Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:04:09,166 --> 00:04:11,168
It's on, Wallenberg.
3
00:04:11,710 --> 00:04:13,211
At last.
4
00:04:13,754 --> 00:04:14,963
When?
5
00:04:16,465 --> 00:04:18,467
A question of days.
6
00:04:19,342 --> 00:04:22,012
A blitzkrieg!
And we're going to win!
7
00:04:22,554 --> 00:04:26,975
The FLihrer was definite
as to how long it will last.
8
00:04:27,058 --> 00:04:28,393
Guess.
9
00:04:33,648 --> 00:04:35,692
A year? Six months?
10
00:04:36,526 --> 00:04:38,278
Two months at most.
11
00:04:38,361 --> 00:04:40,822
We'll scarcely have time to enjoy it.
12
00:04:42,032 --> 00:04:46,536
We'll enjoy the postwar periods,
Herr Obergruppenfijhrer.
13
00:04:50,207 --> 00:04:52,375
Gentlemen, to the war.
14
00:04:52,459 --> 00:04:54,419
To Germany and the Fuhrer.
15
00:04:54,503 --> 00:04:56,046
S/eg hell.
16
00:05:19,903 --> 00:05:21,404
Wallenberg.
17
00:05:25,992 --> 00:05:28,161
I'll need about 2O girls.
18
00:05:28,245 --> 00:05:30,038
I know this is an easy task for you...
19
00:05:30,121 --> 00:05:34,751
but this time, they must not only
be beautiful but intelligent...
20
00:05:34,835 --> 00:05:37,921
and, above all,
good National Socialists.
21
00:05:38,004 --> 00:05:39,923
Go through Germany
with a fine-tooth comb.
22
00:05:40,006 --> 00:05:42,384
Every city, every region.
23
00:05:42,467 --> 00:05:46,888
Inspect farms,
factories and universities alike.
24
00:05:47,722 --> 00:05:50,976
From the bourgeois to the working class,
from housewives to office employees...
25
00:05:51,059 --> 00:05:53,854
be they virgins or married,
inspect them thoroughly.
26
00:05:53,937 --> 00:05:58,567
But mainly, Prefect, base your selection
upon their political faith.
27
00:06:40,191 --> 00:06:45,488
These three cadavers are clear proof
that our racial theories...
28
00:06:45,572 --> 00:06:48,783
which are a very important part
of our Nazi ideology...
29
00:06:48,867 --> 00:06:53,121
are based on
rigorously proven scientific fact.
30
00:06:55,916 --> 00:06:59,920
The vices and corruption
of an inferior race...
31
00:07:00,003 --> 00:07:03,173
are transmitted
from generation to generation...
32
00:07:03,256 --> 00:07:05,216
by the chromosomes.
33
00:07:09,763 --> 00:07:12,974
The pigmentation
of this black man, for example...
34
00:07:13,058 --> 00:07:17,437
bears a direct relationship
to the bestiality of his race...
35
00:07:17,520 --> 00:07:20,732
and the impossibility
of civilizing it.
36
00:07:20,815 --> 00:07:24,069
He died in a physical stupor...
37
00:07:24,152 --> 00:07:26,071
after a gunfight with the police.
38
00:07:26,154 --> 00:07:27,656
Remove him.
39
00:07:32,160 --> 00:07:36,331
This prostitute, on the contrary-
40
00:07:37,666 --> 00:07:43,129
this prostitute, who died sitting up
while attempting an abortion...
41
00:07:43,213 --> 00:07:45,382
is of pure Aryan stock...
42
00:07:45,465 --> 00:07:48,885
and in spite of the vices of her profession...
43
00:07:48,969 --> 00:07:51,137
and the corruption of her life...
44
00:07:51,221 --> 00:07:54,724
this cadaver preserves, even in death...
45
00:07:55,767 --> 00:07:59,396
all the typical characteristics
of a superior race.
46
00:07:59,896 --> 00:08:01,356
Any questions?
47
00:08:01,439 --> 00:08:05,443
Professor, is it true Jesus Christ
was the son of a Roman prostitute...
48
00:08:05,527 --> 00:08:07,529
and a German mercenary?
49
00:08:07,612 --> 00:08:09,114
Without a doubt.
50
00:08:09,197 --> 00:08:15,453
There is not the slightest trace
ofjewish characteristics in Jesus Christ.
51
00:08:15,537 --> 00:08:18,832
He was blonde, he had blue eyes...
52
00:08:18,915 --> 00:08:22,252
typical signs of his Germanic origin.
53
00:08:22,919 --> 00:08:26,506
Can you tell me
who was the first man in the world...
54
00:08:26,589 --> 00:08:30,343
to recognize this fact
and make it known to humanity?
55
00:08:30,427 --> 00:08:34,097
Yes, sir.
Our Fijhrer, Adolf Hitler.
56
00:09:34,657 --> 00:09:39,788
He promised he'd free us from Communists
and labor unions in six months...
57
00:09:39,871 --> 00:09:42,457
and, by God, he kept his promise.
58
00:09:42,540 --> 00:09:46,711
Today, our racial laws
are the most socially advanced of all...
59
00:09:46,795 --> 00:09:49,422
far more than the Fascist code in Italy.
60
00:09:49,506 --> 00:09:51,883
It's so Italian!
61
00:09:52,509 --> 00:09:54,844
I admire the Italians, Mother.
62
00:09:54,928 --> 00:09:58,556
And so do I, darling.
They're more Mediterranean.
63
00:10:02,102 --> 00:10:03,978
But they're very nice.
64
00:10:04,562 --> 00:10:08,525
A little too exotic for my taste.
Too colorful.
65
00:10:08,608 --> 00:10:11,194
Our party also suffers
from a certain lack of style.
66
00:10:11,277 --> 00:10:14,489
All those brown shirts.
it's such a common color!
67
00:10:14,572 --> 00:10:16,950
And his manners, my dear.
68
00:10:17,033 --> 00:10:20,995
Have you noticed how he drinks his tea,
with his little finger raised?
69
00:10:24,290 --> 00:10:26,000
You forget, Mrs. Henckel...
70
00:10:26,084 --> 00:10:28,461
just as my mother
and father sometimes do...
71
00:10:28,545 --> 00:10:32,340
that the National Socialists can't afford
to lose time studying etiquette.
72
00:10:32,423 --> 00:10:37,428
They're too busy trying to rebuild
that order which you failed to defend...
73
00:10:37,512 --> 00:10:40,390
since you were so busy
checking your little finger...
74
00:10:40,473 --> 00:10:43,351
and choosing your stylish colors.
75
00:10:44,185 --> 00:10:49,065
Don't you realize
you're a dead generation?
76
00:10:55,822 --> 00:10:57,490
Good night.
77
00:11:00,952 --> 00:11:05,039
National Socialism
has a great hold over the young.
78
00:11:05,123 --> 00:11:10,378
Well, after all, that's what we were hoping
when we backed Hitler in '33, isn't it?
79
00:11:10,461 --> 00:11:13,798
The most important thing
is to be on the winning side.
80
00:11:13,882 --> 00:11:16,801
That's the side of history, my dear.
81
00:11:16,885 --> 00:11:18,887
- Fresh'.
- Prosk'.!
82
00:13:32,562 --> 00:13:36,816
From each of you,
the FLihrer asks this...
83
00:13:36,899 --> 00:13:40,320
that you contribute
to the best of your ability...
84
00:13:40,403 --> 00:13:44,741
to the war effort for the triumph
of National Socialism and Germany.
85
00:13:45,908 --> 00:13:49,662
It would have been easier
to have chosen professionals...
86
00:13:49,746 --> 00:13:54,542
but the FLihrer has greater confidence
in political faith than in technique.
87
00:13:55,209 --> 00:13:58,421
Where there is goodwill,
technique can be learned quickly.
88
00:13:59,297 --> 00:14:01,174
It's like killing.
89
00:14:01,257 --> 00:14:04,594
The first time one can feel remorse...
90
00:14:04,677 --> 00:14:06,054
vomit...
91
00:14:06,137 --> 00:14:08,097
even suffer insomnia.
92
00:14:08,806 --> 00:14:11,225
But by the third time,
one sleeps easily...
93
00:14:11,309 --> 00:14:14,562
and from the fifth time on, one goes
to dinner with a healthy appetite.
94
00:14:14,645 --> 00:14:17,148
Instead, it becomes exciting...
95
00:14:17,899 --> 00:14:19,567
a thrill!
96
00:14:20,401 --> 00:14:22,403
It will be like that for you too.
97
00:14:36,209 --> 00:14:38,795
Comrades, remove your uniforms.
98
00:15:19,669 --> 00:15:24,882
You are about to undergo group testing
with SS men of the Third Reich.
99
00:15:24,966 --> 00:15:28,511
It will help you
to get rid of your inhibitions...
100
00:15:28,594 --> 00:15:33,015
and will give naturalness
to your performance.
101
00:15:33,099 --> 00:15:36,602
The most qualified will undergo
a second examination...
102
00:15:37,728 --> 00:15:39,939
more detailed...
103
00:15:40,022 --> 00:15:41,858
more specific.
104
00:15:48,364 --> 00:15:53,536
The test has been tailor-made for you
by our psychosomatic center.
105
00:15:55,705 --> 00:15:59,292
Your duty is to refuse nothing...
106
00:16:00,084 --> 00:16:03,629
coitus, anal coitus...
107
00:16:03,713 --> 00:16:07,341
masturbation and fellatio.
108
00:16:09,635 --> 00:16:11,262
Ready, Herr Obergruppenfijhrer.
109
00:16:13,389 --> 00:16:15,641
Enjoy yourselves, comrades.
110
00:16:15,725 --> 00:16:17,977
Use your imagination.
111
00:16:18,060 --> 00:16:21,564
This is also a way to serve the Fijhrer
and the Fatherland.
112
00:16:33,409 --> 00:16:34,911
Ready!
113
00:16:38,080 --> 00:16:40,416
Right face!
114
00:16:41,083 --> 00:16:43,503
March!
115
00:16:43,586 --> 00:16:47,757
Left, right, left!
Two, three, four!
116
00:16:47,840 --> 00:16:51,511
Left, right, left!
Two, three, four!
117
00:16:55,473 --> 00:16:57,725
Keep your distance!
118
00:17:04,440 --> 00:17:06,484
Ready!
119
00:17:06,567 --> 00:17:08,236
Halt!
120
00:17:09,153 --> 00:17:10,446
Right face!
121
00:17:11,447 --> 00:17:13,783
Stand straight!
122
00:17:35,304 --> 00:17:37,974
Group 1, men.
123
00:17:39,475 --> 00:17:41,561
Group 2, women.
124
00:17:43,396 --> 00:17:45,815
Group 3, men.
125
00:17:47,316 --> 00:17:49,819
Group 4, women.
126
00:17:51,487 --> 00:17:53,948
Group 5, men.
127
00:17:55,157 --> 00:17:57,785
Group 6, women.
128
00:17:59,328 --> 00:18:01,664
Group 7, men.
129
00:18:02,373 --> 00:18:05,042
Group 8, women.
130
00:18:06,043 --> 00:18:08,254
Group 9, men.
131
00:18:09,130 --> 00:18:11,549
Group 10, women.
132
00:20:41,073 --> 00:20:42,783
Marika from LLibeck.
133
00:20:42,867 --> 00:20:44,618
Perfect.
134
00:20:44,702 --> 00:20:47,163
Splendid capacity for adaptation.
135
00:20:52,001 --> 00:20:53,502
Olga from Hamburg.
136
00:21:21,030 --> 00:21:21,697
No.
137
00:21:27,036 --> 00:21:28,537
Martha from Danzig.
