All language subtitles for Rhythm KaIZEr Highschool DxD - 08 BD 1080p-FLAC 6C65B331 SubtitleT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,580 --> 00:00:04,410 !هذا مستحيل 2 00:00:04,410 --> 00:00:06,240 !لا بُدّ أن هنالك خطأً ما 3 00:00:06,320 --> 00:00:08,820 عم تتحدثان؟ 4 00:00:09,370 --> 00:00:10,150 ماذا؟ 5 00:00:10,150 --> 00:00:12,170 إيسي يتزوج؟ 6 00:00:12,170 --> 00:00:13,990 !لا بُدّ أن تكون هذه مؤامرة حكومية 7 00:00:13,990 --> 00:00:15,530 أ...أتزوج؟ 8 00:00:15,530 --> 00:00:18,420 ...إيسي... ولدنا الصغير 9 00:00:19,000 --> 00:00:20,580 كم كَبُر 10 00:00:20,580 --> 00:00:23,030 ...لقد تحول ولدنا الصغير إلى وحش محب للجنس لا يمكن قمع شهوته 11 00:00:24,050 --> 00:00:26,290 لا جدوى من التململ، إيسي 12 00:00:26,500 --> 00:00:27,540 !الـ..الرئيسة؟ 13 00:00:28,640 --> 00:00:30,640 !رياس ساما! أنتِ رائعةُ الجمال 14 00:00:31,080 --> 00:00:33,300 ولكن لماذا تتزوج رياس أوني ساما بهذا الشخص؟ 15 00:00:33,820 --> 00:00:36,940 أنا أتزوج الرئيسة؟ 16 00:00:37,860 --> 00:00:40,490 ...أيها الأحباء، نحن 17 00:00:39,490 --> 00:00:42,330 !إذًا في مرحلةٍ ما في الفترة التي كنا فيها معًا،حدثت معجزة 18 00:00:42,330 --> 00:00:46,190 حسنًا، الآن وأنا أستطيع الزواج برئيستي الحبيبة لن أعرف الهم أبدًا 19 00:00:46,980 --> 00:00:49,270 ولكن مع الزواج يأتي الأطفال 20 00:00:49,270 --> 00:00:52,070 !ولإنجاب الأطفال، ثمة دخول 21 00:00:54,090 --> 00:00:56,280 تعال إلي... إيسي 22 00:00:57,150 --> 00:00:59,950 والآن، يمكنك تقبيل العروس 23 00:01:02,200 --> 00:01:04,330 تـ...تقبيلها؟ 24 00:01:04,330 --> 00:01:07,910 يبدو أنك تقضي وقتًا ممتعًا أيها الحقير 25 00:01:07,910 --> 00:01:09,820 ...هذا الصوت... لقد سمعته من قبل 26 00:01:11,370 --> 00:01:14,950 هذا صحيح فأنا أقبع بداخلك 27 00:01:14,950 --> 00:01:16,210 !من أنت؟ 28 00:01:16,210 --> 00:01:17,360 !هذا أنا 29 00:01:17,890 --> 00:01:20,800 كنت أتحدث إليك طوال الوقت 30 00:01:20,800 --> 00:01:26,630 ولكن نظرًا لمستواك الضعيف، ربما لم تتمكن من سماعي 31 00:01:26,630 --> 00:01:28,990 !كف عن قول الأحاجي يا رجل 32 00:01:28,990 --> 00:01:31,350 لقد فُرض الأمرُ عليك 33 00:01:31,350 --> 00:01:34,620 من قِبل الأصدقاء الذين قُدر لك القتال إلى جانبهم 34 00:01:34,620 --> 00:01:37,560 من تكون؟ 35 00:01:37,560 --> 00:01:40,300 تعرف الإجابة مسبقًا 36 00:01:40,300 --> 00:01:42,760 أليس هذا صحيحًا؟ أيها الصديق 37 00:02:14,450 --> 00:02:20,250 yo 38 00:02:14,450 --> 00:02:20,250 bi 39 00:02:14,450 --> 00:02:20,250 ka 40 00:02:14,450 --> 00:02:20,250 ji 41 00:02:14,450 --> 00:02:20,250 ra 42 00:02:14,450 --> 00:02:20,250 so 43 00:02:14,450 --> 00:02:20,250 ku 44 00:02:14,450 --> 00:02:20,250 too 45 00:02:14,450 --> 00:02:20,250 ke 46 00:02:14,450 --> 00:02:20,250 ru 47 00:02:14,450 --> 00:02:20,250 sen 48 00:02:14,450 --> 00:02:20,250 ma 49 00:02:14,450 --> 00:02:20,250 wa 50 00:02:14,450 --> 00:02:20,250 ri 51 00:02:14,450 --> 00:02:20,250 a 52 00:02:14,450 --> 00:02:20,250 u 53 00:02:14,450 --> 00:02:20,250 to 54 00:02:14,450 --> 00:02:20,250 الخطوط تنادي في السماء معًا بصوت بعيد 55 00:02:20,250 --> 00:02:26,120 ma 56 00:02:20,250 --> 00:02:26,120 se 57 00:02:20,250 --> 00:02:26,120 n 58 00:02:20,250 --> 00:02:26,120 ri 59 00:02:20,250 --> 00:02:26,120 e 60 00:02:20,250 --> 00:02:26,120 ko 61 00:02:20,250 --> 00:02:26,120 u 62 00:02:20,250 --> 00:02:26,120 tsu 63 00:02:20,250 --> 00:02:26,120 de 64 00:02:20,250 --> 00:02:26,120 ta 65 00:02:20,250 --> 00:02:26,120 صوت لحن يرقص تحت الزوبعة 66 00:02:20,250 --> 00:02:26,120 mu 67 00:02:20,250 --> 00:02:26,120 ji 68 00:02:20,250 --> 00:02:26,120 no 69 00:02:20,250 --> 00:02:26,120 shi 70 00:02:26,120 --> 00:02:31,960 se 71 00:02:26,120 --> 00:02:31,960 ra 72 00:02:26,120 --> 00:02:31,960 ka 73 00:02:26,120 --> 00:02:31,960 i 74 00:02:26,120 --> 00:02:31,960 ku 75 00:02:26,120 --> 00:02:31,960 ta 76 00:02:26,120 --> 00:02:31,960 ni 77 00:02:26,120 --> 00:02:31,960 sa 78 00:02:26,120 --> 00:02:31,960 do 79 00:02:26,120 --> 00:02:31,960 na 80 00:02:26,120 --> 00:02:31,960 wa 81 00:02:26,120 --> 00:02:31,960 yo 82 00:02:26,120 --> 00:02:31,960 ki 83 00:02:26,120 --> 00:02:31,960 mi 84 00:02:26,120 --> 00:02:31,960 لا أرغب في أن أظهر لك ضعفي 85 00:02:31,960 --> 00:02:38,340 