All language subtitles for Rubicon S01E02 The First Day of School 1080p WEB-DL DD5.1 H.264 - HoodBag.e

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:20,662 --> 00:02:22,433 Take off your sunglasses. 2 00:02:22,433 --> 00:02:24,006 Oh, come on, boots. 3 00:02:24,006 --> 00:02:25,810 Who could it be but me? 4 00:02:25,810 --> 00:02:28,885 I need visual identification. 5 00:03:27,059 --> 00:03:28,295 Whoa. 6 00:03:28,295 --> 00:03:30,467 Morning. 7 00:03:36,687 --> 00:03:39,193 American policy institute. 8 00:04:00,122 --> 00:04:02,595 Intake meeting in five minutes. 9 00:04:04,169 --> 00:04:06,073 Thank you. 10 00:04:08,348 --> 00:04:10,152 Nervous? 11 00:04:10,152 --> 00:04:11,153 Yes. 12 00:04:12,360 --> 00:04:13,797 Don't be. 13 00:04:13,797 --> 00:04:15,001 You'll do great. 14 00:04:15,001 --> 00:04:17,274 Everyone's rooting for you. 15 00:04:22,223 --> 00:04:23,358 Hey, Hal. 16 00:04:23,358 --> 00:04:25,665 What you got? 17 00:04:25,665 --> 00:04:27,571 Run something for me, will ya? 18 00:04:27,571 --> 00:04:29,945 I'm boning up before I make a case. 19 00:04:31,885 --> 00:04:34,525 - Crossword puzzles?! - Mm-hmm. 20 00:04:34,525 --> 00:04:36,197 Keep it between us, okay? 21 00:04:36,197 --> 00:04:38,270 That would be against the rules. 22 00:04:38,270 --> 00:04:40,744 I'm looking for any sort of pattern, 23 00:04:40,744 --> 00:04:42,248 any history, anything at all. 24 00:04:42,248 --> 00:04:44,155 My name's not Hal. 25 00:04:44,155 --> 00:04:45,492 Thanks, Hal. 26 00:04:56,158 --> 00:04:56,879 Sorry. 27 00:04:58,966 --> 00:05:00,236 First day jitters? 28 00:05:00,236 --> 00:05:01,607 I'm fine. 29 00:05:01,607 --> 00:05:03,680 No, you're late. 30 00:05:04,784 --> 00:05:07,458 - It won't happen again. - Good. 31 00:05:07,458 --> 00:05:09,062 Team a, team b, 32 00:05:09,062 --> 00:05:11,737 team c, team d, team e, team f. 33 00:05:19,394 --> 00:05:21,099 Not now. 34 00:05:21,099 --> 00:05:22,904 He's waiting. 35 00:05:32,400 --> 00:05:35,576 You could have worn a coat and tie. 36 00:05:35,576 --> 00:05:37,848 Right. Coat and tie. 37 00:05:40,792 --> 00:05:42,595 Don't let me down. 38 00:05:42,595 --> 00:05:44,199 Excuse me? 39 00:05:44,199 --> 00:05:46,841 I recommended you for this job. 40 00:05:46,841 --> 00:05:49,182 I appreciate the support. 41 00:05:49,182 --> 00:05:51,590 I won't let you down. 42 00:05:54,899 --> 00:05:56,838 Good. 43 00:06:30,605 --> 00:06:32,478 Tsk. Oh... 44 00:06:47,390 --> 00:06:50,130 Good morning. 45 00:06:50,130 --> 00:06:51,092 Morning. 46 00:06:52,840 --> 00:06:55,914 How was D.C.? 47 00:06:56,852 --> 00:06:59,158 Usual cockfight. 48 00:06:59,158 --> 00:07:00,361 Did you win? 49 00:07:00,361 --> 00:07:02,300 For the... for the time being. 50 00:07:02,300 --> 00:07:04,273 We have a budget. 51 00:07:04,273 --> 00:07:08,250 I gave the new Indonesia data to team c. 52 00:07:08,250 --> 00:07:10,490 They're good at the all source stuff. 53 00:07:10,490 --> 00:07:11,894 Agreed. 54 00:07:11,894 --> 00:07:13,933 I'll check in with team e, 55 00:07:13,933 --> 00:07:16,641 see how they're doing with israeli intention vis-a-vis Iran. 56 00:07:16,641 --> 00:07:18,312 Oh, good, good. 57 00:07:18,312 --> 00:07:20,686 The Pentagon's been bugging me for the analysis. 58 00:07:20,686 --> 00:07:24,434 It seems they don't trust our closest ally. 59 00:07:24,434 --> 00:07:27,410 It's Will Travers first day as team leader. 60 00:07:27,410 --> 00:07:29,215 He's waiting outside. 61 00:07:31,056 --> 00:07:32,056 Good. 62 00:07:32,056 --> 00:07:34,463 I, uh... I want... 63 00:07:34,463 --> 00:07:36,871 I want his team concentrated 64 00:07:36,871 --> 00:07:38,242 on the... the... 65 00:07:38,242 --> 00:07:40,115 - Yuri. - Yuri thing. 66 00:07:40,115 --> 00:07:43,624 And don't let them get distracted with last night's intakes. 