138
00:21:59,318 --> 00:22:00,861
Rejected.
139
00:22:04,907 --> 00:22:07,034
Margherita from Leipzig.
140
00:22:46,156 --> 00:22:47,741
Approved.
141
00:22:49,451 --> 00:22:50,953
Lela from Diisseldorf.
142
00:22:57,209 --> 00:22:59,670
- What is he?
' A gypsy-
143
00:23:10,222 --> 00:23:12,182
Weak. Mediocre.
144
00:23:12,266 --> 00:23:13,893
No sense of race.
145
00:23:13,976 --> 00:23:15,394
- Are you sure she's Aryan?
- Yes.
146
00:23:15,477 --> 00:23:17,146
How embarrassing.
147
00:23:18,188 --> 00:23:19,773
Susan from Berlin.
148
00:23:45,299 --> 00:23:48,010
Courageous, determined...
149
00:23:48,969 --> 00:23:53,140
fearless in combat,
steadfast faith in National Socialism.
150
00:23:54,183 --> 00:23:55,684
Approved.
151
00:23:56,518 --> 00:23:59,897
- Are there any more?
- That's everyone, Herr Untergruppenfiihrer.
152
00:24:00,564 --> 00:24:03,609
I wanted to ask, what about the rejects?
153
00:24:03,692 --> 00:24:06,862
The girls will be sent to the disciplinary
and educational sections.
154
00:24:06,946 --> 00:24:08,447
The men-
155
00:24:14,703 --> 00:24:17,247
Well, my dear Rauss...
156
00:24:18,207 --> 00:24:20,668
we shouldn't keep mouths
around that can talk.
157
00:24:21,377 --> 00:24:24,964
I thought they still might be
of some use in the labor camps...
158
00:24:25,047 --> 00:24:28,258
or for Dr. Schwab's experiments.
159
00:24:28,342 --> 00:24:30,928
You have one failing, Rauss.
160
00:24:31,720 --> 00:24:35,808
You always want to prove that
your ideas are better than everyone else's.
161
00:24:35,891 --> 00:24:38,894
I repeat, do exactly as I said!
162
00:25:06,422 --> 00:25:10,134
Where do you think you're going?
They're all the same.
163
00:26:29,379 --> 00:26:33,342
What frightens you more:
what you see, or what you don't?
164
00:26:33,425 --> 00:26:35,177
Nothing frightens me.
165
00:26:38,472 --> 00:26:40,390
The paintings hung here were...
166
00:26:42,643 --> 00:26:44,436
degenerate art.
167
00:26:44,520 --> 00:26:46,522
Expressionists.
168
00:26:46,605 --> 00:26:48,148
French stuff.
169
00:26:48,232 --> 00:26:51,151
Jewish culture.
170
00:27:01,870 --> 00:27:04,248
No, thank you.
I'd rather have tea.
171
00:27:05,457 --> 00:27:06,458
Tea?
172
00:27:08,418 --> 00:27:11,630
The decadent habits
of the upper middle class.
173
00:27:11,713 --> 00:27:13,549
No, on the contrary.
174
00:27:14,341 --> 00:27:16,093
The bourgeois drink a lot.
175
00:27:16,176 --> 00:27:18,720
I don't drink, like our Fijhrer.
176
00:27:19,763 --> 00:27:22,975
Your damned bourgeois pride.
177
00:27:23,058 --> 00:27:25,227
You haven't changed.
178
00:27:25,310 --> 00:27:28,147
You're the same
as when you were born.
179
00:27:29,398 --> 00:27:32,025
I believe in National Socialism.
180
00:27:38,615 --> 00:27:41,118
Believing is not enough.
181
00:27:41,201 --> 00:27:47,708
To be a real National Socialist,
you have to disown yourself, your origins.
182
00:27:47,791 --> 00:27:51,253
You must compromise yourself completely.
183
00:27:52,421 --> 00:27:54,715
You must negate yourself to be...
184
00:27:57,843 --> 00:27:59,595
reborn.
185
00:28:09,646 --> 00:28:11,440
You may go.
186
00:28:15,444 --> 00:28:18,822
Good-bye. It was nice meeting you.
187
00:28:21,992 --> 00:28:24,286
How can I negate myself?
188
00:28:33,795 --> 00:28:35,881
Humiliate yourself.
189
00:28:35,964 --> 00:28:37,507
HOW?
190
00:28:49,186 --> 00:28:51,188
Take off your panties!
191
00:28:56,985 --> 00:28:57,986
quickly!
192
00:29:07,955 --> 00:29:09,623
Pull up your skirt now.
193
00:29:10,999 --> 00:29:12,751
Higher.
194
00:29:12,834 --> 00:29:14,169
Higher!
195
00:29:17,047 --> 00:29:18,715
Go over there.
196
00:29:22,761 --> 00:29:23,887
On your knees.
197
00:29:25,514 --> 00:29:27,182
On your knees!
198
00:29:31,770 --> 00:29:34,856
On all fours, like a bitch,
and now come here.
199
00:29:38,902 --> 00:29:40,404
Crawl.
200
00:29:42,614 --> 00:29:44,283
Fast! Fast!
201
00:29:44,366 --> 00:29:45,867
Faster!
202
00:29:48,203 --> 00:29:51,123
Do you see? You're nothing.
203
00:29:54,668 --> 00:29:56,670
Just a bitch...
204
00:29:58,005 --> 00:30:01,008
a bitch at my command.
205
00:30:03,302 --> 00:30:05,137
I like the way you fight back.
206
00:30:05,804 --> 00:30:08,557
I like your dignity. I like your pride.
207
00:30:11,143 --> 00:30:13,770
Share that with me...
208
00:30:17,399 --> 00:30:19,401
and I will share...
209
00:30:20,902 --> 00:30:22,571
m)! POWer...
210
00:30:24,406 --> 00:30:25,907
with you.
211
00:30:32,581 --> 00:30:34,291
Do I repulse you?
212
00:30:34,833 --> 00:30:36,585
Kiss me. Kiss me!
213
00:30:38,295 --> 00:30:41,798
Do something, for God's sake!
I'm not part of your world, am I?
214
00:30:41,882 --> 00:30:43,383
Say it!
215
00:30:45,135 --> 00:30:47,596
You're part of a more valuable world.
216
00:31:41,483 --> 00:31:47,572
September 1, 1939
Declaration ofwar on Poland
217
00:32:25,610 --> 00:32:28,238
To the war!
218
00:32:32,701 --> 00:32:35,537
Max! Franz! Schatzie!
219
00:32:35,620 --> 00:32:37,456
Champagne for everybody!
220
00:32:38,373 --> 00:32:39,958
It's on the house!
221
00:32:40,041 --> 00:32:44,212
Champagne and kisses
from Kitty for everyone!
222
00:32:45,714 --> 00:32:50,844
And reduced rates for soldiers on leave!
223
00:33:01,229 --> 00:33:03,356
For amputee soldiers too?
224
00:33:03,982 --> 00:33:06,318
Oh, please.
225
00:33:07,944 --> 00:33:10,822
But even now, the first few
war-wounded are appearing...
226
00:33:10,906 --> 00:33:13,033
and even the first few dead.
227
00:33:13,116 --> 00:33:17,037
Young, blond romantics, in their death throes
next to the carcasses of their horses...
228
00:33:17,120 --> 00:33:19,789
next to the carcasses of their armed guards.
229
00:33:19,873 --> 00:33:21,541
An heroic image, right, Cliff?
230
00:33:21,625 --> 00:33:24,503
Dino, if there weren't any dead,
it wouldn't be a war.
231
00:33:24,586 --> 00:33:27,214
Then Germany couldn't win
and rule the world...
232
00:33:27,297 --> 00:33:30,884
and we wouldn't be here
drinking champagne and having fun!
233
00:33:30,967 --> 00:33:32,511
Well said!
234
00:33:32,594 --> 00:33:35,096
Cliff is much more amusing
than you, my dear Dino.
235
00:33:36,139 --> 00:33:37,641
And more logical.
236
00:33:37,724 --> 00:33:40,769
His America is farther
from Berlin than my Naples!
237
00:33:47,275 --> 00:33:49,152
My friends!
238
00:33:49,236 --> 00:33:52,614
Girls! Gentlemen!
239
00:33:56,117 --> 00:34:00,121
Play something happy, Wolfie,
immediately, or you're fired!
240
00:34:33,363 --> 00:34:34,364
Madame.
241
00:34:35,865 --> 00:34:38,285
Madame. Kitty.
242
00:34:40,245 --> 00:34:41,246
Madame!
243
00:34:51,923 --> 00:34:53,842
You're the usual party pooper.
244
00:34:53,925 --> 00:34:57,345
Come and join us.
Today I'm rationing out champagne.
245
00:34:57,429 --> 00:35:01,349
If my girls don't interest you,
surely the champagne will.
246
00:35:01,558 --> 00:35:05,186
Sorry, Kitty, I can't.
I've got a thousand things to do.
247
00:35:05,270 --> 00:35:08,356
- I'll send you a car.
- What should I put in it?
248
00:35:08,440 --> 00:35:10,734
Girls or champagne?
249
00:35:10,817 --> 00:35:12,694
Just you.
250
00:35:14,279 --> 00:35:19,451
I appreciate the compliment, darling,
but I gave up house calls a long time ago.
251
00:35:19,534 --> 00:35:21,453
If you come, I'd be delighted.
252
00:35:21,536 --> 00:35:24,789
Otherwise, stay in your office
with your pretty ass glued to your chair.
253
00:35:24,873 --> 00:35:26,833
Good-bye!
254
00:35:39,095 --> 00:35:40,221
Rauss!
255
00:39:06,469 --> 00:39:08,054
Gestapo.
256
00:39:10,056 --> 00:39:11,766
Have you gone mad?
257
00:39:11,850 --> 00:39:15,353
You have me brought here
like a criminal by two Gestapo agents.
258
00:39:15,436 --> 00:39:17,272
And to tell me what?
259
00:39:17,355 --> 00:39:20,400
You've got to intern my girls
because they are foreigners?
260
00:39:20,483 --> 00:39:24,612
I have to close down?
The party needs my house?
261
00:39:26,447 --> 00:39:27,907
I'm not responsible.
262
00:39:27,991 --> 00:39:31,411
Who the hell is responsible, then?
Himmler? Von Ribbentrop?
263
00:39:31,494 --> 00:39:34,163
They are all my clients,
except for Giiring.
264
00:39:34,247 --> 00:39:37,584
Have they gone mad too?
I'll call them all right now!
265
00:39:37,667 --> 00:39:39,335
I'll show you who Kitty is.
266
00:39:39,419 --> 00:39:41,588
Does this seem like an appropriate day?
267
00:39:41,671 --> 00:39:43,631
War hasjust broken out.
268
00:39:44,632 --> 00:39:47,010
What the hell does war
have to do with my work?
269
00:39:47,093 --> 00:39:50,013
Do you want us to put on chastity belts
because war has broken out?
270
00:39:50,096 --> 00:39:52,098
Are my girls to join the Red Cross?
271
00:39:55,476 --> 00:39:59,063
Wallenberg, haven't you learned anything
from the Roman Empire?
272
00:39:59,147 --> 00:40:02,901
You must know how to laugh and sing
if you want to conquer the world.
273
00:40:02,984 --> 00:40:06,321
Unless you want to close the brothel
to open a music school.
274
00:40:07,363 --> 00:40:09,198
Thank you very much...
275
00:40:09,991 --> 00:40:14,537
but for the greatness of Germany
our brave soldiers are musical enough.
276
00:40:15,955 --> 00:40:19,834
Don't you think our brave soldiers...