ri 86 00:02:31,960 --> 00:02:38,340 tte 87 00:02:31,960 --> 00:02:38,340 me 88 00:02:31,960 --> 00:02:38,340 su 89 00:02:31,960 --> 00:02:38,340 fu 90 00:02:31,960 --> 00:02:38,340 ki 91 00:02:31,960 --> 00:02:38,340 ze 92 00:02:31,960 --> 00:02:38,340 te 93 00:02:31,960 --> 00:02:38,340 wo 94 00:02:31,960 --> 00:02:38,340 لهذا أنفض الرياح التي تعترض طريقي وأمضي قدمًا 95 00:02:31,960 --> 00:02:38,340 ka 96 00:02:31,960 --> 00:02:38,340 ke 97 00:02:31,960 --> 00:02:38,340 u 98 00:02:38,940 --> 00:02:41,970 to 99 00:02:38,940 --> 00:02:41,970 te 100 00:02:38,940 --> 00:02:41,970 na 101 00:02:38,940 --> 00:02:41,970 ha 102 00:02:38,940 --> 00:02:41,970 ki 103 00:02:38,940 --> 00:02:41,970 dou 104 00:02:38,940 --> 00:02:41,970 sho 105 00:02:38,940 --> 00:02:41,970 بينما أطلق عنان نبضاتي 106 00:02:38,940 --> 00:02:41,970 wo 107 00:02:38,940 --> 00:02:41,970 u 108 00:02:41,970 --> 00:02:45,080 tsu 109 00:02:41,970 --> 00:02:45,080 shi 110 00:02:41,970 --> 00:02:45,080 i 111 00:02:41,970 --> 00:02:45,080 ri 112 00:02:41,970 --> 00:02:45,080 mo 113 00:02:41,970 --> 00:02:45,080 ru 114 00:02:41,970 --> 00:02:45,080 ka 115 00:02:41,970 --> 00:02:45,080 me 116 00:02:41,970 --> 00:02:45,080 ke 117 00:02:41,970 --> 00:02:45,080 gu 118 00:02:41,970 --> 00:02:45,080 يبدأ العزم بالتدفق والتصاعد 119 00:02:45,080 --> 00:02:50,750 su 120 00:02:45,080 --> 00:02:50,750 na 121 00:02:45,080 --> 00:02:50,750 shi 122 00:02:45,080 --> 00:02:50,750 re 123 00:02:45,080 --> 00:02:50,750 i 124 00:02:45,080 --> 00:02:50,750 wa 125 00:02:45,080 --> 00:02:50,750 me 126 00:02:45,080 --> 00:02:50,750 no 127 00:02:45,080 --> 00:02:50,750 so 128 00:02:45,080 --> 00:02:50,750 لن أنسى تلك الأعين 129 00:02:45,080 --> 00:02:50,750 wo 130 00:02:50,880 --> 00:02:53,650 ra 131 00:02:50,880 --> 00:02:53,650 tei 132 00:02:50,880 --> 00:02:53,650 dou 133 00:02:50,880 --> 00:02:53,650 su 134 00:02:50,880 --> 00:02:53,650 wo 135 00:02:50,880 --> 00:02:53,650 yu 136 00:02:50,880 --> 00:02:53,650 ku 137 00:02:50,880 --> 00:02:53,650 o 138 00:02:50,880 --> 00:02:53,650 ki 139 00:02:50,880 --> 00:02:53,650 هذه النزهة تهز ذكرياتي 140 00:02:53,650 --> 00:02:56,760 e 141 00:02:53,650 --> 00:02:56,760 wo 142 00:02:53,650 --> 00:02:56,760 ma 143 00:02:53,650 --> 00:02:56,760 i 144 00:02:53,650 --> 00:02:56,760 ru 145 00:02:53,650 --> 00:02:56,760 وتغير هذه اللحظة إلى الغد 146 00:02:53,650 --> 00:02:56,760 ka 147 00:02:53,650 --> 00:02:56,760 ni 148 00:02:53,650 --> 00:02:56,760 ta 149 00:02:53,650 --> 00:02:56,760 shi 150 00:02:53,650 --> 00:02:56,760 a 151 00:02:56,760 --> 00:03:01,960 bi 152 00:02:56,760 --> 00:03:01,960 shi 153 00:02:56,760 --> 00:03:01,960 ru 154 00:02:56,760 --> 00:03:01,960 mo 155 00:02:56,760 --> 00:03:01,960 to 156 00:02:56,760 --> 00:03:01,960 مجددًا وفي ظل هذا الضوء 157 00:02:56,760 --> 00:03:01,960 in 158 00:02:56,760 --> 00:03:01,960 ta 159 00:02:56,760 --> 00:03:01,960 ma 160 00:02:56,760 --> 00:03:01,960 su 161 00:02:56,760 --> 00:03:01,960 ei 162 00:03:01,960 --> 00:03:08,430 i 163 00:03:01,960 --> 00:03:08,430 tsu 164 00:03:01,960 --> 00:03:08,430 na 165 00:03:01,960 --> 00:03:08,430 re 166 00:03:01,960 --> 00:03:08,430 ku 167 00:03:01,960 --> 00:03:08,430 ta 168 00:03:01,960 --> 00:03:08,430 u 169 00:03:01,960 --> 00:03:08,430 ho 170 00:03:01,960 --> 00:03:08,430 tto 171 00:03:01,960 --> 00:03:08,430 so 172 00:03:01,960 --> 00:03:08,430 يتقطر ذلك القرمزي بلطف أسفل خدي 173 00:03:01,960 --> 00:03:08,430 wo 174 00:03:27,340 --> 00:03:32,940 「!الحلقة الثامنة : 」إفتعلت شجارًا 175 00:03:30,740 --> 00:03:32,960 تبدو مرهقًا جدًا يا رجل 176 00:03:32,960 --> 00:03:34,030 نعم 177 00:03:34,030 --> 00:03:36,950 لقد رأيت حلمًا غريبًا ولم أتمكن من النوم بعد ذلك 178 00:03:36,950 --> 00:03:39,860 !هذا النوع من الأحلام الجنسية هل هو خاص جدًا حتى لا تخبرنا به؟ 179 00:03:39,860 --> 00:03:40,660 قطعًا لا 180 00:03:40,660 --> 00:03:43,240 خالص إعتذاري، إيسي سان 181 00:03:43,240 --> 00:03:46,390 لو أنني إستدعيتك في وقتٍ مبكر 182 00:03:46,390 --> 00:03:47,940 لا تقلقي بهذا الشأن، آسيا 183 00:03:47,940 --> 00:03:49,390 لقد كانت غلطتي لأني أطلت النوم 184 00:03:49,390 --> 00:03:50,670 !