All language subtitles for Rhythm KaIZEr Highschool DxD - 11 BD 1080p-FLAC CACAF6A8 SubtitleT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,670 --> 00:00:02,800
اللعنة
2
00:00:02,870 --> 00:00:04,260
هل أنتِ ملكة رايزر؟
3
00:00:06,060 --> 00:00:07,220
أنا آسفة
4
00:00:07,380 --> 00:00:08,370
!كونيكو شان
5
00:00:08,870 --> 00:00:11,400
...لقد فشلت... الرئيسة
6
00:00:11,870 --> 00:00:12,850
!كل شيء سيكون على ما يرام
7
00:00:12,930 --> 00:00:15,230
...تستطيع آسيا علاجكِ بسهولة
8
00:00:17,770 --> 00:00:18,640
!كونيكو شان
9
00:00:18,870 --> 00:00:19,520
...كونيكو
10
00:00:45,450 --> 00:00:51,250
u
11
00:00:45,450 --> 00:00:51,250
bi
12
00:00:45,450 --> 00:00:51,250
ka
13
00:00:45,450 --> 00:00:51,250
ra
14
00:00:45,450 --> 00:00:51,250
so
15
00:00:45,450 --> 00:00:51,250
ku
16
00:00:45,450 --> 00:00:51,250
too
17
00:00:45,450 --> 00:00:51,250
ru
18
00:00:45,450 --> 00:00:51,250
ke
19
00:00:45,450 --> 00:00:51,250
yo
20
00:00:45,450 --> 00:00:51,250
الخطوط تنادي في السماء معًا بصوت بعيد
21
00:00:45,450 --> 00:00:51,250
sen
22
00:00:45,450 --> 00:00:51,250
ma
23
00:00:45,450 --> 00:00:51,250
wa
24
00:00:45,450 --> 00:00:51,250
to
25
00:00:45,450 --> 00:00:51,250
ri
26
00:00:45,450 --> 00:00:51,250
a
27
00:00:45,450 --> 00:00:51,250
ji
28
00:00:51,250 --> 00:00:57,120
n
29
00:00:51,250 --> 00:00:57,120
se
30
00:00:51,250 --> 00:00:57,120
ma
31
00:00:51,250 --> 00:00:57,120
ri
32
00:00:51,250 --> 00:00:57,120
e
33
00:00:51,250 --> 00:00:57,120
ko
34
00:00:51,250 --> 00:00:57,120
u
35
00:00:51,250 --> 00:00:57,120
mu
36
00:00:51,250 --> 00:00:57,120
tsu
37
00:00:51,250 --> 00:00:57,120
ta
38
00:00:51,250 --> 00:00:57,120
ji
39
00:00:51,250 --> 00:00:57,120
no
40
00:00:51,250 --> 00:00:57,120
صوت لحن يرقص تحت الزوبعة
41
00:00:51,250 --> 00:00:57,120
shi
42
00:00:51,250 --> 00:00:57,120
de
43
00:00:57,120 --> 00:01:02,960
se
44
00:00:57,120 --> 00:01:02,960
ni
45
00:00:57,120 --> 00:01:02,960
ra
46
00:00:57,120 --> 00:01:02,960
ka
47
00:00:57,120 --> 00:01:02,960
ku
48
00:00:57,120 --> 00:01:02,960
ta
49
00:00:57,120 --> 00:01:02,960
i
50
00:00:57,120 --> 00:01:02,960
yo
51
00:00:57,120 --> 00:01:02,960
na
52
00:00:57,120 --> 00:01:02,960
sa
53
00:00:57,120 --> 00:01:02,960
mi
54
00:00:57,120 --> 00:01:02,960
wa
55
00:00:57,120 --> 00:01:02,960
لا أرغب في أن أظهر لك ضعفي
56
00:00:57,120 --> 00:01:02,960
ki
57
00:00:57,120 --> 00:01:02,960
do
58
00:01:02,960 --> 00:01:09,340
u
59
00:01:02,960 --> 00:01:09,340
fu
60
00:01:02,960 --> 00:01:09,340
me
61
00:01:02,960 --> 00:01:09,340
su
62
00:01:02,960 --> 00:01:09,340
tte
63
00:01:02,960 --> 00:01:09,340
ri
64
00:01:02,960 --> 00:01:09,340
wo
65
00:01:02,960 --> 00:01:09,340
ki
66
00:01:02,960 --> 00:01:09,340
ke
67
00:01:02,960 --> 00:01:09,340
ze
68
00:01:02,960 --> 00:01:09,340
ka
69
00:01:02,960 --> 00:01:09,340
لهذا أنفض الرياح التي تعترض طريقي وأمضي قدمًا
70
00:01:02,960 --> 00:01:09,340
te
71
00:01:09,940 --> 00:01:12,970
u
72
00:01:09,940 --> 00:01:12,970
ki
73
00:01:09,940 --> 00:01:12,970
te
74
00:01:09,940 --> 00:01:12,970
ha
75
00:01:09,940 --> 00:01:12,970
na
76
00:01:09,940 --> 00:01:12,970
to
77
00:01:09,940 --> 00:01:12,970
wo
78
00:01:09,940 --> 00:01:12,970
بينما أطلق عنان نبضاتي
79
00:01:09,940 --> 00:01:12,970
dou
80
00:01:09,940 --> 00:01:12,970
sho
81
00:01:12,970 --> 00:01:16,080
mo
82
00:01:12,970 --> 00:01:16,080
shi
83
00:01:12,970 --> 00:01:16,080
i
84
00:01:12,970 --> 00:01:16,080
ru
85
00:01:12,970 --> 00:01:16,080
tsu
86
00:01:12,970 --> 00:01:16,080
ri
87
00:01:12,970 --> 00:01:16,080
ke
88
00:01:12,970 --> 00:01:16,080
ka
89
00:01:12,970 --> 00:01:16,080
يبدأ العزم بالتدفق والتصاعد
90
00:01:12,970 --> 00:01:16,080
me
91
00:01:12,970 --> 00:01:16,080
gu
92
00:01:16,080 --> 00:01:21,750
re
93
00:01:16,080 --> 00:01:21,750
su
94
00:01:16,080 --> 00:01:21,750
i
95
00:01:16,080 --> 00:01:21,750
na
96
00:01:16,080 --> 00:01:21,750
shi
97
00:01:16,080 --> 00:01:21,750
me
98
00:01:16,080 --> 00:01:21,750
wa
99
00:01:16,080 --> 00:01:21,750
no
100
00:01:16,080 --> 00:01:21,750
so
101
00:01:16,080 --> 00:01:21,750
لن أنسى تلك الأعين
102
00:01:16,080 --> 00:01:21,750
wo
103
00:01:21,880 --> 00:01:24,650
wo
104
00:01:21,880 --> 00:01:24,650
ra
105
00:01:21,880 --> 00:01:24,650
tei
106
00:01:21,880 --> 00:01:24,650
dou
107
00:01:21,880 --> 00:01:24,650
هذه النزهة تهز ذكرياتي
108
00:01:21,880 --> 00:01:24,650
yu
109
00:01:21,880 --> 00:01:24,650
ku
110
00:01:21,880 --> 00:01:24,650
ki
111
00:01:21,880 --> 00:01:24,650
o
112
00:01:21,880 --> 00:01:24,650
su
113
00:01:24,650 --> 00:01:27,760
ka
114
00:01:24,650 --> 00:01:27,760
i
115
00:01:24,650 --> 00:01:27,760
ma
116
00:01:24,650 --> 00:01:27,760
wo
117
00:01:24,650 --> 00:01:27,760
ru
118
00:01:24,650 --> 00:01:27,760
e
119
00:01:24,650 --> 00:01:27,760
shi
120
00:01:24,650 --> 00:01:27,760
ni
121
00:01:24,650 --> 00:01:27,760
وتغير هذه اللحظة إلى الغد
122
00:01:24,650 --> 00:01:27,760
ta
123
00:01:24,650 --> 00:01:27,760
a
124
00:01:27,760 --> 00:01:32,960
to
125
00:01:27,760 --> 00:01:32,960
bi
126
00:01:27,760 --> 00:01:32,960
