Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:08,300
kalaacom.blogspot.com
2
00:00:08,300 --> 00:00:09,860
!هاي , أنت! عُد إلى هنا
3
00:00:21,000 --> 00:00:22,750
.تباً , إنه يهرب
4
00:00:24,210 --> 00:00:24,940
!آسيا - تشان
5
00:00:33,970 --> 00:00:35,130
.أوه يا إلهي
6
00:00:35,130 --> 00:00:36,320
!أكينو - كون
7
00:00:36,320 --> 00:00:42,140
أوه يا إلهي. لماذا هذا يتجه نحو صدري؟
8
00:00:42,900 --> 00:00:46,900
.حسناً , صدورك واضحة المعالم جداً
9
00:00:48,540 --> 00:00:49,670
.أوه يا إلهي
10
00:00:52,030 --> 00:00:54,200
.حسناً! لقد حصارته الآن
11
00:00:56,870 --> 00:01:01,410
.مساء الخير, أيها الشيطان الضال
12
00:01:03,060 --> 00:01:05,660
.نحن استلمنا طلبات لإنهائك
13
00:01:07,240 --> 00:01:13,440
...الهروب من سيدك و قيامك بأشياء ترضي رغباتك الخاصة
14
00:01:13,440 --> 00:01:16,270
.تلك الجريمة عقابها الموت
15
00:01:16,970 --> 00:01:22,060
.بإسم عائلة جريموري , أنا سوف أطهرك
16
00:02:52,670 --> 00:02:57,640
「أنا أحصد الأثداء! الحلقة 13」
17
00:02:55,520 --> 00:02:56,900
.عديم الجدوى
18
00:03:02,890 --> 00:03:03,370
!يوتو
19
00:03:03,370 --> 00:03:04,700
!نعم , أيتها الرئيسة
20
00:03:14,570 --> 00:03:17,100
!أوه يا إلهي , لقد انتهى
21
00:03:17,460 --> 00:03:19,840
.آكينو - سان , كونيكو - تشان
22
00:03:20,280 --> 00:03:23,550
.نحن انتهينا أيضاً. عمل جيد جميعكم
23
00:03:23,550 --> 00:03:25,470
.هذا حقاً كان ضعيف
24
00:03:29,810 --> 00:03:33,560
.ذلك كان مألوفه؟ مُقرف
25
00:03:33,560 --> 00:03:39,410
لماذا هذا البق اتجه نحو صدري؟
26
00:03:39,410 --> 00:03:40,320
صدرك؟
27
00:03:40,320 --> 00:03:43,150
.إيسي سنباي مثل الحشرة
28
00:03:43,150 --> 00:03:45,920
.حسناً , أنا آسف لكوني مثل الحشرة
29
00:03:47,770 --> 00:03:49,090
....جـ - جميعاً
30
00:03:49,090 --> 00:03:50,510
هل أنت بخير , آسيا؟
31
00:03:50,940 --> 00:03:56,730
.آه , نعم. هتان الاثنتان قد حماتاني
32
00:03:57,090 --> 00:04:00,660
.حسناً إذاً , أيها الشيطان الضال , مات الشاه
33
00:04:00,660 --> 00:04:04,370
.طبعاً مالم ترغب بالاستمرار بالمحاربة
34
00:04:04,370 --> 00:04:07,090
.كلا , أنا أستسلم
35
00:04:07,090 --> 00:04:11,310
.كما هو متوقع , أنا لست بمنافس لعشيرة الجريموري
36
00:04:12,560 --> 00:04:16,190
.هه. أثداء جميلة
37
00:04:16,190 --> 00:04:18,840
!استمع , يا هذا! لا تتحدث هكذا مع الرئيسة
38
00:04:18,840 --> 00:04:21,360
.إيسي - سنباي كشيطان
39
00:04:22,090 --> 00:04:24,740
.حسناً , أنا آسف لكوني هكذا
40
00:04:24,740 --> 00:04:31,130
.آكينو , أرسليه إلى الجحيم باستخدام دائرتك السحرية
41
00:04:31,130 --> 00:04:32,730
.نعم , أيتها الرئيسة
42
00:04:42,100 --> 00:04:46,550
.إنه من الممرح أكثر لي إذا كافحت
43
00:04:52,220 --> 00:04:54,810
.دع الجحيم يقرر ما الذي سوف يفعله معك
44
00:04:54,810 --> 00:04:59,350