ماذا؟ 185 00:03:50,670 --> 00:03:52,570 آسيا هي من يوقظك في الصباح؟ 186 00:03:52,570 --> 00:03:54,810 حسنًا، هذا القدر متوقع منها 187 00:03:54,810 --> 00:03:57,930 فبعد كل شيء، نحن الاثنان نعيش تحت سقفٍ واحد 188 00:03:58,550 --> 00:04:00,600 وإيسي سان ينامُ كثيرًا 189 00:04:00,600 --> 00:04:03,230 إذًا، هل تعد لك الطعام وما إلى ذلك؟ 190 00:04:03,230 --> 00:04:06,520 لقد أثنت والدتي على آسيا كونها تكرس نفسها للحياة المنزلية 191 00:04:06,520 --> 00:04:08,940 يا إلهي! هذا يشعرني بالخجل 192 00:04:09,910 --> 00:04:13,040 لماذا يحطن بك كل هؤلاء الفتيات الجميلات من بين كل الناس؟ 193 00:04:13,040 --> 00:04:15,380 !قسوة هذا الشيء تحرق روحي 194 00:04:15,380 --> 00:04:18,110 أسمع، برأيي لو عرفتنا على واحدة منهن على الأقل 195 00:04:18,110 --> 00:04:21,120 سيكون لك نصيب من الكارما الجيدة 196 00:04:21,480 --> 00:04:23,310 !بعبارةٍ أخرى، عرفني على واحدة منهن 197 00:04:23,310 --> 00:04:25,170 !أرجوك! أتوسل إليك 198 00:04:25,170 --> 00:04:27,000 ...أتفهم شعورك، ولكن 199 00:04:27,000 --> 00:04:29,530 ...هؤلاء "الفتيات الجميلات" جميعهن من الشياطين 200 00:04:29,530 --> 00:04:33,770 إذا عرفتنا على بعضهن، فنحن عازمون بالكامل على مكافئتك 201 00:04:33,770 --> 00:04:35,860 كيف؟ 202 00:04:35,860 --> 00:04:39,570 يمكن أن تدعو ذلك... مجموعة السادة المهمين 203 00:04:39,570 --> 00:04:40,470 !رجاءً، لا تذهبا 204 00:04:41,850 --> 00:04:43,680 ثمة فتاة واحدة على الأقل يمكن أن أعرفكما عليها 205 00:04:43,680 --> 00:04:44,810 هل أنت جاد؟ 206 00:04:45,230 --> 00:04:47,310 قالت إنها تود رؤيتي اليوم 207 00:04:47,310 --> 00:04:49,550 وأنها ستحضر صديقاتها معها 208 00:04:49,550 --> 00:04:51,900 أ...أي نوعٍ من الفتيات هي؟ 209 00:04:51,900 --> 00:04:54,020 ...في الحقيقة، إنها طاهرة جدًا 210 00:04:54,020 --> 00:04:54,820 أنا متأكد من أنها بكر 211 00:04:55,200 --> 00:04:56,310 بكر؟ 212 00:04:56,310 --> 00:04:56,910 !رائع 213 00:04:56,910 --> 00:04:58,620 وما اسمها؟ 214 00:05:00,460 --> 00:05:01,580 ...ميرو تان 215 00:05:04,090 --> 00:05:06,790 هذا...؟ 216 00:05:06,790 --> 00:05:08,770 !أنظر! صدر تلك الفتاة 217 00:05:08,770 --> 00:05:10,360 !ينبغي أن يكون هناك حد لحجم هذه الأشياء 218 00:05:10,360 --> 00:05:12,410 وجدنا هذا الموقع الممتاز، إنه مركز الشخصيات الهامة تمامًا 219 00:05:12,410 --> 00:05:14,010 ما رأيك، سيد هيودو؟ 220 00:05:14,010 --> 00:05:16,340 !إنها كبيرة جدًا 221 00:05:17,010 --> 00:05:18,510 !كونيكو تشان 222 00:05:18,920 --> 00:05:22,760 !يا لها من ملابس داخلية ملونة جميلة 223 00:05:24,050 --> 00:05:25,520 !سأحفظ هذا في ذهني بالتأكيد 224 00:05:25,520 --> 00:05:28,800 !من الرأس إلى أخمص القدم، ثم نسخ كل هذا على القرص الصلب 225 00:05:33,460 --> 00:05:36,310 !هـ-هذه القبضة الصغيرة... مستحيل 226 00:05:41,980 --> 00:05:43,950 !ماتسودا! موتوهاما 227 00:05:46,290 --> 00:05:49,210 حـ-حسنًا، مرحبًا كونيكو تشان! هل تأتين إلى هنا غالبًا؟ 228 00:05:49,570 --> 00:05:51,190 هذا مثير للشفقة 229 00:05:51,930 --> 00:05:54,400 غرفة تبديل الفتيات 230 00:05:55,350 --> 00:05:56,690 ...هذا مؤلم 231 00:05:56,690 --> 00:05:58,800 هل أنت بخير، إيسي سان؟ 232 00:05:58,800 --> 00:06:00,590 نال ما يستحق 233 00:06:00,590 --> 00:06:02,680 رباه، لم فعلت هذا؟ 234 00:06:03,200 --> 00:06:06,020 في الحقيقة، لقد دعاني صديقاي، لذا لم أستطع الرفض 235 00:06:06,020 --> 00:06:10,540 ...إيسي سان، إن كنت تريد رؤية جسد عاري بشدة... إذًا سوف 236 00:06:10,540 --> 00:06:13,010 ...كلا،كلا، آسيا، ليس هذا ما قصدته 237 00:06:13,010 --> 00:06:14,550 إنها محقة، إيسي 238 00:06:14,550 --> 00:06:17,310 سأريك جسدي العاري في أي وقت 239 00:06:17,310 --> 00:06:18,330 !أيتها الرئيسة 240 00:06:18,330 --> 00:06:20,680 هذا مناسب، بما أنك رأيته بالفعل مراتٍ عديدة 241 00:06:20,680 --> 00:06:21,320 أليس كذلك؟ 242 00:06:21,320 --> 00:06:24,330 حـ...حسنًا، أظن ذلك 243 00:06:25,310 --> 00:06:26,830 !إيسي سان 244 00:06:27,340 --> 00:06:30,650 !أيها اللئيم 245 00:06:31,400 --> 00:06:35,660 لا أحب أن ترتسم تلك النظرة على وجهك، إيسي سان 246 00:06:35,660 --> 00:06:38,280 !ليس الأمر كما تعتقدين! أصغي إلي، آسيا 247 00:06:38,870 --> 00:06:41,220 لكن هذا غريب بالتأكيد 248 00:06:41,910 --> 00:06:45,110 ...