ru
127
00:01:27,760 --> 00:01:32,960
mo
128
00:01:27,760 --> 00:01:32,960
shi
129
00:01:27,760 --> 00:01:32,960
su
130
00:01:27,760 --> 00:01:32,960
ta
131
00:01:27,760 --> 00:01:32,960
ma
132
00:01:27,760 --> 00:01:32,960
مجددًا وفي ظل هذا الضوء
133
00:01:27,760 --> 00:01:32,960
in
134
00:01:27,760 --> 00:01:32,960
ei
135
00:01:32,960 --> 00:01:39,430
tsu
136
00:01:32,960 --> 00:01:39,430
ta
137
00:01:32,960 --> 00:01:39,430
i
138
00:01:32,960 --> 00:01:39,430
na
139
00:01:32,960 --> 00:01:39,430
ku
140
00:01:32,960 --> 00:01:39,430
re
141
00:01:32,960 --> 00:01:39,430
u
142
00:01:32,960 --> 00:01:39,430
ho
143
00:01:32,960 --> 00:01:39,430
tto
144
00:01:32,960 --> 00:01:39,430
so
145
00:01:32,960 --> 00:01:39,430
يتقطر ذلك القرمزي بلطف أسفل خدي
146
00:01:32,960 --> 00:01:39,430
wo
147
00:01:58,750 --> 00:02:03,670
「! الحلقة القادمة 」نحن في حالة حرب حقًا
148
00:01:59,940 --> 00:02:01,810
...واحدة من قلاع رياس ساما
149
00:02:02,250 --> 00:02:03,160
قد انسحبت
150
00:02:04,100 --> 00:02:05,040
سحقًا
151
00:02:05,140 --> 00:02:06,630
!كيف تجرؤين على فعل هذا لـ كونيكو شان
152
00:02:06,770 --> 00:02:07,890
!سأنتقم لموتها
153
00:02:08,020 --> 00:02:09,100
!عليكِ قتالي الآن
154
00:02:09,160 --> 00:02:10,510
إهدأ، إيسي
155
00:02:11,200 --> 00:02:14,990
أولئك الذين لو يعودوا قادرين على مواصلة القتال يتم نقلهم إلى موقع آخر
156
00:02:15,030 --> 00:02:16,560
حيث يبقون حتى نهاية المباراة
157
00:02:16,690 --> 00:02:18,360
كونيكو لم تمت
158
00:02:18,740 --> 00:02:20,110
لذا هدئ من روعك
159
00:02:20,420 --> 00:02:21,170
-لكن
160
00:02:21,330 --> 00:02:22,950
كفاك كلامًا، أيها الفتى الصغير
161
00:02:23,250 --> 00:02:26,910
أبكِ قدر ما تشاء، يستحيل أن تهزمنا
162
00:02:27,600 --> 00:02:29,070
عجبًا، عجبًا
163
00:02:29,190 --> 00:02:30,060
!أكينو سان
164
00:02:30,160 --> 00:02:34,380
إيسي كن، دع أمر هذه لي وتقدم بسرعة
165
00:02:35,190 --> 00:02:37,160
لا داعي للقلق عليَّ
166
00:02:37,330 --> 00:02:41,720
سأقاتل بكل ما أوتيت من قوة لأنتقم لـ كونيكو شان
167
00:02:42,590 --> 00:02:44,200
!لقد فهمت، أكينو سان
168
00:02:44,770 --> 00:02:48,840
لطالما أردتُ تجربة القتال معكِ، ياكاهنة البرق
169
00:02:49,100 --> 00:02:52,510
عجبًا، إنه لشرف عظيم لي
170
00:02:52,640 --> 00:02:54,420
أيتها الملكة كوين
171
00:02:56,730 --> 00:02:59,620
ثلاثة بيادق من فريق رايزر ساما قد انسحبوا
172
00:02:59,730 --> 00:03:00,740
!ثلاثة؟
173
00:03:04,030 --> 00:03:04,680
مرحبًا
174
00:03:04,910 --> 00:03:06,210
أهذا أنت؟
175
00:03:07,370 --> 00:03:08,770
...هل كان البيادق الثلاث
176
00:03:08,870 --> 00:03:10,640
،بفضل الحاجز الذي وضعته أكينو سان
177
00:03:10,830 --> 00:03:12,130
كان قتالهم سهلاً للغاية
178
00:03:13,750 --> 00:03:15,830
:وهذا يجعل عدد القطع الحالية
179
00:03:16,090 --> 00:03:17,400
رايزر ساما يملك تسع قطع
180
00:03:17,890 --> 00:03:19,790
رياس ساما خمس قطع
181
00:03:20,550 --> 00:03:22,390
يجب أن لا ترخي دفاعاتها بعد
182
00:03:22,690 --> 00:03:24,790
...أشعر بالسوء، لقد كانت كونيكو شان
183
00:03:25,050 --> 00:03:25,890
نعم، لقد سمعت
184
00:03:26,410 --> 00:03:30,110
إنها ليست كتابًا مفتوحًا، ولكن يمكنني معرفة مدى العاطفة التي شعرت بها اليوم
185
00:03:30,890 --> 00:03:32,560
يا للخسارة
186
00:03:34,610 --> 00:03:35,500
دعنا نفوز بهذه المبارة
187
00:03:35,650 --> 00:03:36,470
!بأي ثمن
188
00:03:38,140 --> 00:03:39,050
بالطبع
189
00:03:41,680 --> 00:03:43,630
يوتو، إيسي، أيمكنكما سماعي؟
190
00:03:44,550 --> 00:03:47,350
سأعمل على شن هجوم مفاجئ مع آسيا هنا في القاعدة
191
00:03:47,480 --> 00:03:50,620
يجب أن تؤخرا العدو لأطول فترة ممكنة
192
00:03:51,110 --> 00:03:51,990
هجوم مفاجئ؟
193
00:03:52,260 --> 00:03:57,650
كان يفترض أن نشنه بعد أن تتماثل أكينو للشفاء تمامًا
194
00:03:58,010 --> 00:04:00,670
لكن العدو حرض ملكته ضد ملكتنا
195
00:04:00,930 --> 00:04:03,580
ولكن أيتها الرئيسة، يجب أن لا يغادر الملك المقر
196
00:04:03,710 --> 00:04:05,170
!المخاطرة كبيرة جدًا
197
00:04:05,390 --> 00:04:07,210
هذا ما يفكر فيه العدو
198
00:04:07,570 --> 00:04:09,000
هذه أفضليتنا
199
00:04:09,520 --> 00:04:14,090
قد يكون جسد فينيكس خالدًا، لكن روحه ليست كذلك
200
00:04:14,600 --> 00:04:19,140
إذا استطعنا شن هجوم قوي جدًا لدرجة فقدانه لروحه القتالية، فيمكننا تحقيق النصر
201
00:04:19,740 --> 00:04:23,590
سأحطم روح رايزر القتالية بنفسي
202
00:04:25,050 --> 00:04:26,600
إذًا فقد حُسم الأمر
203
00:04:27,010 --> 00:04:29,270
...لندع الثنائي الذكري لنادي الدراسات الغامضة
204
00:04:29,920 --> 00:04:31,130
يقدم لهم عرضًا لن ينسوه أبدًا
205
00:04:34,540 --> 00:04:37,060
!نعلم أنكم هنا في مكانٍ ما
206
00:04:37,170 --> 00:04:39,300
!أخرجوا وواجهونا بعدلٍ وإنصاف
207
00:04:46,110 --> 00:04:48,600
أنا الفارسة التي تخدم رايزر ساما
208
00:04:48,760 --> 00:04:49,910
كارامين
209
00:04:50,400 --> 00:04:52,690
،بما أنكم تتقدمون من الجبهة
210
00:04:52,900 --> 00:04:54,750
من الواضح بالأحرى أنكما تفتقدان إلى حس المنطق
211
00:04:55,220 --> 00:04:58,850
!ومع ذلك، أنا أحب البسطاء أمثالكما
212
00:05:00,910 --> 00:05:03,170
أنا الفارس الذي يخدم رياس ساما
213
00:05:03,590 --> 00:05:04,860
كيبا يوتو
214
00:05:05,130 --> 00:05:07,150
...معركة بين الفرسان
215
00:05:07,630 --> 00:05:08,980
!كنت أتوق لهذا اليوم
216