.في الواقع. أنا فقط قد فعلت ما أنا بحاجة لفعله
45
00:05:00,320 --> 00:05:01,640
آهه؟
46
00:05:04,170 --> 00:05:06,860
.أنا لم أصل إلى العرض الليلة السابقة
47
00:05:06,860 --> 00:05:10,870
.أعتقد بأني لازلت غير قادر على مقارنة نفسي بكيبا و آكينو
48
00:05:12,940 --> 00:05:16,700
أنا فقط فعلت ما أنا بحاجة لفعله" , ااه؟"
49
00:05:18,000 --> 00:05:19,610
ما - ما هذا المكان؟
50
00:05:20,450 --> 00:05:23,110
.يبدو أنه مختبر أبحاث
51
00:05:23,110 --> 00:05:28,010
.طبقاً لمعلوماتنا كان هناك تجربة تحصل هنا كُل ليلة
52
00:05:28,010 --> 00:05:34,560
.نحن سنرسل البيانات المهمة للجحيم , و سوف نحطم باقي الأشياء
53
00:05:35,540 --> 00:05:38,930
ماذا بحق الإله ذلك الشيطان كان يفعله هنا؟
54
00:05:39,950 --> 00:05:42,570
.كان لديه هوس غريب بالأثداء
55
00:05:42,570 --> 00:05:43,730
هل قُلت أثداء!؟
56
00:05:44,590 --> 00:05:45,770
!أوه , إيسي
57
00:05:45,770 --> 00:05:47,570
ما - ما مشكلتك معي؟
58
00:05:47,570 --> 00:05:52,670
!أيها الحقير! أنت أصبحت تأتي للمدرسة كل يوم مع رياس - سنباي مؤخراً
59
00:05:52,670 --> 00:05:57,830
و هناك إشاعة ايضاً تقول بأنك تمشي متشابك الأيدي معها إلى المنزل! أخبرني بأن هذا ليس بحقيقي؟
60
00:05:57,830 --> 00:06:00,830
.ا- اهدؤوا , ماتسودا , موتوهاما
61
00:06:01,760 --> 00:06:06,930
.أنا لا أستطيع إخبارهم بأن الرئيسة و آسيا قد انتقلا للعيش معي
62
00:06:06,930 --> 00:06:08,180
.مرحباً بعودتك , إيسي
63
00:06:08,180 --> 00:06:15,100
!و علاوةً على ذلك , هم لن يصدقوا أنواع العطف الذي أحصل عليه
64
00:06:15,100 --> 00:06:17,820
حسناً ,أنت تعلم بأنها مسؤولة عن النادي الخاص بي؟
65
00:06:17,820 --> 00:06:19,940
!!أنت الآن فقط تتفاخر
66
00:06:19,940 --> 00:06:24,690
و أنت فقط كنت تتحدث عن صدر رياس - سنباي للتو؟
67
00:06:24,690 --> 00:06:27,230
.لا أحد كان يتكلم عن أثداء الرئيسة هنا
68
00:06:27,230 --> 00:06:29,570
أثداء!؟ أيها اللعين؟
69
00:06:29,570 --> 00:06:31,490
ألست أنت الشخص الذي بدأ هذه المناقشة؟
70
00:06:32,080 --> 00:06:35,210
بالكلام عن الأثداء , ألم تسمع , إيسي؟
71
00:06:35,210 --> 00:06:35,950
هه؟
72
00:06:35,950 --> 00:06:40,320
.مؤخراً الكثير من الفتيات غائبات و يذهبن للمنزل في وقت مُبكر
73
00:06:40,320 --> 00:06:42,460
أليس هذا يعني بأن هناك شيء غريب يجري هنا؟
74
00:06:42,460 --> 00:06:46,410
.كلا , إنه فقط أن الفتيات قد أًصيبوا بفقر دم أو شيء مثل ذلك
75
00:06:46,410 --> 00:06:47,650
فقر دم؟
76
00:06:47,650 --> 00:06:52,330
...جميعهم لديهم شيء واحد مشترك
77
00:06:52,330 --> 00:06:54,350
.جميعهم لديهم صدور كبيرة
78
00:06:54,350 --> 00:06:56,360
صـ - صدور كبيرة؟
79
00:06:56,360 --> 00:07:01,060
.في الواقع لدي بيانات كاملة على جميع الفتيات اللواتي يأتون هذه المدرسة
80
00:07:01,060 --> 00:07:04,860
على هذا المعدل , فتيات هذا المدرسة ذوات الأثداء الضخمة سوف ينتهي بهم الأمر إلى الانقراض
