Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:0,500 --> 00:00:5,000
Resync done by nEraNga. http://neranga.smf4u.com
1
00:01:49,281 --> 00:01:51,511
I want music. Bring the flute girl.
2
00:01:51,751 --> 00:01:53,719
Down with the gripes, domina.
3
00:01:53,753 --> 00:01:56,187
The lyre player, then.
4
00:01:56,222 --> 00:01:58,452
He died the last
Lupercalia, domina.
5
00:01:58,491 --> 00:02:00,982
I have been looking
for a replacement,
6
00:02:01,027 --> 00:02:03,495
but they are
very expensive at the moment.
7
00:02:03,529 --> 00:02:05,963
There's no music at all?
8
00:02:05,998 --> 00:02:08,523
Althea sings well.
9
00:02:08,567 --> 00:02:10,091
Does she?
10
00:02:12,304 --> 00:02:15,273
Althea, sing something.
11
00:02:16,342 --> 00:02:17,673
I don't...
12
00:02:17,710 --> 00:02:21,908
Don't mumble.
Do you know Crown Of Sappho?
13
00:02:24,350 --> 00:02:26,443
Yes, domina.
14
00:02:26,485 --> 00:02:28,851
Well, go on, then.
15
00:04:08,187 --> 00:04:10,155
Help me.
16
00:04:12,491 --> 00:04:14,959
Help me.
17
00:04:15,728 --> 00:04:17,662
Poison. It must have been.
18
00:04:51,630 --> 00:04:54,622
- You didn't.
- I did. I swear.
19
00:04:54,667 --> 00:04:56,396
One of father's litter bearers.
20
00:04:56,435 --> 00:04:59,029
It was beastly fun.
Penis like a horse.
21
00:05:01,407 --> 00:05:03,136
I don't want to wake mother.
22
00:05:03,175 --> 00:05:04,972
I don't know why
you're so scared of her.
23
00:05:05,010 --> 00:05:07,706
- She seems harmless enough to me.
- You don't know her.
24
00:05:07,746 --> 00:05:09,839
What was that?
25
00:05:40,412 --> 00:05:41,674
No.
26
00:05:51,390 --> 00:05:52,982
Mother!
27
00:05:53,726 --> 00:05:55,921
- Octavia.
- Gods.
28
00:05:55,961 --> 00:05:57,724
What's her name again?
29
00:05:57,763 --> 00:05:59,424
Jocasta.
30
00:06:01,367 --> 00:06:02,891
She's a bad influence.
31
00:06:02,935 --> 00:06:04,960
Oh, I say.
32
00:06:05,004 --> 00:06:07,598
What are you doing?
Who is this?
33
00:06:07,640 --> 00:06:10,336
One of the servants
tried to poison me.
34
00:06:11,477 --> 00:06:13,911
What have you been doing to the servants
that they want to murder you?
35
00:06:13,946 --> 00:06:17,177
Nothing. This is Servilia's work.
36
00:06:17,216 --> 00:06:20,413
With Antony gone, she thinks
she can just do as she pleases.
37
00:06:20,452 --> 00:06:23,353
If you know it's her,
why are you torturing him?
38
00:06:23,389 --> 00:06:26,586
Because it isn't a legal confession
unless there's torture.
39
00:06:26,625 --> 00:06:28,593
You must take Servilia to court.
40
00:06:28,627 --> 00:06:30,959
No, I'm gonna kill her.
41
00:06:31,730 --> 00:06:35,166
If I get taken to court for it,
I can always claim it was self-defense.
42
00:06:35,200 --> 00:06:37,760
I'm thinking ahead, you see?
43
00:06:37,803 --> 00:06:41,239
This is wrong in so many ways
I don't know where to start.
44
00:06:41,273 --> 00:06:43,935
Well, what would you have me do?
45
00:06:43,976 --> 00:06:46,137
Who would protect us if I didn't?
46
00:06:46,178 --> 00:06:49,670
I... I'm... If you don't mind.
47
00:06:49,715 --> 00:06:52,582
No, don't go. I need you
as an independent witness.
48
00:06:55,254 --> 00:06:56,448
Take her away.
49
00:06:56,488 --> 00:06:59,548
Timon, is this gonna take all night?
50
00:07:00,259 --> 00:07:02,659
He's out again. Bring him round.
51
00:07:06,231 --> 00:07:07,960
Wait.
52
00:07:29,555 --> 00:07:31,887
Give me a name, boy.
53
00:07:31,924 --> 00:07:34,825
Give me a name
and I will spare your life.
54
00:07:35,361 --> 00:07:37,727
You want to live, don't you?
55
00:07:37,763 --> 00:07:40,197
Tell me, then. For your life.
56
00:07:43,969 --> 00:07:45,493
Servilia.
57
00:07:46,205 --> 00:07:47,536
Servilia.
58
00:07:50,876 --> 00:07:54,539
There, that wasn't so hard, was it?
59
00:08:06,158 --> 00:08:08,786
After you've killed him,
60
00:08:08,827 --> 00:08:11,193
dispose of the body discreetly.
61
00:08:28,113 --> 00:08:32,209
Forgive me. I did not know
that boy was corrupt.
62
00:08:32,251 --> 00:08:34,048
I will take my life if I must,
63
00:08:34,086 --> 00:08:37,578
but please know that I've been faithful.
64
00:08:37,623 --> 00:08:40,057
Damn blood.
It'll stain my dress.
65
00:08:40,092 --> 00:08:43,789
I was misled
and I failed you miserably.
66
00:08:43,829 --> 00:08:45,956
Punish me as you see fit.
67
00:08:46,465 --> 00:08:48,763
It would serve you right to be gelded.
68
00:08:48,801 --> 00:08:50,359
As you wish, domina.
69
00:08:50,402 --> 00:08:53,633
And I would, you know,
if eunuchs were not so unfashionable.
70
00:08:53,806 --> 00:08:56,420
Let's just forget
about the whole thing.
71
00:08:56,475 --> 00:08:59,137
Thank you, domina. Thank you.
72
00:09:00,779 --> 00:09:02,906
Just get up, you silly man.
73
00:09:06,084 --> 00:09:08,746
Next time you want a boy,
buy one at the market.