67 00:07:43,624 --> 00:07:45,631 The photos on my desk? 68 00:07:45,631 --> 00:07:47,035 They're on your desk. 69 00:07:47,035 --> 00:07:49,877 Any more noise about the crossword thing? 70 00:07:49,877 --> 00:07:52,887 Quiet as a mouse. 71 00:07:55,595 --> 00:07:58,202 Send him in. 72 00:08:02,849 --> 00:08:06,125 You're lucky. He's in a good mood. 73 00:08:06,125 --> 00:08:07,930 I'll be downstairs. 74 00:08:32,237 --> 00:08:35,747 You've got some big shoes to fill. 75 00:08:35,747 --> 00:08:40,528 David Hadas was a brilliant man. 76 00:08:40,528 --> 00:08:42,567 Yes, sir, I know. 77 00:08:48,017 --> 00:08:50,222 You up to it? 78 00:08:50,222 --> 00:08:54,000 Absolutely, sir. 79 00:08:54,000 --> 00:08:55,252 Good. 80 00:09:00,454 --> 00:09:03,997 The man facing the camera is, of course, Yuri Popovich. 81 00:09:03,997 --> 00:09:06,671 Your team get anywhere with his financials? 82 00:09:06,671 --> 00:09:08,744 He has seven dummy companies 83 00:09:08,744 --> 00:09:10,483 registered in the Cayman Islands. 84 00:09:10,483 --> 00:09:12,556 - High figures move in and out. - Mm-hmm. 85 00:09:12,556 --> 00:09:13,860 How high? 86 00:09:13,860 --> 00:09:16,267 Tens of millions. 87 00:09:16,267 --> 00:09:19,042 We're working on where it comes from and where it goes. 88 00:09:19,042 --> 00:09:21,616 All the other information we've got points to him 89 00:09:21,616 --> 00:09:23,321 being a middle man between ex-KGB agents 90 00:09:23,321 --> 00:09:26,029 selling missing soviet missiles and buyers... 91 00:09:26,029 --> 00:09:28,002 most recently Hezbollah. 92 00:09:28,002 --> 00:09:31,178 These were taken yesterday in Sofia, Bulgaria. 93 00:09:31,178 --> 00:09:33,518 The other two men are unknown. 94 00:09:37,631 --> 00:09:40,104 I'd like to know who they are 95 00:09:40,104 --> 00:09:44,551 and what they and Yuri are up to. 96 00:09:44,551 --> 00:09:47,861 Yes, sir, we'll get right on it. 97 00:09:50,102 --> 00:09:51,839 24 hours? 98 00:09:51,839 --> 00:09:53,845 Seem fair? 99 00:09:53,845 --> 00:09:56,453 Very fair. 100 00:10:14,206 --> 00:10:16,546 Tom Rhumor's will is clear and simple. 101 00:10:16,546 --> 00:10:18,719 All his worldly goods are to be divided equally 102 00:10:18,719 --> 00:10:20,793 between his wife, Katherine Rhumor 103 00:10:20,793 --> 00:10:24,469 and his first wife Gidge Brant 104 00:10:24,469 --> 00:10:28,783 and their children, Richard Rhumor and Sage Rhumor. 105 00:10:28,783 --> 00:10:30,902 Katherine, Tom has specified a few things 106 00:10:30,902 --> 00:10:32,740 that he'd like you to keep for yourself. 107 00:10:33,565 --> 00:10:36,238 The Paul Klee the Morandi and the Villard, 108 00:10:36,238 --> 00:10:39,047 the Oyster Bay house, the house on Fishers Island 109 00:10:39,047 --> 00:10:41,220 and two more things. 110 00:10:41,220 --> 00:10:44,963 In a codicil added by Tom last week, 111 00:10:44,963 --> 00:10:46,869 Katherine inherits one of his companies... 112 00:10:46,869 --> 00:10:49,577 - MRQ alternatives. - Last week? 113 00:10:49,577 --> 00:10:50,748 Yes. 114 00:10:50,748 --> 00:10:52,921 When exactly? 115 00:10:52,921 --> 00:10:54,492 Um... 116 00:10:56,198 --> 00:10:57,768 Monday the 6th. 117 00:10:58,706 --> 00:11:01,345 Two days before he dies, 118 00:11:01,345 --> 00:11:04,389 he decides to leave me a company? 119 00:11:04,389 --> 00:11:05,725 Why? 120 00:11:05,725 --> 00:11:07,364 He didn't say. 121 00:11:09,370 --> 00:11:11,977 And the second thing? 122 00:11:11,977 --> 00:11:15,521 He left you the townhouse on East 73rd Street. 123 00:11:15,521 --> 00:11:17,461 What townhouse? 124 00:11:26,789 --> 00:11:28,593 Doughnuts. 125 00:11:33,910 --> 00:11:35,414 Congrats. 126 00:11:38,991 --> 00:11:41,230 Your promotion. 