81
00:07:05,950 --> 00:07:09,420
.مرض يؤثر على الفتيات اللواتي لديهم أثداء ضخمة فقط
82
00:07:10,360 --> 00:07:12,570
!هيا , قل آآآه
83
00:07:13,160 --> 00:07:15,780
...آ - آه
84
00:07:17,690 --> 00:07:18,910
!لذيذ
85
00:07:20,720 --> 00:07:22,060
حقاً؟
86
00:07:22,060 --> 00:07:27,060
!الحلاوة التي تذوب بالفم و الملوحة الخفيفة التي تلسعك , إنه حقاً لذيذ
87
00:07:22,060 --> 00:07:27,060
!!شعرت بأني أحضر توريكو و ليس مسلسل عن الشياطين
88
00:07:27,060 --> 00:07:29,460
.أنا سعيدة لسماعي ذلك
89
00:07:29,460 --> 00:07:33,090
.أوه يا إلهي , إنه فقط غداء واحد و كليكما تتناولاه سوياً
90
00:07:33,090 --> 00:07:38,010
.منذ أن تركني أن اعيش معه , إنه من الطبيعي أن أقوم له بالغداء
91
00:07:38,010 --> 00:07:42,020
.أوه , أنا صنعت غداء لإيسي أيضاً
92
00:07:42,020 --> 00:07:44,440
أنت صنعتي أيضاً؟
93
00:07:45,940 --> 00:07:49,210
....لكن , الرئيسة للتو قد
94
00:07:49,210 --> 00:07:52,280
!لا بأس! ما زلت أملك فراغ لطعامك
95
00:07:53,080 --> 00:07:54,240
....أوه! هذا
96
00:07:56,990 --> 00:07:58,490
!لذيذ
97
00:07:58,490 --> 00:08:00,390
.أنا مسرورة للغاية
98
00:08:00,390 --> 00:08:03,680
.لحظة , هذا مثل طبخ أُمي
99
00:08:03,680 --> 00:08:05,370
هل هي علمتك كيفية صُنعه؟
100
00:08:05,370 --> 00:08:06,920
.نعم
101
00:08:08,070 --> 00:08:12,010
.أنا أرى. أُمي علمتك كيفية طريقة صُنعه
102
00:08:12,010 --> 00:08:16,010
.أنا مازلت أتدرب. أنا مسرورة لأنه أعجبك
103
00:08:17,570 --> 00:08:19,010
آسيا , قد حاولت بجد أيضاً؟
104
00:08:19,910 --> 00:08:23,780
.أنا لا أ - أريد أن أخسر لك , أيتها الرئيسة
105
00:08:23,780 --> 00:08:25,520
.لكن يبدو أني سأخسر على أي حال
106
00:08:25,520 --> 00:08:29,270
.أنا قد بدأت بالعيش مؤخراً معه , لكن ليس لدي أي خطط للخسارة الآن
107
00:08:35,200 --> 00:08:37,560
....آه , رئيسة , هذا
108
00:08:37,560 --> 00:08:38,200
.نعم
109
00:08:40,490 --> 00:08:41,790
!غريفيا - سان
110
00:08:44,220 --> 00:08:49,310
إذاً , ذلك الشيطان الضال هو كيميائي من القرون الوسطى؟
111
00:08:49,310 --> 00:08:53,210
.نعم. و نحن قد وجدنا شيء بينما نتحرى عنه قلقين بشأنه
112
00:08:53,800 --> 00:08:55,010
شيء ما قلقين بشأنه؟
113
00:08:55,010 --> 00:08:57,400
...كيميرا مصنوع من قبل نباتات آكلة الحشرات و التنانين من الجحيم
114
00:08:57,390 --> 00:09:02,230
.تم خلقه في المختبر و تم إطلاقه في مكان ما في المدينة
115
00:09:02,230 --> 00:09:05,270
امم , ما هو الكيميرا؟
116
00:09:05,270 --> 00:09:09,270
.وحش بميزات عدة و مختلفة قد تم جمعها بوحش واحد
117
00:09:09,270 --> 00:09:11,330
و - وحش؟
118
00:09:11,330 --> 00:09:16,210
.نباتات آكلة الحشرات و التنانين سوياً دُمجت , حقاً سيكون من الصعب التعامل معه
119
00:09:17,750 --> 00:09:22,160
.التنانين لديها نوع مختلف من القوة مقارنةً بالشياطين و الملائكة الساقطين
120