74
00:09:08,787 --> 00:09:11,255
Any fool knows not to pick one up
from the streets.
75
00:09:11,290 --> 00:09:13,190
Thank you, domina.
76
00:09:14,226 --> 00:09:16,421
Go.
77
00:09:16,462 --> 00:09:18,657
And bring me
some bread and cheese.
78
00:09:20,732 --> 00:09:22,962
I'm absolutely starving.
79
00:09:25,070 --> 00:09:27,368
- What's your name, friend?
- I'm not your friend.
80
00:09:27,406 --> 00:09:29,636
A man's got a right to know the name
of his murderer.
81
00:09:29,675 --> 00:09:31,404
Timon.
82
00:09:31,443 --> 00:09:33,035
You're a Jew, ain't you?
83
00:09:33,078 --> 00:09:36,605
- That's not a Jew name.
- That's my name for business purposes.
84
00:09:36,648 --> 00:09:39,310
- Listen, Timon...
- Don't bother.
85
00:09:39,351 --> 00:09:41,945
Servilia, she's as rich
as your woman there.
86
00:09:41,987 --> 00:09:45,514
She'll pay you good money
if you spare me.
87
00:09:45,557 --> 00:09:48,219
Well, I doubt it.
What good are you to her now?
88
00:09:48,260 --> 00:09:51,354
She's very fond of me.
She loves me, practically.
89
00:09:51,396 --> 00:09:53,489
She loves me.
90
00:09:54,132 --> 00:09:57,260
Well, I expect she'll get over it.
91
00:09:57,302 --> 00:09:59,327
Here we are.
92
00:09:59,371 --> 00:10:01,202
Please, I have money of my own.
93
00:10:01,240 --> 00:10:03,208
I'll pay you whatever.
94
00:10:05,244 --> 00:10:06,905
Please, don't kill me.
95
00:10:06,945 --> 00:10:09,277
Please, I beg you. I'm only 16.
96
00:11:02,601 --> 00:11:06,901
We done for tonight, boss?
I've got a woman waiting.
97
00:11:09,174 --> 00:11:12,234
Yes. We're done.
98
00:11:18,917 --> 00:11:20,782
See you later, then.
99
00:11:47,279 --> 00:11:50,271
Don't listen to your uncle. He's teasing.
100
00:11:50,315 --> 00:11:53,773
Close your mouth, please.
Put your mouth away, please.
101
00:11:53,952 --> 00:11:57,380
That was really, really nice.
Thank you so much.
102
00:11:57,456 --> 00:11:59,924
Lord, protect us.
103
00:11:59,958 --> 00:12:01,289
What has happened?
104
00:12:01,326 --> 00:12:04,454
Nothing. Business.
105
00:12:04,496 --> 00:12:06,361
Business? Can you not at least
106
00:12:06,398 --> 00:12:08,628
wash off your business
before returning home?
107
00:12:08,667 --> 00:12:10,658
Why? I'm not ashamed of it.
108
00:12:10,702 --> 00:12:11,930
Children, go and play outside.
109
00:12:11,970 --> 00:12:14,165
- Stay where you are.
- Brother...
110
00:12:14,206 --> 00:12:15,696
I'm their father, not you.
111
00:12:15,741 --> 00:12:18,869
You don't tell my children what to do.
112
00:12:21,146 --> 00:12:23,080
Go.
113
00:12:24,216 --> 00:12:26,081
Go!
114
00:12:26,118 --> 00:12:29,246
It's all right, babies.
Papa's just tired.
115
00:12:39,131 --> 00:12:40,723
What?
116
00:12:40,766 --> 00:12:42,233
Speak, then. Tell me.
117
00:12:42,267 --> 00:12:44,360
Look at yourself.
118
00:12:44,403 --> 00:12:47,338
Look at what you have become.
You are an animal.
119
00:12:47,372 --> 00:12:49,237
My righteous brother.
120
00:12:49,274 --> 00:12:51,868
Did he tell you of his righteous life
back in Judea?
121
00:12:52,110 --> 00:12:53,873
Did you tell her about that, brother?
122
00:12:53,912 --> 00:12:55,311
I've changed my ways.
123
00:12:55,347 --> 00:12:57,315
Thieving, gambling, chasing whores.
124
00:12:57,349 --> 00:12:58,577
- Stop it.
- It's the truth.
125
00:12:58,617 --> 00:13:00,209
Are you going to start
speaking the truth now?
126
00:13:00,252 --> 00:13:02,482
Because that I would find interesting!
127
00:13:04,122 --> 00:13:07,558
No? I didn't think so.
128
00:13:12,564 --> 00:13:13,895
She deserves better.
129
00:13:13,932 --> 00:13:16,730
Too bad for her, then.
This is what she's got.
130
00:13:16,768 --> 00:13:19,032
These treacheries you do
for that Roman witch,
131
00:13:19,071 --> 00:13:20,834
does she pay you enough?
132
00:13:20,872 --> 00:13:22,305
I get what I need.
133
00:13:22,340 --> 00:13:25,207
She must lavish you
with jewels and gold.
134
00:13:25,243 --> 00:13:26,904
What a rich man my brother is.
135
00:13:26,945 --> 00:13:29,413
Tell me, where do you hide
such fantastic wealth?
136
00:13:29,448 --> 00:13:31,678
We both sell what we have
to these people.
137
00:13:31,717 --> 00:13:35,340
All Rome's wealth is not enough to buy
what Ha-Shem has given me.
138
00:13:35,420 --> 00:13:37,581
Again with Ha-Shem.
139
00:13:37,622 --> 00:13:39,817
Let Ha-Shem make me a living.
140
00:13:39,858 --> 00:13:42,656
The money that witch pays me
bought this fucking house,
141
00:13:42,694 --> 00:13:46,020
this fucking table, and that fucking dress
my wife wears!
142
00:13:46,098 --> 00:13:48,760
- That makes you proud?
- Proud as any free Roman.
143
00:13:48,800 --> 00:13:52,133
You breathe this fetid air of Rome,
144
00:13:52,370 --> 00:13:54,099
but you are not Roman.