127 00:11:41,230 --> 00:11:43,303 Oh, yeah. 128 00:11:43,303 --> 00:11:44,907 Thank you. 129 00:11:47,985 --> 00:11:50,023 How you doing? Week two, right? 130 00:11:50,023 --> 00:11:52,030 Week two. 131 00:11:52,030 --> 00:11:54,538 Ah, I'm good. 132 00:11:54,538 --> 00:11:55,807 Good. 133 00:11:57,948 --> 00:12:01,157 You were right... about the Malaysian cipher. 134 00:12:01,157 --> 00:12:02,795 It was an itinerary. 135 00:12:02,795 --> 00:12:03,966 Guess whose? 136 00:12:03,966 --> 00:12:06,473 Prime Minster Cameron's. 137 00:12:06,473 --> 00:12:08,478 I alerted MI-5. 138 00:12:08,478 --> 00:12:10,885 They weren't very grateful. 139 00:12:10,885 --> 00:12:12,223 Anybody seen Grant? 140 00:12:12,223 --> 00:12:14,396 Oh, he has a... a career day 141 00:12:14,396 --> 00:12:16,000 at his kid's school. 142 00:12:16,000 --> 00:12:17,840 Oh, okay. 143 00:12:17,840 --> 00:12:20,514 Let's start without him. 144 00:12:26,366 --> 00:12:29,542 I just need to say this is... this is weird. 145 00:12:31,214 --> 00:12:34,723 Yesterday I was one of you, and today I'm supposed to... 146 00:12:36,362 --> 00:12:37,966 Step into David's shoes. 147 00:12:37,966 --> 00:12:40,106 I'm, um... 148 00:12:41,678 --> 00:12:43,683 What the hell are those? 149 00:12:43,683 --> 00:12:46,491 Look, doughnuts. 150 00:12:46,491 --> 00:12:48,765 In what universe? Where did you get them? 151 00:12:48,765 --> 00:12:51,273 Uh, a breakfast joint on 13th Street. 152 00:12:51,273 --> 00:12:53,780 For the future, beignets only. 153 00:12:53,780 --> 00:12:55,151 The best are at the modern. 154 00:12:55,151 --> 00:12:56,355 Beignets aren't doughnuts. 155 00:12:56,355 --> 00:12:58,294 Last night's intake. 156 00:13:07,891 --> 00:13:10,899 Not a lot of new things. 157 00:13:10,899 --> 00:13:13,406 Mostly updates, so you can work on them on your own. 158 00:13:13,406 --> 00:13:15,848 What I need you to do is concentrate on Yuri Popovich. 159 00:13:15,848 --> 00:13:17,319 Why? 160 00:13:20,262 --> 00:13:23,070 Because Spangler asked us to, and he would like 161 00:13:23,070 --> 00:13:24,576 something by tomorrow. 162 00:13:24,576 --> 00:13:28,086 So let's try to light a fire, okay? 163 00:13:28,086 --> 00:13:30,025 Sofia, Bulgaria. 164 00:13:30,025 --> 00:13:32,366 Popovich, 10:00 a.m. yesterday. 165 00:13:32,366 --> 00:13:34,807 Who are the other two in the photo? 166 00:13:34,807 --> 00:13:36,010 Exactly. 167 00:13:36,010 --> 00:13:38,251 Who are they? 168 00:13:38,251 --> 00:13:40,925 What are they doing? 169 00:13:40,925 --> 00:13:43,333 Let's go. 170 00:16:02,981 --> 00:16:05,288 At 2:00, you're meeting with Mark Mink 171 00:16:05,288 --> 00:16:07,094 to review support staff issues. 172 00:16:07,094 --> 00:16:08,263 What issues? 173 00:16:08,263 --> 00:16:09,701 I doubt there are any, 174 00:16:09,701 --> 00:16:11,708 but he just wants you to know he's there. 175 00:16:11,708 --> 00:16:13,280 Can we cancel that meeting? 176 00:16:13,280 --> 00:16:15,252 That sounds like a waste of my time. 177 00:16:15,252 --> 00:16:18,296 Not if Mark walks away, wanting to help you in any way he can. 178 00:16:18,296 --> 00:16:19,734 Ten minutes of your time now 179 00:16:19,734 --> 00:16:22,242 could be worth a fortune down the road. 180 00:16:22,242 --> 00:16:24,348 Okay, fine, let's keep the meeting. 181 00:16:24,348 --> 00:16:25,551 What else? 182 00:16:25,551 --> 00:16:27,525 They're sweeping our offices tomorrow. 183 00:16:27,525 --> 00:16:29,363 Already? 184 00:16:29,363 --> 00:16:30,936 It been a month. 185 00:16:30,936 --> 00:16:32,775 They send David's stuff to his wife yet? 186 00:16:32,775 --> 00:16:33,912 Not yet. 187 00:16:33,912 --> 00:16:35,183 It's still in the office? 188 00:16:35,183 --> 00:16:38,359 It's your office now. 189 00:16:39,698 --> 00:16:41,770 It's a little strange, don't you think? 