00:09:22,160 --> 00:09:24,600
.غريفيا - سان قد أخبرتنا عنهم
121
00:09:25,580 --> 00:09:27,300
.هذا كل شيء
122
00:09:27,290 --> 00:09:30,840
.حالما يُصبح هناك معلومات جديدة , سوف أتصل بكم
123
00:09:30,840 --> 00:09:32,820
.نعم , نحن سنقدر ذلك
124
00:09:34,780 --> 00:09:36,340
.الرئيسة , نحن قد عُدنا
125
00:09:36,340 --> 00:09:38,090
.نحن بالمنزل
126
00:09:39,460 --> 00:09:43,970
.مرحباً بعودتكم. بالنظر إلى وجوهكم يبدو انكم قد وجدتم شيئاً ما
127
00:09:43,970 --> 00:09:45,880
.نعم , أعتقد بأننا وجدناه
128
00:09:45,880 --> 00:09:48,990
.المسؤول عن اختفاء فتيات من الأكاديمية
129
00:09:49,450 --> 00:09:50,730
فتيات؟
130
00:09:50,730 --> 00:09:55,240
....إذاً , القصة التي حول بأن الفتيات يمرضن فجأة
131
00:09:55,240 --> 00:10:00,990
.حقيقية , على أي حال , هناك قوة سحرية تبقى بداخلهم
132
00:10:00,990 --> 00:10:02,540
قوة سحرية؟
133
00:10:02,540 --> 00:10:06,960
.عندما كونيكو و يوتو قد رأوها , قد علما فوراً بالذي يجري
134
00:10:08,270 --> 00:10:11,470
نبات شيطاني؟
135
00:10:12,800 --> 00:10:13,980
.كلا
136
00:10:13,980 --> 00:10:15,000
...هذا
137
00:10:20,140 --> 00:10:21,600
!تنين
138
00:10:32,510 --> 00:10:35,900
.هذا هو الكيميرا الذي تحدثت عنه غريفيا - ساما
139
00:10:36,970 --> 00:10:38,720
دعونا ننتهي بسرعة , هلا بدأنا؟
140
00:10:39,630 --> 00:10:41,410
.اختبؤا , أحد ما أتي
141
00:10:43,930 --> 00:10:48,040
هه؟ أليست هاتان كوراسي و موروياما من صفنا؟
142
00:11:06,970 --> 00:11:08,680
ما الذي يجري هنا؟
143
00:11:08,680 --> 00:11:10,850
.يبدو أنها تمتص طاقة الحياة منهم
144
00:11:10,850 --> 00:11:11,600
!اللعين
145
00:11:11,060 --> 00:11:12,600
.انتظر , إيسي
146
00:11:12,600 --> 00:11:13,630
—لكن رئيسة
147
00:11:13,970 --> 00:11:18,720
.بالحُكم على الذي رأيناه الآن , هو أبداً لا يقوم بامتصاصهم حتى الموت
148
00:11:18,720 --> 00:11:22,320
.هذا صحيح. فقد دعنا نراقب لمدة أطول
149
00:11:30,490 --> 00:11:34,510
.إنهم قليلاً متضررين , لكنهم سوف يكونون بخير
150
00:11:34,510 --> 00:11:39,670
.بطريقة ما , يبدو بأنه يجذب طلاب المدرسة إلى هنا كُل ليلة
151
00:11:39,670 --> 00:11:43,930
.و بعد ذلك يمتص طاقة حياتهم للغذاء
152
00:11:43,930 --> 00:11:46,180
هل يستطيع فعل ذلك؟
153
00:11:46,850 --> 00:11:54,200
.بغض النظر عن الشيء الذي يفعله , نحن الآن يجب علينا إنهاؤه
154
00:11:57,650 --> 00:11:58,570
!إيسي - سان
155
00:11:58,570 --> 00:12:00,780
!لا وقت هناك للتردد! استعد للمحاربة
156
00:12:00,780 --> 00:12:02,450
.نعم , رئيسة
157
00:12:15,710 --> 00:12:17,340
.حان وقت طيرانك
158
00:12:18,920 --> 00:12:21,840
كيف تجرأ على تهديد سلام أكاديميتنا؟
159
00:12:21,840 --> 00:12:24,040
.حسناً, ها انا ذا
160
00:12:24,040 --> 00:12:25,840
!رفع المستوى
161
00:12:27,600 --> 00:12:28,970
!رفع
162
00:12:33,360 --> 00:12:35,320
