Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,956 --> 00:00:54,627
I'm not ashamed. I've known love.
2
00:00:54,877 --> 00:00:57,171
I've known rejection.
3
00:00:57,421 --> 00:01:00,091
I'm not afraid to declare my feelings.
4
00:01:00,341 --> 00:01:06,138
Take trust, for instance, or friendship.
These are the important things in life.
5
00:01:06,389 --> 00:01:10,768
These are the things that matter,
that help you on your way.
6
00:01:11,018 --> 00:01:17,483
If you can't trust your friends,
well what then? What then?
7
00:01:19,151 --> 00:01:21,320
This could have been any city.
8
00:01:21,570 --> 00:01:25,783
They're all the same.
9
00:02:49,950 --> 00:02:54,705
Hello. I've come about the room.
10
00:03:01,420 --> 00:03:05,174
- So what's his name?
- I don't know. Campbell or something.
11
00:03:05,424 --> 00:03:08,219
- Cameron.
- Cameron? Really?
12
00:03:08,469 --> 00:03:10,763
That's right.
13
00:03:11,013 --> 00:03:13,474
What?
14
00:03:13,724 --> 00:03:15,976
- Are you comfortable?
- Yes, thanks.
15
00:03:16,227 --> 00:03:18,270
- Have you seen the flat?
- Yes.
16
00:03:18,521 --> 00:03:21,232
- And you like it?
- Yes, it's great.
17
00:03:21,482 --> 00:03:24,276
We all like it. The room's nice,
too, don't you think?
18
00:03:24,527 --> 00:03:28,322
Spacious, bright, all that sort of stuff,
all that sort of crap.
19
00:03:28,572 --> 00:03:30,032
Well, yes.
20
00:03:30,282 --> 00:03:33,703
So tell me, cos I'd like to know,
what on earth could make you think...
21
00:03:33,953 --> 00:03:36,622
we'd want to share this flat
with someone like you?
22
00:03:36,872 --> 00:03:41,836
My first impression is that you have none
of the qualities we seek from a flatmate.
23
00:03:42,086 --> 00:03:45,631
I'm talking about things like presence,
charisma, style and charm.
24
00:03:45,881 --> 00:03:49,218
I don't think we're asking too much,
or being unreasonable.
25
00:03:49,468 --> 00:03:53,389
Take David here. An accountant
he may be, but at least he tries hard.
26
00:03:53,639 --> 00:03:56,726
Trouble is, I just don't think you're trying.
27
00:03:56,976 --> 00:04:01,856
Hey, Cameron, I mean this. Good luck.
28
00:04:11,407 --> 00:04:13,951
- Just a few questions.
- What about your hobbies?
29
00:04:14,201 --> 00:04:16,203
- Why do you want a room here?
- Do you smoke?
30
00:04:16,454 --> 00:04:20,249
When you sacrifice a goat and rip
its heart out, do you summon hellfire?
31
00:04:20,499 --> 00:04:24,420
It's a straightforward question.
Either you're divorced or you're not.
32
00:04:24,670 --> 00:04:28,299
- Or do you just send out for a pizza?
- Do a little freebase, maybe?
33
00:04:28,549 --> 00:04:31,135
How do you decide
which shade of black to wear?
34
00:04:31,385 --> 00:04:34,638
OK, I'm going to play you
just a few seconds of this tape.
35
00:04:34,889 --> 00:04:37,224
Name the song, the lead singer...
36
00:04:37,475 --> 00:04:44,940
and three hit singles subsequently
recorded by him with another band.
37
00:04:51,822 --> 00:04:55,868
Let me get this straight.
This affair that you're "not" having...
38
00:04:56,118 --> 00:04:58,412
is it not with a man
or not with a woman?
39
00:04:58,662 --> 00:05:01,123
Turning very briefly
to corporate financing...
40
00:05:01,374 --> 00:05:05,669
No, this is important. Leveraged buyouts:
A good or a bad thing?
41
00:05:05,920 --> 00:05:08,547
When did anyone last
say to you these exact words:
42
00:05:08,798 --> 00:05:12,593
"You are the sunshine of my life"?
43
00:05:13,886 --> 00:05:18,391
And how would you react, then,
if I told you I was the Antichrist?
44
00:05:22,311 --> 00:05:25,981
Do you like my picture?
45
00:05:35,825 --> 00:05:38,369
Defeat. Defeat. Defeat.
46
00:05:38,619 --> 00:05:45,042
Sporting, personal, financial,
professional, sexual and everything.
47
00:05:45,543 --> 00:05:49,130
Next.
48
00:05:52,550 --> 00:05:57,263
- Did you know that...?
- Alex. Just serve.
49
00:05:59,223 --> 00:06:04,145
Anyway, I wasn't tryin' to win. I
don't want to devalue your victory, Juliet.
50
00:06:04,395 --> 00:06:07,523
- I wasn't tryin' to win.
- Victory's the same as defeat.
51
00:06:07,773 --> 00:06:09,692
It's giving in to destructive urges.
52
00:06:09,942 --> 00:06:12,653
Did you learn that in
your psychotherapy group?
53
00:06:12,903 --> 00:06:15,865
- Discussion group.
- I thought you'd stopped going.
54
00:06:16,115 --> 00:06:20,703
He had too many of those urges.
You of all people should know about that.
55
00:06:20,953 --> 00:06:23,164
God, you two are sensitive.
56
00:06:23,414 --> 00:06:27,334
All I'm doing is implying some
kind of ugly, sordid, sexual liaison.
57
00:06:27,585 --> 00:06:30,171
- I'd be proud of that.
- Maybe you should go.
58
00:06:30,421 --> 00:06:33,007
- You'll meet someone wonderful.
- For my life?
59
00:06:33,257 --> 00:06:36,510
- A discussion group? I think not.
- For the flat.
60
00:06:36,761 --> 00:06:40,514
No, it'd be someone like him,
and one's enough, thank you very much.
61
00:06:40,765 --> 00:06:44,810
What about that girl? That friend of yours,
the one that came round. I liked her.
62
00:06:45,061 --> 00:06:48,397
We had something. She could have
moved in. We had chemistry.
63
00:06:48,647 --> 00:06:50,566
- She hated you...
- She had problems.
64
00:06:50,816 --> 00:06:55,446
More than anyone
she had ever met in her entire life.
65
00:06:55,696 --> 00:06:59,283
Like they say, you know, she's
got to want to change, hasn't she?
66
00:07:09,794 --> 00:07:13,255
- You must be Hugo.
- And you must be Juliet.
67
00:07:13,506 --> 00:07:18,427
- Would you like to come in?
- I'd be delighted.
68
00:07:23,724 --> 00:07:27,061
- What do you do?
- I've been away for a while.
69
00:07:27,311 --> 00:07:30,189
Travelling. And now I'm writing a novel.
70
00:07:31,565 --> 00:07:36,362
- What's it about?
- It's actually about a priest who dies.
71
00:07:36,612 --> 00:07:38,572
I see.
72
00:07:38,823 --> 00:07:42,159
Maybe you're right. Maybe
I ought to change it. You're right.
73
00:07:42,410 --> 00:07:45,746
I mean, who wants to read
another story about a dead priest?
74
00:07:45,996 --> 00:07:50,209
In fact, it's about another guy,
he's not a priest, and he lives.
75
00:07:50,459 --> 00:07:54,213
He doesn't die. See? It's better already.
76
00:07:54,463 --> 00:07:57,425
- Writing seems easy.
- It's a breeze. No problem.
77
00:08:07,018 --> 00:08:10,479
Do you think you could answer that?
78
00:08:10,730 --> 00:08:16,027
- What, the telephone?
- But... if it's for me, I'm not here.
79
00:08:16,277 --> 00:08:20,322
Right. You're not here.
80
00:08:21,574 --> 00:08:25,161
OK.
81
00:08:29,790 --> 00:08:32,668
Hello?
82
00:08:32,918 --> 00:08:37,548
Yes, it is, yes. Who's calling, please?
83
00:08:37,965 --> 00:08:43,220
Well, I'm sorry, but she's not...
she's not in right now.