190 00:16:41,770 --> 00:16:44,814 Kale wants you closer to him. 191 00:16:44,814 --> 00:16:46,618 I'm going to get that. 192 00:16:46,618 --> 00:16:49,216 I'm... I'm going to pay for both of these. 193 00:16:51,403 --> 00:16:52,829 It's about as close to a lunch date 194 00:16:52,829 --> 00:16:57,765 as you and I are ever going to get, isn't it? 195 00:16:57,765 --> 00:17:00,925 Uh... see you later. 196 00:17:00,925 --> 00:17:02,556 Okay. 197 00:17:05,557 --> 00:17:06,890 Hi, guys. 198 00:17:06,890 --> 00:17:08,554 Look at this. 199 00:17:08,554 --> 00:17:14,551 One miniscule mention on page 12 of political unrest in Nigeria. 200 00:17:14,551 --> 00:17:18,314 Now, if that isn't a handy euphemism for a bloodbath. 201 00:17:18,314 --> 00:17:19,312 The phones are down. 202 00:17:19,312 --> 00:17:21,044 I checked with someone I know at state. 203 00:17:21,044 --> 00:17:22,579 She said the embassy was evacuated this morning. 204 00:17:22,579 --> 00:17:26,642 Miles... I don't want to be callus, 205 00:17:26,642 --> 00:17:28,742 but I want you to concentrate 206 00:17:28,742 --> 00:17:30,306 on Yuri Popovich. 207 00:17:30,306 --> 00:17:32,572 Don't worry... I'm all over Yuri Popovich. 208 00:17:32,572 --> 00:17:33,906 What do you got? 209 00:17:37,102 --> 00:17:38,769 The... man sitting to the left 210 00:17:38,769 --> 00:17:42,265 of Yuri in the photos is George Beck. 211 00:17:42,265 --> 00:17:44,331 - German? - Yes. 212 00:17:44,331 --> 00:17:45,732 Good. What else? 213 00:17:45,732 --> 00:17:48,329 We've uh, got his birthday, his home address 214 00:17:48,329 --> 00:17:50,127 and his government I.D. number. 215 00:17:50,127 --> 00:17:51,528 That's it? 216 00:17:51,528 --> 00:17:52,369 So far. 217 00:17:55,525 --> 00:17:57,791 Keep digging. 218 00:18:00,055 --> 00:18:01,588 So how's career day, Grant? 219 00:18:01,588 --> 00:18:02,309 Great. 220 00:18:03,622 --> 00:18:06,919 Considering I can't tell anybody what I do for a living. 221 00:18:06,919 --> 00:18:09,414 My kid thinks I'm unemployed. 222 00:18:09,414 --> 00:18:14,278 I, uh, I tell my kids that I write secret video games. 223 00:18:14,278 --> 00:18:16,278 They think that's pretty cool. 224 00:18:25,774 --> 00:18:27,604 Hey. Hey. 225 00:18:27,604 --> 00:18:30,304 Anything on those crosswords? 226 00:18:30,304 --> 00:18:31,437 Nothing. 227 00:18:31,437 --> 00:18:33,371 Nothing on the clues or answers. 228 00:18:33,371 --> 00:18:38,776 But I did find something 229 00:18:38,776 --> 00:18:40,528 - of the same methodology. - Really? 230 00:18:40,528 --> 00:18:41,308 1983. 231 00:18:41,308 --> 00:18:42,676 Crossword puzzles in 11 232 00:18:42,676 --> 00:18:45,075 major international newspapers, 233 00:18:45,075 --> 00:18:46,940 with identical clues. 234 00:18:46,940 --> 00:18:48,542 Seven in all. 235 00:18:48,542 --> 00:18:50,105 Any trace? 236 00:18:50,105 --> 00:18:50,856 No. 237 00:18:52,338 --> 00:18:53,604 Authorship? 238 00:18:53,604 --> 00:18:56,099 Nothing. 239 00:18:57,964 --> 00:19:00,594 No code indications? 240 00:19:00,594 --> 00:19:02,287 Nope. 241 00:19:02,287 --> 00:19:04,149 Keep looking. 242 00:19:07,112 --> 00:19:08,276 Off the record? 243 00:19:08,276 --> 00:19:09,376 Off the record. 244 00:19:09,376 --> 00:19:10,709 Don't push it, Will. 245 00:19:10,709 --> 00:19:13,338 I get caught, they fire my ass. 246 00:19:22,225 --> 00:19:23,462 Did you know? 247 00:19:23,462 --> 00:19:25,169 No, of course not. 248 00:19:25,169 --> 00:19:27,209 I don't believe you. 249 00:19:27,209 --> 00:19:29,350 Guys always cover for each other. 250 00:19:29,350 --> 00:19:31,224 Tom wasn't cheating on you. 251 00:19:31,224 --> 00:19:32,328 How do you know? 252 00:19:32,328 --> 00:19:33,634 I knew Tom. 253 00:19:33,634 --> 00:19:35,742 Then why did he have that townhouse? 