00:05:09,090 --> 00:05:12,920
!أحسنت القول، يا فارس رياس جريموري
217
00:05:21,910 --> 00:05:24,480
أعتقد أنه لا يوجد ما أفعله هنا
218
00:05:24,580 --> 00:05:26,000
ما كنت لأعول على هذا
219
00:05:26,800 --> 00:05:28,050
كارامين السخيفة
220
00:05:28,190 --> 00:05:32,750
!لا يوجد في رأسها غير السيوف، سيوف، سيوف
221
00:05:33,000 --> 00:05:36,360
حتى إنها لا تهتم عندما يتم التضحية ببعض القطع
222
00:05:36,710 --> 00:05:38,600
يا إلهي، يا لها من فتاة مُهملة
223
00:05:38,970 --> 00:05:42,200
...تمامًا عندما ظننت أنني وجدت فتى ظريف
224
00:05:42,900 --> 00:05:45,040
تبين أيضًا أنه مهووس بالسيوف
225
00:05:46,080 --> 00:05:48,810
يا إلهي، لدي حظ مروع، أليس كذلك؟
226
00:05:50,690 --> 00:05:53,200
إذًا كل قطعهم المتبقية حاضرة هنا
227
00:05:54,110 --> 00:05:56,170
يبدو أن ما تنبأت به الرئيسة كان صحيحًا
228
00:05:59,270 --> 00:06:03,830
رغم ذلك، أنا في حيرةٍ من أمرِ حيال مذاق السادة التابعين لـ رياس ساما
229
00:06:04,320 --> 00:06:06,690
تحمل وجهًا جميلاً، لكنها دنيئة، شخصية حاقدة
230
00:06:07,190 --> 00:06:08,720
!السلاح المعزز
231
00:06:08,800 --> 00:06:09,980
!تعزيز
232
00:06:10,070 --> 00:06:11,720
أوه، تقبل إعتذاري
233
00:06:11,980 --> 00:06:13,750
أنا لا أقاتل
234
00:06:13,750 --> 00:06:14,420
هاه؟
235
00:06:15,190 --> 00:06:16,230
ايزابيلا؟
236
00:06:19,110 --> 00:06:20,580
أنا ايزابيلا
237
00:06:21,000 --> 00:06:23,680
القلعة التي تخدم رايزر ساما
238
00:06:24,040 --> 00:06:27,380
!دعنا نتقاتل، يا بيدق رياس جريموري
239
00:06:29,130 --> 00:06:31,590
!ماذا! ما قصتها بحق الجحيم؟
240
00:06:31,860 --> 00:06:33,920
لماذا لا تقاتل؟
241
00:06:34,000 --> 00:06:36,060
من الناحية الفنية هي تحتل مركز الفيل في فريقنا
242
00:06:36,490 --> 00:06:38,170
لكنها هنا لتشجعنا فقط
243
00:06:38,450 --> 00:06:39,360
ما هذا بحق الجحيم؟
244
00:06:39,470 --> 00:06:42,620
إنها ريفل فينيكس
245
00:06:42,670 --> 00:06:43,740
!فينيكس
246
00:06:44,180 --> 00:06:48,370
لقد وُلدت من جديد كـ شيطانة، ولكنها أيضًا شقيقة رايزر ساما الصغرى الحقيقية
247
00:06:48,590 --> 00:06:49,520
!شقيقة؟
248
00:06:51,510 --> 00:06:53,790
أتعلم، تلك الشقيقة الصغيرة المعبودة؟
249
00:06:54,000 --> 00:06:56,630
يرغب الكثير من الأشخاص أن يكونوا محاطين بالفتيات الصغيرات المعجبات بهم
250
00:06:56,790 --> 00:06:59,450
حسنًا، لا أريد أن أشعر بالإنجذاب نحو شقيقتي الصغيرة
251
00:06:59,860 --> 00:07:02,500
لذا دعونا نحولها إلى شيطانة ونجعلها جزءً من العشيرة
252
00:07:03,170 --> 00:07:04,480
!هذه هي طبيعة الحال
253
00:07:04,530 --> 00:07:08,100
!ذاك المنحرف! بالفعل منحرف ومقزز كما ظننت
254
00:07:08,830 --> 00:07:12,730
لكن يمكنني تخيل الأمر، وجود "شقيقة صغرى" بين الحريم سيكون جميلاً للغاية
255
00:07:13,780 --> 00:07:15,600
أنت تقاتل بروح، يافتى
256
00:07:15,600 --> 00:07:16,510
!بالطبع
257
00:07:16,540 --> 00:07:20,530
!لم أخضع لكل التدريب وأعمل بكدٍ حتى تعامل كونيكو شان بهذا الشكل
258
00:07:23,020 --> 00:07:26,980
...ولكن بينما أقول هذا، عليَّ حقًا أن أزيد قوتي قبل
259
00:07:29,100 --> 00:07:30,190
!تعزيز
260
00:07:30,190 --> 00:07:34,200
...زيادة أخرى... قد لا أكون قادرًا على التعامل مع القوة، لكن
261
00:07:34,330 --> 00:07:35,460
أنا أواجه قلعة
262
00:07:36,620 --> 00:07:41,130
يا للروعة، أنت مختلف تمامًا عن الوقت الذي واجهت فيه ميرا
263
00:07:41,660 --> 00:07:44,650
يبدو أن رياس جريموري قد دربتك جيدًا
264
00:07:44,780 --> 00:07:45,820
!هذا صحيح
265
00:07:46,190 --> 00:07:48,330
!لقد رفعت مستواي
266
00:07:48,630 --> 00:07:50,280
!أنا عبد الرئيسة رياس
267
00:07:50,650 --> 00:07:52,390
!لهذا لا يمكن أن أدعكِ تهزمنني
268
00:07:52,670 --> 00:07:55,650
!من أجل رئيستي، سوف أهزمكِ
269
00:08:00,250 --> 00:08:01,380
كنت أتوقع مجيئكِ
270
00:08:05,070 --> 00:08:06,690
يا عزيزتي رياس
271
00:08:08,750 --> 00:08:10,080
...سيف الخائن خاصتي
272
00:08:10,260 --> 00:08:13,730
أنا آسفة، لكن هذا لن ينجح ضدي
273
00:08:13,910 --> 00:08:16,380
إذًا ماذا عن هذا؟
274
00:08:19,400 --> 00:08:22,030
...أيها الوغد، لديك سلاحين مقدسين
275
00:08:26,370 --> 00:08:27,320
!هذا غير مجدٍ
276
00:08:27,560 --> 00:08:32,250
!نحن قوم عشيرة فينيكس الفخورين نعهد بحياتنا للشعلة الخالدة
277
00:08:32,540 --> 00:08:33,890
...لا يمكن للأوغاد أمثالك
278
00:08:44,060 --> 00:08:47,290
!أيها الوغد! كم سلاحًا مقدسًا تملك
279
00:08:47,990 --> 00:08:50,700
أنا لا أملكهم
280
00:08:51,400 --> 00:08:52,760
أنا أصنعهم
281
00:08:53,670 --> 00:08:55,750
ياستخدام بناء السيوف السحري الذي أملكه، السيف السحري
282
00:08:56,250 --> 00:09:01,300
كما ترين... أستطيع تكوين السيوف بواسطة الإرادة
283
00:09:02,960 --> 00:09:03,880
!ايعقل أن يكون هذا... ؟
284
00:09:04,190 --> 00:09:05,730
اللعنة
285
00:09:06,310 --> 00:09:08,540
هل يملك هذا النوع من القوى؟
286
00:09:09,170 --> 00:09:09,970
!أنت
287
00:09:10,210 --> 00:09:12,080
!لا تحول نظرك أثناء القتال
288
00:09:15,110 --> 00:09:16,170
سحقًا
289
00:09:16,200 --> 00:09:17,760
كنت أظن أن الوقت قد حان
290
00:09:17,850 --> 00:09:19,140
!تعزيز
291
00:09:19,400 --> 00:09:20,340
ها هي
292
00:09:21,310 --> 00:09:22,450
!إنفجار
293
00:09:23,310 --> 00:09:26,800
!هلم أيها التنين! ضربة التنين
294
00:09:31,810 --> 00:09:33,320
حقًا؟
295
00:09:35,300 --> 00:09:38,120
ظننت بأني أكبح الكثير من القوة
296
00:09:38,480 --> 00:09:43,580