277
00:40:20,501 --> 00:40:26,507
would like to have
half an hour in bed to come...
278
00:40:26,591 --> 00:40:28,843
before they go?
279
00:40:29,552 --> 00:40:31,554
Naturally.
280
00:40:31,638 --> 00:40:34,682
But remember, most of them are married.
281
00:40:34,766 --> 00:40:37,644
Married! Wives are for nursing.
282
00:40:37,727 --> 00:40:41,940
A soldier wants to shoot off his own gun,
not just the one the army issued him.
283
00:40:42,565 --> 00:40:46,361
Sometimes I have the feeling
you don't understand these things at all.
284
00:40:47,362 --> 00:40:50,406
Just because I'm not interested
in your whores?
285
00:40:50,490 --> 00:40:52,033
But that's not the point.
286
00:40:52,784 --> 00:40:55,745
There's nothing to be done.
Sorry, Kitty.
287
00:40:55,828 --> 00:40:58,039
You have to close down.
288
00:41:01,376 --> 00:41:04,837
You're a pain in the ass.
You can't ruin me like this.
289
00:41:04,921 --> 00:41:06,839
At least give me another year.
290
00:41:06,923 --> 00:41:08,508
Six months!
291
00:41:10,385 --> 00:41:12,053
Not even one day.
292
00:41:12,136 --> 00:41:15,723
I told you, the party needs that building.
293
00:41:29,028 --> 00:41:31,698
But I could help you.
294
00:41:32,949 --> 00:41:36,577
I could get you some German girls...
295
00:41:38,121 --> 00:41:41,165
and assign you a villa
in the Grunewald.
296
00:41:41,249 --> 00:41:45,211
Thank you, but Kitty has always been
in the center of Berlin...
297
00:41:45,294 --> 00:41:47,922
and has always had international girls.
298
00:41:49,757 --> 00:41:52,135
You're making a big mistake.
299
00:41:52,802 --> 00:41:55,680
I could give you
skillful, beautiful girls.
300
00:41:55,763 --> 00:41:57,515
Elegant, too.
301
00:41:57,598 --> 00:41:59,434
The area is isolated...
302
00:42:00,184 --> 00:42:03,604
quiet, discreet...
303
00:42:04,647 --> 00:42:08,234
and very high-class.
304
00:42:08,317 --> 00:42:10,820
I could even get you a good price on it.
305
00:42:13,281 --> 00:42:16,117
- And if I refuse?
- I wouldn't advise it.
306
00:42:17,577 --> 00:42:19,579
I wouldn't advise it at all.
307
00:42:19,662 --> 00:42:21,622
You would lose more than your license.
308
00:42:30,798 --> 00:42:35,553
You obviously don't know me very well,
Herr Untergruppenfijhrer.
309
00:42:35,636 --> 00:42:39,557
If I have to, I'll go to Hitler himself!
310
00:42:51,611 --> 00:42:53,946
Still. Everybody still.
311
00:43:34,612 --> 00:43:36,197
I'll miss this.
312
00:43:36,280 --> 00:43:38,825
I'll miss this view.
313
00:43:49,544 --> 00:43:50,628
Schatzie...
314
00:43:50,711 --> 00:43:53,673
I don't give a damn
about changing the address.
315
00:43:54,340 --> 00:43:58,219
Love smells
the same everywhere, thank God.
316
00:43:59,720 --> 00:44:02,640
I'm not changing my profession.
I'm not changing you.
317
00:44:06,519 --> 00:44:08,020
After all...
318
00:44:09,438 --> 00:44:11,232
this isn't a house.
319
00:44:13,109 --> 00:44:15,361
It's just a whorehouse.
320
00:44:17,238 --> 00:44:18,990
Are you crying?
321
00:44:19,073 --> 00:44:21,325
I don't know why!
322
00:44:23,703 --> 00:44:25,246
I don't know.
323
00:44:25,329 --> 00:44:29,584
I swear I don't know why.
I'm so stupid!
324
00:44:41,846 --> 00:44:45,474
For heaven's sake, relax, girls!
325
00:44:45,558 --> 00:44:47,310
We're not in the army.
326
00:44:47,393 --> 00:44:49,437
Frankie, bring some drinks.
327
00:44:49,520 --> 00:44:52,773
Something strong.
it's freezing cold in this place.
328
00:44:53,274 --> 00:44:56,110
Well done, very good!
329
00:44:57,028 --> 00:45:01,407
They can stand at attention rather well,
Wallenberg, but that's not enough here.
330
00:45:01,490 --> 00:45:03,743
They look like amateurs.
Look at her.
331
00:45:03,826 --> 00:45:07,705
She's all right for a Sunday picnic,
but not for someone who wants a good screw.
332
00:45:07,788 --> 00:45:11,626
And her. Put a baby in her arms...
333
00:45:11,709 --> 00:45:15,630
or a pair of knitting needles in her hand
and you've got the ideal housewife.
334
00:45:15,713 --> 00:45:17,340
They have no fire!
335
00:45:18,382 --> 00:45:20,968
She looks constipated.
She even makes me feel uncomfortable.
336
00:45:21,052 --> 00:45:23,262
Imagine the poor guy
who comes to fuck her.
337
00:45:23,346 --> 00:45:25,932
She was made for a parlor, not a brothel.
338
00:45:26,015 --> 00:45:30,394
We need soft, warm girls, always ready...
339
00:45:30,478 --> 00:45:33,814
able to maintain a smile
in any situation, my dear.
340
00:45:33,898 --> 00:45:36,108
Technically, they are perfect.
341
00:45:36,192 --> 00:45:39,403
I hope they don't salute the clients
when they come in.
342
00:45:39,487 --> 00:45:41,906
With my own girls, I felt so easy.
343
00:45:41,989 --> 00:45:46,077
I knew they could give
a dying man a hard-on.
344
00:45:48,162 --> 00:45:50,665
All right, loosen them up.
345
00:45:50,748 --> 00:45:53,417
After all, it's your profession, not mine.
346
00:45:54,293 --> 00:45:56,587
They say you used to be phenomenal.
347
00:45:56,671 --> 00:45:58,881
Teach them to be like you.
348
00:46:15,356 --> 00:46:17,942
No! They are all beautiful, perfect!
349
00:46:18,025 --> 00:46:20,194
Too damned perfect. They are boring.
350
00:46:20,278 --> 00:46:24,407
They seem mass-produced, like the postcards
the soldiers send home to mama.
351
00:46:24,490 --> 00:46:26,534
I need specialists...
352
00:46:26,617 --> 00:46:29,412
girls able to satisfy any request...
353
00:46:29,495 --> 00:46:31,038
the strangest desires...
354
00:46:32,206 --> 00:46:34,292
the most complex perversions.
355
00:46:36,460 --> 00:46:40,047
The clients of Salon Kitty have imagination.
356
00:46:40,131 --> 00:46:43,426
If someone doesn't prove up to it,
let me know.
357
00:46:44,010 --> 00:46:46,178
I'll answer for all of them.
358
00:46:55,062 --> 00:46:59,817
Who would have guessed?
The two of us, educators.
359
00:52:44,745 --> 00:52:46,246
Bravo.
360
00:52:49,083 --> 00:52:50,084
Perfect.
361
00:52:50,584 --> 00:52:53,587
So, Wallenberg,
this is now your battle station.
362
00:52:55,756 --> 00:52:58,175
Work at your leisure.
363
00:52:58,258 --> 00:53:00,427
And meticulously.
364
00:53:03,931 --> 00:53:08,852
I want to check the girls' reports personally
and compare them with the recordings.
365
00:53:08,936 --> 00:53:11,438
It's good to trust,
but better not to.
366
00:53:13,315 --> 00:53:16,902
Carry out my orders to the letter,
as you're quite capable of doing.
367
00:53:17,945 --> 00:53:19,446
And have fun, Wallenberg!
368
00:53:24,284 --> 00:53:27,037
- And what's your name?
- Susan, Herr General.
369
00:53:27,705 --> 00:53:29,623
Why do you look at me like that?
370
00:53:30,249 --> 00:53:33,794
You look at me
as if we'd known each other for years.
371
00:53:34,545 --> 00:53:37,131
All of Germany knows you,
Herr General.
372
00:53:37,798 --> 00:53:40,843
You're the conqueror
and destroyer of Poland.
373
00:53:40,926 --> 00:53:44,221
Conquer and destroy
my body as well, Herr General!
374
00:53:51,854 --> 00:53:54,148
Let's leave Poland out of this.
375
00:53:54,982 --> 00:53:59,653
War is a sacred thing
and it's too big to fit in this room.
376
00:54:01,697 --> 00:54:05,159
- Put on my boots.
-jawohl, Herr General.
377
00:54:07,453 --> 00:54:09,788
- Can you sing?
-ja wohl, Herr General.
378
00:54:09,872 --> 00:54:12,166
Then sing and march!
379
00:54:24,803 --> 00:54:26,388
Okay, Herr General?
380
00:54:31,935 --> 00:54:33,604
Take off my pants!
381
00:54:33,687 --> 00:54:36,356
-/aw0h/, Herr General.'
- Don't call me Herr General!
382
00:54:37,232 --> 00:54:38,859
Call me... Greta.
383
00:54:53,415 --> 00:54:56,418
Do you like it? You feel it?
384
00:54:56,502 --> 00:54:59,046
It burns, doesn't it?
Tell me you like it.
385
00:54:59,129 --> 00:55:01,507
Tell me how it burns.
386
00:55:01,590 --> 00:55:03,425
You're splitting open.
387
00:55:03,509 --> 00:55:05,344
Take it!
388
00:55:05,427 --> 00:55:08,430
Yes, take it!
Become a comrade of the Axis.
389
00:55:08,514 --> 00:55:10,140
An official of the Duce.
390
00:55:10,224 --> 00:55:12,226
Tell me you like it.
391
00:55:12,309 --> 00:55:15,187
Tell me how it burns, how you're dying.
392
00:55:15,270 --> 00:55:17,940
You're splitting open. Say it.
393
00:55:19,107 --> 00:55:22,569
Tell me you're dying. Tell me.
394
00:55:23,237 --> 00:55:25,072
You're splitting open.
You're hurting yourself.
395
00:55:25,155 --> 00:55:26,657
Give it to me!
396
00:55:26,740 --> 00:55:28,742
Give it to me!
397
00:55:28,826 --> 00:55:30,202
- You're killing me!
- Say it!
398
00:55:30,285 --> 00:55:32,704
- Say it.
- You're killing me!
399
00:55:33,580 --> 00:55:35,999
- You're dying.
- I'm dying. Give it to me!
400
00:55:37,084 --> 00:55:39,002
Say it]
401
00:55:39,086 --> 00:55:40,254
Say it]
402
00:55:44,842 --> 00:55:47,052
Yes! I like it!
403
00:55:47,135 --> 00:55:48,303
More!
404
00:55:48,387 --> 00:55:50,681
I'm the woman from Masada.
405
00:55:50,764 --> 00:55:52,599
Yes!
406
00:55:53,267 --> 00:55:54,768
More!
407
00:56:00,524 --> 00:56:02,025
Later on!
408
00:56:05,529 --> 00:56:07,197
I like it!
409
00:56:56,496 --> 00:56:58,165
You'll see...
410
00:56:59,124 --> 00:57:01,251
in a month or two...
411
00:57:01,335 --> 00:57:04,421
whether I'm right
or I'm talking nonsense.
412
00:57:04,504 --> 00:57:08,050
In exchange for military bases...
413
00:57:08,133 --> 00:57:10,135
the English will give us pounds sterling.