254 00:19:35,742 --> 00:19:38,219 Maybe he just needed a place to decompress 255 00:19:38,219 --> 00:19:39,828 during the day. 256 00:19:39,828 --> 00:19:42,539 No, he... he slept there, he entertained there, 257 00:19:42,539 --> 00:19:44,782 he read novels there. 258 00:19:44,782 --> 00:19:47,123 Graham Greene... for God's sake. 259 00:19:47,123 --> 00:19:49,965 I thought he hated Graham Greene. 260 00:19:49,965 --> 00:19:55,384 How could Tom, my Tom, be so cruel? 261 00:19:58,328 --> 00:20:00,000 I don't know. 262 00:20:10,070 --> 00:20:12,613 I still don't believe you. 263 00:20:14,288 --> 00:20:16,833 Believe me. 264 00:20:17,770 --> 00:20:19,676 I don't. 265 00:20:19,676 --> 00:20:21,416 I really don't. 266 00:22:03,382 --> 00:22:05,755 The morning of that train crash, 267 00:22:05,755 --> 00:22:08,465 David's car was parked in spot number 13. 268 00:22:08,465 --> 00:22:11,172 Impossible. He would never do that. 269 00:22:11,172 --> 00:22:12,310 I know. 270 00:22:12,310 --> 00:22:15,620 But I saw it, and that's where it was. 271 00:22:15,620 --> 00:22:17,160 Which means somebody else parked it, 272 00:22:17,160 --> 00:22:19,600 or he wanted us to know something was wrong. 273 00:22:19,600 --> 00:22:20,904 What? 274 00:22:22,710 --> 00:22:24,750 I don't know. 275 00:22:24,750 --> 00:22:28,361 But what if he knew that train was going to crash? 276 00:22:39,361 --> 00:22:41,200 I found this in David's office. 277 00:22:41,200 --> 00:22:45,412 The letters mean numbers, right? 278 00:22:45,412 --> 00:22:46,883 "H" is 8, "p" is 16, 279 00:22:46,883 --> 00:22:49,258 but I... I can't seem to find a pattern in it. 280 00:22:49,258 --> 00:22:51,298 This is really old-school. 281 00:22:51,298 --> 00:22:53,471 Just like David. 282 00:22:53,471 --> 00:22:55,544 It's a simple book code. 283 00:22:55,544 --> 00:22:59,890 The case officer and his Agent each have copies of the same book. 284 00:22:59,890 --> 00:23:05,378 The code indicates the page, the line, the letter. 285 00:23:06,650 --> 00:23:07,731 Page 320. 286 00:23:10,195 --> 00:23:11,156 Line 12. 287 00:23:13,637 --> 00:23:14,478 Word 8. 288 00:23:16,080 --> 00:23:17,161 Letter 3. 289 00:23:19,023 --> 00:23:23,504 Find the right book, and... and you can read the message. 290 00:23:23,504 --> 00:23:26,881 Lots of books. 291 00:23:26,881 --> 00:23:30,291 Lots of books. 292 00:23:30,291 --> 00:23:33,300 You can find the right book, 293 00:23:33,300 --> 00:23:37,113 but maybe you don't want to find the right book. 294 00:23:38,384 --> 00:23:42,030 You sure you really want to find this? 295 00:23:43,939 --> 00:23:46,949 Ed, I'm sure. 296 00:23:50,195 --> 00:23:52,567 I lied to you. 297 00:23:52,567 --> 00:23:55,108 About what? 298 00:23:55,108 --> 00:23:56,815 The crosswords. 299 00:23:56,815 --> 00:23:58,954 You recognize them? 300 00:23:58,954 --> 00:24:00,593 I wrote them. 301 00:24:00,593 --> 00:24:02,097 I mean, I wrote a prototype. 302 00:24:02,097 --> 00:24:04,506 Code embedded in crossword puzzles 303 00:24:04,506 --> 00:24:05,944 published simultaneously 304 00:24:05,944 --> 00:24:08,353 in several international newspapers. 305 00:24:08,353 --> 00:24:09,958 Was this in 1983? 306 00:24:09,958 --> 00:24:11,965 You know about that? 307 00:24:11,965 --> 00:24:14,340 What was it for? 308 00:24:14,340 --> 00:24:16,881 David asked me to design a go code 309 00:24:16,881 --> 00:24:19,089 for seven participants. 310 00:24:19,089 --> 00:24:21,431 It was David's operation? 311 00:24:21,431 --> 00:24:23,572 He was involved, yes. 312 00:24:23,572 --> 00:24:26,381 A go code to start what, ed? 313 00:24:26,381 --> 00:24:28,923 I don't know. 314 00:24:28,923 --> 00:24:31,599 I just don't know. 315 00:24:33,372 --> 00:24:37,618 Something happened to David. 