!هـ-هذا السلاح المقدس الرديء... ليس ندًا لي
297
00:09:43,950 --> 00:09:44,890
!كما لو أن هذا صحيح
298
00:09:46,870 --> 00:09:48,380
هل تعتقد أنك ستقضي عليَّ بهذه الضربة؟
299
00:09:48,430 --> 00:09:49,350
سأفعل الآن
300
00:09:49,450 --> 00:09:50,900
!تمزيق الثياب
301
00:09:52,550 --> 00:09:53,670
!ما هذا؟
302
00:09:55,250 --> 00:09:57,960
اسمكِ محفوظ في ملفاتي داخل عقلي
303
00:09:58,350 --> 00:09:59,890
!إنه محفوظ
304
00:09:59,980 --> 00:10:01,350
!حسنًا، ها أنا ذا
305
00:10:08,390 --> 00:10:09,430
!إيزبيلا كن
306
00:10:09,560 --> 00:10:12,350
واحدة من قلاع رايزر ساما، قد انسحبت
307
00:10:13,960 --> 00:10:15,060
!تغلبت عليها
308
00:10:15,260 --> 00:10:17,040
ولكن يا لها من حيلة بشعة
309
00:10:17,090 --> 00:10:20,610
كلا، حتى أنا أقر بأنها حيلة مرعبة لجميع النساء
310
00:10:20,820 --> 00:10:22,830
هذه أول مرة أراها
311
00:10:23,140 --> 00:10:24,600
...ولكن أعتقد أنني يجب أن أقول
312
00:10:24,810 --> 00:10:27,120
أنا آسف جدًا لأن إيسي منحرف جدًا
313
00:10:27,230 --> 00:10:31,520
!توقف عن الإعتذار للعدو، كيبا
314
00:10:30,970 --> 00:10:32,150
ياسيد بيدق
315
00:10:32,930 --> 00:10:35,330
هل تعرف ما هذا الذي هناك؟
316
00:10:38,040 --> 00:10:39,020
!الرئيسة
317
00:10:42,640 --> 00:10:53,110
Enco: shx
318
00:10:42,640 --> 00:10:53,110
Trans: KaIZEr
319
00:10:42,640 --> 00:10:53,110
TL Song: mugiwara
320
00:10:42,640 --> 00:10:47,870
rhy-sub.blogspot.com
321
00:10:47,880 --> 00:10:53,110
rhy-sub.blogspot.com
322
00:10:53,820 --> 00:10:56,370
!لا زال الوقت مبكرًا جدًا على الهجوم المباشر
323
00:10:57,210 --> 00:10:58,860
هذا يعني أنه توقع ما كنا بصدد القيام به
324
00:10:59,590 --> 00:11:02,400
كما توقعت تمامًا ما كان سيفعل
325
00:11:03,380 --> 00:11:06,790
يجب أن لا تحاول العذراء خداع رجل ذو خبرة، رياس
326
00:11:07,250 --> 00:11:09,450
وقح كما كنت دائمًا، فهمت
327
00:11:10,190 --> 00:11:15,690
أميرة الدمار، شفق الشفاء وكاهنة البرق
328
00:11:16,190 --> 00:11:18,990
ميلاد السيف، السلاح المعزز
329
00:11:19,610 --> 00:11:24,270
جميع أسمائكم تبدو رائعة، لكننا نملك فينيكس إلى جانبنا
330
00:11:24,770 --> 00:11:25,570
طائر النار الخالد
331
00:11:26,150 --> 00:11:27,390
نحن خالدون
332
00:11:29,890 --> 00:11:31,480
هل تفهم الأمر الآن؟
333
00:11:31,700 --> 00:11:35,110
هل تدرك كم يجعل هذا القتال من أجل فريقك أمر ميؤوس منه؟
334
00:11:37,730 --> 00:11:41,010
هذه البيادق... هم أكثر مهارة بكثير مما يبدون عليه
335
00:11:42,830 --> 00:11:44,030
!السلاح المعزز
336
00:11:44,030 --> 00:11:45,250
!تعزيز
337
00:11:46,580 --> 00:11:47,470
!ليس بهذه السرعة، مياو
338
00:11:47,470 --> 00:11:50,660
!لا تتصور أن بإمكانك التغلب علينا... لأن هذا هو قتال القطط، مياو
339
00:11:55,290 --> 00:11:56,870
!تعالي إلينا، جيريس
340
00:12:00,530 --> 00:12:01,470
!يا للهول، هذا سيئ حقًا
341
00:12:01,900 --> 00:12:02,470
!إيسي كن
342
00:12:07,530 --> 00:12:08,350
!أيتها الرئيسة
343
00:12:08,750 --> 00:12:11,200
هل يمكنكِ أن تسليني لفترة أطول؟
344
00:12:11,330 --> 00:12:13,640
فأنا أحب عروض الملاهي الجيدة
345
00:12:14,050 --> 00:12:14,750
!كيف تجرؤ
346
00:12:17,770 --> 00:12:18,790
!أيتها الرئيسة
347
00:12:18,790 --> 00:12:20,950
سأكون على ما يرام
348
00:12:20,950 --> 00:12:22,310
!ركز على خصمك
349
00:12:22,310 --> 00:12:22,840
!لكن
350
00:12:23,250 --> 00:12:25,950
أنا أثق بك، إيسي
351
00:12:26,710 --> 00:12:31,470
!أريهم قوة رياس جريموري
352
00:12:32,290 --> 00:12:35,550
!إنها محقة، أنا عبدها
353
00:12:36,540 --> 00:12:37,950
لقد تصدى لسيفها؟
354
00:12:38,070 --> 00:12:38,630
بيديه العاريتين؟
355
00:12:38,780 --> 00:12:40,750
لا يوجد شيء آخر يستحق التفكير
356
00:12:41,050 --> 00:12:42,550
سأقاتل فقط من أجل رئيستي
357
00:12:42,700 --> 00:12:46,280
!لأجلها، سوف... أقتلكن جميعًا
358
00:12:46,470 --> 00:12:46,990
ماذا؟
359
00:12:47,940 --> 00:12:50,850
!إن كنت مصغيًا فأجبني
360
00:12:51,070 --> 00:12:52,810
!أمدني بالقوة
361
00:12:52,810 --> 00:12:54,490
التنين المعزز
362
00:12:54,490 --> 00:12:55,370
!أعطني المزيد
363
00:12:55,370 --> 00:12:57,720
أريهم جميعًا مدى قوة تصميمي
364
00:12:57,890 --> 00:13:00,690
!السلاح المعزز
365
00:13:00,690 --> 00:13:03,510
!التنين المعزز، الإحياء الثاني
366
00:13:06,610 --> 00:13:07,290
ماذا؟
367
00:13:13,810 --> 00:13:15,510
إنه... يتغير؟
368
00:13:19,730 --> 00:13:22,250
يا كاهنة البرق... استطعتِ الصمود حتى الآن
369
00:13:23,190 --> 00:13:25,620
لكن، سحركِ بدأ ينضب
370
00:13:25,620 --> 00:13:27,050
أوه، لا تخافي
371
00:13:27,870 --> 00:13:30,610
إعادة شحن قواي يتطلب القليل من الوقت
372
00:13:32,050 --> 00:13:33,120
تبدين واثقة
373
00:13:33,850 --> 00:13:34,690
هل أنتِ متأكدة؟
374
00:13:35,250 --> 00:13:36,060
! ...ولكن هذا
375
00:13:38,150 --> 00:13:39,280
لقد خُدعتِ
376
00:13:40,430 --> 00:13:41,230
فهمت
377
00:13:41,610 --> 00:13:44,050
إذًا هذه هي قوتي الجديدة
378
00:13:47,450 --> 00:13:48,320
!كيبا
379
00:13:48,900 --> 00:13:51,250
!أطلق سلاحك المعزز
380
00:13:51,590 --> 00:13:52,080
أطلقه" ؟"
381
00:13:53,660 --> 00:13:54,800
!افعل ذلك وحسب
382
00:13:55,910 --> 00:13:57,370
!ميلاد السيف
383
00:14:05,670 --> 00:14:07,090
!نقل
384
00:14:25,030 --> 00:14:27,600
...لقد... خسرت
385
00:14:29,650 --> 00:14:35,080
اثنان من بيادق رايزر ساما... فارسان... وفيل واحدة قد انسحبوا