.إنه ليس أحمق كما يبدو
163
00:12:44,170 --> 00:12:45,690
.إن أطرافها تنمو من جديد
164
00:12:45,690 --> 00:12:48,240
.قدرته على التجديد تتجاوز هجماتنا
165
00:12:48,830 --> 00:12:51,980
.نمت قوته إلى حد كبير بسبب تعرضه إلى تربة و هواء العالم البشري
166
00:12:52,000 --> 00:12:58,000
.و بسبب قوة الحياة الممتصة من الطلاب
167
00:12:58,000 --> 00:13:01,380
.أنا آمل بأن يكون الجميع بخير
168
00:13:03,130 --> 00:13:04,380
!آسيا
169
00:13:04,950 --> 00:13:06,380
!الرئيسة! هذا سيء
170
00:13:06,380 --> 00:13:08,890
ما - ما الذي يجري هنا؟
171
00:13:08,890 --> 00:13:11,140
.تطور آخر عديم الفائدة
172
00:13:11,140 --> 00:13:14,390
.أوه يا إلهي , يا لها من لمسات شريرة
173
00:13:14,390 --> 00:13:17,200
....حتى آكينو - سان و كونيكو - تشان
174
00:13:17,200 --> 00:13:19,400
.نحن يجب علينا أن نكون حذرين عندما نهاجم
175
00:13:19,400 --> 00:13:21,400
.اللعنة , ما الذي يجب علي فعله
176
00:13:22,400 --> 00:13:25,530
.أوه يا إلهي , يا لها من مشكلة
177
00:13:25,530 --> 00:13:28,030
.لزج على نحو كريه
178
00:13:28,030 --> 00:13:30,910
....لزج جداً , و ملابسي
179
00:13:30,910 --> 00:13:32,910
....هذه المادة الزلقة , هذه المادة المخاطية
180
00:13:32,910 --> 00:13:37,420
!إنها تُذوب ملابسنا
181
00:13:37,420 --> 00:13:40,740
الرئيسة , أليس بإمكانك أن تكسري الجذوع بسحرك؟
182
00:13:40,740 --> 00:13:44,670
لا فائدة , أنا مقيدة بإحكام لا أستطيع استعمال سحري التدميري
183
00:13:44,670 --> 00:13:48,090
.أنا أيضاً لا أستطيع استخدام هجومي
184
00:13:48,090 --> 00:13:51,720
كونيكو , أليس بإمكانك استعمال قوتك لنفلت؟
185
00:13:51,720 --> 00:13:53,430
.إنه لزج للغاية
186
00:13:53,430 --> 00:13:55,070
.أوه , يا إلهي
187
00:13:54,170 --> 00:13:58,780
...هذا المخاط يجعل عليهم من المستحيل استخدام سحرهم , على هذا المعدل
188
00:13:59,420 --> 00:14:02,570
!هم جميعهم سوف ينتهي بهم الأمر عُراة...
189
00:14:04,140 --> 00:14:07,450
!ذلك بالتأكيد سيكون مأزق فظيع
190
00:14:07,450 --> 00:14:10,950
إيسي , بدلاً من التحديق بنا , لماذا لا تساعدنا على الخروج من هنا؟
191
00:14:11,540 --> 00:14:12,720
!تنين
192
00:14:16,870 --> 00:14:17,890
!آسيا
193
00:14:22,130 --> 00:14:25,370
لماذا أنقذ آسيا و كونيكو فقط؟
194
00:14:25,370 --> 00:14:25,880
!أووه
195
00:14:26,920 --> 00:14:32,140
.إ - إنه فقط يهتم بصدورنا
196
00:14:32,140 --> 00:14:35,360
.يبدو أنه يستطيع أن يمص قوة الحياة أكثر منا
197
00:14:35,360 --> 00:14:39,580
هـ - هذا حظ قاسي لنا؟
198
00:14:39,580 --> 00:14:41,650
--هذا مدهش
199
00:14:41,650 --> 00:14:43,910
—كلا , كلا هذا سيء ,,,, حسناً الآن
200
00:14:43,910 --> 00:14:46,190
!يالها من قدرة مخيفة
201
00:14:47,270 --> 00:14:50,700
!لعق أثداء البنات و امتصاص الحياة منها
202
00:14:50,700 --> 00:14:52,400
لكن لماذا الصدور؟
203
00:14:52,400 --> 00:14:58,220