84
00:08:43,387 --> 00:08:47,016
No, I've got absolutely no idea.
85
00:08:47,266 --> 00:08:50,019
Would you like to leave a message?
86
00:08:50,269 --> 00:08:53,856
OK. Goodbye.
87
00:08:56,025 --> 00:08:59,070
That was a guy called Brian.
88
00:08:59,320 --> 00:09:02,114
- Did he sound upset?
- A little bit, yeah.
89
00:09:02,365 --> 00:09:05,076
- Is that good or bad?
- It's an improvement.
90
00:09:05,326 --> 00:09:07,787
Shall I get the phone?
91
00:09:08,037 --> 00:09:11,957
Just leave it. He knows I'm probably
at home. I'm working nights this week.
92
00:09:12,208 --> 00:09:14,919
- You're working nights?
- I'm a doctor.
93
00:09:16,170 --> 00:09:20,966
- And he's a patient?
- No, but he needs treatment.
94
00:09:21,217 --> 00:09:23,552
- For what?
- A certain weakness.
95
00:09:23,803 --> 00:09:27,431
- The human condition.
- Oh. You know about it.
96
00:09:27,681 --> 00:09:32,395
- Well, I write about it.
- And that's not the same thing?
97
00:09:32,645 --> 00:09:36,315
No. I'm like all novelists -
on a search of the self.
98
00:09:36,565 --> 00:09:39,068
Has he tried
down the back of the fridge?
99
00:09:39,318 --> 00:09:41,487
He seemed like a nice guy, Alex.
100
00:09:41,737 --> 00:09:44,532
I'm not saying
he didn't seem like a nice guy.
101
00:09:44,782 --> 00:09:48,369
I just said it's a bit strange,
this search of the self or whatever.
102
00:09:48,619 --> 00:09:50,996
He didn't seem strange, Alex.
103
00:09:51,247 --> 00:09:56,669
He seemed... you know...
104
00:09:56,919 --> 00:10:00,881
- Interesting.
- Interesting?
105
00:10:05,511 --> 00:10:09,098
Interesting.
106
00:10:14,061 --> 00:10:17,398
Hello? No, she's not in.
107
00:10:17,648 --> 00:10:20,151
I don't know. I've no idea.
108
00:10:20,401 --> 00:10:22,820
- Who was it?
- I don't know. He sounded Swedish.
109
00:10:23,070 --> 00:10:26,407
- Do you know any Swedish men?
- No.
110
00:10:26,657 --> 00:10:28,784
Maybe it was just the emotion.
111
00:10:29,035 --> 00:10:31,287
- What do you think?
- About what?
112
00:10:31,537 --> 00:10:34,081
- About this Hugo person.
- I don't have the time.
113
00:10:34,331 --> 00:10:38,085
- I'm just asking what you think.
- I don't care, so long as he's not a freak.
114
00:10:38,335 --> 00:10:41,756
David. It's your mother's
handwriting. I didn't open it.
115
00:10:42,006 --> 00:10:45,509
I don't like reading about
your father's constipation.
116
00:10:45,760 --> 00:10:48,679
- So we'll meet him, then?
- What?
117
00:10:48,929 --> 00:10:54,310
Yeah, yeah, whatever. I tell you, every
letter this guy writes you is the same.
118
00:10:54,560 --> 00:10:57,938
They all begin like true love
and descend into open pornography.
119
00:10:58,189 --> 00:11:02,151
"I dream of your thighs, the touch of
your white skin leading me in desire...
120
00:11:02,401 --> 00:11:08,407
while I, aroused and inflamed..."
Aroused and inflamed?
121
00:11:12,620 --> 00:11:15,206
He even signs them in his own name.
122
00:11:15,456 --> 00:11:20,586
I'd sign someone else's. I'd sign his name.
If I wrote them, that is, which I don't.
123
00:11:20,836 --> 00:11:23,214
Interesting. That's what she said.
124
00:11:23,464 --> 00:11:25,925
Interesting. You see,
that's why you're here.
125
00:11:26,175 --> 00:11:29,178
I don't usually meet people,
unless I already know them.
126
00:11:29,428 --> 00:11:31,847
- I see.
- People can be so cruel.
127
00:11:32,098 --> 00:11:34,308
So...
128
00:11:34,558 --> 00:11:37,520
well, we think it's fine.
129
00:11:37,770 --> 00:11:39,855
So, I can have the room?
130
00:11:40,106 --> 00:11:43,234
- Yes, you can have the room.
- I'm not usually drunk.
131
00:11:43,484 --> 00:11:46,696
- Not usually this drunk.
- Only on expenses.
132
00:11:46,946 --> 00:11:49,615
He's going to tell you
he could have been someone.
133
00:11:49,865 --> 00:11:53,577
Instead of what he is, which is
the man we know and love.
134
00:11:53,828 --> 00:11:57,915
Tired out, empty shell of a...
Know and love?
135
00:11:58,165 --> 00:12:01,043
- I think you're lying.
- You're right.
136
00:12:01,293 --> 00:12:07,883
- You see? They don't really know me.
- No, Alex. We don't really love you.
137
00:12:09,760 --> 00:12:11,887
Can you afford this place?
138
00:12:12,138 --> 00:12:15,725
Oh, yeah.
139
00:12:19,145 --> 00:12:23,983
- Can I ask you a question?
- Certainly.
140
00:12:24,650 --> 00:12:28,612
Have you ever killed a man?
141
00:12:34,326 --> 00:12:36,787
No.
142
00:12:40,875 --> 00:12:44,128
That's fair enough, then.
143
00:12:51,886 --> 00:12:57,391
Well, it certainly smells like the real thing.
144
00:14:04,667 --> 00:14:07,670
Rangers have made a few
dramatic comebacks this season.
145
00:14:07,920 --> 00:14:13,968
But they'll really have to
draw on all of their resources.
146
00:14:17,430 --> 00:14:20,224
- Have you seen Hugo?
- No.
147
00:14:20,474 --> 00:14:23,102
Any idea which channel he's on?
148
00:14:23,352 --> 00:14:26,647
The High Court in Edinburgh.
149
00:14:26,897 --> 00:14:29,650
Oh, for fuck's sake.
150
00:14:36,282 --> 00:14:40,369
No, she's not in.
151
00:14:48,669 --> 00:14:51,297
- Have you seen him?
- I don't have the time.
152
00:14:51,547 --> 00:14:56,177
- Yes or no? David, yes or...?
- No!
153
00:14:58,429 --> 00:15:00,848
- David hasn't seen him either.
- So I gathered.
154
00:15:01,098 --> 00:15:02,767
- Maybe he didn't like us.
- David?
155
00:15:03,017 --> 00:15:06,395
- No, Hugo.
- His car's still there.
156
00:15:06,645 --> 00:15:09,940
- He's got a car?
- Yeah. What's wrong with that?
157
00:15:10,191 --> 00:15:12,985
- What sort of car?
- I don't know, Alex. I'm just a girl.
158
00:15:13,235 --> 00:15:15,363
I'll ask you once more. What sort of car?
159
00:15:15,613 --> 00:15:20,326
A blue one, OK? And it's still there.
160
00:15:33,589 --> 00:15:36,842
Hugo, I'm sorry about this,
but can you open your door?
161
00:15:37,093 --> 00:15:42,681
It's us, your flatmates and companions,
your new-found friends.
162
00:15:43,391 --> 00:15:46,686
- He's not there. I can't see him at all.
- Maybe he's in the wardrobe.
163
00:15:46,936 --> 00:15:49,105
Of course he's not
in the bloody wardrobe.
164
00:15:49,355 --> 00:15:52,692
- It's a joke, Alex.
- I think he probably left.
165
00:15:52,942 --> 00:15:58,030
- We'll probably never see him again.
- Alex, the key is on the other side.
166
00:15:58,280 --> 00:16:00,908
- So?
- Open it.
167
00:16:01,158 --> 00:16:03,077
You want me to kick this in? Now?
168
00:16:03,327 --> 00:16:07,123
- Yeah.
- OK, no problem.
169
00:16:14,588 --> 00:16:18,592
Do you want a go?