316 00:24:37,618 --> 00:24:40,728 What is he trying to tell us? 317 00:24:58,686 --> 00:25:00,491 Out and about? 318 00:25:00,491 --> 00:25:02,063 Errands. 319 00:25:02,063 --> 00:25:04,002 Focus... 320 00:25:04,002 --> 00:25:07,546 is all, Will. 321 00:25:08,686 --> 00:25:10,624 Couldn't agree more. 322 00:25:10,624 --> 00:25:15,406 How was your first day in charge? 323 00:25:15,406 --> 00:25:20,021 Uh, it was... frustrating. 324 00:25:20,021 --> 00:25:22,228 We were only able to I.D. 325 00:25:22,228 --> 00:25:24,569 one of the men in the Yuri popovich photo. 326 00:25:24,569 --> 00:25:27,075 To be honest with you, we have very little on him. 327 00:25:28,714 --> 00:25:31,488 He's expecting something tomorrow. 328 00:25:31,488 --> 00:25:33,393 I know. 329 00:25:38,310 --> 00:25:43,220 Well, let me know if there's anything I can do to help. 330 00:25:44,591 --> 00:25:47,599 Good night. Good night. 331 00:25:56,763 --> 00:25:58,802 Everything okay? 332 00:25:58,802 --> 00:26:01,209 I think in his own funny way, 333 00:26:01,209 --> 00:26:03,685 we was offering his moral support. 334 00:26:03,685 --> 00:26:07,229 I'm going to finish some work. 335 00:27:50,822 --> 00:27:52,595 Thanks for your help. 336 00:27:52,595 --> 00:27:55,541 You survived your first day. 337 00:27:55,541 --> 00:27:58,285 How does it feel? 338 00:27:58,285 --> 00:28:00,027 I'm tired. 339 00:28:01,266 --> 00:28:03,541 I'll see you tomorrow. 340 00:28:03,541 --> 00:28:05,549 Good night. 341 00:28:31,486 --> 00:28:33,427 Look at this. 342 00:28:37,310 --> 00:28:38,347 I mean we... 343 00:28:38,347 --> 00:28:41,023 Warned everyone that this was going to happen. 344 00:28:41,023 --> 00:28:42,229 Twice. 345 00:28:42,229 --> 00:28:43,601 We laid out options. 346 00:28:43,601 --> 00:28:46,379 What... what's the point? No one listens. 347 00:28:46,379 --> 00:28:48,822 Sometimes they do, sometimes they don't. 348 00:28:54,679 --> 00:28:57,189 Miles, I need your attention for a second. 349 00:28:57,189 --> 00:28:59,665 You have to concentrate on this Yuri popovich thing. 350 00:28:59,665 --> 00:29:01,272 Kale just came into my office. 351 00:29:01,272 --> 00:29:02,610 I had to tell him we had nothing. 352 00:29:02,610 --> 00:29:04,217 Yeah, you bet. I promise. 353 00:29:04,217 --> 00:29:06,292 The... th... the CIA was supposed to get back to me. 354 00:29:06,292 --> 00:29:08,400 Th... they ju... they never did. 355 00:29:13,487 --> 00:29:15,427 Wha... ? 356 00:29:15,427 --> 00:29:16,933 Go home. 357 00:29:16,933 --> 00:29:19,108 Play with your kids and put them to sleep. 358 00:29:20,247 --> 00:29:23,459 Make your wife a Martini. 359 00:29:23,459 --> 00:29:25,767 Come back tomorrow and get me some answers. 360 00:30:44,879 --> 00:30:46,854 Oh, sorry about that. 361 00:30:48,026 --> 00:30:49,364 Look out! 362 00:34:10,221 --> 00:34:14,731 I smell spring this morning, don't you? 363 00:34:14,731 --> 00:34:17,404 I didn't notice. 364 00:34:28,999 --> 00:34:30,535 Hyacinth. 365 00:34:33,242 --> 00:34:35,813 Hyacinth... 366 00:34:35,813 --> 00:34:37,417 I'm sure of it. 367 00:34:42,797 --> 00:34:46,437 Walter asked after you this morning. 368 00:34:46,437 --> 00:34:48,241 I told him you were doing well 369 00:34:48,241 --> 00:34:50,079 and having fun. 370 00:34:50,079 --> 00:34:52,317 True? 371 00:34:52,317 --> 00:34:53,587 Fun? 372 00:34:53,587 --> 00:34:55,927 I wouldn't call this fun. 373 00:34:55,927 --> 00:34:59,935 But you like your job, don't you? 374 00:34:59,935 --> 00:35:02,375 You like being able to take care of Sophie? 375 00:35:02,375 --> 00:35:04,012 Yes. 376 00:35:06,385 --> 00:35:08,156 So... 377 00:35:08,156 --> 00:35:09,859 What you got for me this week? 378 00:35:09,859 --> 00:35:11,111 Um... 379 00:35:12,333 --> 00:35:14,905 Grant is jealous of Will. 380 00:35:14,905 --> 00:35:16,709 Not showing him much respect. 