145
00:13:54,139 --> 00:13:58,007
You walk her beshitted streets,
you speak her mongrel language,
146
00:13:58,043 --> 00:14:02,104
but you're not Roman.
You're a Jew.
147
00:14:02,147 --> 00:14:04,940
You may forget that, they never will.
148
00:14:05,016 --> 00:14:06,916
You speak so much
and know so little.
149
00:14:08,019 --> 00:14:09,987
Look at me.
150
00:14:10,021 --> 00:14:13,479
Do you hate your name so much
to invite this shame?
151
00:14:13,525 --> 00:14:15,459
Think of your family.
152
00:14:16,094 --> 00:14:17,356
Look at me!
153
00:14:17,395 --> 00:14:20,660
Try it, come on! Try it! Hit me!
154
00:14:20,699 --> 00:14:22,166
Hit me!
155
00:14:22,200 --> 00:14:25,328
That's it. Not so easy
to beat me anymore, is it?
156
00:14:25,370 --> 00:14:27,736
I'm not your little brother anymore.
157
00:14:35,046 --> 00:14:37,310
Yesh. Yesh!
158
00:14:42,387 --> 00:14:45,049
In the north, the great army
159
00:14:45,090 --> 00:14:49,117
under the leadership of
the generals Hirtius and Pansa
160
00:14:49,161 --> 00:14:51,994
assisted by Caesar Octavian
161
00:14:52,164 --> 00:14:55,460
is about to engage with
the forces of the traitor
162
00:14:55,500 --> 00:14:56,967
Mark Antony.
163
00:14:57,002 --> 00:15:00,665
All citizens are requested
to make offerings
164
00:15:00,705 --> 00:15:04,072
for the success
of our heroic soldiers.
165
00:15:04,109 --> 00:15:06,373
Long live the Republic!
166
00:16:13,812 --> 00:16:15,939
Get into line now!
167
00:16:41,773 --> 00:16:43,263
Vorenus.
168
00:17:05,463 --> 00:17:07,226
Titus Pullo?
169
00:17:09,501 --> 00:17:12,265
Well, don't tell me
you've taken up scavenging.
170
00:17:14,539 --> 00:17:16,769
Who's that?
171
00:17:16,808 --> 00:17:18,833
Do you not know me, Pullo?
172
00:17:22,681 --> 00:17:25,241
Is that you, young master?
173
00:17:25,283 --> 00:17:26,614
It's fine.
174
00:17:27,385 --> 00:17:29,148
We're old friends.
175
00:17:40,031 --> 00:17:41,862
Octavian.
176
00:17:42,500 --> 00:17:44,468
They call me Caesar now, Pullo.
177
00:17:47,372 --> 00:17:50,341
All grown up.
Always knew you had it in you.
178
00:17:51,409 --> 00:17:53,639
You won, then?
179
00:17:53,678 --> 00:17:55,373
So it seems.
180
00:17:55,413 --> 00:17:58,177
How? I mean no offense.
181
00:17:58,216 --> 00:17:59,513
I can't take much credit.
182
00:17:59,551 --> 00:18:02,213
The legions under Hirtius
and Pansa did heroic work.
183
00:18:02,253 --> 00:18:05,120
The rest I owe to Agrippa.
184
00:18:05,156 --> 00:18:08,751
Anyroad, congratulations.
185
00:18:08,793 --> 00:18:11,887
Thank you.
What brings you here, Pullo?
186
00:18:11,930 --> 00:18:14,228
You didn't take part in the fighting either
from the look of you.
187
00:18:14,265 --> 00:18:17,098
Vorenus left Rome with Antony.
188
00:18:17,135 --> 00:18:20,662
I hoped to find him
before the battle started.
189
00:18:20,705 --> 00:18:22,969
I came to tell him
that his children are not dead.
190
00:18:23,008 --> 00:18:24,635
But now I must see
if he is dead himself.
191
00:18:24,676 --> 00:18:26,303
We must find him, then.
192
00:18:26,344 --> 00:18:28,835
I'll have my tribunes personally search
among the wounded.
193
00:18:28,880 --> 00:18:30,006
Thank you.
I can hardly expect...
194
00:18:30,048 --> 00:18:34,542
Nonsense. If you don't find him here,
you'd do well to comb the Cisalpine hills.
195
00:18:34,586 --> 00:18:37,146
Antony and his men
have skulked off there.
196
00:18:37,856 --> 00:18:39,653
Courier.
197
00:18:49,601 --> 00:18:51,796
Take the road north.
198
00:18:52,670 --> 00:18:55,662
Should anyone challenge
your passage
199
00:18:55,707 --> 00:18:58,608
you show them the seal of Caesar.
200
00:18:58,643 --> 00:19:00,702
Warn them of the consequences.
201
00:19:00,745 --> 00:19:03,646
You'll need fresh rations and a fast horse.
202
00:19:03,681 --> 00:19:05,273
Agrippa's men will see to it.
203
00:19:05,316 --> 00:19:07,580
Thank you, sir.
204
00:19:16,628 --> 00:19:18,960
The conquering heroes return.
205
00:19:18,997 --> 00:19:22,228
Another brilliant poem, Maecenas?
206
00:19:22,267 --> 00:19:24,132
Is there not something
useful you might do?
207
00:19:24,169 --> 00:19:27,969
Victory is not victory until it has a song.
208
00:19:28,006 --> 00:19:31,407
What news from the medics
on Hirtius and Pansa?
209
00:19:31,443 --> 00:19:33,707
Dead of their wounds,
I'm afraid, both of them.
210
00:19:33,745 --> 00:19:35,906
Poor souls.
211
00:19:35,947 --> 00:19:37,812
To die in the hour of their glory.
212
00:19:37,849 --> 00:19:39,282
Very sad.
213
00:19:39,317 --> 00:19:41,979
But convenient.
214
00:19:42,020 --> 00:19:43,954
The victory is now ours alone.
215
00:19:44,789 --> 00:19:46,780
Couldn't have worked out better, frankly.
216
00:19:46,825 --> 00:19:50,090
You really taught that old bully
a proper lesson.
217
00:19:50,128 --> 00:19:52,153
It was not a personal matter.