170
00:16:19,552 --> 00:16:23,556
OK, you size that up.
171
00:16:47,079 --> 00:16:51,792
- Is this what they always look like?
- Yes.
172
00:16:52,376 --> 00:16:55,337
- Wonder how he did it.
- Did what?
173
00:16:55,588 --> 00:17:00,593
Killed himself.
I presume that's what's happened.
174
00:17:00,843 --> 00:17:02,762
What do you think?
175
00:17:03,012 --> 00:17:05,598
- Alex!
- What? What's wrong?
176
00:17:05,848 --> 00:17:07,683
- What are you doing?
- Looking.
177
00:17:07,933 --> 00:17:09,518
- Don't.
- Don't look?
178
00:17:09,769 --> 00:17:11,812
- No.
- Why not?
179
00:17:12,063 --> 00:17:14,607
What's wrong? Don't you
wonder what he died from?
180
00:17:14,857 --> 00:17:19,570
No. The guy's dead.
What more do you need?
181
00:17:20,571 --> 00:17:23,491
It's not every day
I find a story in my own flat.
182
00:17:23,741 --> 00:17:28,579
It's not a story, Alex, it's a corpse.
183
00:17:30,706 --> 00:17:34,960
I've never seen a dead body before.
184
00:17:43,344 --> 00:17:46,889
I saw my grandmother, of course,
but I don't suppose that counts.
185
00:17:47,139 --> 00:17:50,810
She was alive at the time.
186
00:18:06,158 --> 00:18:10,746
Can I show you something?
187
00:18:20,297 --> 00:18:23,884
Emergency. Which service?
188
00:18:24,135 --> 00:18:27,596
Emergency. Which...?
189
00:18:31,934 --> 00:18:34,145
- No.
- Just think about it.
190
00:18:34,395 --> 00:18:36,480
- No.
- Come on, David.
191
00:18:36,731 --> 00:18:38,983
- No.
- Juliet?
192
00:18:39,233 --> 00:18:42,111
- No, Alex. It's...
- It's what?
193
00:18:42,361 --> 00:18:44,071
- Unfeasible.
- Is that all?
194
00:18:44,321 --> 00:18:46,574
- You mean immoral.
- I know what I mean.
195
00:18:46,824 --> 00:18:51,162
- I'm only asking you to think about it.
- It's a sick idea, Alex. It's sick.
196
00:18:51,412 --> 00:18:55,082
But don't tell me you're not tempted.
Don't tell me you're not interested.
197
00:18:55,332 --> 00:18:59,211
- I know you well enough.
- You think so?
198
00:19:04,967 --> 00:19:08,095
Go ahead, then. Telephone.
199
00:19:08,345 --> 00:19:12,266
Telephone the police.
200
00:19:12,349 --> 00:19:14,810
Go ahead. No one's gonna
stand in your way.
201
00:19:15,061 --> 00:19:17,146
Telephone them. Tell them.
202
00:19:17,396 --> 00:19:23,903
Tell them there's a suitcase full
of money, and you don't want it.
203
00:19:49,470 --> 00:19:53,349
♪ My baby don't care for shows
204
00:19:53,599 --> 00:19:58,396
♪ My baby don't care for clothes
205
00:19:58,604 --> 00:20:03,693
♪ My baby just cares for me
206
00:20:05,653 --> 00:20:09,824
♪ My baby don't care for
207
00:20:10,366 --> 00:20:13,619
♪ Cars and races
208
00:20:13,869 --> 00:20:17,748
♪ My baby don't care for
209
00:20:19,166 --> 00:20:21,961
♪ High-tone places
210
00:20:22,211 --> 00:20:26,507
♪ Liz Taylor is not his style
211
00:20:26,757 --> 00:20:29,385
Was there a pet
in the house? Yeah, a pet.
212
00:20:29,635 --> 00:20:33,889
You know, like a dog or a budgie
or a gerbil or something?
213
00:20:34,140 --> 00:20:40,896
What I need here is "PC Plod saves Harry
the Hamster from house of horror".
214
00:20:42,231 --> 00:20:46,277
All right. Well, that's a pity.
You see, no pets - no human angle.
215
00:20:46,527 --> 00:20:52,658
♪ My baby just cares for me
216
00:20:58,372 --> 00:21:02,418
- Hi, there. What happened to that guy?
- What guy?
217
00:21:02,668 --> 00:21:04,628
That guy. The one that died.
218
00:21:04,879 --> 00:21:06,505
- Died?
- That one last week.
219
00:21:06,756 --> 00:21:09,383
- Here?
- Yes, here. Where else?
220
00:21:09,633 --> 00:21:12,511
Oh, him. Well, he died.
221
00:21:12,762 --> 00:21:14,430
That's what I thought.
222
00:21:14,680 --> 00:21:19,602
Hello? Have you got room
for an overnighter?
223
00:21:26,817 --> 00:21:31,405
♪ My baby don't care
224
00:21:31,655 --> 00:21:34,700
♪ For cars and races
225
00:21:34,950 --> 00:21:38,788
♪ Baby don't care for
226
00:21:39,038 --> 00:21:41,916
♪ He don't care for high-tone places
227
00:21:42,166 --> 00:21:47,505
♪ And Liz Taylor is not his style
228
00:21:47,755 --> 00:21:51,592
- He's still here?
- Yeah, he couldn't get his car started.
229
00:21:51,842 --> 00:21:53,969
When are you gonna let the police know?
230
00:21:54,220 --> 00:21:57,264
You phone them if you want, David.
231
00:21:57,515 --> 00:22:02,895
- What about you?
- I'm getting used to having him around.
232
00:22:03,479 --> 00:22:07,608
♪ With baby
233
00:22:07,858 --> 00:22:11,362
♪ My baby just cares for
234
00:22:11,612 --> 00:22:15,449
♪ My baby just cares for
235
00:22:15,700 --> 00:22:21,664
♪ My baby just cares for me ♪
236
00:22:24,667 --> 00:22:27,002
What is it we do here, David?
237
00:22:27,253 --> 00:22:29,004
- Sorry?
- Here.
238
00:22:29,255 --> 00:22:32,675
- Right here?
- In this firm.
239
00:22:32,925 --> 00:22:36,554
- Well, it's a wide range of...
- Accounting, David.
240
00:22:36,804 --> 00:22:41,726
Chartered accounting is of ten sneered at.
Were you aware of that?
241
00:22:41,976 --> 00:22:45,896
- Not any real sneering as such, no.
- There's a whole wide world out there...
242
00:22:46,147 --> 00:22:49,150
and it all needs to be
accounted for, does it not?
243
00:22:49,400 --> 00:22:51,944
- Well, I...
- They sneer, do they not?
244
00:22:52,194 --> 00:22:54,363
- I'm not sure.
- It's unfashionable.
245
00:22:54,613 --> 00:22:58,034
But yes, we're methodical,
yes, we're diligent, yes, we're serious.
246
00:22:58,284 --> 00:23:01,829
And where's the crime in that?
Why not shout it from the rooftops?
247
00:23:02,079 --> 00:23:06,542
Maybe sometimes we're a wee bit boring,
but, by God, we get the job done.
248
00:23:06,792 --> 00:23:11,380
- Yes, sir.
- That's why I think you fit in here.
249
00:23:11,630 --> 00:23:14,800
- I'm boring?
- You get the job done.
250
00:23:15,051 --> 00:23:21,807
- I see. I thought you meant...
- Which is why I trust you with this client.
251
00:23:51,754 --> 00:23:54,632
Good morning. Can I help you?
252
00:23:54,882 --> 00:23:58,761
Yeah, I'll just check that for you.
253
00:24:20,700 --> 00:24:23,119
Let's do it.
254
00:24:23,369 --> 00:24:27,123
Let's talk about disposal.
We have to make that body unidentifiable.
255
00:24:27,373 --> 00:24:30,668
Burning, dumping at sea
and burial are all flawed...
256
00:24:30,918 --> 00:24:34,672
either by fingerprints or more commonly
by dental records, I have learnt.
257
00:24:34,922 --> 00:24:37,550
What I suggest is that
we bury him out in the forest.