الاستطلاعات التي تركها إيسي كن عند مواقع الاستدعاء 249 00:06:45,110 --> 00:06:47,110 كلها إيجابية تمامًا 250 00:06:47,110 --> 00:06:50,650 "إنهم يقولون أشياء مثل، "لقد قضيتُ وقتًا ممتعًا" و "لقد كان وقتًا يستحق الاهتمام 251 00:06:50,650 --> 00:06:54,730 ...على الرغم من فشله في توقيع عقد واحد لكِ 252 00:06:55,800 --> 00:06:57,660 هذه سابقة من نوعها 253 00:06:59,260 --> 00:07:04,310 أفترض إنه فشل كشيطان، ولكن جميع عملائنا قضوا وقتًا ممتعًا 254 00:07:04,310 --> 00:07:06,700 كيف نتعامل مع هذا؟ 255 00:07:07,370 --> 00:07:08,450 إنها مشكلة 256 00:07:08,450 --> 00:07:10,910 ...ولكن لدى إيسي كن أسلوبه الخـ 257 00:07:10,910 --> 00:07:12,440 هذا ليس ما أعنيه 258 00:07:13,690 --> 00:07:16,160 كنت قلقة بشأن هذا بسبب الأحداث الأخيرة... ولكنني أعتقد 259 00:07:16,440 --> 00:07:19,970 لربما يفقد إيسي الثقة بنفسه 260 00:07:20,760 --> 00:07:25,470 ولهذا السبب يجب... أن أعتني به لفترةٍ أطول 261 00:07:25,470 --> 00:07:29,610 عجبًا، عجبًا، تبدين مقنعة تمامًا 262 00:07:29,610 --> 00:07:31,230 ماذا تحاولين أن تقولي؟ 263 00:07:31,230 --> 00:07:34,230 لطالما رأيت طريقتكِ في عدم التدخل 264 00:07:35,170 --> 00:07:38,190 ولكن يبدو أنكِ تعلقتِ به على نحوٍ غير عادي 265 00:07:40,720 --> 00:07:42,460 ...رياس، أعتقد أنكِ قد تكونين 266 00:07:42,460 --> 00:07:45,550 ليس الأمر وكأنني لست سعيدة بقلق صديقتي المقربة إليّ 267 00:07:46,100 --> 00:07:48,200 ولكن هذه مشكلتي الخاصة 268 00:07:48,200 --> 00:07:50,580 "وعندما نكون في هذه الغرفة فأنا "الرئيسة 269 00:07:50,580 --> 00:07:51,710 صحيح؟ 270 00:07:52,970 --> 00:07:54,460 نعم، أيتها الرئيسة 271 00:07:59,180 --> 00:08:01,420 حسنًا إذًا، أرجو المعذرة 272 00:08:01,420 --> 00:08:02,340 نعم 273 00:08:02,340 --> 00:08:03,560 أحسنتِ عملاً 274 00:08:25,990 --> 00:08:28,530 والآن كونيكو تشان تكرهني 275 00:08:28,530 --> 00:08:31,140 حقًا أنا شخصٌ حقير 276 00:08:31,140 --> 00:08:33,770 !ولكن لا يمكنني البقاء مكتئبًا بسبب هذا 277 00:08:33,770 --> 00:08:35,870 !سأصبح ملك الحريم 278 00:08:36,280 --> 00:08:39,420 يجب أن أجدد طاقتي، لذا سأستحم 279 00:08:45,120 --> 00:08:47,930 مهلاً، لما أصرخ كالفتيات؟ 280 00:08:47,930 --> 00:08:49,640 !متأسف! سأخرج 281 00:08:53,930 --> 00:08:55,370 ...متأسفة، ولكن 282 00:08:56,030 --> 00:09:03,620 لم...أرَ رجلاً...من قبل 283 00:09:03,620 --> 00:09:05,660 ...لذلك كنتُ خائفة و 284 00:09:05,660 --> 00:09:09,270 نعم، وأنا كنتُ أفكر في شيءٍ ما 285 00:09:09,270 --> 00:09:12,160 لذلك لم ألحظ وجودكِ هنا 286 00:09:12,160 --> 00:09:13,060 متأسف 287 00:09:14,320 --> 00:09:17,040 !ولكنني لا أمانع 288 00:09:17,510 --> 00:09:20,460 تمانعين" ؟ ماذا؟" 289 00:09:20,460 --> 00:09:25,600 سمعتُ أن الاستحمام معًا عرف ياباني 290 00:09:25,600 --> 00:09:26,420 عرف؟ 291 00:09:26,790 --> 00:09:28,030 نعم 292 00:09:28,030 --> 00:09:33,510 وأن الاستحمام بلا ثياب معًا يسهل تعميق الصداقة 293 00:09:33,510 --> 00:09:37,190 آسيا! لستِ مخطئةً تمامًا، ولكنكِ تبالغين قليلاً 294 00:09:37,690 --> 00:09:41,820 كما...كما أنني أريد أن أعمق صداقتي بك أكثر، إيسي سان 295 00:09:41,820 --> 00:09:47,400 كما أنني أعرف أنك تحب منظر الجسد العاري 296 00:09:47,400 --> 00:09:50,660 !سحقًا! حسي الأخلاقي يحلق خارج النافذة 297 00:09:55,830 --> 00:09:56,830 ...آسيا 298 00:09:56,830 --> 00:09:59,040 ...مسألة الترابط خلال فترة الاستحمام برمتها 299 00:09:59,150 --> 00:10:03,640 ...كما ترين، إنها نافعة بين شخصين من نفس الجنس، ولكن إن دخل الرجل حمام فيه امرأة، في العادة ثمة شيءٌ يقبع عميقًا 300 00:10:03,670 --> 00:10:04,840 آسيا تشان 301 00:10:04,920 --> 00:10:06,970 سأترك لكِ منشفةً هنا 302 00:10:10,330 --> 00:10:11,660 أنا لستُ فاسقًا 303 00:10:11,660 --> 00:10:13,030 أنا لستُ منحرفًا 304 00:10:13,030 --> 00:10:15,050 أنا موجود لحماية آسيا 305 00:10:15,050 --> 00:10:16,380 ،ربما أقيم تحت سقف واحد معها 306 00:10:16,380 --> 00:10:18,350 !ولكن يجب أن لا أفكر في أمورٍ قذرة 307 00:10:18,350 --> 00:10:19,480 [نامو ايدا...[جزء من أنشودة بوذية 308 00:10:18,350 --> 00:10:20,620 ملحوظة : هذه الكلمات جزء من أنشودة بوذية 309 00:10:21,040 --> 00:10:23,470 أعتقد أنه لا يمكن للشيطان أن ينشد أنشودة بوذية 310 00:10:23,470 --> 00:10:26,940 ماذا يحدث في حال وصل الشيطان إلى السكينة؟ 311 00:10:28,520 --> 00:10:29,830 دائرة سحرية؟ 312 00:10:33,360 --> 00:10:34,740 !الرئيسة 313 00:10:35,470 --> 00:10:37,000 ما..ماذا تفعلين هنا؟ 