218
00:19:52,197 --> 00:19:54,020
It was necessary
for the good of the Republic.
219
00:19:54,099 --> 00:19:57,125
Of course. Of course.
220
00:19:57,168 --> 00:20:02,128
Agrippa, I've got letters I'm going to want you
to take on ahead to Rome.
221
00:20:02,173 --> 00:20:04,107
The first goes to my sister.
222
00:20:04,142 --> 00:20:06,076
Octavia?
223
00:20:07,679 --> 00:20:11,479
I only have the one sister, Agrippa.
224
00:20:11,516 --> 00:20:14,740
Make sure you put it
directly into her hand.
225
00:20:14,819 --> 00:20:17,379
My mother has a habit of stealing mail.
226
00:20:19,958 --> 00:20:22,449
The next goes to Cicero.
227
00:20:22,494 --> 00:20:25,820
Why send a general
to do a courier's work?
228
00:20:25,897 --> 00:20:29,128
That's all right. I am happy to go.
229
00:20:29,167 --> 00:20:32,330
I'm asking Cicero for a triumph.
230
00:20:32,370 --> 00:20:35,396
He'll know I'm serious
if Agrippa is there looking...
231
00:20:35,440 --> 00:20:36,930
grim and soldierly.
232
00:20:40,545 --> 00:20:43,571
I wish you would tell them
to do that further away.
233
00:20:43,615 --> 00:20:44,946
It gives me a fright every time.
234
00:20:44,983 --> 00:20:46,814
Your troops are gathering.
235
00:20:48,620 --> 00:20:50,383
Time to give them a speech.
236
00:20:51,756 --> 00:20:53,781
Right. Which speech do you think?
237
00:20:54,325 --> 00:20:56,156
The one about money.
238
00:21:15,280 --> 00:21:17,373
Gentlemen...
239
00:21:17,415 --> 00:21:19,406
we have done our work well.
240
00:21:20,151 --> 00:21:23,245
We have gained a victory
that will live on in history forever.
241
00:21:23,288 --> 00:21:26,155
We have saved the Republic
242
00:21:26,191 --> 00:21:28,716
from those who threatened her.
243
00:21:29,594 --> 00:21:31,994
Rome is now in our debt.
244
00:21:32,030 --> 00:21:37,832
And we are owed a great deal of money.
245
00:21:38,836 --> 00:21:41,669
So while Antony drags
the remnants of his men
246
00:21:41,706 --> 00:21:43,401
to the frozen north,
247
00:21:43,441 --> 00:21:47,741
I thought we might head south to Rome.
248
00:21:49,948 --> 00:21:51,711
What do you say?
249
00:21:51,950 --> 00:21:54,350
Is it time to tell
the Senate to pay up?
250
00:21:58,223 --> 00:22:01,590
Well, then, to Rome!
251
00:22:01,626 --> 00:22:05,562
- Mars! Mars!
- Exulte! Exulte!
252
00:22:16,140 --> 00:22:17,937
Vorenus?
253
00:22:18,776 --> 00:22:21,142
I'm looking for Prefect Vorenus.
254
00:22:23,815 --> 00:22:25,544
A bag of salt for any man
that helps me.
255
00:22:25,583 --> 00:22:27,517
Lucius Vorenus.
256
00:22:27,552 --> 00:22:29,884
I'm looking
for Lucius Vorenus.
257
00:22:31,322 --> 00:22:32,949
Vorenus?
258
00:22:34,459 --> 00:22:36,051
Vorenus?
259
00:22:41,733 --> 00:22:43,724
What are you doing here?
260
00:22:45,270 --> 00:22:47,067
Your children are alive.
261
00:22:50,041 --> 00:22:52,032
Take him over there, lads.
262
00:22:53,978 --> 00:22:55,343
Move it on up there.
263
00:22:57,081 --> 00:22:59,675
Eighth Cohort lost two full maniples.
264
00:22:59,717 --> 00:23:03,517
Ninth, almost wiped out. Tenth Cohort intact.
265
00:23:03,554 --> 00:23:05,920
The Fourth Legion's much worse, sir.
266
00:23:05,957 --> 00:23:07,720
They suffered
the full brunt of the attack.
267
00:23:07,759 --> 00:23:09,590
Yes, yes.
268
00:23:09,627 --> 00:23:11,925
How many dead in total?
269
00:23:11,963 --> 00:23:13,658
8,000 men, sir, give or take.
270
00:23:13,698 --> 00:23:15,325
8,000?
271
00:23:15,366 --> 00:23:17,960
Oh, do cheer up.
You're still alive, aren't you?
272
00:23:18,002 --> 00:23:21,802
I do hope so. If this is the afterlife,
it is extremely disappointing.
273
00:23:23,374 --> 00:23:25,035
Disband the Fourth Cohort
274
00:23:25,076 --> 00:23:28,239
and use the survivors
to reinforce the Third.
275
00:23:28,279 --> 00:23:29,871
We're heading north.
276
00:23:29,914 --> 00:23:33,350
I want to establish a base camp
in the mountain before the first snowfall.
277
00:23:33,384 --> 00:23:34,851
Yes, sir.
278
00:23:34,886 --> 00:23:38,788
And, Tribune, don't look
so damn grim.
279
00:23:38,823 --> 00:23:41,883
- Set an example.
- Yes, sir.
280
00:23:41,926 --> 00:23:45,054
- Sorry, sir.
- Off you go.
281
00:23:46,831 --> 00:23:48,389
What are you doing back there?
282
00:23:48,433 --> 00:23:51,596
You stitching me up or making a dress?
Will you hurry up, man?
283
00:23:51,769 --> 00:23:55,020
A base camp in the mountains,
is that wise?
284
00:23:55,073 --> 00:23:58,565
General Posca speaks.
Do you have a better idea?
285
00:23:58,609 --> 00:24:00,509
While we still have
the semblance of an army,
286
00:24:00,545 --> 00:24:02,570
I would've thought
we should offer terms.
287
00:24:02,613 --> 00:24:05,673
Terms? Of surrender?
288
00:24:05,717 --> 00:24:07,344
That's fucking slave talk.
289
00:24:07,385 --> 00:24:09,615
No, we will have no more of that.