.هذا واضح! لو كنت مكانه لأردت فعل نفس الشيء
204
00:14:58,220 --> 00:15:00,460
.رجاءً لا تتعاطف مع الوحش
205
00:15:00,460 --> 00:15:01,990
.هذا ليس عطفاً
206
00:15:01,990 --> 00:15:06,880
!أنا الآن حقاً غيور للغاية! اللعنة عليك أيها الكيميرا المحظوظ
207
00:15:06,880 --> 00:15:08,450
!الغيرة ليست أفضل بكثير
208
00:15:09,500 --> 00:15:13,970
.الآن لقد تذكرت , كل البنات اللواتي كانوا مريضات كانوا موهوبون بشكل جيد
209
00:15:13,970 --> 00:15:19,060
!أنا أرى , هذا اللعين حقاً إنه وراء الأثداء الكبيرة فقط
210
00:15:19,060 --> 00:15:21,940
!لا - لا تقف هناك مبدي إعجابك به
211
00:15:21,940 --> 00:15:26,820
مثل هذا الصوت الفاسق لن يناسب سيد شيطانية كبيرة مثلك
212
00:15:26,820 --> 00:15:28,630
!غريفيا
213
00:15:28,630 --> 00:15:31,900
--الأكثر أهمية , هل استقبلتي أي معلوما
214
00:15:32,570 --> 00:15:37,580
.نعم , الكيميرا يميل لإخراج قوة الحياة من النساء عن طريق صدورهم
215
00:15:37,580 --> 00:15:42,580
!أنت لا تقولي شيء جديد! نحن قد عرفنا ذلك
216
00:15:46,360 --> 00:15:50,840
.هناك شيء آخر. هو قد وُهب مقدرة أُخرى
217
00:15:50,840 --> 00:15:52,390
مقدرة خاصة؟
218
00:15:52,390 --> 00:15:55,540
....إذا شخص ما تناول هذه الفاكهة بالخطأ , التي حصدها الكيميرا
219
00:15:55,550 --> 00:16:00,300
.الصدر , لا يهم كم هو صغير سوف يصبح كبير للغاية
220
00:16:00,300 --> 00:16:01,350
ماذا!!!؟
221
00:16:01,350 --> 00:16:03,350
.الشيطان الضال قد اعترف
222
00:16:03,980 --> 00:16:08,530
....إذا كل البنات في العالم قد تضخمت صدورهم من وراء هذا , فبالتالي لن يبقى أي خوف بقلوبهم
223
00:16:08,520 --> 00:16:11,110
!!و أحلام الرجال سوف تزداد
224
00:16:11,110 --> 00:16:15,110
!الصدور الصغيرة جريمة وحشية!!! , العالم فقط لذوات الصدور الضخمة
225
00:16:15,110 --> 00:16:18,370
!الأثداء و السلام
226
00:16:18,370 --> 00:16:19,450
.النهاية
227
00:16:19,450 --> 00:16:21,370
!أوه يا إلهي
228
00:16:22,510 --> 00:16:26,120
أ - أثداء و سلام؟؟
229
00:16:27,070 --> 00:16:28,340
....ما
230
00:16:28,900 --> 00:16:31,520
!ما هذه الفكرة الرائعة
231
00:16:31,520 --> 00:16:34,970
...بالاعتقاد بأن هناك رجل كان يفكر بهذا
232
00:16:34,960 --> 00:16:39,890
!لقد خُلق المخلوق النهائي لكي يحرر الفتيات من قلقهم حول حجم صدرهم
233
00:16:39,890 --> 00:16:46,810
.و الأكثر أهمية كُل هذا التحديق في صدر الرئيسة , و الحشرة التي استمرت بملاحقة آكينو - سان
234
00:16:46,810 --> 00:16:51,170
!كل ذلك كان من أجل الصدر المثالي
235
00:16:51,170 --> 00:16:55,670
.لقد خان سيده من أجل حلمه. أنا أعطيك كل احترامي و تقديري
236
00:16:59,870 --> 00:17:04,330
....الأثداء الصغيرة مجرمة.... الأثداء الصغيرة وحشية
237
00:17:05,850 --> 00:17:06,960
.كـ - كونيكو - تشان
238
00:17:08,300 --> 00:17:09,210
.استعد للموت
239
00:17:11,850 --> 00:17:13,490
.إنه غضب كونيكو - سان
240