314 00:10:40,310 --> 00:10:41,300 إيسي 315 00:10:42,690 --> 00:10:43,920 من فضلك مارس الحب معي 316 00:10:45,780 --> 00:10:46,420 نعم؟ 317 00:10:46,420 --> 00:10:49,240 أفقدني عذريتي 318 00:10:49,240 --> 00:10:50,910 !بأسرع ما يمكن 319 00:10:51,650 --> 00:11:02,130 Enco: shx 320 00:10:51,650 --> 00:11:02,130 Trans: KaIZEr 321 00:10:51,650 --> 00:11:02,130 TL Song: mugiwara 322 00:10:51,650 --> 00:10:56,880 rhy-sub.blogspot.com 323 00:10:56,900 --> 00:11:02,130 rhy-sub.blogspot.com 324 00:11:03,270 --> 00:11:04,910 هذا؟ 325 00:11:04,910 --> 00:11:06,920 ماذا يجري؟ 326 00:11:06,920 --> 00:11:10,120 لقد إختارتني لأكون الشخص الذي يفقدها عذريتها؟ 327 00:11:10,120 --> 00:11:11,840 ...هذا مخيف 328 00:11:11,840 --> 00:11:13,960 !لكنني لست مستعدًا ذهنيًا 329 00:11:13,960 --> 00:11:16,220 ألستُ جيدةً بما فيه الكفاية؟ 330 00:11:16,720 --> 00:11:18,420 !كـ..كلا، هذا ليس ما في الأمر 331 00:11:18,420 --> 00:11:21,600 لقد فكرت في هذا مرارًا ويبدو أن هذا هو الحل الوحيد 332 00:11:21,600 --> 00:11:23,850 الحل"؟" 333 00:11:23,850 --> 00:11:27,800 إذا كان الطفيلي كامل فينبغي أن لا تكون هناك أي شكاوي 334 00:11:27,800 --> 00:11:31,770 لا تزال بعض الأجزاء غير مكتملة، لكنك تتمتع بالإمكانية 335 00:11:31,770 --> 00:11:34,110 هاتان الجملتان غير منطقيتان تمامًا 336 00:11:34,110 --> 00:11:38,150 وإلى جانب ذلك، يخالجني شعور بأنه خلال دقائق، سأكون عاشقةً لحد الجنون 337 00:11:40,410 --> 00:11:43,910 ...أيتها الرئيسة، ما...ماذا تفعـ 338 00:11:43,910 --> 00:11:46,990 إيسي... هل هذه أول مرة لك؟ 339 00:11:46,990 --> 00:11:48,420 !نـ...نعم 340 00:11:48,420 --> 00:11:51,350 أنا متأكدة من أنه سيكون هنالك بعض الإحراج بيننا إذًا 341 00:11:51,350 --> 00:11:53,700 ولكن دعنا نبذل قصارى جهدنا لتجاوز هذا 342 00:11:55,320 --> 00:11:56,560 لا تقلق 343 00:11:56,560 --> 00:11:59,320 كل ما عليك فعله هو لعب دور الميت 344 00:12:03,260 --> 00:12:04,320 هل فهمت؟ 345 00:12:04,950 --> 00:12:06,890 أنا متوترة أيضًا 346 00:12:07,380 --> 00:12:08,720 نـ..نعم 347 00:12:08,720 --> 00:12:10,600 أنا متوترٌ جدًا 348 00:12:10,600 --> 00:12:13,180 في المرة الماضية داهمنا الوقت 349 00:12:13,180 --> 00:12:14,690 ولكن هذه المرة، لا يوجد حد 350 00:12:15,510 --> 00:12:18,610 لـ..لكني لست واثقًا بما فيه الكفاية 351 00:12:19,060 --> 00:12:20,740 هل ستجعلني أندم على هذا؟ 352 00:12:22,170 --> 00:12:25,370 !كلا، أنا... أيتها الرئيسة 353 00:12:34,010 --> 00:12:36,130 يبدو أنني كنت متأخرة جدًا 354 00:12:39,690 --> 00:12:45,470 سيحزن السيد وسازكس ساما كثيرًا إن شاهدا هذا المشهد المثير للإشمئزاز 355 00:12:45,840 --> 00:12:47,410 سازكس؟ 356 00:12:47,410 --> 00:12:49,060 إنه شقيقي الكبير 357 00:12:49,060 --> 00:12:50,860 لديكِ شقيق؟ 358 00:12:50,860 --> 00:12:53,430 جسدي ملكي أنا وحدي 359 00:12:53,430 --> 00:12:55,480 إختيار من أعاشر هو قراري 360 00:12:55,480 --> 00:12:57,450 ما هو الخلل في هذا؟ 361 00:12:57,450 --> 00:12:58,360 وشيءٌ آخر 362 00:12:59,270 --> 00:13:03,360 لن أسمح لأحد أن يسيئ إلى عبدي 363 00:13:03,360 --> 00:13:06,120 ولا حتى ملكة شقيقي 364 00:13:09,450 --> 00:13:14,290 بغض النظر عما تقولين، لا تزالين وريثة عشيرة جريموري 365 00:13:16,730 --> 00:13:18,540 سامحيني أرجوكِ 366 00:13:22,010 --> 00:13:23,550 سعدت بلقائك 367 00:13:23,550 --> 00:13:27,690 أدعى كريفيا، وأنا أخدم عشيرة جريموري 368 00:13:27,690 --> 00:13:29,180 سررت بمعرفتك 369 00:13:29,180 --> 00:13:30,360 !شـ...شكرًا 370 00:13:30,360 --> 00:13:32,200 ...يا لها من سيدة جميلة 371 00:13:35,770 --> 00:13:37,520 أنا آسفة، إيسي 372 00:13:37,520 --> 00:13:40,210 لم أكن أفكر بوضوح 373 00:13:40,210 --> 00:13:41,800 لننس ما حدث 374 00:13:42,570 --> 00:13:43,320 ...بـ...بالتأكيد 375 00:13:43,320 --> 00:13:45,140 إيسي"؟" 376 00:13:45,140 --> 00:13:46,890 هل هذا هو؟ 377 00:13:46,890 --> 00:13:49,330 نعم، إنه بيدقي 378 00:13:50,120 --> 00:13:52,110 الشخص الذي يحمل السلاح المعزز 379 00:13:52,110 --> 00:13:54,430 الذي يحمل علامة التنين 380 00:13:54,430 --> 00:13:55,890 شخص مثله؟ 381 00:13:55,890 --> 00:13:57,410 ما الأمر؟ 382 00:13:57,410 --> 00:14:00,060 سأسمع ما لديكِ في مقري 383 00:14:00,060 --> 00:14:02,100 كما يسمح لـ أكينو أيضًا 384 00:14:02,100 --> 00:14:04,110 كاهنة البرق؟ حسنًا 385 00:14:04,110 --> 00:14:10,170 حتى في صفوف الشياطين ذو المستوى العالي، ترك الملكة عرضة للهجوم أمر خطير 386 00:14:12,970 --> 00:14:15,480 أعتذر لأنني أقحمتك في هذا الأمر، إيسي 387 00:14:15,480 --> 00:14:17,020 لا...