414
00:57:11,178 --> 00:57:14,932
In Oslo and Copenhagen...
415
00:57:15,015 --> 00:57:17,267
we'll be speaking English...
416
00:57:17,351 --> 00:57:19,019
my golden strumpet.
417
00:57:21,188 --> 00:57:23,523
A lovely tongue, English...
418
00:57:24,358 --> 00:57:28,362
a tongue for your cunt,
my lovely ass.
419
00:57:28,445 --> 00:57:31,281
Rauss, type up the report.
420
00:57:31,365 --> 00:57:33,575
Use the exact words.
421
00:57:35,535 --> 00:57:38,121
Send the first copy
and the recording to the chancellery...
422
00:57:38,205 --> 00:57:40,624
and a second copy
to ReichsfLihrer Himmler...
423
00:57:40,707 --> 00:57:42,584
extremely urgent, top priority.
424
00:57:43,210 --> 00:57:45,921
- Without checking it first?
- Rauss!
425
00:57:46,588 --> 00:57:50,133
How many times do I have to tell you
not to be so zealous?
426
00:57:50,217 --> 00:57:54,513
I take full responsibility
for this operation...
427
00:57:55,347 --> 00:57:57,099
personally.
428
00:58:29,339 --> 00:58:31,341
Well, frankly, I was skeptical.
429
00:58:31,425 --> 00:58:34,594
Human material coming
from God knows where.
430
00:58:35,262 --> 00:58:37,431
Girls who knew nothing.
I was sweating blood.
431
00:58:37,514 --> 00:58:40,434
For a few days, I feared a catastrophe.
432
00:58:41,393 --> 00:58:43,478
But now we're sold out every night!
433
00:58:43,562 --> 00:58:45,022
I can tell from the champagne.
434
00:58:45,105 --> 00:58:47,691
It's impossible to find it
anywhere else but here now.
435
00:58:47,774 --> 00:58:49,860
You'll always find it here.
I know where to get it.
436
00:58:49,943 --> 00:58:54,031
- Von Ribbentrop is a friend of mine.
- So he's the one who supplies your...
437
00:59:35,280 --> 00:59:37,282
Have you been at the front?
438
00:59:42,329 --> 00:59:44,164
You made love...
439
00:59:45,082 --> 00:59:47,084
as if you hated me.
440
00:59:48,877 --> 00:59:50,879
No, it's not true.
441
00:59:50,962 --> 00:59:52,964
Do you still want it?
442
00:59:54,966 --> 00:59:56,718
Always.
443
00:59:56,802 --> 00:59:58,303
So do I.
444
00:59:59,221 --> 01:00:00,722
Of course.
445
01:00:01,723 --> 01:00:04,434
Of course, it's your job.
446
01:00:06,853 --> 01:00:08,355
Too bad.
447
01:00:08,438 --> 01:00:10,398
Too bad you don't know
what it means.
448
01:00:10,482 --> 01:00:12,484
Why are you here?
449
01:00:14,611 --> 01:00:16,696
On leave?
450
01:00:16,780 --> 01:00:18,782
You don't want to talk?
451
01:00:19,950 --> 01:00:21,952
I want to fuck.
452
01:00:23,411 --> 01:00:25,539
But if you don't want to-
453
01:00:25,622 --> 01:00:27,457
I want to.
454
01:00:31,878 --> 01:00:33,547
That's not true.
455
01:00:36,174 --> 01:00:38,176
Why do you say that?
456
01:00:42,764 --> 01:00:44,766
It's not true.
457
01:00:47,519 --> 01:00:51,022
But why should I care?
That's what you're here for, right?
458
01:00:52,274 --> 01:00:54,818
Just spread your legs.
459
01:00:58,363 --> 01:01:00,699
I'll do it with pleasure.
460
01:01:13,211 --> 01:01:15,380
Not like that.
461
01:01:18,008 --> 01:01:20,010
Without anger.
462
01:01:22,220 --> 01:01:24,723
With tenderness.
463
01:01:30,145 --> 01:01:32,355
Let yourself go.
464
01:02:29,579 --> 01:02:33,124
Margherita's report.
465
01:02:34,793 --> 01:02:37,295
Hans Reiter.
466
01:02:37,379 --> 01:02:40,715
Captain of the Luftwaffe.
467
01:02:40,799 --> 01:02:43,385
On leave from the front.
468
01:02:43,468 --> 01:02:46,137
He didn't want to talk.
469
01:02:46,221 --> 01:02:49,015
He only wanted to make love.
470
01:02:49,099 --> 01:02:51,601
He did it several times.
471
01:03:42,110 --> 01:03:44,112
You are beautiful.
472
01:03:44,195 --> 01:03:48,867
Even if you are just a whore,
making love to you is beautiful. I like it.
473
01:03:53,788 --> 01:03:55,498
I hate life...
474
01:03:56,750 --> 01:03:59,127
but I have nothing against you.
475
01:04:01,087 --> 01:04:03,131
Are you on leave to get a medal?
476
01:04:04,007 --> 01:04:05,508
Yeah.
477
01:04:06,551 --> 01:04:08,720
I'll wear it on my back.
478
01:04:16,603 --> 01:04:18,605
Will you fight again?
479
01:04:21,191 --> 01:04:24,110
Perhaps I'm not a good soldier.
480
01:04:24,903 --> 01:04:26,988
When do you leave?
481
01:04:27,906 --> 01:04:30,575
Soon. In 10 days.
482
01:04:32,243 --> 01:04:34,913
An eternity for making love.
483
01:04:35,580 --> 01:04:39,292
Yeah, an eternity which ends right away.
484
01:04:44,422 --> 01:04:47,092
If only I could take you away with me...
485
01:04:47,175 --> 01:04:50,303
to fuck you whenever I want.
486
01:04:54,307 --> 01:04:57,018
It's so good with you.
487
01:04:59,771 --> 01:05:01,815
You're exaggerating.
488
01:05:03,900 --> 01:05:05,902
Do you mind?
489
01:05:07,779 --> 01:05:10,532
But you shouldn't exaggerate.
it's not right.
490
01:05:12,909 --> 01:05:15,453
Would you mind
if I fell in love with you?
491
01:05:16,287 --> 01:05:17,956
Just a little.
492
01:05:19,457 --> 01:05:21,793
Does that seem ridiculous to you?
493
01:05:23,461 --> 01:05:27,799
Love is a word you can always say
when two people are in bed together.
494
01:05:29,717 --> 01:05:31,219
Of course.
495
01:06:00,999 --> 01:06:05,336
- Hurry! The shelter's this way!
- Where's the shelter?
496
01:06:07,213 --> 01:06:09,507
This way! Come on!
497
01:06:10,467 --> 01:06:12,010
To the shelter!
498
01:06:12,093 --> 01:06:14,012
quickly!
499
01:06:14,095 --> 01:06:16,931
-
' Hurry!
500
01:07:08,274 --> 01:07:09,817
Congratulations.
501
01:07:17,242 --> 01:07:19,911
Congratulations to me
for having found you.
502
01:07:23,498 --> 01:07:26,918
A gift before going back to war.
503
01:07:39,806 --> 01:07:42,058
I saw light coming from under the door.
504
01:07:42,141 --> 01:07:45,186
- Aren't you afraid?
- The English will never bomb Berlin.
505
01:07:45,270 --> 01:07:47,564
Marshal Gijring himself promised us.
506
01:07:47,647 --> 01:07:49,983
That's no reason to get drunk naked.
507
01:07:50,650 --> 01:07:53,027
- Have a drink with us?
- With pleasure.
508
01:07:53,111 --> 01:07:55,863
- Today is an important anniversary.
- What of?
509
01:07:55,947 --> 01:07:58,366
Margherita and I met
exactly one week ago.
510
01:07:58,449 --> 01:08:01,703
Many happy returns.
To you too, Margherita.
511
01:08:15,842 --> 01:08:18,219
I don't like anniversaries.
512
01:08:18,303 --> 01:08:21,514
I only like drinking
champagne with him.
513
01:08:21,598 --> 01:08:23,975
Maybe not even with him.
514
01:08:24,726 --> 01:08:26,728
I just like the champagne.
515
01:08:28,146 --> 01:08:31,274
Too many good wishes bring bad luck.
516
01:09:48,893 --> 01:09:51,312
Why, Hans?
517
01:09:52,355 --> 01:09:54,232
What did I do?
518
01:10:03,825 --> 01:10:07,578
Train departing for Grunewald
from Platform 1.
519
01:10:08,705 --> 01:10:11,457
Train departing for Grunewald
from Platform 1.
520
01:10:11,958 --> 01:10:13,835
Come on! Hurry!
521
01:10:23,136 --> 01:10:27,432
Next train for Grunewald departs
in 20 minutes from Platform 1.
522
01:10:36,858 --> 01:10:40,945
Left, left, left, two, three, four.
523
01:10:41,028 --> 01:10:43,489
Man, you are not doing it right.
524
01:10:52,331 --> 01:10:56,586
BLACK OUT
525
01:11:27,241 --> 01:11:29,994
Why, Hans? Why?
526
01:11:45,551 --> 01:11:48,179
From Warsaw to Leopoli...
527
01:11:48,262 --> 01:11:50,681
gutted houses, burnt fields...
528
01:11:50,765 --> 01:11:53,601
dead horses rotting in the sun...
529
01:11:53,684 --> 01:11:57,605
and men, women, children,
piles of corpses.
530
01:11:57,688 --> 01:12:01,108
Silent, deformed bodies,
bloated and rotting.
531
01:12:01,192 --> 01:12:03,152
We massacred everyone.
532
01:12:03,820 --> 01:12:06,531
I, too, have gunned down
defenseless citizens in a nosedive.
533
01:12:06,614 --> 01:12:08,908
People screaming, their arms in the air.
534
01:12:10,034 --> 01:12:12,036
I was born for this.
535
01:12:15,039 --> 01:12:18,751
I thought my destiny was
to build houses to live and love in.
536
01:12:18,835 --> 01:12:21,295
Instead, I've become...
537
01:12:21,379 --> 01:12:23,840
the architect of a cemetery.
538
01:12:28,678 --> 01:12:30,221
Margherita.
539
01:12:40,523 --> 01:12:42,900
MEN
540
01:12:57,498 --> 01:12:59,292
Love me, Hans.
541
01:12:59,375 --> 01:13:01,627
Here, right now.
542
01:13:42,460 --> 01:13:46,130
Are you starting to understand
what your despair means?
543
01:13:47,548 --> 01:13:50,301
It's our last day. Stop talking.
544
01:13:55,348 --> 01:13:58,100
I'm tired of slaughtering human beings.
545
01:13:58,893 --> 01:14:01,771
But you're a soldier.
it's your duty to fight.
546
01:14:01,854 --> 01:14:06,400
I know. Until yesterday,
I accepted that without discussion.
547
01:14:06,484 --> 01:14:08,653
But now I've made up my mind.
548
01:14:10,112 --> 01:14:13,824
I'm going to fight against Hitler...
549
01:14:14,617 --> 01:14:16,327
against his madness...
550
01:14:17,203 --> 01:14:20,331
against the violence
which is corrupting us all.
551
01:14:20,414 --> 01:14:22,917
Captain Hans Reiter came again today.
552
01:14:23,000 --> 01:14:24,502
What will you do?
553
01:14:28,881 --> 01:14:31,550
When I get back to my base,
I'm defecting with my plane.
554
01:14:31,634 --> 01:14:33,678
That's treason!
555
01:14:34,303 --> 01:14:37,932
He barely spoke,
only fragments of thoughts.
556
01:14:38,015 --> 01:14:41,185
He's introverted, but sincere and honest.