381 00:35:16,709 --> 00:35:18,981 That's to be expected. 382 00:35:18,981 --> 00:35:21,453 Miles is Miles. Something's freaking him out. 383 00:35:21,453 --> 00:35:24,193 He says it's what's going on in Nigeria, 384 00:35:24,193 --> 00:35:26,197 but I don't believe that. 385 00:35:26,197 --> 00:35:27,868 Tanya? 386 00:35:31,911 --> 00:35:32,913 Yes? 387 00:35:34,049 --> 00:35:38,291 I think she has maybe a drinking issue. 388 00:35:38,291 --> 00:35:39,929 Or not. 389 00:35:39,929 --> 00:35:44,072 It's... hard to tell. 390 00:35:44,072 --> 00:35:47,280 She wouldn't be the first. 391 00:35:49,019 --> 00:35:50,587 How's Will? 392 00:35:52,426 --> 00:35:53,677 Good. 393 00:35:54,766 --> 00:35:57,135 Enjoying his new position? 394 00:35:57,135 --> 00:35:59,273 Getting his sea legs? 395 00:35:59,273 --> 00:36:00,525 Yeah. 396 00:36:01,981 --> 00:36:03,918 Has he... 397 00:36:03,918 --> 00:36:06,623 seemed preoccupied, do you think... 398 00:36:06,623 --> 00:36:08,629 distracted by... 399 00:36:08,629 --> 00:36:09,799 David's death? 400 00:36:09,799 --> 00:36:11,437 Anything like that? 401 00:36:11,437 --> 00:36:13,944 Not that I've noticed. 402 00:36:31,621 --> 00:36:33,157 Hal. 403 00:36:34,861 --> 00:36:36,699 Hey, hey, Hal. 404 00:36:36,699 --> 00:36:39,104 Getting anywhere on our little project? 405 00:36:39,104 --> 00:36:40,507 You're a menace. 406 00:36:42,146 --> 00:36:44,751 What'd you find? 407 00:36:44,751 --> 00:36:46,354 This is the last time, Will. 408 00:36:46,354 --> 00:36:47,991 You know, I'm not kidding. 409 00:36:47,991 --> 00:36:49,228 No more extracurricular activities. 410 00:36:49,228 --> 00:36:50,732 Nothing off the books. 411 00:36:50,732 --> 00:36:53,605 If you want me to help you, just bring the authorization, man. 412 00:36:53,605 --> 00:36:54,908 Fine, agreed. 413 00:36:54,908 --> 00:36:56,212 So? 414 00:36:57,148 --> 00:36:59,252 The crossword puzzles appeared 415 00:36:59,252 --> 00:37:01,590 three days after Hezbollah sent a car bomber 416 00:37:01,590 --> 00:37:03,729 into the marine barracks in beirut, 417 00:37:03,729 --> 00:37:06,068 which killed 220 marines. 418 00:37:06,068 --> 00:37:07,739 The day after the puzzles appeared, 419 00:37:07,739 --> 00:37:10,078 four suspected Hezbollah leaders 420 00:37:10,078 --> 00:37:14,287 and two suspected Hezbollah financial supporters disappeared 421 00:37:14,287 --> 00:37:16,159 or were assassinated. 422 00:37:16,159 --> 00:37:18,063 Go code initiates revenge killings. 423 00:37:19,199 --> 00:37:21,938 They pay you for that? 424 00:38:47,239 --> 00:38:50,045 Lucky, lucky, lucky. 425 00:38:52,418 --> 00:38:53,686 You're worried. 426 00:38:55,291 --> 00:38:57,329 I'm concerned. 427 00:38:57,329 --> 00:38:58,698 Why? 428 00:38:58,698 --> 00:39:01,071 Truxton's enthusiasm... 429 00:39:01,071 --> 00:39:03,410 it's... it's overzealous. 430 00:39:03,410 --> 00:39:04,846 He knows what he's doing. 431 00:39:04,846 --> 00:39:06,049 He always has. 432 00:39:06,049 --> 00:39:07,753 He's getting older, R.C. 433 00:39:07,753 --> 00:39:09,556 We all are. 434 00:39:10,795 --> 00:39:12,698 We're having drinks together later in the week. 435 00:39:12,698 --> 00:39:14,770 I'll see what I can do. 436 00:39:14,770 --> 00:39:15,838 Good. 437 00:39:15,838 --> 00:39:18,512 You know, my great-grandfather Horace 438 00:39:18,512 --> 00:39:21,685 started his own ferry line between here and Brooklyn. 439 00:39:21,685 --> 00:39:25,863 Expanded to new london and South to Baltimore. 440 00:39:25,863 --> 00:39:27,600 Did pretty well for himself... 441 00:39:27,600 --> 00:39:31,142 till he was gobbled up by that prick Vanderbilt. 