386
00:14:35,370 --> 00:14:38,350
لقد إكتسب قوى الفارس يسلاحه المعزز؟
387
00:14:38,690 --> 00:14:41,630
لقد منحته حجارة التنين قوة جديدة
388
00:14:42,130 --> 00:14:45,270
!هبة السلاح المعزز
389
00:14:50,780 --> 00:14:53,610
ملكة واحدة من فريق رياس ساما... قد انسحبت
390
00:14:58,350 --> 00:14:59,080
!أكينو سان
391
00:15:02,450 --> 00:15:03,210
!أكينو
392
00:15:04,980 --> 00:15:06,170
...أكينو سان
393
00:15:06,550 --> 00:15:08,930
يبدو أنكِ خسرتِ أفضل قطعة لديكِ
394
00:15:09,770 --> 00:15:11,490
!لا يزال لدي يوتو وإيسي
395
00:15:12,270 --> 00:15:14,030
...آمل ذلك
396
00:15:15,380 --> 00:15:17,400
لقد هُزمت أكينو سان؟
397
00:15:18,510 --> 00:15:19,090
!كيبا
398
00:15:20,130 --> 00:15:21,540
!كيبا
399
00:15:25,860 --> 00:15:26,480
خذ
400
00:15:27,350 --> 00:15:28,540
أنتِ مجددًا؟
401
00:15:28,540 --> 00:15:31,090
فارس واحد من فريق رياس ساما... قد انسحب
402
00:15:31,830 --> 00:15:32,300
!يوتو
403
00:15:32,690 --> 00:15:33,870
!استسلمي فحسب
404
00:15:33,870 --> 00:15:34,590
رياس
405
00:15:34,930 --> 00:15:35,930
!من الذي يستسلم؟
406
00:15:39,650 --> 00:15:41,490
ألم تفهمي بعد؟
407
00:15:41,930 --> 00:15:47,940
فيلكِ... وبيدقكِ العزيز، سيعانيان أكثر وحسب
408
00:15:49,500 --> 00:15:50,530
...إيسي سان
409
00:15:51,690 --> 00:15:53,670
لقد تأخرتِ بما يكفي، يوبيلونا
410
00:15:53,940 --> 00:15:56,750
لقد كانت ملكتهم قوية تمامًا كما يشاع عنها
411
00:15:57,100 --> 00:15:59,450
يبدو أنني إحتجتُ فعلاً لاستخدام هذا لتحقيق النصر
412
00:15:59,910 --> 00:16:01,560
النصر هو النصر
413
00:16:01,740 --> 00:16:04,480
فعلاً أنتِ أكثر قطعة يمكن الإعتماد عليها
414
00:16:04,650 --> 00:16:05,210
...إذًا
415
00:16:05,350 --> 00:16:06,280
!ماذا يوجد في هذه القنينة
416
00:16:06,710 --> 00:16:07,710
دموع فينيكس
417
00:16:08,150 --> 00:16:12,090
كنز الشياطين الذي يمكنه علاج أي جرح على الفور
418
00:16:12,250 --> 00:16:13,610
!كيف يكون هذا ممكنًا؟
419
00:16:13,750 --> 00:16:17,830
ولكن يسمح لنا بجلب كنزين في هذه اللعبة
420
00:16:18,230 --> 00:16:21,980
في فريقكم، لديكم الفيل التي تملك شفق الشفاء
421
00:16:23,610 --> 00:16:28,640
عشيرتي هي العشيرة الوحيدة التي يمكنها تحضير هذه الجرعة، لذلك هي قيمة للغاية
422
00:16:29,130 --> 00:16:30,170
دموع الخلود
423
00:16:30,460 --> 00:16:34,710
ومنذ بدأ لعبة، التقييم كانت عشيرة فينيكس في تفوق واضح
424
00:16:37,110 --> 00:16:38,490
!لحظة، لا تتجاهلني
425
00:16:41,510 --> 00:16:45,410
!الترقية... أمنحني قوى الملكة
426
00:16:49,620 --> 00:16:50,570
!انتظريني
427
00:16:50,700 --> 00:16:52,290
سوف أنقذكِ، أيتها الرئيسة
428
00:16:52,660 --> 00:16:53,810
!سأنتصر من أجلك
429
00:16:57,510 --> 00:16:58,270
!أيتها الرئيسة
430
00:16:58,540 --> 00:17:01,770
!لقد ظهر هيودو إيسي في المشهد أخيرًا
431
00:17:01,980 --> 00:17:02,690
!إيسي
432
00:17:02,690 --> 00:17:03,480
!إيسي سان
433
00:17:04,260 --> 00:17:07,450
سأتولى أمر فتى البيدق وفتاة الفيل
434
00:17:07,710 --> 00:17:08,150
كلا
435
00:17:08,630 --> 00:17:10,510
سأواجههم جميعًا
436
00:17:11,050 --> 00:17:13,360
سيساعدها هذا على الاستسلام لهزيمتها
437
00:17:13,650 --> 00:17:14,450
!لا تمزح معي
438
00:17:14,980 --> 00:17:17,610
!ولا وزن لهذه الكلمات حتى تهزمني فعلاً
439
00:17:21,490 --> 00:17:23,090
استسلمي، رياس
440
00:17:23,690 --> 00:17:25,350
أنتِ محاصرة
441
00:17:25,820 --> 00:17:27,590
لقد توقعت مسبقًا حدوث هذا
442
00:17:27,940 --> 00:17:29,380
مات الشاة
443
00:17:29,670 --> 00:17:30,970
!أصمت، رايزر
444
00:17:31,540 --> 00:17:33,120
أنا محاصرة؟ توقعت هذا؟
445
00:17:33,870 --> 00:17:34,550
إياك أن تقرر هذا عني
446
00:17:34,860 --> 00:17:36,750
!بصفتي، فأنا أسمى
447
00:17:37,430 --> 00:17:38,550
ليس لفترة طويلة
448
00:17:38,970 --> 00:17:39,800
أفعلي ذلك
449
00:17:40,050 --> 00:17:40,410
حاضر، أيها الملك
450
00:17:43,390 --> 00:17:44,140
آسيا؟
451
00:17:44,820 --> 00:17:50,150
بقد كانت المعركة قاسية جدًا... لكنك تمكنت من الوصول إلى هنا
452
00:17:50,650 --> 00:17:51,880
لقد قطعت وعدًا، أليس كذلك؟
453
00:17:52,260 --> 00:17:52,770
نعم
454
00:17:53,260 --> 00:17:53,890
شكرًا
455
00:17:54,380 --> 00:17:56,240
أنتِ طوق النجاة فعلاً، آسيا
456
00:17:56,610 --> 00:17:57,490
والآن تراجعي
457
00:18:03,370 --> 00:18:04,610
!آسيا! إيسي
458
00:18:06,700 --> 00:18:07,570
هل أنتما بخير
459
00:18:07,910 --> 00:18:08,730
...آسيا
460
00:18:10,340 --> 00:18:11,170
إنها بخير
461
00:18:11,700 --> 00:18:14,000
على الأرجح فقدت وعيها من تأثير الصدمة
462
00:18:14,770 --> 00:18:15,640
تقبل اعتذاري
463
00:18:16,130 --> 00:18:18,430
لم أتصور أبدًا أن الفتى سيتلقى التأثير بجسده
464
00:18:18,830 --> 00:18:19,710
حسنًا، لا تهتمي
465
00:18:20,300 --> 00:18:22,890
لقد أحكمنا إغلاق شفق الشفاء خاصتهم
466
00:18:23,290 --> 00:18:24,160
!أيها الوغد
467
00:18:24,500 --> 00:18:26,330
...تلقيت تأثير هجومي
468
00:18:26,580 --> 00:18:30,100
حماية الملكة... يبدو أن الترقية أنقذت حياتك
469
00:18:30,420 --> 00:18:32,770
أيتها الرئيسة، لسنا ملزمين باللعب النزيه، صحيح؟
470
00:18:32,950 --> 00:18:33,400
نعم
471
00:18:33,860 --> 00:18:37,650
،"أنا غبي لذا لا أفهم كل هذا الهراء عن "إننا محاصرين" و "إنك توقعت
472
00:18:38,380 --> 00:18:40,070
!ولكن لا يزال هناك الكثير من القتال المتبقي داخلي
473
00:18:40,890 --> 00:18:43,160