557
01:14:41,268 --> 01:14:44,563
He seems untroubled
in his National Socialist faith.
558
01:14:50,069 --> 01:14:54,699
Margherita, man belongs to humanity...
559
01:14:55,533 --> 01:14:59,078
not to a nation
or a race or to a religion.
560
01:15:05,042 --> 01:15:06,711
My conscience is clear.
561
01:15:06,794 --> 01:15:09,088
He just wanted to make love...
562
01:15:09,171 --> 01:15:13,884
which is only right for a soldier
preparing to return to battle.
563
01:15:13,968 --> 01:15:17,304
Margherita, man belongs to humanity...
564
01:15:18,139 --> 01:15:22,143
not to a nation
or a race or to a religion.
565
01:15:22,643 --> 01:15:24,145
My conscience is clear.
566
01:15:24,228 --> 01:15:28,899
In her report, the girl
has surely given the officer's name.
567
01:15:28,983 --> 01:15:31,068
Jawohl, Herr UntergruppenfLihrer.
568
01:15:31,569 --> 01:15:33,571
Hauptmann Hans Rater.
569
01:15:39,660 --> 01:15:43,080
Precise and faithful.
570
01:15:43,748 --> 01:15:45,958
He is returning to his base today.
571
01:15:48,669 --> 01:15:50,755
Take care of him.
572
01:15:50,838 --> 01:15:52,590
Right away.
573
01:15:56,594 --> 01:15:59,430
Jawohl, Herr UntergruppenfLihrer.
574
01:15:59,638 --> 01:16:02,933
Hauptmann Hans Reiter.
You fell in love with him.
575
01:16:03,017 --> 01:16:04,518
No.
576
01:16:05,519 --> 01:16:07,021
Drink it.
577
01:16:07,104 --> 01:16:10,775
I'm sure you've also learned
to love champagne by now.
578
01:16:11,317 --> 01:16:13,235
You saw him every day?
579
01:16:13,319 --> 01:16:15,404
He was the one who asked for me.
580
01:16:16,781 --> 01:16:18,282
And you?
581
01:16:18,991 --> 01:16:21,285
You just spread your legs, that's it?
582
01:16:23,537 --> 01:16:26,123
I told you to come in
only if I called you.
583
01:16:26,207 --> 01:16:29,710
- Get out.
- Good-bye, miss.
584
01:16:29,794 --> 01:16:32,088
I am Herta Wallenberg.
585
01:16:33,631 --> 01:16:35,925
I married her a longtime ago.
586
01:16:36,634 --> 01:16:38,803
I must say she's an excellent wife.
587
01:16:38,886 --> 01:16:41,138
Discreet and faithful.
588
01:16:43,265 --> 01:16:44,975
Get out.
589
01:16:51,607 --> 01:16:53,150
No. Wait.
590
01:16:55,986 --> 01:16:59,865
Pretend she is Hans Reiter.
591
01:17:01,075 --> 01:17:03,244
Show me what you did with him.
592
01:17:04,662 --> 01:17:07,665
You didn't describe that in your reports.
593
01:17:08,499 --> 01:17:11,335
What is it? ls your pride
still getting in your way?
594
01:19:29,807 --> 01:19:30,975
StOp!
595
01:19:34,478 --> 01:19:35,980
Get out!
596
01:19:38,315 --> 01:19:41,610
I didn't think you'd get involved
with this sentimental nonsense.
597
01:19:41,694 --> 01:19:45,364
- But I guess I overestimated you.
- Why? Who do you think I am?
598
01:19:45,447 --> 01:19:48,867
What you are is something
your Hans will never understand.
599
01:19:48,951 --> 01:19:51,745
- What can he give you?
- And you?
600
01:19:53,831 --> 01:19:55,374
Look!
601
01:19:58,502 --> 01:19:59,503
Look.
602
01:20:00,713 --> 01:20:02,214
Look.
603
01:20:06,510 --> 01:20:08,637
Here. You see?
604
01:20:17,438 --> 01:20:18,605
Look!
605
01:20:18,689 --> 01:20:22,109
And anything that can be sold,
I'll buy it!
606
01:20:22,192 --> 01:20:24,445
It will be mine!
607
01:20:24,528 --> 01:20:26,030
Like you.
608
01:20:27,906 --> 01:20:29,742
I want you, too...
609
01:20:29,825 --> 01:20:32,119
in my private dream.
610
01:20:32,202 --> 01:20:34,830
You want another ghost, like your wife.
611
01:20:36,332 --> 01:20:39,376
It's my wish, but your duty.
612
01:20:42,296 --> 01:20:45,466
You want me to lose my body,
my very being?
613
01:20:45,549 --> 01:20:47,593
Would you rather stay as you are now...
614
01:20:47,676 --> 01:20:50,054
with your pitiful love affair?
615
01:20:50,137 --> 01:20:52,890
My aims are higher.
616
01:20:52,973 --> 01:20:55,601
That's why I'm a National Socialist.
617
01:20:55,684 --> 01:20:57,603
I have a goal: power.
618
01:20:58,604 --> 01:21:01,190
And with you, it will be complete.
619
01:21:01,273 --> 01:21:03,901
Compared with all of this...
620
01:21:03,984 --> 01:21:07,112
what does your pilot's
ridiculous love count for?
621
01:21:07,196 --> 01:21:09,156
It's not love.
622
01:21:15,412 --> 01:21:16,747
Look.
623
01:21:17,498 --> 01:21:20,376
I have one of his letters here.
624
01:21:31,720 --> 01:21:33,555
I could destroy him.
625
01:21:45,943 --> 01:21:48,153
Heinsberg, the 10th.
626
01:21:48,237 --> 01:21:52,282
My love, I just arrived an hour ago...
627
01:21:53,283 --> 01:21:55,077
and already I miss you...
628
01:21:55,160 --> 01:21:56,829
need you...
629
01:21:56,912 --> 01:21:58,622
want you.
630
01:22:02,292 --> 01:22:05,170
It hasn't been censored.
No one else has read it.
631
01:22:05,963 --> 01:22:07,464
Only you.
632
01:22:08,674 --> 01:22:11,385
You see?
lfl want to, I can do anything.
633
01:22:11,468 --> 01:22:14,388
- You understand?
- Yes.
634
01:22:14,471 --> 01:22:16,849
I can barter feelings
as if they were things.
635
01:22:17,433 --> 01:22:19,435
Isn't it fantastic?
636
01:22:19,518 --> 01:22:21,437
Yes, it is.
637
01:22:21,520 --> 01:22:23,897
It's amazing. Like magic.
638
01:22:23,981 --> 01:22:26,442
Will, not magic.
639
01:22:27,401 --> 01:22:31,780
And that's how it is with you.
You're mine, because I want you.
640
01:22:31,864 --> 01:22:34,116
Now you belong to me.
641
01:22:34,783 --> 01:22:36,910
You're mine now.
642
01:22:36,994 --> 01:22:38,662
My PFOtรฉgรฉ.
643
01:22:39,872 --> 01:22:43,584
My accomplice. Say it.
644
01:22:43,667 --> 01:22:46,336
I want you to say
you're my accomplice.
645
01:22:46,420 --> 01:22:48,088
Say it.
646
01:22:48,172 --> 01:22:50,549
Yes.
647
01:22:53,093 --> 01:22:54,636
Say it.
648
01:22:56,680 --> 01:22:58,348
You're mine.
649
01:22:58,432 --> 01:23:02,311
...miss you, need you, want you.
650
01:23:03,479 --> 01:23:07,941
...miss you, need you, want you.
651
01:23:08,025 --> 01:23:11,778
...miss you, need you, want-
652
01:23:49,191 --> 01:23:52,611
- The lonely butterfly.
- I don't find this clowning funny.
653
01:23:52,694 --> 01:23:56,031
You're special.
That's why the neurotics like you.
654
01:23:56,114 --> 01:23:58,951
If you know how,
you can get rich in no time.
655
01:23:59,034 --> 01:24:01,245
- All you think about is money.
- Of course, dear.
656
01:24:01,328 --> 01:24:03,664
What else can you think about
in this profession?
657
01:24:03,747 --> 01:24:05,791
And when you've made enough, you quit.
658
01:24:05,874 --> 01:24:09,002
You go back to living like
a respectable, decent person.
659
01:24:09,086 --> 01:24:11,797
You think like a servant.
660
01:24:11,880 --> 01:24:14,007
You have no ideals.
661
01:24:14,091 --> 01:24:16,510
You're not a National Socialist.
662
01:24:20,681 --> 01:24:22,349
My dear Susan.
663
01:24:22,432 --> 01:24:24,601
First and foremost, I am a madam.
664
01:24:24,685 --> 01:24:28,772
Just as you, despite your ideals, Hitler,
your husband and your daughter...
665
01:24:28,855 --> 01:24:32,484
are first and foremost a whore.
666
01:24:33,151 --> 01:24:35,821
I am not! I am not!
667
01:24:41,243 --> 01:24:42,703
Stop it!
668
01:24:42,786 --> 01:24:44,705
No, no, don't!
669
01:24:54,881 --> 01:24:57,342
JESUS, Mary andjoseph!
670
01:24:58,385 --> 01:25:02,889
Being a whore seems like
an easy, comfortable, luxurious life.
671
01:25:02,973 --> 01:25:08,020
They all fall for it. Then they realize
it's not like that, but it's too late.
672
01:25:08,103 --> 01:25:10,355
Darling Hilde.
673
01:25:16,903 --> 01:25:19,031
Aren't you getting undressed?
674
01:25:28,457 --> 01:25:30,125
Do you like it like this?
675
01:25:36,506 --> 01:25:38,675
Go over there on the bed.
676
01:25:40,469 --> 01:25:42,512
Get on the bed.
677
01:25:53,148 --> 01:25:55,150
Turn off the light.
678
01:26:43,073 --> 01:26:44,408
- What is it?
- Bread.
679
01:26:49,413 --> 01:26:51,957
I had it made
at the finest bakery in Berlin.
680
01:26:52,499 --> 01:26:54,334
Perfect, isn't it?
681
01:26:55,127 --> 01:26:57,087
Put it between your legs.
682
01:26:57,170 --> 01:26:59,047
Not inside, outside.
683
01:26:59,715 --> 01:27:02,843
Now I'll attach it,
so it really seems like it's yours.
684
01:27:02,926 --> 01:27:05,011
Caress it, come on.
685
01:27:05,095 --> 01:27:07,264
Fondle it.
686
01:27:07,806 --> 01:27:10,600
Good.
687
01:27:38,587 --> 01:27:40,338
- What's wrong with you?
- Fuck! Sieg hei/I
688
01:27:40,422 --> 01:27:42,758
Fuck'. Heil Hitler!
689
01:27:42,841 --> 01:27:45,093
Sieg heil! Fuck'.!
690
01:27:45,177 --> 01:27:47,512
What's wrong with you?
691
01:27:50,056 --> 01:27:52,517
- Help me!
- Fuck! Sieg he/I!
692
01:27:53,894 --> 01:27:55,145
Help!
693
01:28:56,706 --> 01:28:59,876
The poor girl. It was a mistake.
694
01:28:59,960 --> 01:29:01,878
I should have told you!
695
01:29:01,962 --> 01:29:04,881
I should have refused to work this way!
696
01:29:06,258 --> 01:29:08,093
Calm yourself.
697
01:29:08,176 --> 01:29:12,472
I trust there will be
no further incidents of this sort.
698
01:29:12,556 --> 01:29:15,767
If there are, call me immediately.
I'll take care of it personally.
699
01:29:15,851 --> 01:29:17,352
As you did today?