290
00:24:09,654 --> 00:24:12,350
North to the mountains, then.
And after that?
291
00:24:14,092 --> 00:24:15,753
I'll think of something.
292
00:24:15,793 --> 00:24:18,523
God damn it, man!
293
00:24:18,563 --> 00:24:21,054
- General Antony, sir.
- Vorenus.
294
00:24:21,099 --> 00:24:23,966
Requesting permission
to leave the legion, sir.
295
00:24:24,001 --> 00:24:27,027
Now that is a real soldier for you.
296
00:24:27,071 --> 00:24:29,505
Most men just slip away
into the night.
297
00:24:29,540 --> 00:24:31,167
But this one,
298
00:24:31,209 --> 00:24:34,201
he asks permission
before he deserts me.
299
00:24:34,245 --> 00:24:35,712
Well, what is it?
300
00:24:35,747 --> 00:24:38,409
It's my children, sir.
301
00:24:38,449 --> 00:24:40,474
They're alive and in slavery.
302
00:24:41,886 --> 00:24:43,683
Good news, bad news.
303
00:24:43,721 --> 00:24:45,848
I must find them, sir.
304
00:24:48,559 --> 00:24:50,026
All right.
305
00:24:51,429 --> 00:24:54,091
The number of good men
I've lost today,
306
00:24:54,132 --> 00:24:56,532
one more isn't gonna
make any difference.
307
00:24:56,567 --> 00:24:58,558
Thank you, sir.
308
00:25:03,174 --> 00:25:05,301
One more thing, boys!
309
00:25:05,343 --> 00:25:09,803
Be sure to tell everyone you meet
310
00:25:09,847 --> 00:25:12,475
that Mark Antony is not defeated.
311
00:25:12,517 --> 00:25:14,747
He will return,
312
00:25:14,786 --> 00:25:18,984
and all those
that defied him shall pay!
313
00:25:19,023 --> 00:25:22,220
That fucking little brat Octavian
314
00:25:22,260 --> 00:25:24,023
shall be first!
315
00:25:25,329 --> 00:25:27,354
You hear me, boys?
316
00:25:27,398 --> 00:25:29,263
Will do, chief.
317
00:25:37,341 --> 00:25:39,332
Word from Patara.
318
00:25:39,377 --> 00:25:43,507
They've capitulated to our demands.
They send 16,000 talents.
319
00:25:43,548 --> 00:25:46,940
- How many troops?
- 7,000.
320
00:25:47,018 --> 00:25:48,485
And Lycia?
321
00:25:48,519 --> 00:25:51,647
No word as yet, but I imagine
they will follow suit.
322
00:25:51,889 --> 00:25:53,857
See that they do.
323
00:25:55,893 --> 00:25:58,123
We must be up to
eight legions now.
324
00:25:58,162 --> 00:26:00,995
Nine. 25,000 infantry,
325
00:26:01,032 --> 00:26:02,897
10,000 cavalry.
326
00:26:02,934 --> 00:26:04,925
Almost a match for Antony.
327
00:26:06,737 --> 00:26:08,602
It's good.
328
00:26:09,474 --> 00:26:11,465
It's very good.
329
00:26:11,509 --> 00:26:14,672
Well, you look magnificent.
330
00:26:15,880 --> 00:26:17,871
You should have your portrait done.
331
00:26:19,450 --> 00:26:21,941
No, no time for such vanity.
332
00:26:21,986 --> 00:26:23,977
It would please your mother.
333
00:26:26,924 --> 00:26:29,017
It would, wouldn't it?
334
00:26:32,396 --> 00:26:34,023
O holy and blessed lady,
335
00:26:34,065 --> 00:26:36,533
perpetual comfort of humankind,
336
00:26:36,567 --> 00:26:40,196
who by thy bounty and grace
nourishes the whole world,
337
00:26:40,238 --> 00:26:43,401
and bears a great compassion
to the troubles of the miserable
338
00:26:43,441 --> 00:26:44,874
as a loving mother would,
339
00:26:45,676 --> 00:26:47,803
you are she that is the natural mother
340
00:26:47,845 --> 00:26:49,870
of all things,
341
00:26:49,914 --> 00:26:53,213
the mistress and governess
of all the elements,
342
00:26:53,384 --> 00:26:56,580
first of the gods celestial,
343
00:26:56,654 --> 00:26:58,884
light of the goddesses.
344
00:27:00,191 --> 00:27:05,185
O holy and blessed lady,
perpetual comfort of humankind,
345
00:27:05,229 --> 00:27:08,687
who by thy bounty and grace
nourishes the whole world
346
00:27:08,733 --> 00:27:12,169
and bears a great compassion
to the troubles of the miserable
347
00:27:12,203 --> 00:27:13,830
as a loving mother would.
348
00:27:13,871 --> 00:27:15,736
O holy and blessed lady,
349
00:27:15,773 --> 00:27:18,765
perpetual comfort of humankind,
350
00:27:18,809 --> 00:27:21,835
who by thy bounty and grace
nourishes the whole world,
351
00:27:21,879 --> 00:27:25,178
and bears a great compassion
to the troubles of the miserable
352
00:27:25,216 --> 00:27:26,877
as a loving mother would,
353
00:27:26,918 --> 00:27:30,285
you are she who is
the natural mother to all things,
354
00:27:30,321 --> 00:27:33,381
the mistress and the governess
of all the elements.
355
00:28:09,160 --> 00:28:11,685
You know why you're here, don't you?
356
00:28:15,800 --> 00:28:17,324
Atia.
357
00:28:17,969 --> 00:28:20,164
Your boy confessed everything.
358
00:28:22,306 --> 00:28:24,570
Are you too afraid to speak?
359
00:28:28,879 --> 00:28:31,404
You weren't so quiet
when I was in your power.
360
00:28:31,449 --> 00:28:33,644
You were very talkative then.
361
00:28:34,685 --> 00:28:37,483
"A slow and painful death."
362
00:28:39,090 --> 00:28:40,853
That's what you promised me.
363
00:28:40,891 --> 00:28:43,086
That's what you deserve.
364
00:28:43,961 --> 00:28:46,429
You think you're so fucking superior,
don't you?