!طالما أستطيع أن أطبق قبضتي، فسوف أواصل القتال
474
00:18:44,220 --> 00:18:45,480
أحسنت القول، إيسي
475
00:18:47,170 --> 00:18:48,730
!دعنا نهزم رايزر معًا
476
00:18:48,950 --> 00:18:49,920
!حاضر، أيتها الرئيسة
477
00:18:51,940 --> 00:18:53,080
انتظريني، آسيا
478
00:18:53,650 --> 00:18:54,450
سوف ننتصر
479
00:18:54,940 --> 00:18:56,970
عندها سنعود إلى المنزل معًا
480
00:18:58,670 --> 00:18:59,270
تعزيز
481
00:18:59,270 --> 00:19:00,560
!تعزيز
482
00:19:00,410 --> 00:19:03,180
والآن، مرة أخرى! تعزيز
483
00:19:03,470 --> 00:19:04,450
!تعزيز
484
00:19:04,250 --> 00:19:04,890
!مرة أخرى
485
00:19:05,090 --> 00:19:06,650
!تعزيز
486
00:19:12,520 --> 00:19:13,310
!إيسي
487
00:19:15,810 --> 00:19:19,840
،السلاح المعزز، كلما تواجه أكثر مع الأسلحة المقدسة الأخرى
488
00:19:19,950 --> 00:19:22,490
زاد الضرر المحتمل الذي يمكن أن يسببه لجسد مضيفه
489
00:19:23,030 --> 00:19:28,750
في الواقع، إنها معجزة أنه تمكن من القتال طوال هذه الفترة، مع قوته المعزز العالية جدًا
490
00:19:29,490 --> 00:19:33,530
لقد بلغ السحر مستويات عالية يستحيل بلوغها وهو يسممه
491
00:19:33,780 --> 00:19:34,610
!إيسي
492
00:19:34,050 --> 00:19:36,750
لقد تجازو جسده حدوده الآن
493
00:19:37,790 --> 00:19:38,750
انتهى الأمر إذًا
494
00:19:39,430 --> 00:19:40,290
!رايزر
495
00:19:40,740 --> 00:19:44,370
رياس! كما ترين، بالكاد تبقى لديكِ سحر
496
00:19:44,670 --> 00:19:45,920
اعترفي بالهزيمة
497
00:19:46,130 --> 00:19:47,760
الاستسلام سيزيح الحمل عن كتفيكِ
498
00:19:48,090 --> 00:19:48,790
...أنا لن
499
00:19:49,370 --> 00:19:51,090
...سأكون يخير، أيتها الرئيسة
500
00:19:51,980 --> 00:19:55,390
مهما حدث، سأنتصر
501
00:19:57,410 --> 00:20:00,030
...سأكون بيدقكِ الأقوى
502
00:20:00,550 --> 00:20:03,330
هذا ما وعدتكِ به
503
00:20:03,900 --> 00:20:05,870
...كما إنكِ دربتي جيدًا
504
00:20:06,820 --> 00:20:08,530
!فلتمت في الحال
505
00:20:09,140 --> 00:20:11,090
...ما زلت أستطيع القتال
506
00:20:11,740 --> 00:20:13,770
!سأفي بوعدي
507
00:20:15,030 --> 00:20:15,580
!إيسي
508
00:20:16,540 --> 00:20:18,390
سأظل أقاتل
509
00:20:18,500 --> 00:20:21,090
...أنا بيدقكِ
510
00:20:21,660 --> 00:20:22,970
لذا سأظل أقاتل
511
00:20:23,660 --> 00:20:24,730
سأنتصر
512
00:20:25,470 --> 00:20:26,890
!إيسي، تراجع
513
00:20:27,110 --> 00:20:27,730
!تراجع
514
00:20:29,020 --> 00:20:29,730
!إيسي
515
00:20:30,140 --> 00:20:31,530
لماذا لا تصغي لأوامري؟
516
00:20:31,530 --> 00:20:32,110
...أنا
517
00:20:33,950 --> 00:20:36,310
...أريدكِ أن تبتسمي
518
00:20:38,500 --> 00:20:41,190
هذا لا يهم، فأنا أحبكِ على أي حال
519
00:20:42,100 --> 00:20:45,160
رياس سنباي، أنتِ الأهم بالنسبة لي
520
00:20:46,290 --> 00:20:48,320
...إيسي... أنت
521
00:20:49,380 --> 00:20:50,400
!هذا لا يهم
522
00:20:51,150 --> 00:20:53,210
أنت مجرد عبد
523
00:20:53,810 --> 00:20:57,250
أيمكنك الفوز حقًا ضد شيطان من المستوى العالي مثلي أنا، رايزر فينيكس؟
524
00:20:57,700 --> 00:20:59,350
رايزر، ماذا تحاول أن تفعل
525
00:20:59,470 --> 00:21:00,170
!وماذا قد يكون
526
00:21:00,310 --> 00:21:03,220
سأحرق هذا الفتى حتى الموت
527
00:21:03,860 --> 00:21:06,650
إلى درجة لا يمكن إجراء أي تحقيقات
528
00:21:07,230 --> 00:21:10,970
!"الموت جائز في اللعبة، بعد كل شيء، إن كان"حادثًا
529
00:21:13,570 --> 00:21:14,770
...أيها الوغد
530
00:21:15,210 --> 00:21:17,020
!أيها الوغد
531
00:21:17,020 --> 00:21:17,620
!أرجوك
532
00:21:17,620 --> 00:21:19,210
!توقف، رايزر
533
00:21:26,980 --> 00:21:28,090
أنا أخسر
534
00:21:29,370 --> 00:21:30,490
أنا أستسلم
535
00:21:39,260 --> 00:21:41,840
مات... الشاة
536
00:21:43,580 --> 00:21:44,390
...أيتها الرئيسة
537
00:21:46,060 --> 00:21:46,730
لماذا؟
538
00:21:47,890 --> 00:21:49,800
رياس ساما تستسلم
539
00:21:50,700 --> 00:21:54,190
لقد ربح رايزر فينيكس ساما هذه المبارة
540
00:21:58,500 --> 00:22:00,920
kon
541
00:21:58,500 --> 00:22:00,920
ja
542
00:21:58,500 --> 00:22:00,920
nan
543
00:21:58,500 --> 00:22:00,920
sae
544
00:21:58,500 --> 00:22:00,920
sho
545
00:21:58,500 --> 00:22:00,920
الوضع الراهن ممل للغاية
546
00:21:58,500 --> 00:22:00,920
de
547
00:21:58,500 --> 00:22:00,920
nai
548
00:22:00,920 --> 00:22:05,400
a
549
00:22:00,920 --> 00:22:05,400
yo
550
00:22:00,920 --> 00:22:05,400
cha
551
00:22:00,920 --> 00:22:05,400
to
552
00:22:00,920 --> 00:22:05,400
wo
553
00:22:00,920 --> 00:22:05,400
dou
554
00:22:00,920 --> 00:22:05,400
u
555
00:22:00,920 --> 00:22:05,400
ha
556
00:22:00,920 --> 00:22:05,400
mi
557
00:22:00,920 --> 00:22:05,400
ki
558
00:22:00,920 --> 00:22:05,400
no
559
00:22:00,920 --> 00:22:05,400
ta
560
00:22:00,920 --> 00:22:05,400
wa
561
00:22:00,920 --> 00:22:05,400
!لذلك سوف أرشد قلبك
562
00:22:00,920 --> 00:22:05,400
shi
563
00:22:15,420 --> 00:22:18,640
ko
564
00:22:15,420 --> 00:22:18,640
ro
565
00:22:15,420 --> 00:22:18,640
to
566
00:22:15,420 --> 00:22:18,640
i
567
00:22:15,420 --> 00:22:18,640
hon
568
00:22:15,420 --> 00:22:18,640
tou
569
00:22:15,420 --> 00:22:18,640
no
570
00:22:15,420 --> 00:22:18,640
wa
571
00:22:15,420 --> 00:22:18,640
go
572
00:22:15,420 --> 00:22:18,640
do
573
00:22:15,420 --> 00:22:18,640
da
574
00:22:15,420 --> 00:22:18,640
ke
575
00:22:15,420 --> 00:22:18,640
su
576