مانع لدي 388 00:14:20,910 --> 00:14:22,740 أرجو أن ترضيك هذه لهذه الليلة 389 00:14:30,910 --> 00:14:35,170 الرئيسة ليلة الأمس... ترى ما كان كل ذلك 390 00:14:35,170 --> 00:14:38,000 لا يبدو الأمر روتينيًا 391 00:14:38,000 --> 00:14:38,920 !إيسي 392 00:14:38,920 --> 00:14:40,840 !أيها الحقير 393 00:14:40,840 --> 00:14:43,620 مـ...ما الأمر؟ أنتما مفعمان بالحيوية في هذا الوقت المبكر من الصباح؟ 394 00:14:43,620 --> 00:14:44,970 !لا تعبث معنا 395 00:14:44,970 --> 00:14:46,380 !ميرو تان" هراء" 396 00:14:46,840 --> 00:14:49,300 !إنه رجل مفتول العضلات، أيها المغفل 397 00:14:49,300 --> 00:14:52,680 !ولماذا يستخدم نمط الرجل الرقيق في الكلام؟ لقد كان مزعجًا للغاية 398 00:14:52,680 --> 00:14:56,090 كما تعلمان، ثمة "فتى ظريف" حقًا جميع فتيات الصف 6 معجبات به، أليس كذلك؟ 399 00:14:56,090 --> 00:14:57,600 هل تظنني آبه لأمر الفتى الظريف؟ 400 00:14:57,520 --> 00:15:03,990 ذكر 401 00:14:57,600 --> 00:15:00,920 !بعض هؤلاء الأشخاص كانوا مهووسون بالشخصيات ذات الطابع الصيني 402 00:15:00,920 --> 00:15:02,630 لقد كانوا مجرد زمرة من المسوخ ترتدي ملابس فتيات 403 00:15:02,630 --> 00:15:04,150 !لقد كنت خائفًا للغاية 404 00:15:04,150 --> 00:15:08,160 !ظننت حقًا أنني سألقى حتفي، أيها المغفل 405 00:15:08,160 --> 00:15:09,610 لماذا وثقت بك؟ 406 00:15:09,610 --> 00:15:12,620 لماذا ظننت أن شيء جيدًا سينتج عن هذا؟ 407 00:15:14,910 --> 00:15:20,510 مشكلة الرئيسة... على الأرجح أن لها علاقة بعشيرة جريموري 408 00:15:20,510 --> 00:15:22,730 هل تعتقد أن أكينو سان تعرف شيئًا؟ 409 00:15:22,730 --> 00:15:25,920 ...إنها مساعدة الرئيسة، لذا حتمًا 410 00:15:27,620 --> 00:15:28,930 ما الخطب؟ 411 00:15:29,600 --> 00:15:32,140 لقد تطلب الأمر مني وقتًا طويلاً لألحظ هذا؟ 412 00:15:32,140 --> 00:15:33,430 ...أشعر بالخجل 413 00:15:34,050 --> 00:15:35,310 مرحبًا 414 00:15:36,560 --> 00:15:38,410 كريفيا سان؟ 415 00:15:38,410 --> 00:15:40,420 إذًا فقد وصل الجميع 416 00:15:40,420 --> 00:15:43,890 أوجو ساما، هل أروي القصة؟ 417 00:15:45,060 --> 00:15:45,940 ...كما ترون 418 00:15:53,420 --> 00:15:54,570 ...فينيكس 419 00:15:58,360 --> 00:16:00,670 ...لقد مضت سنوات على آخر مرة زرت فيها عالم البشر 420 00:16:01,940 --> 00:16:03,290 أشتقت إليكِ 421 00:16:03,710 --> 00:16:05,760 عزيزتي رياس 422 00:16:05,760 --> 00:16:07,520 من هذا الشخص؟ 423 00:16:07,520 --> 00:16:10,080 هذا الرجل هو رايزر فينيكس ساما 424 00:16:10,080 --> 00:16:12,340 إنه شيطان صريح النسب ينتمي للطبقة الراقية 425 00:16:12,340 --> 00:16:14,250 ووريث عشيرة فينيكس 426 00:16:14,250 --> 00:16:15,350 عشيرة فينيكس"؟" 427 00:16:15,790 --> 00:16:18,800 وخطيب وريثة عشيرة جريموري 428 00:16:18,800 --> 00:16:20,690 وريثة عشيرة جريموري؟ 429 00:16:20,690 --> 00:16:21,350 أيعني هذا...؟ 430 00:16:21,350 --> 00:16:26,240 نعم، إنه خطيب رياس أوجو ساما 431 00:16:26,240 --> 00:16:28,150 خطيب؟ 432 00:16:29,240 --> 00:16:34,450 الشاي الذي تعده ملكة رياس مغلي بشكلٍ ممتاز 433 00:16:34,450 --> 00:16:36,370 أنا مجبرة 434 00:16:36,370 --> 00:16:40,760 !هذا الشخص المغفل... خطيبها؟ 435 00:16:44,100 --> 00:16:46,110 هلا كففت عن هذا 436 00:16:46,110 --> 00:16:51,380 رايزر، أخبرتك مراتٍ عديدة من قبل : لا نية لدي في الزواج بك 437 00:16:51,380 --> 00:16:58,640 ولكن، رياس، أشك في أن أسرتك ستكون قادرة على تلبية أسالبيك الأنانية إلى الأبد 438 00:16:58,640 --> 00:17:00,390 !لا أنوي تدمير أسرتي 439 00:17:00,820 --> 00:17:03,060 ،قد يكون والدي معجبان بصهرهما المحتمل 440 00:17:03,060 --> 00:17:06,400 لكنني سأختار بنفسي من أتزوج 441 00:17:06,400 --> 00:17:11,430 لقد إنخفضت أعداد الشياطين ذوي النسب الصريح بشكلٍ حاد بعد الحرب الأخيرة 442 00:17:11,430 --> 00:17:13,990 وهذه مشكلة تؤثر على جميع الشياطين 443 00:17:13,990 --> 00:17:18,480 لقد فكر والدكِ وسازكس ساما في هذا الأمر مليًا عندما إتخذا قرار إرتباطنا ببعض 444 00:17:19,040 --> 00:17:21,730 ...والدي وشقيقي وجميع من في أسرتي 445 00:17:21,730 --> 00:17:23,740 مذعورون جدًا 446 00:17:23,740 --> 00:17:26,730 لن أكرر هذا مرةً أخرى، رايزر 447 00:17:27,370 --> 00:17:29,670 لن أتزوجك 448 00:17:30,230 --> 00:17:34,980 كما تعلمين، أنا أحمل راية عشيرة فينيكس في الوقت الحالي 449 00:17:34,980 --> 00:17:38,010 ولن أدعكِ تلطخين هذه الراية بالوحل 450 00:17:39,340 --> 00:17:40,430 !