365
00:28:46,464 --> 00:28:48,728
You have no idea what I think.
366
00:28:48,766 --> 00:28:51,963
No? Well, tell me.
367
00:28:53,604 --> 00:28:56,004
Tell me what you think.
368
00:28:58,509 --> 00:29:00,067
I think...
369
00:29:01,012 --> 00:29:04,675
you're a sad, lonely little creature.
370
00:29:04,715 --> 00:29:06,979
I think at this moment,
371
00:29:07,018 --> 00:29:10,181
you're more afraid than I am.
372
00:29:10,888 --> 00:29:12,981
I've never been happier in my life.
373
00:29:13,024 --> 00:29:15,015
Then why do you keep talking?
374
00:29:17,395 --> 00:29:19,260
Kill me.
375
00:29:21,432 --> 00:29:24,230
When you kiss my feet
376
00:29:24,268 --> 00:29:26,736
and beg for me to end your suffering,
377
00:29:28,706 --> 00:29:30,173
then I'll kill you.
378
00:29:30,207 --> 00:29:32,004
Do as you like.
379
00:29:33,978 --> 00:29:35,639
Timon.
380
00:29:39,517 --> 00:29:43,647
You think it's me you degrade now,
381
00:29:43,688 --> 00:29:45,349
but it's not.
382
00:29:46,924 --> 00:29:49,119
It's you.
383
00:29:49,160 --> 00:29:51,253
As long as you live
384
00:29:51,295 --> 00:29:54,958
you will feel degraded
and defiled by this.
385
00:29:57,835 --> 00:29:58,824
You.
386
00:29:59,970 --> 00:30:01,631
Get on with it.
387
00:31:02,333 --> 00:31:03,925
Have you had enough?
388
00:31:15,946 --> 00:31:17,311
Have you had enough?
389
00:31:27,591 --> 00:31:29,115
Continue.
390
00:31:33,330 --> 00:31:35,620
What do you want me to do?
391
00:31:35,699 --> 00:31:37,098
I don't know.
392
00:31:37,134 --> 00:31:39,125
Do something. Cut off her face.
393
00:31:44,942 --> 00:31:46,569
Do it.
394
00:31:51,148 --> 00:31:54,083
Mother Isis protect me.
Mother Isis protect me.
395
00:32:07,565 --> 00:32:09,055
Get up!
396
00:32:10,034 --> 00:32:12,525
Get up! Get up!
397
00:32:12,570 --> 00:32:15,664
- What are you doing?
- Go!
398
00:32:15,706 --> 00:32:17,697
Go!
399
00:32:18,475 --> 00:32:20,966
I am not an animal!
400
00:32:22,780 --> 00:32:25,749
I am not a fucking animal!
401
00:33:51,235 --> 00:33:53,567
So, brother...
402
00:34:01,011 --> 00:34:04,674
It's getting cooler. Be dark soon.
403
00:34:06,984 --> 00:34:09,179
Good time to set up camp, maybe.
404
00:34:09,219 --> 00:34:11,847
You may camp if you want.
I'm not stopping.
405
00:34:11,889 --> 00:34:14,050
So you can still talk.
406
00:34:14,091 --> 00:34:15,780
Thought maybe you'd forgotten how.
407
00:34:15,859 --> 00:34:18,851
I talk when I need to.
There's nothing to say.
408
00:34:20,497 --> 00:34:22,431
Still angry with me, then?
409
00:34:22,466 --> 00:34:23,831
No.
410
00:34:23,867 --> 00:34:27,064
Yes, well, listen.
411
00:34:28,305 --> 00:34:30,705
I'll get to the nub of it.
About Niobe...
412
00:34:30,741 --> 00:34:32,140
What of her?
413
00:34:32,176 --> 00:34:36,112
What I said back in the collegium
about me and her,
414
00:34:36,146 --> 00:34:38,637
I never... we never.
415
00:34:38,682 --> 00:34:41,515
I only said it to make you angry.
That's all.
416
00:34:43,487 --> 00:34:46,456
That's the truth, and you know that.
417
00:34:47,458 --> 00:34:48,982
I know.
418
00:34:49,026 --> 00:34:50,653
Had to be said.
419
00:34:52,696 --> 00:34:55,256
Even if I wanted to - which I didn't -
420
00:34:55,299 --> 00:34:56,926
she's not that type of woman.
421
00:34:56,967 --> 00:35:00,664
I know women,
and she's not that type.
422
00:35:00,704 --> 00:35:02,797
Yon cunt Evander took advantage.
423
00:35:03,807 --> 00:35:06,241
If it's any consolation,
424
00:35:06,276 --> 00:35:09,439
I gave him a right session
before I killed him.
425
00:35:09,480 --> 00:35:11,072
Screamed like a stuck pig.
426
00:35:11,115 --> 00:35:13,208
Good. Thank you.
427
00:35:25,863 --> 00:35:28,354
You ever seen one
of these slave camps?
428
00:35:30,467 --> 00:35:32,594
No.
429
00:35:32,636 --> 00:35:35,060
It's not pretty.
430
00:35:35,139 --> 00:35:38,336
They'll be different now,
the children.
431
00:35:38,375 --> 00:35:39,808
I know.
432
00:35:39,843 --> 00:35:41,572
I don't think you do, though.
433
00:35:41,612 --> 00:35:44,240
You can't unless you've been there.
434
00:35:48,285 --> 00:35:50,515
The things I saw...
435
00:35:58,796 --> 00:36:01,822
Anyroad, they'll be different.
436
00:36:02,833 --> 00:36:05,260
- You should be ready.
- I don't care what they're like.
437
00:36:05,335 --> 00:36:07,565
I just...
438
00:36:07,604 --> 00:36:09,128
want them back.
439
00:36:09,173 --> 00:36:11,937
All I'm saying is...
440
00:36:11,975 --> 00:36:13,875
best be gentle.
441
00:36:15,979 --> 00:36:17,970
I will.
442
00:36:22,019 --> 00:36:23,384
And the boy?
443
00:36:25,155 --> 00:36:26,315
Lucius?
444
00:36:29,827 --> 00:36:33,285
You're not thinking
of killing him, are you?