00:22:15,420 --> 00:22:18,640
re
577
00:22:15,420 --> 00:22:18,640
إلى أيّ مدى أنت مذهل حقًا؟
578
00:22:18,640 --> 00:22:21,160
CKEY
579
00:22:18,640 --> 00:22:21,160
WAKE
580
00:22:18,640 --> 00:22:21,160
أنت خادم فلتستيقظ
581
00:22:18,640 --> 00:22:21,160
SO
582
00:22:18,640 --> 00:22:21,160
UP
583
00:22:18,640 --> 00:22:21,160
LA
584
00:22:21,160 --> 00:22:25,180
n
585
00:22:21,160 --> 00:22:25,180
ke
586
00:22:21,160 --> 00:22:25,180
sa
587
00:22:21,160 --> 00:22:25,180
re
588
00:22:21,160 --> 00:22:25,180
da
589
00:22:21,160 --> 00:22:25,180
do
590
00:22:21,160 --> 00:22:25,180
te
591
00:22:21,160 --> 00:22:25,180
من المخادع أن لا تكون جذابًا لهذه الدرجة
592
00:22:21,160 --> 00:22:25,180
chi
593
00:22:21,160 --> 00:22:25,180
po
594
00:22:21,160 --> 00:22:25,180
i
595
00:22:21,160 --> 00:22:25,180
ma
596
00:22:25,180 --> 00:22:26,730
LIKE
597
00:22:25,180 --> 00:22:26,730
لا أستطيع أن أحب
598
00:22:25,180 --> 00:22:26,730
CAN'T
599
00:22:25,180 --> 00:22:26,730
I
600
00:22:26,730 --> 00:22:30,000
kou
601
00:22:26,730 --> 00:22:30,000
na
602
00:22:26,730 --> 00:22:30,000
ka
603
00:22:26,730 --> 00:22:30,000
ru
604
00:22:26,730 --> 00:22:30,000
ya
605
00:22:26,730 --> 00:22:30,000
shi
606
00:22:26,730 --> 00:22:30,000
de
607
00:22:26,730 --> 00:22:30,000
za
608
00:22:26,730 --> 00:22:30,000
لكن عليّ إقامة علاقة معك حتى أكتشف
609
00:22:26,730 --> 00:22:30,000
ge
610
00:22:26,730 --> 00:22:30,000
n
611
00:22:26,730 --> 00:22:30,000
ke
612
00:22:26,730 --> 00:22:30,000
i
613
00:22:26,730 --> 00:22:30,000
sho
614
00:22:26,730 --> 00:22:30,000
shin
615
00:22:30,000 --> 00:22:32,370
YOU
616
00:22:30,000 --> 00:22:32,370
KNOW
617
00:22:30,000 --> 00:22:32,370
ألا تعلم يا حبيبي؟
618
00:22:30,000 --> 00:22:32,370
BA
619
00:22:30,000 --> 00:22:32,370
DON'T
620
00:22:30,000 --> 00:22:32,370
BY
621
00:22:32,370 --> 00:22:33,920
kyun
622
00:22:32,370 --> 00:22:33,920
أن قلبي بدأ بالخفقان
623
00:22:32,370 --> 00:22:33,920
to
624
00:22:32,370 --> 00:22:33,920
shi
625
00:22:32,370 --> 00:22:33,920
ma
626
00:22:32,370 --> 00:22:33,920
i
627
00:22:32,370 --> 00:22:33,920
da
628
00:22:32,370 --> 00:22:33,920
te
629
00:22:32,370 --> 00:22:33,920
tte
630
00:22:33,920 --> 00:22:37,410
i
631
00:22:33,920 --> 00:22:37,410
na
632
00:22:33,920 --> 00:22:37,410
wa
633
00:22:33,920 --> 00:22:37,410
u
634
00:22:33,920 --> 00:22:37,410
sho
635
00:22:33,920 --> 00:22:37,410
byou
636
00:22:33,920 --> 00:22:37,410
ho
637
00:22:33,920 --> 00:22:37,410
!ولا أعلم ما الذي سيفعله خلال ثلاث ثواني
638
00:22:33,920 --> 00:22:37,410
san
639
00:22:33,920 --> 00:22:37,410
go
640
00:22:33,920 --> 00:22:37,410
no
641
00:22:37,410 --> 00:22:40,820
gu
642
00:22:37,410 --> 00:22:40,820
na
643
00:22:37,410 --> 00:22:40,820
ru
644
00:22:37,410 --> 00:22:40,820
ta
645
00:22:37,410 --> 00:22:40,820
shi
646
00:22:37,410 --> 00:22:40,820
sou
647
00:22:37,410 --> 00:22:40,820
cchi
648
00:22:37,410 --> 00:22:40,820
تلقيت إشارتك فجأة
649
00:22:37,410 --> 00:22:40,820
i
650
00:22:37,410 --> 00:22:40,820
ga
651
00:22:37,410 --> 00:22:40,820
kya
652
00:22:37,410 --> 00:22:40,820
yo
653
00:22:40,820 --> 00:22:44,040
nai
654
00:22:40,820 --> 00:22:44,040
ra
655
00:22:40,820 --> 00:22:44,040
shi
656
00:22:40,820 --> 00:22:44,040
mo
657
00:22:40,820 --> 00:22:44,040
na
658
00:22:40,820 --> 00:22:44,040
ni
659
00:22:40,820 --> 00:22:44,040
mi
660
00:22:40,820 --> 00:22:44,040
ki
661
00:22:40,820 --> 00:22:44,040
وما زلتَ لا تعرف أيّ شيء
662
00:22:40,820 --> 00:22:44,040
wa
663
00:22:44,040 --> 00:22:48,120
te
664
00:22:44,040 --> 00:22:48,120
wa
665
00:22:44,040 --> 00:22:48,120
ru
666
00:22:44,040 --> 00:22:48,120
shi
667
00:22:44,040 --> 00:22:48,120
ka
668
00:22:44,040 --> 00:22:48,120
i
669
00:22:44,040 --> 00:22:48,120
no
670
00:22:44,040 --> 00:22:48,120
to
671
00:22:44,040 --> 00:22:48,120
me
672
00:22:44,040 --> 00:22:48,120
e
673
00:22:44,040 --> 00:22:48,120
ki
674
00:22:44,040 --> 00:22:48,120
رغم أن قلبي ينبض بسرعة لك
675
00:22:44,040 --> 00:22:48,120
shin
676
00:22:46,740 --> 00:22:48,120
da
677
00:22:46,740 --> 00:22:48,120
أنا أخفي دموعي
678
00:22:46,740 --> 00:22:48,120
na
679
00:22:46,740 --> 00:22:48,120
mi
680
00:22:46,740 --> 00:22:48,120
shi
681
00:22:46,740 --> 00:22:48,120
ka
682
00:22:46,740 --> 00:22:48,120
ku
683
00:22:46,740 --> 00:22:48,120
te
684
00:22:48,120 --> 00:22:49,550
de
685
00:22:48,120 --> 00:22:49,550
وأحتفظ بها لنفسي
686
00:22:48,120 --> 00:22:49,550
sho
687
00:22:48,120 --> 00:22:49,550
nai
688
00:22:49,550 --> 00:22:51,800
e
689
00:22:49,550 --> 00:22:51,800
ru
690
00:22:49,550 --> 00:22:51,800
!مُحال أن أخبرك
691
00:22:49,550 --> 00:22:51,800
i
692
00:22:49,550 --> 00:22:51,800
wa
693
00:22:49,550 --> 00:22:51,800
ke
694
00:22:49,550 --> 00:22:51,800
ga
695
00:22:49,550 --> 00:22:51,800
nai
696
00:22:51,800 --> 00:22:55,120
ka
697
00:22:51,800 --> 00:22:55,120
mu
698
00:22:51,800 --> 00:22:55,120
ki
699
00:22:51,800 --> 00:22:55,120
ra
700
00:22:51,800 --> 00:22:55,120
wo
701
00:22:51,800 --> 00:22:55,120
ri
702
00:22:51,800 --> 00:22:55,120
stu
703