258
00:24:37,800 --> 00:24:41,137
First we remove his hands
and his feet, which we incinerate.
259
00:24:41,387 --> 00:24:45,266
And his teeth, which we just
remove. It's as simple as that.
260
00:24:45,516 --> 00:24:48,060
David.
261
00:24:48,310 --> 00:24:52,690
I've always wondered
what these were for. Now...
262
00:24:54,692 --> 00:24:57,028
This is what we need.
263
00:24:57,278 --> 00:24:59,613
And...
264
00:24:59,864 --> 00:25:01,991
This.
265
00:25:02,241 --> 00:25:03,701
- What else?
- I don't know.
266
00:25:03,951 --> 00:25:05,578
A spade. We need a spade.
267
00:25:05,828 --> 00:25:08,581
I wish you'd concentrate.
We need a spade to dig a pit.
268
00:25:08,831 --> 00:25:10,583
- Who's gonna do it?
- Dig the pit?
269
00:25:10,833 --> 00:25:12,710
- Not that.
- Who's gonna do what?
270
00:25:12,960 --> 00:25:16,881
- You know what I'm talking about.
- Do I? What are you talking about?
271
00:25:17,131 --> 00:25:20,217
- You know what. Who's gonna do it?
- We all are, David.
272
00:25:20,468 --> 00:25:24,597
We're all gonna do it. You, me and Juliet
will do his or her bit. Fair enough?
273
00:25:24,847 --> 00:25:26,849
- I can't do it.
- I don't hear this.
274
00:25:27,099 --> 00:25:30,269
- I won't be able to do it.
- You want out already?
275
00:25:30,519 --> 00:25:33,522
You don't want the money?
Hugo is going off! He smells!
276
00:25:33,773 --> 00:25:40,321
- The flat smells! We can't wait!
- I won't be able to cut him up.
277
00:25:54,585 --> 00:25:58,255
- Who's going to do it?
- I thought we all were.
278
00:25:58,506 --> 00:26:01,550
- I don't think I can.
- But, Juliet, you're a doctor.
279
00:26:01,801 --> 00:26:06,931
- You kill people every day.
- That's different. I still don't want to.
280
00:26:07,181 --> 00:26:11,185
Now you tell me.
281
00:26:32,373 --> 00:26:34,291
There's something I want to ask.
282
00:26:34,542 --> 00:26:39,004
I don't know! I swear to God, I don't know!
283
00:26:40,548 --> 00:26:42,800
Family? Friends?
284
00:26:43,050 --> 00:26:47,221
Drugged-up, wandering, suicidal
fuck-ups don't have families.
285
00:26:47,471 --> 00:26:52,268
- I just thought we should discuss it.
- Take his legs.
286
00:26:55,771 --> 00:26:59,358
Where's Hugo?
287
00:27:48,866 --> 00:27:52,203
Pick him up.
288
00:27:52,453 --> 00:27:56,499
Pick him up.
289
00:27:58,209 --> 00:28:02,671
I swear to God, I don't know! I don't know!
290
00:28:53,472 --> 00:28:55,891
Stupid fuckin' bastard.
291
00:29:04,483 --> 00:29:06,610
Why don't we draw lots for it?
292
00:29:06,861 --> 00:29:11,115
Whoever draws the short straw does it all.
That way you either do it or you don't.
293
00:29:11,365 --> 00:29:13,743
- OK. I can go with that.
- David?
294
00:29:13,993 --> 00:29:17,663
- I don't know.
- If I draw the short straw, I'll do it.
295
00:29:17,913 --> 00:29:23,544
But I'm not gonna do it
just because you won't.
296
00:30:02,333 --> 00:30:05,753
All right, then. Here we are and this is it.
297
00:30:06,003 --> 00:30:10,257
Do you wanna play or not?
298
00:30:45,960 --> 00:30:49,964
I can't do it.
299
00:31:30,254 --> 00:31:34,884
- Finished.
- All right, but not quite.
300
00:31:35,259 --> 00:31:37,887
- Is that going to be deep enough?
- Don't worry.
301
00:31:38,137 --> 00:31:43,684
- Is this necessary?
- Yes. Now come on. All or nothin'.
302
00:32:29,814 --> 00:32:34,068
- Are you all right?
- Oh, yes. I'm fine, thanks. Just fine.
303
00:32:34,318 --> 00:32:38,531
- Would you like to talk about it?
- No.
304
00:32:57,133 --> 00:33:02,054
These three people
get their chance to...
305
00:33:02,304 --> 00:33:06,308
lose a million.
306
00:33:25,661 --> 00:33:30,416
Yes, all right. Hello there and welcome
aboard our millionaire's yacht.
307
00:33:30,666 --> 00:33:34,545
It's just like the "Marie Celeste"
but without the party atmosphere.
308
00:33:34,795 --> 00:33:38,716
As you know, the object is not
to win the game, but to...
309
00:33:38,966 --> 00:33:40,593
Lose.
310
00:33:40,843 --> 00:33:43,262
Not to give right answers, but...
311
00:33:43,512 --> 00:33:46,557
- Wrong ones.
- Not to do well, but to do really...
312
00:33:46,807 --> 00:33:48,893
Badly.
313
00:33:49,143 --> 00:33:54,440
And above all to try
and make a total... hotchpotch.
314
00:34:02,114 --> 00:34:05,701
Be careful.
315
00:34:23,344 --> 00:34:26,680
Alex!
316
00:34:32,436 --> 00:34:35,981
I don't know why we couldn't
stuff it under the floorboards.
317
00:34:36,232 --> 00:34:42,071
- Stop nagging, Alex.
- We could have hid it in the fridge.
318
00:35:56,937 --> 00:36:01,942
Ladies and gentlemen,
could I have your attention, please?
319
00:36:02,193 --> 00:36:04,695
I'd like to thank you all
for coming tonight...
320
00:36:04,945 --> 00:36:10,451
to help us raise funds
for the sick children's unit.
321
00:36:10,785 --> 00:36:13,746
You never told me this was for children.
I hate children.
322
00:36:13,996 --> 00:36:20,503
I'd raise money to have the little fuckers
put down. I want my money back!
323
00:36:20,836 --> 00:36:22,880
But before the dancing starts...
324
00:36:23,130 --> 00:36:26,133
- Excuse me!
- .. I would like to give a vote of thanks...
325
00:36:26,384 --> 00:36:32,431
to the few people who have worked
so hard to make this occasion happen.
326
00:36:32,681 --> 00:36:35,351
- Do you know these people?
- They're my friends.
327
00:36:35,601 --> 00:36:39,855
Oh, so if they want to speak to you,
we tell them that you're not here?
328
00:36:40,106 --> 00:36:47,363
But ladies and gentlemen and those
of you who are neither or both...
329
00:36:47,405 --> 00:36:53,160
- Where did they dig him up?
- Form sets for "Strip the Willow".
330
00:36:54,620 --> 00:37:00,292
- Are we going to dance?
- Well, it's physical contact, isn't it?
331
00:38:15,201 --> 00:38:18,746
OK.
332
00:38:18,788 --> 00:38:20,706
Talk to me.
333
00:38:20,956 --> 00:38:22,708
Talk to me.
334
00:38:26,587 --> 00:38:31,884
- OK.
- No! Don't! Please don't!
335
00:38:35,221 --> 00:38:37,390
No! No!
336
00:38:37,640 --> 00:38:41,227
Please!
337
00:38:56,158 --> 00:38:58,869
- Can we talk about something?
- Not now. I have an idea.
338
00:38:59,120 --> 00:39:05,167
- It's important. We need to decide...
- Will you just stop worrying?
339
00:39:06,502 --> 00:39:09,630
To love and to happiness for ever.
340
00:39:09,880 --> 00:39:13,676
For ever and ever.
341
00:39:17,471 --> 00:39:19,473
- What's wrong?
- I want to talk now.
342
00:39:19,724 --> 00:39:21,726
When you've drunk
to love and happiness.
343
00:39:21,976 --> 00:39:22,977
- Now.
- After.
344
00:39:23,227 --> 00:39:25,646
David, I promise we will.
