem. 401 00:27:21,600 --> 00:27:23,755 Been a funny day. 402 00:27:23,880 --> 00:27:26,401 Sausages with bulging muscles. 403 00:27:27,200 --> 00:27:30,108 The Arnie Schwarzenegger breakfast. 404 00:27:32,786 --> 00:27:36,618 I quite enjoyed being in our Leroy's shoes. 405 00:27:37,680 --> 00:27:40,400 He'll learn who's in control. 406 00:27:48,600 --> 00:27:52,523 Still, I very nearly sold Dick Turpin's boot. 407 00:28:03,190 --> 00:28:05,985 - Hello, Mavis. - Hello, Granville. 408 00:28:06,499 --> 00:28:09,200 - Look. - We can send it for fish and chips. 409 00:28:12,920 --> 00:28:15,315 Hey. Does it know what we want? 410 00:28:15,440 --> 00:28:17,280 It does now. 411 00:28:27,480 --> 00:28:28,987 Hey, come on. 412 00:28:30,565 --> 00:28:35,165 Corrections & Sync: minouhse www.addic7ed.com 32043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.