00:22:51,800 --> 00:22:55,120
kyu
704
00:22:51,800 --> 00:22:55,120
ai
705
00:22:51,800 --> 00:22:55,120
now
706
00:22:51,800 --> 00:22:55,120
ren
707
00:22:51,800 --> 00:22:55,120
dy
708
00:22:51,800 --> 00:22:55,120
فلنخض في مناهج دراسية للحب
709
00:22:51,800 --> 00:22:55,120
te
710
00:22:55,120 --> 00:22:58,160
nai
711
00:22:55,120 --> 00:22:58,160
ka
712
00:22:55,120 --> 00:22:58,160
zu
713
00:22:55,120 --> 00:22:58,160
ma
714
00:22:55,120 --> 00:22:58,160
nyuu
715
00:22:55,120 --> 00:22:58,160
hen
716
00:22:55,120 --> 00:22:58,160
mon
717
00:22:55,120 --> 00:22:58,160
!لا تعلق في مستوى مبتدئ
718
00:22:55,120 --> 00:22:58,160
de
719
00:22:55,120 --> 00:22:58,160
tsu
720
00:22:58,160 --> 00:23:00,920
i
721
00:22:58,160 --> 00:23:00,920
na
722
00:22:58,160 --> 00:23:00,920
se
723
00:22:58,160 --> 00:23:00,920
yo
724
00:22:58,160 --> 00:23:00,920
إنه ليس شيء تستطيع المحايات محوه
725
00:22:58,160 --> 00:23:00,920
ja
726
00:22:58,160 --> 00:23:00,920
shi
727
00:22:58,160 --> 00:23:00,920
mu
728
00:22:58,160 --> 00:23:00,920
ke
729
00:22:58,160 --> 00:23:00,920
go
730
00:23:00,920 --> 00:23:03,180
i
731
00:23:00,920 --> 00:23:03,180
de
732
00:23:00,920 --> 00:23:03,180
ka
733
00:23:00,920 --> 00:23:03,180
chau
734
00:23:00,920 --> 00:23:03,180
no
735
00:23:00,920 --> 00:23:03,180
ku
736
00:23:00,920 --> 00:23:03,180
!لأنه مكتوب في قلبي مباشرةً
737
00:23:00,920 --> 00:23:03,180
mu
738
00:23:00,920 --> 00:23:03,180
ne
739
00:23:00,920 --> 00:23:03,180
ni
740
00:23:00,920 --> 00:23:03,180
cho
741
00:23:03,180 --> 00:23:06,400
wa
742
00:23:03,180 --> 00:23:06,400
go
743
00:23:03,180 --> 00:23:06,400
shi
744
00:23:03,180 --> 00:23:06,400
ku
745
00:23:03,180 --> 00:23:06,400
ka
746
00:23:03,180 --> 00:23:06,400
dai
747
00:23:03,180 --> 00:23:06,400
kai
748
00:23:03,180 --> 00:23:06,400
ki
749
00:23:03,180 --> 00:23:06,400
!الثورة تعتمد على مزاجي، كن مستعدًا
750
00:23:03,180 --> 00:23:06,400
te
751
00:23:03,180 --> 00:23:06,400
bun
752
00:23:03,180 --> 00:23:06,400
n
753
00:23:06,400 --> 00:23:09,160
shin
754
00:23:06,400 --> 00:23:09,160
i
755
00:23:06,400 --> 00:23:09,160
na
756
00:23:06,400 --> 00:23:09,160
ji
757
00:23:06,400 --> 00:23:09,160
shou
758
00:23:06,400 --> 00:23:09,160
te
759
00:23:06,400 --> 00:23:09,160
ai
760
00:23:06,400 --> 00:23:09,160
nan
761
00:23:06,400 --> 00:23:09,160
لا أؤمن بشيء كالحب
762
00:23:09,160 --> 00:23:11,870
ji
763
00:23:09,160 --> 00:23:11,870
nan
764
00:23:09,160 --> 00:23:11,870
da
765
00:23:09,160 --> 00:23:11,870
dai
766
00:23:09,160 --> 00:23:11,870
n
767
00:23:09,160 --> 00:23:11,870
ga
768
00:23:09,160 --> 00:23:11,870
!إنها الثواني المهمة التي تحتسب
769
00:23:09,160 --> 00:23:11,870
ka
770
00:23:09,160 --> 00:23:11,870
shun
771
00:23:11,870 --> 00:23:13,210
STU
772
00:23:11,870 --> 00:23:13,210
دراسة في دراسة
773
00:23:11,870 --> 00:23:13,210
DY X
774
00:23:11,870 --> 00:23:13,210
DY
775
00:23:13,210 --> 00:23:15,380
ta
776
00:23:13,210 --> 00:23:15,380
na
777
00:23:13,210 --> 00:23:15,380
i
778
00:23:13,210 --> 00:23:15,380
!أريد المزيد منها
779
00:23:13,210 --> 00:23:15,380
shi
780
00:23:13,210 --> 00:23:15,380
tto
781
00:23:13,210 --> 00:23:15,380
mo
782
00:23:15,380 --> 00:23:16,540
MEETS
783
00:23:15,380 --> 00:23:16,540
BOY
784
00:23:15,380 --> 00:23:16,540
فتى يقابل فتاة
785
00:23:15,380 --> 00:23:16,540
A
786
00:23:15,380 --> 00:23:16,540
GIRL
787
00:23:16,540 --> 00:23:18,080
me
788
00:23:16,540 --> 00:23:18,080
un
789
00:23:16,540 --> 00:23:18,080
i
790
00:23:16,540 --> 00:23:18,080
ki
791
00:23:16,540 --> 00:23:18,080
tto
792
00:23:16,540 --> 00:23:18,080
لابد أنه المصير
793
00:23:18,080 --> 00:23:19,360
دراسة في دراسة
794
00:23:18,080 --> 00:23:19,360
STU
795
00:23:18,080 --> 00:23:19,360
DY X
796
00:23:18,080 --> 00:23:19,360
DY
797
00:23:19,360 --> 00:23:20,900
gu
798
00:23:19,360 --> 00:23:20,900
ma
799
00:23:19,360 --> 00:23:20,900
re
800
00:23:19,360 --> 00:23:20,900
ki
801
00:23:19,360 --> 00:23:20,900
wa
802
00:23:19,360 --> 00:23:20,900
koi
803
00:23:19,360 --> 00:23:20,900
لا يمكن التنبؤ بالحب
804
00:23:20,900 --> 00:23:22,040
BOY
805
00:23:20,900 --> 00:23:22,040
فتى يقابل فتاة
806
00:23:20,900 --> 00:23:22,040
MEETS
807
00:23:20,900 --> 00:23:22,040
A
808
00:23:20,900 --> 00:23:22,040
GIRL
809
00:23:22,040 --> 00:23:23,660
i
810
00:23:22,040 --> 00:23:23,660
ni
811
00:23:22,040 --> 00:23:23,660
ssho
812
00:23:22,040 --> 00:23:23,660
saa
813
00:23:22,040 --> 00:23:23,660
هيّا لنكن سوية
814
00:23:22,040 --> 00:23:23,660
go
815
00:23:23,660 --> 00:23:25,620
!ونبدأ
816
00:23:23,660 --> 00:23:25,620
ha
817
00:23:23,660 --> 00:23:25,620
ji
818
00:23:23,660 --> 00:23:25,620
me
819
00:23:23,660 --> 00:23:25,620
you
820
00:23:26,900 --> 00:23:41,880
الحلقة القادمة
821
00:23:28,470 --> 00:23:31,900
لماذا سأذهب إلى "حفلة خطوبة" بثوب الزفاف؟
822
00:23:32,280 --> 00:23:35,870
ضعيف جدًا... لمَ أنا ضعيف جدًا؟
823
00:23:36,410 --> 00:23:39,520
!عروسي، رياس جريموري
824
00:23:37,040 --> 00:23:41,880
「!الحلقة الثانية عشر: 」 أتيت لكي أفي بوعدي
825
00:23:39,900 --> 00:23:40,980
لم ينتهي الأمر بعد
52758