442 00:39:43,171 --> 00:39:44,574 Hey. 443 00:39:44,574 --> 00:39:46,946 There was a broom on David's wall. 444 00:39:46,946 --> 00:39:49,619 I'd like to have that put back up right where he had it. 445 00:39:49,619 --> 00:39:51,757 And also there's a small owl on my desk. 446 00:39:51,757 --> 00:39:55,131 - Can you make sure no one touches it? - Mm. 447 00:39:55,131 --> 00:39:56,601 David's wife will be by here this weekend 448 00:39:56,601 --> 00:39:58,473 to pick up the rest of his stuff. 449 00:39:58,473 --> 00:40:00,711 Good morning, sir. 450 00:40:05,591 --> 00:40:10,301 You'll have something on my desk this morning regarding Yuri 451 00:40:10,301 --> 00:40:13,274 and his café chums, no? 452 00:40:13,274 --> 00:40:15,379 Absolutely. 453 00:40:15,379 --> 00:40:16,882 Hmm. 454 00:40:52,668 --> 00:40:54,170 How'd it go last night? 455 00:40:54,170 --> 00:40:55,674 With what? 456 00:40:55,674 --> 00:40:58,147 With, uh, playing with the kids, Martini for the wife? 457 00:40:58,147 --> 00:41:00,285 Oh, yes. Yeah, it went great. 458 00:41:00,285 --> 00:41:02,088 Maureen swilled while I chased 459 00:41:02,088 --> 00:41:04,395 Jake and Marissa around the apartment. 460 00:41:04,395 --> 00:41:05,697 I was the giant bug creature 461 00:41:05,697 --> 00:41:07,268 and they were the terrified scientists. 462 00:41:07,268 --> 00:41:08,637 So... nice... 463 00:41:16,590 --> 00:41:19,296 Why, when we look at former colonies, 464 00:41:19,296 --> 00:41:22,604 do those who suffered under british yoke seem to flourish, 465 00:41:22,604 --> 00:41:24,843 and all others sink into chaos. 466 00:41:24,843 --> 00:41:28,752 The british left behind institutions, rules, standards of behavior. 467 00:41:28,752 --> 00:41:29,855 Doughnuts every morning? 468 00:41:29,855 --> 00:41:31,058 Exactly. 469 00:41:31,058 --> 00:41:32,462 Beignets from the modern. 470 00:41:32,462 --> 00:41:34,700 Cost me half my salary. 471 00:41:43,856 --> 00:41:45,526 Okay, um, um, before... 472 00:41:45,526 --> 00:41:48,032 before we get to last night's intake, 473 00:41:48,032 --> 00:41:49,802 let's get to what we have on 474 00:41:49,802 --> 00:41:51,541 Yuri popovich and George Beck. 475 00:41:51,541 --> 00:41:53,946 We still haven't heard back from the CIA. 476 00:41:53,946 --> 00:41:57,388 Yuri definitely has connections to ex-KGB. 477 00:41:57,388 --> 00:41:58,925 Grant, we know that already. 478 00:41:58,925 --> 00:42:01,865 Well, we know it even better now. 479 00:42:01,865 --> 00:42:03,971 Um, BND says their counter-terrorism folks 480 00:42:03,971 --> 00:42:06,110 are keeping an eye on Beck. 481 00:42:07,080 --> 00:42:08,749 But they won't tell us why. 482 00:42:12,994 --> 00:42:14,831 Okay. 483 00:42:14,831 --> 00:42:17,336 So, um... 484 00:42:17,336 --> 00:42:20,579 What do we know about the third person 485 00:42:20,579 --> 00:42:22,315 in the photograph, then? 486 00:42:22,315 --> 00:42:23,567 Nada. 487 00:42:24,822 --> 00:42:27,660 Grant, you lazy, pompous piece of shit! 488 00:42:27,660 --> 00:42:29,163 I want you, Miles and Tanya to get me 489 00:42:29,163 --> 00:42:30,399 everything you know about George Beck 490 00:42:30,399 --> 00:42:32,337 by the end of the day! 491 00:42:32,337 --> 00:42:35,210 Am I clear? 492 00:42:36,446 --> 00:42:38,351 Whatever you say, Will. 493 00:42:38,351 --> 00:42:40,021 That's what I say, Miles. 494 00:42:40,021 --> 00:42:41,692 End of the day. Tanya? 495 00:43:55,094 --> 00:43:57,632 He's back on the roof. 496 00:43:57,632 --> 00:43:59,905 Maybe he'll jump this time. 497 00:43:59,905 --> 00:44:02,043 What is it with this guy? 498 00:44:02,043 --> 00:44:04,415 Why do we give a shit? 499 00:44:04,415 --> 00:44:07,021 I don't know, and I don't care. 500 00:44:09,060 --> 00:44:11,297 Let me know when he goes home. 32598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.