أيتها الرئيسة 451 00:17:40,910 --> 00:17:44,590 ،حتى لو كان ذلك يعني حرق كل عبيدكِ تمامًا 452 00:17:44,590 --> 00:17:47,070 سأعيدكِ إلى الجحيم معي 453 00:17:47,500 --> 00:17:49,070 لو سمحتما أوقفا هذا في الحال 454 00:17:50,480 --> 00:17:56,650 أوجو ساما، رايزر ساما، لقد أتيت إلى هنا بأوامر من سازكس ساما 455 00:17:56,650 --> 00:17:58,580 لن أسمح بحدوث شيء، من أجله 456 00:18:00,270 --> 00:18:04,470 ...أن يصدر هذا الكلام عن ملكته العزيزة 457 00:18:04,470 --> 00:18:06,330 لقد أثرتِ خوفي بهذا الخطاب الصغير 458 00:18:06,330 --> 00:18:10,430 لقد توقع سيدي حدوث هذا 459 00:18:10,430 --> 00:18:14,820 لقد أمرني بتنفيذ خطة معينة في حال ساءت الأمور 460 00:18:14,820 --> 00:18:16,340 في حال ساءت الأمور؟ 461 00:18:16,340 --> 00:18:17,850 ماذا تقصدين، كريفيا؟ 462 00:18:18,300 --> 00:18:22,430 ،يقترح أنه في حال لم تستطيعا تسوية هذه المسألة بالوسائل المعتادة 463 00:18:22,650 --> 00:18:26,100 فيمكنكما اللجوء إلى لعبة التقييم لحسم هذه المسألة نهائيًا وإلى الأبد 464 00:18:26,540 --> 00:18:28,420 لعبة تقييم؟ 465 00:18:28,420 --> 00:18:29,560 سمعت هذا من قبل 466 00:18:30,320 --> 00:18:33,860 هذا صحيح! لقد ذكرت رئيسة مجلس الطلبة هذا في وقتٍ سابق 467 00:18:34,630 --> 00:18:40,490 إنها لعبة مشابهة للعبة الشطرنج، حيث يجبر رؤساء الشياطين عبيدهم على محاربة بعضهم البعض 468 00:18:40,490 --> 00:18:41,540 الشطرنج؟ 469 00:18:41,540 --> 00:18:47,040 لقد منحنا بعض القوى فيما يتعلق بقطع الشطرنج 470 00:18:47,040 --> 00:18:48,790 وهذا هو السبب 471 00:18:48,790 --> 00:18:50,500 ...فهمت 472 00:18:51,480 --> 00:18:54,670 لقد جربت اللعبة عدة مرات 473 00:18:54,670 --> 00:18:56,180 وحققت الفوز في مبارياتٍ كثيرةٍ أيضًا 474 00:18:56,180 --> 00:19:01,350 لا يقتصر الأمر على أنكِ لا تملكين خبرة، بل حتى أنكِ لا تملكين كل القطع المطلوبة للعبة 475 00:19:01,350 --> 00:19:06,490 والوحيدون المؤهلون للمنافسة في لعبة التقييم هم الشياطين الذي بلغوا مرحلة النضج 476 00:19:06,490 --> 00:19:08,260 !إذًا هذا يعني أننا في وضعٍ غير مؤاتٍ تمامًا 477 00:19:08,260 --> 00:19:10,400 هذا ليس العيب الوحيد الذي نشكو منه 478 00:19:10,810 --> 00:19:14,700 رياس، أريد التأكد من هذا تحسبًا لأي طارئ 479 00:19:14,700 --> 00:19:17,410 هل هذا كامل فريقك من العبيد؟ 480 00:19:17,410 --> 00:19:18,660 وماذا لو كان كذلك؟ 481 00:19:27,240 --> 00:19:29,690 هؤلاء هم عبيدي والبالغ عددهم 15 482 00:19:30,750 --> 00:19:33,300 بعبارةٍ أخرى، لدي مجموعة كاملة 483 00:19:37,180 --> 00:19:40,470 لديه... مجموعة كاملة مكونة من 15 فتاة جميلة؟ 484 00:19:40,470 --> 00:19:42,330 !يا له من مغفل 485 00:19:43,680 --> 00:19:45,980 !!!يا له من رجل... 486 00:19:46,870 --> 00:19:52,420 ...رياس... يبدو أن عبدكِ هذا يبكي بسببي 487 00:19:52,420 --> 00:19:54,960 إنه يحلم بأن يصبح ملك الحريم في يومٍ من الأيام 488 00:19:54,960 --> 00:19:56,240 كم هذا مقزز 489 00:19:57,570 --> 00:19:58,850 فهمت 490 00:19:58,850 --> 00:19:59,740 يوفيورا 491 00:20:00,220 --> 00:20:02,160 نعم، رايزر ساما 492 00:20:15,650 --> 00:20:18,670 هذا شيء لن تفعله أبدًا 493 00:20:19,180 --> 00:20:21,100 أيها الشيطان الضعيف كن 494 00:20:21,100 --> 00:20:22,350 !أخرس 495 00:20:22,350 --> 00:20:26,740 كيف تجرؤ على العبث مع فتيات أخريات بعد أن إرتبطت برئيستي 496 00:20:26,740 --> 00:20:28,520 !أيها المغفل الذي يطارد الفتيات 497 00:20:28,520 --> 00:20:32,730 أيها النذل، كيف تجرؤ على قول شيءٍ كهذا وأنت في منصبك هذا 498 00:20:33,070 --> 00:20:33,730 !وكأني أكترث 499 00:20:33,880 --> 00:20:35,060 ...منصبي ليس منصبًا عاليًا 500 00:20:35,060 --> 00:20:36,980 توقف في الحال، إيسي 501 00:20:35,580 --> 00:20:36,980 !أنا عبدها 502 00:20:36,980 --> 00:20:39,990 !لا أكثر ولا أقل 503 00:20:39,990 --> 00:20:41,320 إيسي 504 00:20:41,320 --> 00:20:44,780 !لا أحتاج لعبة سخيفة، سأسحق الجميع هنا والآن 505 00:20:45,300 --> 00:20:45,990 إيسي سان 506 00:20:46,460 --> 00:20:46,990 ميا 507 00:20:49,460 --> 00:20:50,790 هذه الفتاة الصغيرة؟ 508 00:20:51,220 --> 00:20:52,210 ...أقصد الساموراي 509 00:20:59,150 --> 00:21:00,090 !إيسي سان 510 00:21:00,500 --> 00:21:01,590 !إيسي 511 00:21:02,300 --> 00:21:03,210 !إيسي 512 00:21:03,760 --> 00:21:05,210 هل يمكنك سماعي؟ 513 00:21:07,390 --> 00:21:08,390 أيتها الرئيسة 514 00:21:09,410 --> 00:21:12,240 ...