445
00:36:35,432 --> 00:36:37,127
Honor demands that he die.
446
00:36:37,167 --> 00:36:40,603
True. Fair enough.
Honor demands it.
447
00:36:45,409 --> 00:36:47,700
Most likely won't sit well
with the girls though,
448
00:36:47,778 --> 00:36:49,769
if you do kill him.
449
00:36:52,683 --> 00:36:55,652
You talk too much.
450
00:37:00,757 --> 00:37:02,190
We all have our faults.
451
00:37:42,566 --> 00:37:44,295
Octavian won?
452
00:37:44,334 --> 00:37:45,824
He has.
453
00:37:45,869 --> 00:37:49,862
Antony and the remains of his army
have retreated to the mountains.
454
00:37:51,241 --> 00:37:53,573
Are they both unharmed?
455
00:37:53,744 --> 00:37:55,660
Octavian is very well.
456
00:37:55,712 --> 00:37:59,307
Antony's alive, but we know
no more than that.
457
00:38:04,788 --> 00:38:07,655
Your brother will return with his army.
458
00:38:07,691 --> 00:38:09,283
He'll be here within the month.
459
00:38:09,326 --> 00:38:12,227
With his army? Why with his army?
460
00:38:14,531 --> 00:38:16,260
Politics.
461
00:38:21,138 --> 00:38:24,403
He wants you to know
that whatever happens in the future,
462
00:38:24,441 --> 00:38:26,068
he will always protect you.
463
00:38:26,109 --> 00:38:29,203
But you must accept
his protection and his advice.
464
00:38:29,246 --> 00:38:31,771
That's very kind of him.
465
00:38:32,683 --> 00:38:36,517
He will look after me
after I swear him my allegiance?
466
00:38:36,553 --> 00:38:39,522
I am not one of his soldiers.
467
00:38:39,556 --> 00:38:42,457
I'm sure he does not doubt you.
468
00:38:42,492 --> 00:38:45,950
I think he means you to convey
the same message to your mother.
469
00:38:47,297 --> 00:38:49,629
Better it comes from you.
470
00:38:49,666 --> 00:38:52,794
Yes. Probably so.
471
00:38:52,970 --> 00:38:55,460
Your brother means you only the best.
472
00:38:55,539 --> 00:38:58,372
If it were otherwise,
I would not deliver the message.
473
00:38:58,408 --> 00:39:00,876
I'd sooner die than cause you pain.
474
00:39:07,751 --> 00:39:09,548
I hope you live a long life, then.
475
00:39:13,790 --> 00:39:15,655
I...
476
00:39:15,692 --> 00:39:19,685
If I may, I am compelled to speak.
477
00:39:21,498 --> 00:39:24,194
Ever since I met you,
my soul has burned...
478
00:39:24,234 --> 00:39:27,635
So is my brother eating properly?
479
00:39:29,573 --> 00:39:32,974
He would starve himself
unless someone forces him to eat.
480
00:39:34,211 --> 00:39:36,304
Yes. Yes.
481
00:39:41,551 --> 00:39:43,917
Army food agrees with him.
482
00:39:43,954 --> 00:39:47,515
He's not stout exactly,
but, yes, eating properly.
483
00:39:50,394 --> 00:39:53,363
Sorry. Sorry about just now.
484
00:39:53,397 --> 00:39:56,457
I very expressly
did not mean to do that.
485
00:39:56,500 --> 00:39:59,958
I blurted it out anyhow.
I should've written a letter.
486
00:40:01,838 --> 00:40:03,772
Anyhow, sorry.
487
00:40:04,675 --> 00:40:07,100
There's no need to apologize.
488
00:40:07,177 --> 00:40:10,340
Any friend of my brother
is my brother also.
489
00:40:10,380 --> 00:40:12,439
I'm sure when I know you better
490
00:40:12,482 --> 00:40:14,143
we shall be good friends.
491
00:40:15,185 --> 00:40:17,346
That's most gracious of you.
492
00:40:17,387 --> 00:40:19,321
A horrid imposition on my part.
493
00:40:19,356 --> 00:40:21,654
Of course, you barely know me.
Ridiculous.
494
00:40:21,692 --> 00:40:25,128
Octavia, I've been looking
for you everywhere.
495
00:40:25,162 --> 00:40:27,687
Marcus Agrippa,
what are you doing here?
496
00:40:27,731 --> 00:40:30,199
Mother.
497
00:40:30,233 --> 00:40:31,660
Octavian...
498
00:40:31,735 --> 00:40:33,635
No, it's all right. It's all right.
499
00:40:33,670 --> 00:40:36,764
He's unharmed. He won.
500
00:40:38,208 --> 00:40:40,233
Antony was defeated.
501
00:40:41,712 --> 00:40:43,339
He's fled north.
502
00:40:53,557 --> 00:40:56,754
This is wonderful news. Amazing.
503
00:40:56,793 --> 00:41:01,025
I had hopes, of course,
but I hardly expected this.
504
00:41:01,064 --> 00:41:03,589
Wonderful.
505
00:41:03,633 --> 00:41:05,260
What of Hirtius and Pansa?
506
00:41:05,302 --> 00:41:07,327
Dead in battle.
507
00:41:07,371 --> 00:41:09,737
Dead?
508
00:41:09,773 --> 00:41:11,764
That's unfortunate.
509
00:41:11,808 --> 00:41:15,676
Still, a great victory.
510
00:41:15,712 --> 00:41:17,543
Read on.
511
00:41:23,754 --> 00:41:25,381
His army?
512
00:41:27,457 --> 00:41:30,654
He's bringing his army to Rome? Why?
513
00:41:30,694 --> 00:41:32,719
He has no enemies in Rome.
Why bring his army?
514
00:41:32,763 --> 00:41:34,924
I am just a messenger.
515
00:41:34,965 --> 00:41:37,456
I'm sure when he arrives,
Caesar will be happy to tell you.
516
00:41:37,501 --> 00:41:39,662
Caesar, he calls himself.
517
00:41:39,703 --> 00:41:42,263
Another Caesar.
518
00:41:42,305 --> 00:41:43,670
Just what we need.
519
00:41:43,707 --> 00:41:47,100
He calls himself Caesar
because that is his name by right.