Just keep him happy.
345
00:39:25,896 --> 00:39:31,193
It's not for me. It's for love
and happiness for ever.
346
00:39:36,741 --> 00:39:38,993
Look over there. It's Cameron.
347
00:39:39,243 --> 00:39:41,037
- Who?
- You remember Cameron.
348
00:39:41,287 --> 00:39:42,747
- No.
- What's he doing here?
349
00:39:42,997 --> 00:39:45,332
- That's not him.
- It is. Cameron!
350
00:39:45,583 --> 00:39:49,712
Cameron, come on over here. Come on.
351
00:39:50,671 --> 00:39:53,382
What?
352
00:39:53,632 --> 00:39:57,011
Nothing. We thought
you were someone else.
353
00:39:57,261 --> 00:39:59,555
Good luck!
354
00:39:59,805 --> 00:40:03,768
- Why does he have to follow us around?
- What I was wanting to say was this.
355
00:40:05,269 --> 00:40:08,606
- The divine Juliet. Long time no see.
- Brian.
356
00:40:08,856 --> 00:40:11,776
- Would you care to dance?
- Hold on. Who do you think you are?
357
00:40:12,026 --> 00:40:13,861
- What?
- Who do you think you are?
358
00:40:14,111 --> 00:40:18,366
- You interrupted us.
- I'm Brian Mckinley. And who are you?
359
00:40:18,616 --> 00:40:24,080
Well, Brian Mckinley, if you wanna talk
to my girlfriend, you talk to me first.
360
00:40:24,330 --> 00:40:27,208
If you wanna dance, you apply
three weeks in advance...
361
00:40:27,458 --> 00:40:29,919
or you're gonna end up
inside a fucking bin bag!
362
00:40:30,169 --> 00:40:34,799
You didn't apply, so you don't dance.
363
00:40:40,179 --> 00:40:43,057
Do you think you could be
a little more forceful next time?
364
00:40:43,307 --> 00:40:47,520
- I'm sorry.
- No, no. I think he got the message.
365
00:40:47,770 --> 00:40:49,772
That was quite stressful.
366
00:40:50,022 --> 00:40:54,360
Yeah, but you were good. He was
really good. Fuckin' bin bag, I like that.
367
00:40:54,610 --> 00:40:58,447
You really explored
your maleness to the full there.
368
00:40:58,698 --> 00:41:01,242
- You think so?
- You certainly had a good look around.
369
00:41:01,492 --> 00:41:05,079
You were magnificent.
370
00:41:06,080 --> 00:41:07,998
Yeah.
371
00:41:08,249 --> 00:41:11,836
Fuckin' bin bag.
372
00:41:34,483 --> 00:41:38,070
Fuckin' bin bag.
373
00:41:42,825 --> 00:41:46,579
Cameron! What a surprise!
374
00:42:37,546 --> 00:42:40,841
Hello?
375
00:42:41,092 --> 00:42:44,512
Hello?
376
00:42:50,976 --> 00:42:53,813
- Who was it?
- I don't know.
377
00:42:54,063 --> 00:42:58,651
- No one said anything.
- Or rendered speechless with desire.
378
00:42:58,901 --> 00:43:02,613
I recall that feeling from
the days when I had such a thing.
379
00:43:02,863 --> 00:43:06,867
- Are you all right?
- No.
380
00:43:08,369 --> 00:43:12,581
Then let's spend some money.
381
00:43:13,582 --> 00:43:17,878
Hello. It's been a struggle,
but now our days of worry are over.
382
00:43:18,129 --> 00:43:21,799
The light at the end of the tunnel
has expanded into a golden sunrise.
383
00:43:22,049 --> 00:43:29,265
And now at last, at long last,
nothing will ever be the same again.
384
00:44:15,561 --> 00:44:18,856
This is Alex Law reporting on
the video diary of his own life.
385
00:44:19,106 --> 00:44:21,650
Let me tell you, I'm so happy I could die.
386
00:44:30,910 --> 00:44:33,871
I think we ought to stop this, don't you?
387
00:44:34,121 --> 00:44:37,208
- Oh, will you relax?
- You're making us all nervous.
388
00:44:37,458 --> 00:44:40,586
- How much did you pay for this?
- I don't know.
389
00:44:40,836 --> 00:44:43,047
- I can't remember.
- Tell me how much you paid.
390
00:44:43,297 --> 00:44:46,008
- I can't remember.
- How much did you pay for this?
391
00:44:46,258 --> 00:44:49,804
- No idea. I don't know.
- How much did you pay for this?!
392
00:44:50,054 --> 00:44:53,974
- £500.
- £500?
393
00:44:54,225 --> 00:44:57,520
You paid £500 for this?
394
00:44:57,770 --> 00:45:01,190
- That's what it cost.
- No. That's what you paid for it.
395
00:45:01,440 --> 00:45:06,821
£500 is what you paid for it.
We don't know how much it cost us yet.
396
00:45:07,071 --> 00:45:12,243
For you two to have a good time.
We don't know the cost of that yet.
397
00:45:54,326 --> 00:45:58,456
Excuse me. Did they take anything?
398
00:46:06,756 --> 00:46:08,758
Is that enough for you?
399
00:46:09,008 --> 00:46:10,426
Oi.
400
00:46:10,676 --> 00:46:12,845
- What?
- Is that enough for you?
401
00:46:13,095 --> 00:46:15,681
- Yes, that's fine.
- There's plenty more.
402
00:46:15,931 --> 00:46:19,518
That's fine.
403
00:46:24,732 --> 00:46:25,941
- What's wrong?
- Nothing.
404
00:46:26,192 --> 00:46:27,943
- You're not eating.
- Eating what?
405
00:46:28,194 --> 00:46:34,784
- You're not eating like you used to.
- If you give me the plate, I'll eat.
406
00:46:47,671 --> 00:46:51,258
Now swallow.
407
00:46:55,638 --> 00:46:58,474
You should spend some money
instead of worrying about it.
408
00:46:58,724 --> 00:47:02,103
- You'd feel much better.
- Once it's spent, you don't have to worry.
409
00:47:02,353 --> 00:47:05,898
- It'll be a weight off your shoulders.
- You know we're right.
410
00:47:06,148 --> 00:47:09,652
- I wanna secure it.
- Secure it? You wanna put it in a bank?
411
00:47:09,902 --> 00:47:12,947
You don't wanna put it in a bank, do you?
Do you want to bury it?
412
00:47:13,197 --> 00:47:17,326
- I don't see the point. It's stupid.
- Course it's stupid. We took the money.
413
00:47:17,576 --> 00:47:19,912
It was a material calculation.
414
00:47:20,162 --> 00:47:24,041
What's the point if it's underground
in some funny bank in some funny place?
415
00:47:24,291 --> 00:47:27,628
If you can't have it - spend it -
then what use is it? None.
416
00:47:27,878 --> 00:47:32,383
It's all for nothing. I didn't get into this
for nothing, so that I could have nothing.
417
00:47:32,633 --> 00:47:37,054
Yeah, and you didn't saw his feet off.
418
00:47:43,686 --> 00:47:47,815
Tastes different.
419
00:48:18,637 --> 00:48:23,017
David, what are you doin' up there?
420
00:48:27,688 --> 00:48:32,777
Will you come down now?
It's not safe up there.
421
00:48:42,244 --> 00:48:45,414
Are you listening to me?
422
00:48:45,664 --> 00:48:50,544
Security and insanity
are not the same thing.
423
00:48:53,923 --> 00:48:57,510
Shit.
424
00:49:35,589 --> 00:49:40,469
I don't care. A grown man shouldn't
be living in a loft. He isn't safe up there.
425
00:49:40,720 --> 00:49:45,224
If you cared about him at all,
you'd use your influence to get him down.
426
00:49:45,474 --> 00:49:47,852
- And the money?
- We could put it somewhere.
427
00:49:48,102 --> 00:49:50,896
Where he can't get it?
428
00:49:51,147 --> 00:49:53,399
Well, you thought of that, not me.
429
00:49:53,649 --> 00:49:57,653
Forget it. He'll come down.