700
01:29:18,186 --> 01:29:20,230
As I did today.
701
01:29:29,239 --> 01:29:33,368
What are you staring at?
Get out while you still can!
702
01:29:33,451 --> 01:29:35,829
This is a lousy life!
703
01:29:35,912 --> 01:29:40,000
A life full of shit, vomit,
sperm, piss, pigs and idiots!
704
01:29:40,083 --> 01:29:41,751
Go away!
705
01:29:53,263 --> 01:29:54,848
And you.
706
01:29:54,931 --> 01:29:56,808
Especially you.
707
01:29:57,767 --> 01:30:02,188
Why do you let yourself
be humiliated by men this way?
708
01:30:03,940 --> 01:30:07,319
You're so beautiful, so gentle.
709
01:30:07,402 --> 01:30:09,863
Save yourself, Margherita. Save yourself.
710
01:30:10,864 --> 01:30:13,366
Anything is better than this life.
711
01:30:14,034 --> 01:30:17,370
Save yourself.
712
01:30:33,053 --> 01:30:36,056
How did you manage
to hide it until now?
713
01:30:36,139 --> 01:30:41,186
I bandaged myself tightly.
When I undressed, no one paid attention.
714
01:30:41,269 --> 01:30:44,773
Until a few days ago,
it was possible, but now...
715
01:30:46,900 --> 01:30:49,319
You should have
informed us immediately.
716
01:30:49,402 --> 01:30:52,572
- Why didn't you?
- I want to have the baby.
717
01:30:52,656 --> 01:30:55,951
- I've never heard anything so ridiculous.
- it's mine.
718
01:30:57,661 --> 01:31:00,330
- And the father?
- it's mine.
719
01:31:01,122 --> 01:31:06,336
Do you mean to say you'd consider
having a baby without proper state control?
720
01:31:06,419 --> 01:31:09,255
Have you forgotten
that you are still an SS woman?
721
01:31:09,339 --> 01:31:11,049
One of our auxiliaries?
722
01:31:12,509 --> 01:31:14,427
It's mine.
723
01:31:24,521 --> 01:31:26,815
Psychologically, this girl is finished...
724
01:31:26,898 --> 01:31:29,693
as far as her mission's objectives
are concerned.
725
01:31:33,029 --> 01:31:35,490
We can't keep a whore like her around.
726
01:31:35,573 --> 01:31:37,617
She knows too much.
727
01:31:39,285 --> 01:31:41,538
Doctor, the solution is up to you.
728
01:32:23,955 --> 01:32:25,957
You're Margherita, right?
729
01:32:26,875 --> 01:32:29,085
Hans Reiter's girl.
730
01:32:29,169 --> 01:32:32,130
We were in the same squadron.
He told me about you.
731
01:32:32,213 --> 01:32:34,215
Yes, I know him. He's been here.
732
01:32:37,761 --> 01:32:40,346
Did you know he was in love with you?
733
01:32:40,430 --> 01:32:43,975
These things happen.
Fortunately, he got over it quickly.
734
01:32:44,059 --> 01:32:46,061
I don't think he did.
735
01:32:59,074 --> 01:33:02,619
Too bad. A man should never
fall in love with a girl like me.
736
01:33:05,288 --> 01:33:07,290
I'm a whore.
737
01:33:28,978 --> 01:33:31,898
- Where is he now?
- Don't you know?
738
01:33:32,899 --> 01:33:36,569
He was hanged a few days
after he returned to the base.
739
01:33:37,237 --> 01:33:40,949
For defeatism and anti-patriotism.
740
01:33:41,950 --> 01:33:45,328
There was an SS report from Berlin.
741
01:33:45,411 --> 01:33:47,372
He was planning to desert.
742
01:33:47,455 --> 01:33:50,458
He was going over
to the other side, the swine.
743
01:33:50,542 --> 01:33:52,794
We thought he was a good comrade.
744
01:33:54,462 --> 01:33:56,256
But he was just an asshole.
745
01:33:56,339 --> 01:34:00,093
With us he played the National Socialist,
and in private he considered us murderers.
746
01:34:00,176 --> 01:34:01,761
He was a coward.
747
01:34:01,845 --> 01:34:03,888
A traitor with no balls.
748
01:34:04,556 --> 01:34:07,016
Fortunately, he gave himself away.
749
01:34:08,726 --> 01:34:13,731
They hanged the son of a bitch
on a meat hook.
750
01:34:13,815 --> 01:34:17,068
I got a kick out of seeing
that bastard hanging up there.
751
01:34:17,152 --> 01:34:19,154
Like a stuck pig.
752
01:34:22,323 --> 01:34:26,369
I even had the satisfaction
of spitting on his corpse.
753
01:34:28,913 --> 01:34:31,958
- That sounded like a gun!
- Margherita! Help!
754
01:34:32,041 --> 01:34:35,503
Open up! What happened?
755
01:34:35,587 --> 01:34:38,548
- Margherita!
- Open up! It's locked.
756
01:35:16,044 --> 01:35:18,713
Get me Wallenberg's office at once.
757
01:35:21,591 --> 01:35:25,762
Wallenberg? it's Kitty.
There's been an incident here.
758
01:35:26,512 --> 01:35:29,098
An officer killed himself
in the bathroom.
759
01:35:48,910 --> 01:35:51,829
When are you planning
to go back to Berlin?
760
01:35:51,913 --> 01:35:53,373
I don't know, Mama.
761
01:35:53,456 --> 01:35:57,001
Darling, are you on sick leave?
762
01:35:57,835 --> 01:36:00,505
Yes, let's say I am.
763
01:36:01,339 --> 01:36:03,549
A nervous breakdown.
764
01:36:03,633 --> 01:36:05,760
From working too much.
765
01:36:05,843 --> 01:36:08,972
And do they approve?
What do they think about it?
766
01:36:09,806 --> 01:36:12,058
They who?
What do you know about them?
767
01:36:12,141 --> 01:36:14,143
You don't even know what I do.
768
01:36:15,353 --> 01:36:18,690
You just know that one day I left home.
769
01:36:18,773 --> 01:36:21,943
You never wondered
what kind of work or where.
770
01:36:22,610 --> 01:36:23,945
You never permitted me-
771
01:36:24,028 --> 01:36:26,948
I didn't permit you to register me
in the National Socialist Party either.
772
01:36:27,031 --> 01:36:29,325
This grudge against your father
is childish.
773
01:36:29,409 --> 01:36:31,286
I bear no grudges.
774
01:36:31,369 --> 01:36:32,787
You despise us!
775
01:36:33,788 --> 01:36:35,248
It's true.
776
01:36:35,331 --> 01:36:37,583
I despise your hypocrisy...
777
01:36:37,667 --> 01:36:39,877
your fear of facing the truth.
778
01:36:39,961 --> 01:36:41,421
You hide in silence...
779
01:36:41,504 --> 01:36:44,882
- under the cloak of law and order.
- Yes! And of tradition.
780
01:36:44,966 --> 01:36:47,677
A fine tradition. Look at yourselves.
781
01:36:48,219 --> 01:36:50,013
Two mummified insects.
782
01:36:50,096 --> 01:36:52,098
Why should people like you be saved?
783
01:36:52,181 --> 01:36:56,769
For the future of Germany, my dear,
our generation must preserve-
784
01:36:56,853 --> 01:36:59,355
Preserve what? Your hide?
785
01:36:59,439 --> 01:37:01,107
Your property?
786
01:37:02,191 --> 01:37:06,070
With your eyes closed
so as not to see, not to think?
787
01:37:06,154 --> 01:37:09,866
A few months ago,
you sang a very different song.
788
01:37:12,910 --> 01:37:15,830
- It's for you, miss.
- Who is it?
789
01:37:16,789 --> 01:37:18,875
Madam Kitty Kellermann!
790
01:37:20,835 --> 01:37:22,920
- Kitty?
- Tell her I'm not at home.
791
01:37:23,004 --> 01:37:25,757
No, wait. Show her to the veranda.
792
01:37:32,680 --> 01:37:35,892
What kind of work do you do in Berlin?
793
01:37:35,975 --> 01:37:37,810
Invent something, Father.
794
01:37:37,894 --> 01:37:41,189
Whatever makes your conscience
sleep in peace.
795
01:37:45,651 --> 01:37:47,570
I understand you, darling.
796
01:37:47,653 --> 01:37:50,698
If I were you,
I would have done the same thing.
797
01:37:50,782 --> 01:37:54,369
But I can't keep on covering for you.
Wallenberg wants you back.
798
01:37:55,578 --> 01:37:58,873
So now you're pimping for Wallenberg.
799
01:38:01,084 --> 01:38:03,211
I don't pimp for anybody...
800
01:38:03,294 --> 01:38:06,130
especially not
for a politician like Wallenberg.
801
01:38:06,672 --> 01:38:10,510
But don't forget that
a German officer was killed in your room.
802
01:38:10,593 --> 01:38:14,138
It's both stupid and dangerous
to oppose a man like him.
803
01:38:14,222 --> 01:38:16,974
Are you blackmailing me?
Well, I don't give a damn.
804
01:38:17,058 --> 01:38:19,644
Go ahead and tell him.
Tell him it was me.
805
01:38:19,727 --> 01:38:22,271
And that I killed that pig to avenge Hans.
806
01:38:24,107 --> 01:38:26,484
You loved him that much?
807
01:38:30,571 --> 01:38:34,283
You don't have to come back tomorrow,
or even the next day.
808
01:38:35,284 --> 01:38:36,828
Relax a while.
809
01:38:36,911 --> 01:38:39,956
Meanwhile,
I'll try to smooth things over.
810
01:38:40,039 --> 01:38:42,667
There's nothing to smooth over.
I'm not going back.
811
01:38:42,750 --> 01:38:45,920
And don't lie. it's no good.
Write the report yourself.
812
01:38:46,003 --> 01:38:49,298
- Margherita is leaving Operation Kitty!
- What operation?
813
01:38:49,382 --> 01:38:51,717
The one that gets
people hanged on meat hooks.
814
01:38:51,801 --> 01:38:55,263
- I don't know what you're talking about.
- The operation you run, Kitty.
815
01:38:55,346 --> 01:38:58,516
Your den of spies
who drink champagne and fuck...
816
01:38:58,599 --> 01:39:01,102
and report everything they hear
back to Wallenberg.
817
01:39:01,185 --> 01:39:04,105
There's not a word of truth
in what you're saying.
818
01:39:04,188 --> 01:39:07,525
Stop playacting, Kitty.
I'm not asking you tojustify yourself.
819
01:39:07,608 --> 01:39:10,570
I don't give a fuck if you're
Wallenberg's accomplice. I am too!
820
01:39:10,653 --> 01:39:11,946
Me?
821
01:39:12,029 --> 01:39:14,866
Accomplice to an SS captain?
822
01:39:14,949 --> 01:39:19,203
You've betrayed me.
Spy!Spy!
823
01:39:19,287 --> 01:39:24,584
A spy in my house!
In my honest, clean, welcoming house!
824
01:39:24,667 --> 01:39:27,503
I hate all of you!
The whole lot of you!
825
01:39:27,587 --> 01:39:32,008
I never dirtied myself
with all that political shit.
826
01:39:39,098 --> 01:39:42,685
People can do whatever they want there.
827
01:39:42,768 --> 01:39:45,938
Sex is clean.
828
01:39:54,113 --> 01:39:56,407
Now I understand everything.
829
01:39:56,491 --> 01:39:59,494
You changed the house.
You changed the girls.
830
01:39:59,577 --> 01:40:01,704
You thought you could change Kitty too.
831
01:40:01,787 --> 01:40:05,791
But I'll show that bastard Wallenberg.