00:17:14,570 --> 00:17:18,970
...أنا أبداً لن يكون لدي أثداء مثل الرئيسة أو مثل آكينو - سان
241
00:17:20,680 --> 00:17:22,180
!أنا سوف أنقذك
242
00:17:22,180 --> 00:17:24,180
!تمهل , الضربة الحارقة
243
00:17:24,230 --> 00:17:25,550
!الرئيسة
244
00:17:25,550 --> 00:17:27,190
ما - ماذا!؟
245
00:17:27,190 --> 00:17:29,190
.رجاءً تسامح مع هذا المخلوق الذي ارتكب الجريمة
246
00:17:29,550 --> 00:17:35,040
.هذا الكيميرا عمله هو تحقيق كل أحلام الرجال
247
00:17:35,040 --> 00:17:40,200
.ما الذي تتحدث عنه الآن؟ هل حقاً أنت يجب عليك القيام بهذا
248
00:17:40,200 --> 00:17:43,070
.أوه يا إلهي , يا لها من مشكلة
249
00:17:43,070 --> 00:17:43,870
!أوو
250
00:17:43,870 --> 00:17:48,090
! إذا تركناه حي , كل مشاكل الفتيات ذوات الصدور الصغيرة سوف تُحل مشاكلهم -- أو
251
00:17:48,090 --> 00:17:54,420
!و كما قال الشيطان عندما يرون ذلك أحلامهم سوف تزداد -- أو
252
00:17:54,420 --> 00:17:58,100
!و سيحميهم بحياته جميعهم
253
00:17:58,100 --> 00:17:59,400
!ابتعد عن طريقي
254
00:18:00,160 --> 00:18:02,510
.ذلك الكيميرا عدوي اللدود
255
00:18:02,510 --> 00:18:05,350
!مـ - مخيف! لكني لن أتراجع
256
00:18:05,350 --> 00:18:11,150
!انظري , كونيكو - تشان! إذا أكلتي هذا فصدرك سوف يصبح أكبر
257
00:18:11,150 --> 00:18:11,900
هه؟
258
00:18:14,920 --> 00:18:17,280
هاي , كيبا! ما الذي تظن نفسك فاعله؟
259
00:18:20,100 --> 00:18:22,390
.أيسي هذا مشكلة بقدر كبير
260
00:18:22,390 --> 00:18:26,040
!لكن أيتها الرئيسة ! إنه يكافح من أجل آمال و أحلام النساء في جميع بقاع الأرض
261
00:18:26,040 --> 00:18:27,470
.فقط استمع لي
262
00:18:27,470 --> 00:18:28,290
!نعم , سيدتي
263
00:18:28,850 --> 00:18:33,420
إذا قتلت الكيميرا , أنا سوف أجعلك تفعل ما تريد بصدري و صدر آكينو - سان طوال الليل
264
00:18:33,420 --> 00:18:35,520
ماذا!؟
265
00:18:36,430 --> 00:18:38,760
افعل ما أريد؟
266
00:18:38,760 --> 00:18:42,980
أليست هذه اللهجة تحتوي على كلامات جميلة؟
267
00:18:44,550 --> 00:18:45,680
ما الذي يجب علي فعله؟
268
00:18:45,810 --> 00:18:51,580
.صدور كبيرة لجميع نساء العالم.... أنا فقط لا أستطيع كبح نفسي
269
00:18:51,580 --> 00:18:54,170
!!لكن فكر بذلك
270
00:18:54,740 --> 00:19:00,320
!إذا جميع نساء العالم أصبحت صدورهم هكذا , أنا سوف يزداد إعجابي بهم
271
00:19:00,320 --> 00:19:03,270
.أنا سأكون قادر على رؤيتهم و لو في السر
272
00:19:03,730 --> 00:19:06,290
!لكن...لكن...لكن
273
00:19:08,830 --> 00:19:11,870
!نعم! أنا سأنهي على هذه الكيميرا
274
00:19:12,440 --> 00:19:18,880
!اثنان في اليد أفضل من عشرة على الشجرة
275
00:19:20,880 --> 00:19:27,250
.أنا سأنال منك الآن! هيء نفسك
276
00:19:27,830 --> 00:19:29,230
.إيسي - سان
277
00:19:29,230 --> 00:19:32,480
.إيسي , عيرني قوتك
278
00:19:32,480 --> 00:19:34,180
!دعي هذا علي
279
00:19:34,180 --> 00:19:34,900
!رفع