430
00:49:57,695 --> 00:50:01,240
Oh, Juliet, look.
431
00:50:18,090 --> 00:50:20,676
Hello, Mr Lumsden.
It's David Stevens here.
432
00:50:20,926 --> 00:50:23,846
I'm sorry, sir. I won't be able
to make it to the office today.
433
00:50:24,096 --> 00:50:29,101
It's my mother, sir. She's very ill
and I think I need to be with her just now.
434
00:50:29,352 --> 00:50:33,522
I don't know. The doctors aren't sure.
It could go either way.
435
00:50:33,773 --> 00:50:38,069
Yes, sir. I'll certainly stay in touch.
436
00:51:11,185 --> 00:51:12,728
- Good day?
- What?
437
00:51:12,978 --> 00:51:15,314
- Good day?
- What are you talking about?
438
00:51:15,564 --> 00:51:18,651
- I'm just asking if you had a good day.
- Why?
439
00:51:18,901 --> 00:51:21,654
Well, I thought I'd make conversation.
440
00:51:21,904 --> 00:51:26,117
Please, I'd rather you didn't.
441
00:51:26,367 --> 00:51:29,704
- Are you expecting anyone?
- No.
442
00:51:29,954 --> 00:51:36,335
- Aren't you going to answer it?
- Well, I'm not expecting anyone either.
443
00:52:38,189 --> 00:52:43,402
It's in the loft! In the loft!
444
00:55:56,679 --> 00:55:59,265
September 19, London Heathrow
to Rio de Janeiro.
445
00:55:59,515 --> 00:56:03,519
It's British Airways.
You're looking at £765. That's 7-6-5.
446
00:56:03,769 --> 00:56:06,522
- That sounds fine.
- Air Portugal, on the other hand...
447
00:56:06,772 --> 00:56:12,611
it's via Lisbon, the same day.
It's £565. 5-6-5. Is catering important?
448
00:56:12,862 --> 00:56:15,573
- What?
- Air France, Glasgow direct.
449
00:56:15,823 --> 00:56:19,410
But then you're looking at
the wrong end of £912. That's 9-1-2.
450
00:56:19,660 --> 00:56:22,872
- The first one was fine. Heathrow direct.
- It's up to you.
451
00:56:23,122 --> 00:56:28,085
Air Patagonia, that's a new outfit.
Via... via lots of different places, really.
452
00:56:28,335 --> 00:56:34,425
It's no catering. That's £411. 4-1-1.
It's good value, but refuelling at Bogotل...
453
00:56:34,675 --> 00:56:37,219
The first one was fine.
454
00:56:37,470 --> 00:56:42,016
It's up to you. 7-6-5.
How will you be paying?
455
00:57:03,704 --> 00:57:08,042
Oh, God! Oh, Jesus Christ!
456
00:57:16,300 --> 00:57:18,594
Oh, my God!
457
00:57:18,844 --> 00:57:20,805
Christ!
458
00:57:21,055 --> 00:57:25,935
No, no. Dear God. No! Christ!
459
00:58:04,056 --> 00:58:06,684
No, and that's it.
I refuse to discuss it any further.
460
00:58:06,934 --> 00:58:08,477
- It's the only way.
- I refuse.
461
00:58:08,728 --> 00:58:12,481
- You're frightened.
- I'm not frightened. I'm a little terrified.
462
00:58:12,732 --> 00:58:15,317
Did you see what happened
to the last two people?
463
00:58:15,568 --> 00:58:18,154
They went up alive and
they came back down dead.
464
00:58:18,404 --> 00:58:22,366
Did you notice that? The difference,
I mean. Alive, dead - dead, alive.
465
00:58:22,616 --> 00:58:25,953
It wasn't difficult to spot.
466
00:58:26,203 --> 00:58:28,497
He killed them both.
467
00:58:28,748 --> 00:58:33,085
- He cut them up.
- Yeah, but you'll be all right.
468
00:58:33,335 --> 00:58:38,674
- And how's that?
- Because you're smarter than he is.
469
00:58:40,509 --> 00:58:45,181
Yeah, well, that's what
I've always thought.
470
00:59:10,498 --> 00:59:14,585
Good evening. I'm Detective Inspector
McCall. This is DC Mitchell.
471
00:59:14,835 --> 00:59:16,879
I wonder if we could ask some questions.
472
00:59:17,129 --> 00:59:19,757
- What about?
- It's about the burglary.
473
00:59:20,007 --> 00:59:23,219
- Burglary?
- Downstairs.
474
00:59:23,469 --> 00:59:27,390
- Of course.
- Can we come in?
475
00:59:27,640 --> 00:59:30,476
So I just heard
her cries for help and all that.
476
00:59:30,726 --> 00:59:33,604
When I went downstairs,
there were other people there.
477
00:59:33,854 --> 00:59:37,733
So I just stood around, you know,
waiting, the way people do.
478
00:59:37,983 --> 00:59:41,278
And when your colleagues arrived,
I came back upstairs.
479
00:59:41,529 --> 00:59:46,117
That's about all, I think. I didn't actually
see anything useful, I don't think.
480
00:59:46,367 --> 00:59:48,953
And the other three people,
did they hear anything?
481
00:59:49,203 --> 00:59:53,708
There are only two
other people in the flat.
482
01:00:00,297 --> 01:00:04,552
- Two?
- Who said there were four?
483
01:00:04,885 --> 01:00:09,140
We understood there were four people
living here. Not always, but now four.
484
01:00:09,390 --> 01:00:12,226
No, three. Who said there were four?
485
01:00:12,476 --> 01:00:16,856
How strange. And how unsatisfactory
to have misleading information.
486
01:00:17,106 --> 01:00:19,400
Only three people here?
487
01:00:19,650 --> 01:00:21,944
- You're sure?
- Yes, absolutely.
488
01:00:22,194 --> 01:00:24,238
Who said there were four?
489
01:00:24,488 --> 01:00:29,201
Make a note of that, Mitchell.
Only three rather than four. Write it down.
490
01:00:29,452 --> 01:00:32,204
You can use numbers or words.
I've no preference.
491
01:00:32,455 --> 01:00:35,416
- Which are you using?
- Both, sir.
492
01:00:35,666 --> 01:00:38,586
Excellent.
493
01:00:38,836 --> 01:00:41,714
DC Mitchell is a rising star, Mr Stevens.
494
01:00:41,964 --> 01:00:45,801
Under my tutelage, he will
undoubtedly make the grade.
495
01:00:46,052 --> 01:00:50,056
- I see.
- I doubt it.
496
01:00:51,057 --> 01:00:53,059
- You'll wait in the hall?
- I'll wait.
497
01:00:53,309 --> 01:00:57,563
If it sounds like I'm getting killed,
call the police and tell them everything.
498
01:00:57,813 --> 01:01:00,524
Except maybe that it was
his idea in the first place.
499
01:01:00,775 --> 01:01:03,027
That's important.
I need to die misunderstood.
500
01:01:03,277 --> 01:01:04,820
- Alex.
- What?
501
01:01:05,071 --> 01:01:10,242
As smart as you are,
you might need a little help.
502
01:01:11,827 --> 01:01:18,292
David, what I'm gonna do is I'm gonna
open this lock and I'm gonna come up.
503
01:01:18,542 --> 01:01:24,131
But what's really important
is that you remain calm. OK?
504
01:02:09,885 --> 01:02:11,137
Alex?
505
01:02:11,387 --> 01:02:15,391
It's all right. It's just a pigeon.
506
01:02:29,697 --> 01:02:33,743
Well, he isn't up here.
507
01:02:37,246 --> 01:02:41,250
Tell him to look for the money.
508
01:02:46,297 --> 01:02:48,007
Look for the money.
509
01:02:48,257 --> 01:02:53,012
Don't worry.
That's exactly what I'm doin'.
510
01:03:03,105 --> 01:03:07,360
It's not up here. He has eaten it.
511
01:03:31,634 --> 01:03:34,637
Are you looking for me?
512
01:03:34,887 --> 01:03:36,931
Looking for you, yeah.