I'll destroy him like a worm.
832
01:40:05,875 --> 01:40:09,253
I'll go to Himmler.
I'll go to Hitler.
833
01:40:09,337 --> 01:40:12,548
And this time, I mean it.
834
01:40:18,638 --> 01:40:21,807
Calm down, Kitty.
835
01:40:22,892 --> 01:40:25,436
I thought you were in on it with them.
836
01:40:25,520 --> 01:40:27,897
Me? Stupid girl.
837
01:40:27,980 --> 01:40:30,650
How could you think such a thing?
838
01:40:31,317 --> 01:40:33,152
Forgive me.
839
01:40:33,236 --> 01:40:35,696
But, Kitty...
840
01:40:35,780 --> 01:40:40,076
how could Wallenberg know
every single word Hans said in my room?
841
01:40:44,205 --> 01:40:46,374
We were alone.
842
01:40:47,291 --> 01:40:49,544
How could he know how Hans felt?
843
01:40:49,627 --> 01:40:52,421
His decision to defect?
844
01:40:52,922 --> 01:40:54,882
That's why they hanged him.
845
01:40:55,925 --> 01:40:58,427
- It's you who hanged him on that hook.
- No.
846
01:40:59,303 --> 01:41:04,433
No, I never wrote a single word
of what Hans told me in my report.
847
01:41:06,269 --> 01:41:09,230
I didn't want to admit
that I loved him before.
848
01:41:09,313 --> 01:41:11,274
But now I know.
849
01:41:11,357 --> 01:41:13,609
And I also know what he meant...
850
01:41:14,318 --> 01:41:18,114
when he told me,
โI'm tired of slaughtering human beings.โ
851
01:41:18,864 --> 01:41:21,242
He was sure that I, too...
852
01:41:21,784 --> 01:41:23,953
would start to understand.
853
01:41:29,625 --> 01:41:34,255
- Do you want to be on my side?
- No. On that side, never.
854
01:41:34,338 --> 01:41:37,133
Don't you see I've changed?
I'm waking from a nightmare.
855
01:41:37,216 --> 01:41:40,803
You must help me.
Decide. You must wake up too.
856
01:41:43,306 --> 01:41:47,893
I don't understand
anything anymore, not a thing.
857
01:41:47,977 --> 01:41:53,024
Wasn't it you who said that
women understand each other better?
858
01:41:53,107 --> 01:41:55,276
Let's try.
859
01:41:56,652 --> 01:41:58,571
What do you want to do?
860
01:41:58,654 --> 01:42:00,865
Go back to Berlin at once...
861
01:42:00,948 --> 01:42:05,411
and try and find out how Wallenberg
knows everything the men say...
862
01:42:05,494 --> 01:42:07,163
when they come up to our rooms.
863
01:42:08,664 --> 01:42:11,876
I want to clean up my house...
864
01:42:12,710 --> 01:42:14,420
whatever the cost.
865
01:42:14,503 --> 01:42:17,632
I want it clean like it was before. Clean.
866
01:44:14,540 --> 01:44:16,709
I go, I piss and I return.
867
01:44:23,132 --> 01:44:24,633
Kitty.
868
01:44:33,225 --> 01:44:37,521
In the bathroom, Marat was slain,
but history did pardon him again.
869
01:44:38,189 --> 01:44:39,899
I can't remember any more.
870
01:44:42,902 --> 01:44:45,613
Kitty! Have you come to feast your eyes?
871
01:44:48,032 --> 01:44:52,411
I have known many men in my life,
but no one as irresistible as you.
872
01:44:52,495 --> 01:44:55,164
I know. But why do you resist me?
873
01:44:58,209 --> 01:44:59,710
What's going on?
874
01:44:59,794 --> 01:45:05,174
Are we turning this ancient, noble brothel
into a ca/dar/um of ancient Rome?
875
01:45:05,841 --> 01:45:08,010
Get yourself a sheet too, Kitty.
876
01:45:09,970 --> 01:45:13,349
We need to talk to you,
if you can stop clowning for a moment.
877
01:45:13,432 --> 01:45:15,643
As you like. What's up?
878
01:45:18,979 --> 01:45:21,398
I found out why Wallenberg
forced me to move here.
879
01:45:21,482 --> 01:45:23,275
We are being spied on.
880
01:45:23,359 --> 01:45:25,361
The girls are all SS agents.
881
01:45:26,612 --> 01:45:31,158
Every day they report all the nonsense
you men let slip while you're fucking.
882
01:45:32,201 --> 01:45:34,245
The girls are all SS agents?
883
01:45:34,912 --> 01:45:36,622
The sheer arrogance!
884
01:45:36,705 --> 01:45:39,667
I know they're whores, but bitches too?
Sorry, Margherita.
885
01:45:41,210 --> 01:45:44,672
That's not all.
The rooms are bugged.
886
01:45:45,673 --> 01:45:47,550
Not the bathrooms.
887
01:45:48,884 --> 01:45:50,511
Of course.
888
01:45:50,594 --> 01:45:53,931
The sound of the water
would keep them from listening.
889
01:45:54,014 --> 01:45:59,311
But don't think the Nazis are
democratic enough to let you piss in peace!
890
01:45:59,395 --> 01:46:01,438
Which reminds me.
891
01:46:06,652 --> 01:46:08,904
We need your help.
892
01:46:09,572 --> 01:46:12,700
- What for?
- To destroy him.
893
01:46:14,577 --> 01:46:20,332
Well, it's a bit unusual to conspire
in a bathroom, even for an Italian.
894
01:46:20,416 --> 01:46:22,918
But it seems fitting
for shit to end up in the toilet.
895
01:46:27,715 --> 01:46:30,885
Paris is ours!
896
01:46:40,185 --> 01:46:42,438
I drink to the German soldiers...
897
01:46:42,521 --> 01:46:46,775
who are marching
under the Arc de Triomphe!
898
01:46:54,992 --> 01:46:56,619
Again!
899
01:46:56,702 --> 01:46:58,996
Sieg heil!
900
01:47:15,804 --> 01:47:18,432
- Vive La France!
- Stronger'.!
901
01:47:18,515 --> 01:47:20,476
- Vive L a France!
- M ore!
902
01:47:20,559 --> 01:47:22,978
- V/ve La France!
- Finished!
903
01:47:25,189 --> 01:47:27,191
Vive La France!
904
01:47:28,108 --> 01:47:33,030
- Hei/ Hit/er!- Sieg hell!
905
01:47:36,951 --> 01:47:40,204
Et maintenant, mesdames,
mesdemoiselles et messieurs!
906
01:47:40,287 --> 01:47:43,040
Le cancan!
907
01:49:42,785 --> 01:49:45,120
Hello. What happened?
Where are you?
908
01:49:45,204 --> 01:49:47,873
In Paris, darling.
Paris liberated by the Weimar.
909
01:49:47,956 --> 01:49:49,416
I tried to call you before.
910
01:49:49,500 --> 01:49:52,711
As you know,
we Italians are also at war now.
911
01:49:52,795 --> 01:49:56,465
Yes,just in time
for the unfailing triumph.
912
01:49:57,216 --> 01:50:00,094
The big brass decided
I'm the best war correspondent.
913
01:50:00,177 --> 01:50:02,054
I couldn't refuse the honor.
914
01:50:02,137 --> 01:50:04,473
And what about me?
Have you forgotten about me?
915
01:50:04,556 --> 01:50:08,602
No. Your kisses are unforgettable.
916
01:50:09,311 --> 01:50:11,355
Pretend I'm still there with you.
917
01:50:11,438 --> 01:50:14,566
I do, but it's no good.
I miss you too much.
918
01:50:14,650 --> 01:50:17,611
- Thanks anyway.
- But no, darling! Thanks for what?
919
01:50:17,694 --> 01:50:21,031
Listen, I had to call you anyway.
920
01:50:21,115 --> 01:50:23,909
Remember the last time
in Margherita's bathroom?
921
01:50:23,992 --> 01:50:27,412
I forgot to turn off the shower.
The whole room will be flooded.
922
01:50:27,496 --> 01:50:31,166
Go up to Margherita's bathroom
and turn off the shower. Got it?
923
01:50:31,250 --> 01:50:33,418
But do it now. At 10:00 precisely.
924
01:50:33,502 --> 01:50:36,088
At 70:00, understood? Ciao.
925
01:50:36,171 --> 01:50:37,756
Kisses.
926
01:50:55,399 --> 01:50:57,192
Excuse me.
927
01:50:58,026 --> 01:51:00,028
Aren't you feeling well?
928
01:51:00,737 --> 01:51:03,157
I'm fine, thanks. I know everything.
929
01:51:03,991 --> 01:51:07,494
Dino asked me to find you
a radio transmitter.
930
01:51:13,917 --> 01:51:15,711
Here it is.
931
01:51:17,588 --> 01:51:22,801
You turn it on, and I'll record
every word from up to halfa mile away.
932
01:51:24,720 --> 01:51:29,057
If we want to screw Wallenberg,
we use his same technique.
933
01:51:38,108 --> 01:51:40,110
I see you so rarely.
934
01:52:29,409 --> 01:52:31,745
Why don't you say something?
935
01:52:31,828 --> 01:52:33,872
Are you angry with me?
936
01:53:32,723 --> 01:53:36,184
Speak to me.
Say something, please.
937
01:54:15,223 --> 01:54:18,477
You like that, don't you?
938
01:54:18,560 --> 01:54:20,729
Slave and master.
939
01:54:21,938 --> 01:54:25,650
God, how I've wanted you.
940
01:55:42,894 --> 01:55:44,563
Drink it.
941
01:55:52,737 --> 01:55:54,781
I despise whores.
942
01:55:54,865 --> 01:55:56,950
They're public toilets.
943
01:55:57,617 --> 01:55:58,910
What am I then?
944
01:55:58,994 --> 01:56:02,831
Even if I don't do it for money,
I'm still a whore.
945
01:56:04,416 --> 01:56:06,418
You're my creation.
946
01:56:08,211 --> 01:56:10,005
I invented you.
947
01:56:10,839 --> 01:56:12,841
You're my accomplice.
948
01:56:14,301 --> 01:56:16,928
Do anything you want to me, anything.
949
01:56:17,012 --> 01:56:19,347
Who knows when I'll see you again.
950
01:56:20,265 --> 01:56:21,808
Very soon.
951
01:56:27,647 --> 01:56:29,649
Wait.
952
01:56:29,733 --> 01:56:32,694
I want it to last as long as possible.
953
01:56:34,196 --> 01:56:36,698
- Your wife?
- I sent her away.
954
01:56:37,574 --> 01:56:39,743
She's entitled to one day off.
955
01:56:41,036 --> 01:56:43,288
She's still your wife.
956
01:56:43,371 --> 01:56:46,583
Soon I'll be powerful enough
to free myself of her.
957
01:56:49,211 --> 01:56:52,881
Kiss me. Please kiss me.
958
01:56:53,757 --> 01:56:57,260
There is no place for illusions here.
959
01:57:01,515 --> 01:57:03,517
They're not illusions.
960
01:57:12,984 --> 01:57:14,069
Look!
961
01:57:16,029 --> 01:57:18,114
My wife's grandfather was a Jew.
962
01:57:25,455 --> 01:57:29,042
That could be dangerous for you too,
if they find out.
963
01:57:29,125 --> 01:57:33,755
Not when I have the power I deserve,
the power of Himmler.
964
01:57:36,883 --> 01:57:38,635
You're crazy.
965
01:57:40,095 --> 01:57:43,598
I have in my hands
the bedroom secrets of all Germany...