520
00:41:47,177 --> 00:41:49,805
Yes, yes, no doubt.
521
00:41:49,846 --> 00:41:53,976
Gods, I'm so tired of young men
and their ambitions.
522
00:41:55,786 --> 00:41:56,775
So tired.
523
00:41:56,820 --> 00:41:58,378
I assure you,
524
00:41:58,422 --> 00:42:00,754
he has only the interests
of the Republic at heart.
525
00:42:00,791 --> 00:42:02,952
I'm sure he believes that.
526
00:42:04,294 --> 00:42:08,355
I thought the same
when I was a young man.
527
00:42:10,367 --> 00:42:13,131
But it is all vanity, you know.
528
00:42:15,806 --> 00:42:18,570
All vanity.
529
00:42:45,469 --> 00:42:46,834
This is the place.
530
00:43:22,672 --> 00:43:24,640
Let me do the talking.
531
00:43:26,276 --> 00:43:27,903
Salve, friend.
532
00:43:29,646 --> 00:43:32,740
Can you point us in the direction
of the procurator's office?
533
00:43:32,782 --> 00:43:34,909
What do you wanna know him for?
534
00:43:34,951 --> 00:43:36,350
Business.
535
00:43:36,386 --> 00:43:38,752
Looking for some runaways.
536
00:43:38,788 --> 00:43:40,415
Slave catchers, are you?
537
00:43:40,457 --> 00:43:41,719
Something like that.
538
00:43:41,758 --> 00:43:44,989
Camp's closed to unauthorized visitors.
539
00:43:45,028 --> 00:43:46,689
That right?
540
00:43:47,998 --> 00:43:49,989
Good bounty on runaways.
541
00:43:50,033 --> 00:43:53,002
Be worth something to you,
I expect, letting you in.
542
00:43:53,169 --> 00:43:55,060
Listen to me,
you little weasel...
543
00:43:55,105 --> 00:43:58,632
My friend's a thrifty one,
but we're all men of commerce.
544
00:44:03,580 --> 00:44:05,343
Which way is the boss man?
545
00:44:11,688 --> 00:44:15,852
Round the bend, straight on,
house with a red door.
546
00:44:23,867 --> 00:44:25,732
Oh, leave off!
547
00:44:25,769 --> 00:44:27,669
He's bloody dead!
548
00:44:27,704 --> 00:44:30,366
Uncouple 'em!
549
00:44:30,407 --> 00:44:32,300
Told you I should do the talking.
550
00:44:32,375 --> 00:44:34,536
Grunt scum.
551
00:44:34,578 --> 00:44:36,808
Your spit dries fast here, brother.
552
00:44:36,846 --> 00:44:38,905
Best to save it.
553
00:44:41,384 --> 00:44:43,011
Come on!
554
00:44:54,497 --> 00:44:56,294
You the man in charge?
555
00:44:56,333 --> 00:44:58,426
Buying or selling?
556
00:44:58,468 --> 00:45:00,095
Titus Pullo, Lucius Vorenus.
557
00:45:00,136 --> 00:45:03,469
Here to retrieve some runaways.
Heard they got sold to your camp.
558
00:45:03,506 --> 00:45:06,441
- Two girls.
- And a boy.
559
00:45:06,476 --> 00:45:08,273
Got papers for 'em?
560
00:45:08,311 --> 00:45:10,575
- Not with us.
- Bill of sale?
561
00:45:10,614 --> 00:45:12,343
No.
562
00:45:19,689 --> 00:45:21,782
Two soldiers out
for some young cunny, yes?
563
00:45:21,825 --> 00:45:24,020
Shut your fucking mouth.
564
00:45:24,060 --> 00:45:25,925
Hold. Hold.
565
00:45:32,769 --> 00:45:34,100
What's his problem?
566
00:45:34,137 --> 00:45:36,731
I didn't want to have
to go into this, but...
567
00:45:36,773 --> 00:45:38,707
these children
are the private property
568
00:45:38,742 --> 00:45:41,677
of Gaius Caesar Octavian himself.
569
00:45:41,711 --> 00:45:45,704
He likes to have them serve
morning biscuits in bed.
570
00:45:45,749 --> 00:45:48,616
Especially the boy. Got it now?
571
00:45:50,387 --> 00:45:52,821
Oh, that's ripe. Good story.
572
00:45:53,757 --> 00:45:56,055
You see this seal?
573
00:45:56,092 --> 00:46:00,085
His orders for us
to come find his slaves.
574
00:46:00,130 --> 00:46:01,859
What is it, an otter?
575
00:46:01,898 --> 00:46:05,026
It's the fucking Sphinx.
Mark of Caesar.
576
00:46:06,703 --> 00:46:09,171
- Odd wax, this.
- Mud from Mutina.
577
00:46:09,205 --> 00:46:11,537
That's why my friend here
is in fighting kit.
578
00:46:11,574 --> 00:46:13,565
Straight from the battlefield.
579
00:46:13,610 --> 00:46:15,407
It's that urgent.
580
00:46:20,417 --> 00:46:22,046
Caesar.
581
00:46:22,185 --> 00:46:23,846
Caesar.
582
00:46:23,887 --> 00:46:26,378
The one who just beat Mark Antony.
583
00:46:26,423 --> 00:46:29,415
What do you think he'd make
of a little fellow like you who crosses him?
584
00:46:29,459 --> 00:46:31,654
Yes, that's all very well,
585
00:46:31,695 --> 00:46:34,255
but what if you are lying to me?
586
00:46:36,232 --> 00:46:38,860
Are you calling me a liar?
587
00:46:42,739 --> 00:46:44,570
Check the rolls.
588
00:47:09,099 --> 00:47:11,067
Daughter...
589
00:47:13,002 --> 00:47:14,867
it's me.
590
00:47:17,440 --> 00:47:18,702
It's your father.
591
00:48:17,300 --> 00:48:19,359
You're not slave catchers.
592
00:48:24,207 --> 00:48:26,539
Where is she?
593
00:48:26,576 --> 00:48:28,544
The other one.
594
00:48:31,548 --> 00:48:33,675
Where's my daughter?
41641
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.