513
01:03:37,181 --> 01:03:40,893
What for? What did you want?
The money? Was that it?
514
01:03:41,143 --> 01:03:43,270
We just wanted to talk to you.
515
01:03:43,521 --> 01:03:49,110
Who else have you just wanted to talk to?
Maybe you thought they'd already got me.
516
01:03:49,360 --> 01:03:53,364
- Who?
- Your friends.
517
01:03:53,864 --> 01:03:57,618
I don't know what you're talkin' about.
518
01:03:57,868 --> 01:04:02,164
He doesn't know, David.
519
01:04:04,458 --> 01:04:07,086
Maybe you don't.
520
01:04:07,336 --> 01:04:09,880
I'm talking about the police.
521
01:07:39,090 --> 01:07:42,885
I thought you'd gone to work.
522
01:07:43,177 --> 01:07:46,972
With a face like this?
523
01:08:03,030 --> 01:08:07,034
Alex, the editor wants to see you.
524
01:08:15,543 --> 01:08:20,172
- I'm sorry.
- So you should be.
525
01:08:22,925 --> 01:08:27,346
Maybe we can still sort everything out.
526
01:08:31,642 --> 01:08:35,855
Well, we can certainly try.
527
01:08:38,232 --> 01:08:42,945
Three bodies. Decomposed.
Mutilated beyond recognition.
528
01:08:43,195 --> 01:08:46,657
- I don't know anythin' about it.
- Of course you don't.
529
01:08:46,907 --> 01:08:50,453
If you knew anything about it,
I wouldn't have to send you to cover it.
530
01:08:50,703 --> 01:08:54,331
- Cover it?
- That's right. This is your break, son.
531
01:08:54,582 --> 01:08:57,168
Cover it?
532
01:08:59,587 --> 01:09:03,174
Jesus.
533
01:10:34,890 --> 01:10:40,813
All right. The releasable and printworthy
facts of the day so far are as follows.
534
01:10:41,063 --> 01:10:45,359
Late yesterday, forestry workers
came across one set of human remains...
535
01:10:45,609 --> 01:10:48,446
in a grave which appeared
to have been recently dug.
536
01:10:48,696 --> 01:10:53,868
Further excavation revealed another
deeper grave with two sets of remains.
537
01:10:54,118 --> 01:10:59,999
- Is this a serial killer?
- How come they haven't been identified?
538
01:11:00,249 --> 01:11:04,587
- Any obvious motive here?
- Is it true that one has been skinned?
539
01:11:04,837 --> 01:11:07,089
Not entirely.
540
01:11:07,339 --> 01:11:10,801
All right, all right.
An area of skin "has" been removed.
541
01:11:11,052 --> 01:11:15,556
And you'd better keep this to yourselves.
There's no hands, no feet, no teeth.
542
01:11:15,806 --> 01:11:18,684
The face is totally
unrecognisable and, yes...
543
01:11:18,934 --> 01:11:23,356
skin has been removed
from one of the bodies.
544
01:11:23,689 --> 01:11:25,858
As and when the corpses are removed...
545
01:11:26,108 --> 01:11:30,404
we will endeavour to ascertain the
mode of death and duration of burial...
546
01:11:30,654 --> 01:11:35,409
as well as identification, which
will of course be passed on to you...
547
01:11:35,659 --> 01:11:40,164
after informing,
where possible, the next of kin.
548
01:12:27,002 --> 01:12:30,089
- Are you OK?
- Yes, of course.
549
01:12:30,339 --> 01:12:34,343
Why wouldn't I be?
550
01:12:35,136 --> 01:12:41,058
- I don't know. I just thought maybe...
- We were just sorting things out.
551
01:12:42,101 --> 01:12:44,687
- You'd better read all about it.
- We already know.
552
01:12:44,937 --> 01:12:46,522
It was on the television.
553
01:12:46,772 --> 01:12:49,400
Of course, but print
provides a more lucid and...
554
01:12:49,650 --> 01:12:51,694
Oh, shut up, Alex.
555
01:12:51,944 --> 01:12:56,032
It wasn't deep enough. I told you it wasn't
deep enough and you wouldn't listen.
556
01:12:56,282 --> 01:12:58,284
It doesn't necessarily matter.
557
01:12:58,534 --> 01:13:02,788
They don't know who they are and have
nothing to connect us with them. Nothing.
558
01:13:03,039 --> 01:13:05,332
I'm glad you're so certain, Alex.
559
01:13:05,583 --> 01:13:07,835
It makes us feel a whole lot better.
560
01:13:08,085 --> 01:13:14,008
- I beg your pardon?
- It makes us feel a whole lot better.
561
01:13:14,592 --> 01:13:18,179
That's what I thought he said.
562
01:13:42,244 --> 01:13:44,163
Stop.
563
01:13:44,413 --> 01:13:46,624
What are you doin' here?
564
01:13:46,874 --> 01:13:48,834
It's about me and David.
565
01:13:49,085 --> 01:13:53,339
- The perfect couple, I should say.
- You mustn't take it so badly.
566
01:13:53,589 --> 01:13:58,135
Don't worry. I'd do exactly the same
thing, only I don't think I'm his type.
567
01:13:58,386 --> 01:14:03,015
- Don't you ever stop?
- No.
568
01:14:27,707 --> 01:14:31,043
Take all the time you like, Doctor.
569
01:14:31,293 --> 01:14:34,463
No, I've never seen any of them.
570
01:14:34,714 --> 01:14:38,300
Look again, if you like.
571
01:14:43,514 --> 01:14:46,058
I'm sorry, I haven't seen them.
572
01:14:46,308 --> 01:14:49,854
- Do you have a good memory for faces?
- The same as everyone else.
573
01:14:50,104 --> 01:14:54,817
But in your work you must meet lots of
people every day. New people, new faces.
574
01:14:55,067 --> 01:14:56,527
Yes.
575
01:14:56,777 --> 01:14:59,321
What do you recognise most,
names or faces?
576
01:14:59,572 --> 01:15:02,616
Diseases.
577
01:15:02,867 --> 01:15:07,038
Like recognising criminals
by their crimes.
578
01:15:07,288 --> 01:15:12,043
- I suppose so.
- I meant, that's what it's like.
579
01:15:12,293 --> 01:15:14,670
- Sorry?
- You said you supposed so.
580
01:15:14,920 --> 01:15:18,466
- I wasn't offering it for debate.
- He wasn't offering it for debate.
581
01:15:18,716 --> 01:15:23,679
Like recognising criminals
by their crimes.
582
01:15:48,371 --> 01:15:51,999
No, I've never seen
any of these men before.
583
01:15:52,249 --> 01:15:55,920
Take a look at the first two.
584
01:15:58,172 --> 01:16:00,091
No, I don't know them.
585
01:16:00,341 --> 01:16:07,598
If I told you their car was parked outside
just now, would that surprise you?
586
01:16:10,726 --> 01:16:14,939
Yes, I suppose so.
587
01:16:17,149 --> 01:16:19,235
Well, is it?
588
01:16:19,485 --> 01:16:22,655
- What?
- Parked there?
589
01:16:22,905 --> 01:16:25,408
No. Not any more.
590
01:16:25,658 --> 01:16:30,246
I just wondered if it would surprise you.
591
01:16:31,622 --> 01:16:33,290
- That's it.
- That's all?
592
01:16:33,541 --> 01:16:35,376
Yes.
593
01:16:35,626 --> 01:16:41,215
- Sorry to waste your time.
- Oh, not at all. Don't worry.
594
01:16:42,007 --> 01:16:44,301
- One thing.
- Your watch.
595
01:16:44,552 --> 01:16:47,263
- Your watch.
- Is it real?
596
01:16:47,513 --> 01:16:52,143
Oh, no. It's a fake. I got it in Thailand.
The second hand doesn't sweep.
597
01:16:52,393 --> 01:16:55,980
- I see.
- Right.
598
01:16:56,022 --> 01:17:00,192
Tell you what. If you do
remember these guys...
599
01:17:00,443 --> 01:17:04,321
maybe you could give me
a phone on this number.
600
01:17:04,572 --> 01:17:08,701
Any time you like.