966
01:57:45,267 --> 01:57:46,768
Ribbentrop...
967
01:57:47,519 --> 01:57:48,853
Goebbels...
968
01:57:48,937 --> 01:57:51,189
KeiteLjodl...
969
01:57:51,940 --> 01:57:55,026
and even Heinrich Himmler.
970
01:57:55,694 --> 01:57:58,238
I know the weaknesses...
971
01:57:59,197 --> 01:58:01,908
of every single one of them.
972
01:58:03,159 --> 01:58:05,161
The cocaine they take...
973
01:58:06,329 --> 01:58:08,832
their impotence, their perversions...
974
01:58:09,332 --> 01:58:12,002
their thieving, their betrayals...
975
01:58:12,085 --> 01:58:14,004
their rivalries.
976
01:58:14,087 --> 01:58:16,256
Social climbers and cowards.
977
01:58:17,048 --> 01:58:19,801
What do your superiors think about it?
978
01:58:19,884 --> 01:58:22,971
Soon, they won't have time to think.
979
01:58:25,181 --> 01:58:28,518
The original idea wasn't mine, I admit...
980
01:58:29,394 --> 01:58:32,397
but I know how I can get rid of them all...
981
01:58:33,148 --> 01:58:35,317
whenever I wish.
982
01:58:37,819 --> 01:58:41,323
- Maybe your power is an illusion.
- No.
983
01:58:41,906 --> 01:58:44,159
Every word is true.
984
01:58:44,784 --> 01:58:46,620
It's true!
985
01:58:46,703 --> 01:58:49,164
Get that through your head!
986
01:58:49,247 --> 01:58:52,083
I don't give a damn
about National Socialism...
987
01:58:52,167 --> 01:58:55,462
just as none of our leaders
give a damn!
988
01:58:56,129 --> 01:58:58,882
They all have one goal: power!
989
01:58:58,965 --> 01:59:01,718
There are no ideals.
There is no faith.
990
01:59:04,929 --> 01:59:08,266
You are the one
with illusions, Margherita...
991
01:59:08,350 --> 01:59:13,772
you and the millions of Germans
like you who believed in us.
992
01:59:15,357 --> 01:59:19,235
It was a way to get you all
under our thumb.
993
01:59:21,154 --> 01:59:22,197
You...
994
01:59:24,532 --> 01:59:26,368
a bourgeois...
995
01:59:29,412 --> 01:59:33,041
at the mercy of a pimp.
996
01:59:34,918 --> 01:59:39,339
To have you and what you stand for,
I brought you down to my level.
997
01:59:42,258 --> 01:59:45,387
Just like all the others.
998
01:59:46,096 --> 01:59:50,225
Now you're servants
to a bunch of gangsters.
999
01:59:53,353 --> 01:59:56,815
We made criminals out of all of you.
1000
01:59:56,898 --> 02:00:00,860
Murderers, thieves,
corrupted accomplices...
1001
02:00:01,569 --> 02:00:04,072
and slaves.
1002
02:00:04,906 --> 02:00:06,408
I believe you.
1003
02:00:07,742 --> 02:00:10,870
I believe you,
but I don't want to talk now.
1004
02:00:11,371 --> 02:00:13,081
Touch me here.
1005
02:00:16,084 --> 02:00:17,877
Give me pleasure.
1006
02:00:18,545 --> 02:00:20,922
Let me feel your power.
1007
02:00:25,135 --> 02:00:26,845
Whore.
1008
02:00:28,847 --> 02:00:33,977
I'll turn a whore into
one of the first ladies of the Third Reich.
1009
02:00:34,060 --> 02:00:36,396
Pimp.
1010
02:00:39,065 --> 02:00:43,194
A whore and a pimp
who salute each other in public.
1011
02:00:43,278 --> 02:00:47,240
Heil... Hitler.
1012
02:00:57,667 --> 02:01:01,045
No one knows anything
about the two of us here.
1013
02:01:02,505 --> 02:01:04,007
Only me...
1014
02:01:04,883 --> 02:01:08,136
a pimp, and you...
1015
02:01:09,137 --> 02:01:10,680
a whore.
1016
02:01:23,651 --> 02:01:25,028
A whore.
1017
02:01:32,285 --> 02:01:34,496
And a pimp-
1018
02:01:53,306 --> 02:01:55,099
What's the matter, honey?
1019
02:01:55,183 --> 02:01:57,769
Are you getting tired of all this?
1020
02:01:57,852 --> 02:02:01,648
I'd like to see you do it,
legs spread all day long.
1021
02:02:01,731 --> 02:02:03,650
I can't take it anymore.
1022
02:02:03,733 --> 02:02:06,986
- Why don't you quit?
- I would if I could.
1023
02:02:08,822 --> 02:02:10,490
You're nice.
1024
02:02:11,199 --> 02:02:13,868
Take me to America with you.
Would you?
1025
02:02:13,952 --> 02:02:16,663
Why not. But put some clothes on.
1026
02:02:16,746 --> 02:02:19,541
- I'll get my things, and we'll go.
- Listen.
1027
02:02:21,793 --> 02:02:23,294
Listen.
1028
02:02:29,008 --> 02:02:31,678
Hurry up. Roosevelt's waiting for us.
1029
02:02:52,282 --> 02:02:54,576
- C/ifi'?
- Corning!
1030
02:03:42,457 --> 02:03:44,375
She hanged herself.
1031
02:03:45,043 --> 02:03:47,295
Dirty coward.
1032
02:04:10,485 --> 02:04:13,154
Untergruppenfijhrer Wallenberg
is not in the office!
1033
02:04:16,449 --> 02:04:18,534
I haven't come to see him.
1034
02:04:19,661 --> 02:04:21,955
I've come to charge him with treason.
1035
02:04:23,748 --> 02:04:25,249
Wallenberg?
1036
02:04:26,167 --> 02:04:31,589
- Do you realize what you're saying?
- I do. I am a National Socialist.
1037
02:04:31,673 --> 02:04:36,135
I know that traitors must be crushed
without pity, no matter who they are.
1038
02:04:37,053 --> 02:04:39,305
Do you have any proof?
1039
02:04:41,891 --> 02:04:43,893
This is my report.
1040
02:04:43,977 --> 02:04:46,688
You will recognize
Wallenberg's voice on this recording.
1041
02:04:56,572 --> 02:05:00,368
- How did you find out?
- I'm his mistress.
1042
02:05:03,079 --> 02:05:05,415
We'll look into it.
1043
02:05:05,498 --> 02:05:07,083
We'll listen to it.
1044
02:05:07,166 --> 02:05:09,919
You must listen to it
and take action immediately.
1045
02:05:10,003 --> 02:05:12,922
My accusation is professional, official.
1046
02:05:15,508 --> 02:05:19,137
If you don't think you can handle it,
just tell me so.
1047
02:05:19,220 --> 02:05:21,472
I'll go directly to ReichsfLihrer Himmler.
1048
02:05:21,556 --> 02:05:24,225
I'll take care of it immediately!
Don't worry, comrade!
1049
02:05:40,283 --> 02:05:41,784
Come in.
1050
02:05:43,911 --> 02:05:48,916
A report and a recording! Very urgent!
Top secret, Herr ObergruppenfLihrer!
1051
02:06:06,350 --> 02:06:07,852
Look!
1052
02:06:08,770 --> 02:06:11,272
My wife's grandfather was a jew.
1053
02:06:14,859 --> 02:06:18,196
That could be dangerous for you too,
if they find out.
1054
02:06:18,279 --> 02:06:21,324
Not when I have the powerl deserve...
1055
02:06:21,407 --> 02:06:23,785
the power of Himmler.
1056
02:06:25,870 --> 02:06:27,538
You're crazy.
1057
02:06:28,664 --> 02:06:31,959
I have in my hands
the bedroom secrets of all Germany...
1058
02:06:34,295 --> 02:06:36,339
Ribbentrop...
1059
02:06:36,422 --> 02:06:37,673
Goebbels...
1060
02:06:37,757 --> 02:06:40,051
Keitel, jodl...
1061
02:06:40,802 --> 02:06:43,638
and even Heinrich Himmler.
1062
02:06:44,931 --> 02:06:47,391
I know the weaknesses...
1063
02:06:48,309 --> 02:06:51,020
of every single one of them.
1064
02:06:52,480 --> 02:06:54,524
The cocaine they take...
1065
02:06:55,483 --> 02:06:58,528
their impotence, their perversions...
1066
02:06:58,611 --> 02:07:00,822
their thieving, their betrayals...
1067
02:07:00,905 --> 02:07:03,116
their rivalries.
1068
02:07:03,199 --> 02:07:05,535
Social climbers and cowards.
1069
02:07:06,285 --> 02:07:09,038
What do your superiors think about it?
1070
02:07:09,122 --> 02:07:12,333
Soon, they won't have time to think.
1071
02:07:14,460 --> 02:07:17,672
The original idea wasn't mine, I admit...
1072
02:07:18,631 --> 02:07:21,467
but I know how I can get rid of them all...
1073
02:07:22,343 --> 02:07:24,428
whenever I wish.
1074
02:07:24,512 --> 02:07:28,141
- Maybe your power is an illusion.
- No.
1075
02:07:29,016 --> 02:07:31,978
Every word is true.
1076
02:07:32,061 --> 02:07:34,021
It's true!
1077
02:07:34,105 --> 02:07:36,482
Get that through your head!
1078
02:07:36,566 --> 02:07:39,443
I don't give a damn
about National Socialism...
1079
02:07:39,527 --> 02:07:42,697
just as none of our leaders
give a damn!
1080
02:07:43,656 --> 02:07:46,617
They all have one goal: power!
1081
02:07:46,701 --> 02:07:49,996
There are no ideals.
There is no faith.
1082
02:07:51,789 --> 02:07:55,418
You are the one
with illusions, Margherita...
1083
02:07:55,501 --> 02:08:00,798
you and the millions of Germans
like you who believed in us.
1084
02:08:02,383 --> 02:08:05,887
It was a way to get you all
under our thumb.
1085
02:08:06,554 --> 02:08:07,972
You...
1086
02:08:08,055 --> 02:08:09,724
a bourgeois...
1087
02:08:11,642 --> 02:08:15,021
at the mercy of a pimp.
1088
02:08:17,273 --> 02:08:21,652
To have you and what you stand for,
I brought you down to my level.
1089
02:08:24,447 --> 02:08:27,575
just like all the others.
1090
02:08:28,284 --> 02:08:32,371
Now you're servants
to a bunch of gangsters.
1091
02:08:35,583 --> 02:08:39,128
We made criminals out of all of you.
1092
02:08:39,212 --> 02:08:42,924
Murderers, thieves,
corrupted accomplices...
1093
02:08:43,799 --> 02:08:46,135
and slaves.
1094
02:08:49,639 --> 02:08:51,265
I believe you.
1095
02:08:52,266 --> 02:08:54,268
I believe you,
but I don't want to talk now.
1096
02:08:56,062 --> 02:08:57,230
Touch me here.
1097
02:09:00,983 --> 02:09:03,152
Give me pleasure.
1098
02:09:03,236 --> 02:09:05,863
Let me feel your power.
1099
02:09:09,992 --> 02:09:11,661
Whore.
1100
02:09:13,746 --> 02:09:18,584
I'll turn a whore into
one of the first ladies of the Third Reich.
1101
02:09:18,668 --> 02:09:19,794
Pimp-
1102
02:09:21,712 --> 02:09:25,883
A whore and a pimp
who salute ea ch other in public.
1103
02:09:25,967 --> 02:09:28,177
Heil... Hitler.
1104
02:09:29,305 --> 02:09:35,907
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
81656
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.