280
00:19:37,570 --> 00:19:39,320
!رفع
281
00:19:38,150 --> 00:19:39,400
...القليل فقط
282
00:19:39,400 --> 00:19:40,060
!رفع
283
00:19:40,060 --> 00:19:40,790
...فقط قليلاً
284
00:19:42,280 --> 00:19:43,550
!رفع
285
00:19:43,550 --> 00:19:44,530
!مرة أخرى
286
00:19:44,530 --> 00:19:45,490
!رفع
287
00:19:45,490 --> 00:19:50,620
!الآن! الرئيسة أنا أمرر قوتي لك
288
00:19:50,680 --> 00:19:52,950
!رفع
289
00:20:04,300 --> 00:20:09,500
.بالتأكيد أنت ستكون قادر على تخفيف بعض مخاوف الفتيات
290
00:20:09,500 --> 00:20:13,060
.على أي حال , انت لا يجب أن تنجز ذلك بإيذاء الناس هكذا
291
00:20:09,500 --> 00:20:13,060
وجهة نظر منطقية
292
00:20:14,560 --> 00:20:16,270
!استعد للأسوأ
293
00:20:25,250 --> 00:20:26,400
.لقد انتهى
294
00:20:33,980 --> 00:20:36,100
.حسناً إذاً , دعونا نعود
295
00:20:36,100 --> 00:20:37,400
!فقط لحظة
296
00:20:37,400 --> 00:20:39,090
!الرئيسة! أكينو - سان
297
00:20:39,090 --> 00:20:42,850
!أنا أستطيع فعل ما أريد بصدوركم طوال هذا الليل
298
00:20:42,850 --> 00:20:48,440
!صدور الرئيسة و أكينو - سان هذا سوف يكون ممتع
299
00:20:48,870 --> 00:20:49,930
.أوتش
300
00:20:51,830 --> 00:20:52,540
هه؟
301
00:20:53,310 --> 00:20:57,760
.كلا. لقد آذيت مشاعري , لذلك يجب عليك أن تنتظر
302
00:20:58,440 --> 00:21:00,660
!مـ - مستحيل
303
00:21:00,660 --> 00:21:03,050
!أنت قد ملت إلى جانب الوحش
304
00:21:03,570 --> 00:21:05,990
كـ - كونيكو - سان؟
305
00:21:05,990 --> 00:21:07,570
.يالا هذه الحثالة
306
00:21:08,580 --> 00:21:13,580
...آه, كلا... انتـ...كلا
307
00:21:13,580 --> 00:21:15,050
لماذا!؟
308
00:21:17,050 --> 00:21:18,890
اجلس هنا و فكر بالذي فعلته؟
309
00:21:19,410 --> 00:21:21,270
.حسناً جميعاً , دعونا نعود للمنزل
310
00:21:21,270 --> 00:21:23,740
!آسيا! ساعديني
311
00:21:24,240 --> 00:21:28,590
.هذا من المحتمل سوف يكون أفضل لك , مثلما قالت الرئيسة
312
00:21:28,590 --> 00:21:31,090
.دعينا نذهب للمنزل , آسيا - سان
313
00:21:32,720 --> 00:21:35,100
!آسف , أيسي - كون , أراك المرة المقبلة
314
00:21:35,100 --> 00:21:38,080
اللعين! كيف تذهب و تتركني هنا؟
315
00:21:39,690 --> 00:21:44,140
.أنت يجب عليك أن تنتظر أطول قليلاً من اجل صدري , أيسي - كون
316
00:21:47,280 --> 00:21:49,600
!لا تتركوني , شباب
317
00:21:50,110 --> 00:21:56,180
!أنا آسف حقاً , أيتها الرئيسة! أنا لن أفعلها مجدداً
318
00:23:26,780 --> 00:23:28,660
!هاي , تباً لهذا
319
00:23:28,660 --> 00:23:32,020
كم يجب علي أن أُدفن هنا!؟
320
00:23:32,020 --> 00:23:35,530
هه؟ من انتم؟
321
00:23:36,200 --> 00:23:39,550
High School DxD: الموسم الثاني قد تم تأكيده!!
322
00:23:36,260 --> 00:23:40,300
kalaacom.blogspot.com
323
00:23:39,760 --> 00:23:41,030
!دعينا نذهب أيتها الصدور
30082
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.