601
01:17:13,831 --> 01:17:18,252
I didn't tell them anything, nothing
at all, absolutely nothing. They're plods.
602
01:17:18,502 --> 01:17:23,591
If they had any witnesses, any forensic
evidence, they would have whipped it out.
603
01:17:23,841 --> 01:17:27,219
- They know.
- They can know all they like.
604
01:17:27,470 --> 01:17:29,638
- They know.
- So? They know.
605
01:17:29,889 --> 01:17:33,517
So what? There's nothing
to connect us with that body stuff.
606
01:17:33,768 --> 01:17:38,731
- Except the money.
- He's right, Alex. They know.
607
01:20:19,934 --> 01:20:23,187
Come on.
608
01:20:23,437 --> 01:20:25,147
My office is closed.
609
01:20:25,398 --> 01:20:28,150
Life, however, grinds on
towards its conclusion.
610
01:20:28,401 --> 01:20:33,447
In the meantime, you may wish to leave a
message, but the final decision is yours.
611
01:20:38,911 --> 01:20:43,541
David? You forgot to wake me.
612
01:20:54,635 --> 01:20:59,056
- So let's go.
- You and me?
613
01:20:59,598 --> 01:21:03,602
Together.
614
01:21:04,061 --> 01:21:09,734
Hey! Alex! Who are you calling
at this time of night?
615
01:21:14,488 --> 01:21:18,075
Come out here and talk to us.
616
01:21:33,299 --> 01:21:37,053
Well? Sex lines, is that it?
617
01:21:37,303 --> 01:21:40,765
Triple-X-rated, interactive fantasies?
Old habits die hard.
618
01:21:41,015 --> 01:21:44,852
- I was phoning your mother.
- You old devil.
619
01:21:45,102 --> 01:21:48,606
Well, anyway.
As you can see, we're leaving.
620
01:21:48,856 --> 01:21:51,817
- So I gathered.
- I'm sorry, but that's the way it is.
621
01:21:52,068 --> 01:21:55,654
- Don't worry. I'll forward your mail.
- No, really.
622
01:21:55,905 --> 01:22:00,493
I am sorry. Sorry to be ducking out on
you. I hope you won't take it personally.
623
01:22:00,743 --> 01:22:04,121
No, no. Don't let it worry you.
It's probably for the best.
624
01:22:04,372 --> 01:22:10,002
All for the best. Exactly. I wouldn't
want things to end on a downer.
625
01:22:10,252 --> 01:22:13,172
- Not at all.
- I mean, we've ups and downs, right.
626
01:22:13,422 --> 01:22:16,509
Good times, bad times.
627
01:22:16,759 --> 01:22:19,261
We could talk all night,
but we have to go. Don't we?
628
01:22:19,512 --> 01:22:21,764
Yes.
629
01:22:22,014 --> 01:22:26,227
- And you need your sleep.
- Yes.
630
01:22:29,980 --> 01:22:33,067
No, I can't think of
anything else that matters.
631
01:22:33,317 --> 01:22:36,195
- About your mail.
- Very good of you to offer, but...
632
01:22:36,445 --> 01:22:38,489
Where do you think you'll go?
633
01:22:38,739 --> 01:22:41,242
Where will we go?
634
01:22:41,492 --> 01:22:43,494
Where will we go?
635
01:22:43,744 --> 01:22:45,705
Juliet?
636
01:22:45,955 --> 01:22:48,624
- I don't know.
- Don't be so coy, dear.
637
01:22:48,874 --> 01:22:51,085
You're going to Rio.
638
01:22:51,335 --> 01:22:54,088
- What?
- That's right.
639
01:22:54,338 --> 01:22:56,799
Rio de Janeiro, on your own.
640
01:22:57,049 --> 01:23:02,596
You should know.
You bought the fucking ticket!
641
01:23:06,559 --> 01:23:09,270
Did you see that?
642
01:23:09,520 --> 01:23:13,149
I bet she didn't show you that before
she sent you up there. What did she say?
643
01:23:13,399 --> 01:23:18,320
We'll split it together,
you and me, fifty-fifty.
644
01:23:20,031 --> 01:23:22,199
But I bet you didn't say you'd split on him.
645
01:23:22,450 --> 01:23:25,661
- It wasn't like that.
- Don't lie to me. Don't treat me like that.
646
01:23:25,911 --> 01:23:29,498
I bought it.
647
01:23:29,915 --> 01:23:32,460
What?
648
01:23:32,710 --> 01:23:35,629
I bought the tickets.
For her and for me. It was my idea.
649
01:23:35,880 --> 01:23:38,215
Your idea. I see.
650
01:23:38,466 --> 01:23:40,301
Well, that fits.
651
01:23:40,551 --> 01:23:45,264
I mean, you and him fit together.
I should have seen that a long time ago.
652
01:23:45,514 --> 01:23:48,601
- Alex, stop him!
- No, let him go. Let him have it all.
653
01:23:48,851 --> 01:23:52,855
Juliet, let him go.
654
01:23:54,690 --> 01:23:58,277
I'm leaving.
655
01:24:04,450 --> 01:24:10,956
You shouldn't have hit her! Do what
you like, but you shouldn't have hit her!
656
01:24:26,263 --> 01:24:29,475
You want it?
657
01:24:29,725 --> 01:24:31,018
You want it?
658
01:24:31,268 --> 01:24:34,271
Aagh!
659
01:24:34,647 --> 01:24:38,651
You bastard!
660
01:26:28,094 --> 01:26:32,139
You did the right thing.
661
01:26:32,181 --> 01:26:36,102
But I can't take you with me.
662
01:27:48,049 --> 01:27:50,384
Be OK, Mummy.
663
01:27:50,634 --> 01:27:54,346
Oh, I'll be all right.
664
01:28:13,783 --> 01:28:17,370
Hello, Inspector.
665
01:28:41,894 --> 01:28:45,731
♪ It's the sound that lovers
666
01:28:45,981 --> 01:28:50,236
♪ Hear when they discover
667
01:28:50,486 --> 01:28:58,486
♪ There could be no other for their love
668
01:28:59,453 --> 01:29:05,668
♪ It's my happy heart you hear
669
01:29:05,918 --> 01:29:09,755
♪ Singing loud and singing clear
670
01:29:10,005 --> 01:29:14,218
♪ And it's all because you're near
671
01:29:14,468 --> 01:29:18,222
♪ Me, my love
672
01:29:18,472 --> 01:29:22,768
♪ Take my happy heart away
673
01:29:23,019 --> 01:29:26,939
♪ Let me love you night and day
674
01:29:27,189 --> 01:29:31,318
♪ In your arms I wanna stay
675
01:29:31,569 --> 01:29:38,200
♪ Oh, my love ♪
676
01:29:39,702 --> 01:29:43,080
Oh, yes. I believe in friends.
677
01:29:43,330 --> 01:29:45,541
I believe we need them.
678
01:29:45,791 --> 01:29:49,962
But, if one day you find that
you just can't trust them any more...
679
01:29:50,212 --> 01:29:52,465
well what then?
680
01:29:52,715 --> 01:29:56,302
What then?
681
01:29:58,179 --> 01:30:02,183
♪ Music fills my soul now
682
01:30:02,433 --> 01:30:06,437
♪ I've lost all control now
683
01:30:06,687 --> 01:30:10,066
♪ I'm not half, I'm whole now
684
01:30:10,316 --> 01:30:15,196
♪ With your love
685
01:30:15,446 --> 01:30:21,535
♪ It's my happy heart you hear
686
01:30:21,786 --> 01:30:25,831
♪ Singing loud and singing clear
687
01:30:26,082 --> 01:30:30,336
♪ And it's all because you're near
688
01:30:30,586 --> 01:30:34,340
♪ Me, my love
689
01:30:34,590 --> 01:30:38,594
♪ Take my happy heart away
690
01:30:38,844 --> 01:30:42,890
♪ Let me love you night and day
691
01:30:43,140 --> 01:30:47,103
♪ In your arms I wanna stay
692
01:30:47,353 --> 01:30:52,983
♪ All night long ♪
56559
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.