أنا آسف 515 00:21:15,190 --> 00:21:21,160 إذًا مستخدم السلاح المعزز الأسطوري كان مجرد فتى غبي 516 00:21:22,160 --> 00:21:23,160 ...حسنًا 517 00:21:24,380 --> 00:21:26,760 دعينا نحسم النتيجة بلعبة التقييم 518 00:21:29,280 --> 00:21:30,980 كما تشائين، أوجو ساما 519 00:21:32,910 --> 00:21:33,980 رايزر 520 00:21:36,050 --> 00:21:38,420 !سأمحيك من الوجود، أقسم بذلك 521 00:21:38,790 --> 00:21:42,170 أتوق لذلك، عزيزتي رياس 522 00:21:42,170 --> 00:21:44,140 !حتى نلتقي مجددًا في اللعبة 523 00:21:54,670 --> 00:21:55,660 إيسي 524 00:21:58,500 --> 00:22:00,920 sho 525 00:21:58,500 --> 00:22:00,920 nan 526 00:21:58,500 --> 00:22:00,920 kon 527 00:21:58,500 --> 00:22:00,920 ja 528 00:21:58,500 --> 00:22:00,920 الوضع الراهن ممل للغاية 529 00:21:58,500 --> 00:22:00,920 sae 530 00:21:58,500 --> 00:22:00,920 de 531 00:21:58,500 --> 00:22:00,920 nai 532 00:22:00,920 --> 00:22:05,400 yo 533 00:22:00,920 --> 00:22:05,400 cha 534 00:22:00,920 --> 00:22:05,400 to 535 00:22:00,920 --> 00:22:05,400 wo 536 00:22:00,920 --> 00:22:05,400 dou 537 00:22:00,920 --> 00:22:05,400 u 538 00:22:00,920 --> 00:22:05,400 a 539 00:22:00,920 --> 00:22:05,400 ha 540 00:22:00,920 --> 00:22:05,400 mi 541 00:22:00,920 --> 00:22:05,400 ki 542 00:22:00,920 --> 00:22:05,400 shi 543 00:22:00,920 --> 00:22:05,400 no 544 00:22:00,920 --> 00:22:05,400 ta 545 00:22:00,920 --> 00:22:05,400 wa 546 00:22:00,920 --> 00:22:05,400 !لذلك سوف أرشد قلبك 547 00:22:15,420 --> 00:22:18,640 ro 548 00:22:15,420 --> 00:22:18,640 to 549 00:22:15,420 --> 00:22:18,640 ko 550 00:22:15,420 --> 00:22:18,640 hon 551 00:22:15,420 --> 00:22:18,640 tou 552 00:22:15,420 --> 00:22:18,640 no 553 00:22:15,420 --> 00:22:18,640 i 554 00:22:15,420 --> 00:22:18,640 go 555 00:22:15,420 --> 00:22:18,640 do 556 00:22:15,420 --> 00:22:18,640 da 557 00:22:15,420 --> 00:22:18,640 ke 558 00:22:15,420 --> 00:22:18,640 wa 559 00:22:15,420 --> 00:22:18,640 su 560 00:22:15,420 --> 00:22:18,640 re 561 00:22:15,420 --> 00:22:18,640 إلى أيّ مدى أنت مذهل حقًا؟ 562 00:22:18,640 --> 00:22:21,160 CKEY 563 00:22:18,640 --> 00:22:21,160 WAKE 564 00:22:18,640 --> 00:22:21,160 UP 565 00:22:18,640 --> 00:22:21,160 SO 566 00:22:18,640 --> 00:22:21,160 أنت خادم فلتستيقظ 567 00:22:18,640 --> 00:22:21,160 LA 568 00:22:21,160 --> 00:22:25,180 i 569 00:22:21,160 --> 00:22:25,180 po 570 00:22:21,160 --> 00:22:25,180 chi 571 00:22:21,160 --> 00:22:25,180 من المخادع أن لا تكون جذابًا لهذه الدرجة 572 00:22:21,160 --> 00:22:25,180 ma 573 00:22:21,160 --> 00:22:25,180 te 574 00:22:21,160 --> 00:22:25,180 n 575 00:22:21,160 --> 00:22:25,180 da 576 00:22:21,160 --> 00:22:25,180 re 577 00:22:21,160 --> 00:22:25,180 sa 578 00:22:21,160 --> 00:22:25,180 do 579 00:22:21,160 --> 00:22:25,180 ke 580 00:22:25,180 --> 00:22:26,730 LIKE 581 00:22:25,180 --> 00:22:26,730 CAN'T 582 00:22:25,180 --> 00:22:26,730 لا أستطيع أن أحب 583 00:22:25,180 --> 00:22:26,730 I 584 00:22:26,730 --> 00:22:30,000 kou 585 00:22:26,730 --> 00:22:30,000 na 586 00:22:26,730 --> 00:22:30,000 ka 587 00:22:26,730 --> 00:22:30,000 ru 588 00:22:26,730 --> 00:22:30,000 shi 589 00:22:26,730 --> 00:22:30,000 de 590 00:22:26,730 --> 00:22:30,000 ya 591 00:22:26,730 --> 00:22:30,000 لكن عليّ إقامة علاقة معك حتى أكتشف 592 00:22:26,730 --> 00:22:30,000 n 593 00:22:26,730 --> 00:22:30,000 ke 594 00:22:26,730 --> 00:22:30,000 za 595 00:22:26,730 --> 00:22:30,000 i 596 00:22:26,730 --> 00:22:30,000 sho 597 00:22:26,730 --> 00:22:30,000 shin 598 00:22:26,730 --> 00:22:30,000 ge 599 00:22:30,000 --> 00:22:32,370 YOU 600 00:22:30,000 --> 00:22:32,370 KNOW 601 00:22:30,000 --> 00:22:32,370 BY 602 00:22:30,000 --> 00:22:32,370 BA 603 00:22:30,000 --> 00:22:32,370 ألا تعلم يا حبيبي؟ 604 00:22:30,000 --> 00:22:32,370 DON'T 605 00:22:32,370 --> 00:22:33,920 أن قلبي بدأ بالخفقان 606 00:22:32,370 --> 00:22:33,920 to 607 00:22:32,370 --> 00:22:33,920 kyun 608 00:22:32,370 --> 00:22:33,920 shi 609 00:22:32,370 --> 00:22:33,920 ma 610 00:22:32,370 --> 00:22:33,920 i 611 00:22:32,370 --> 00:22:33,920 te 612 00:22:32,370 --> 00:22:33,920 tte 613 00:22:32,370 --> 00:22:33,920 da 614 00:22:33,920 --> 00:22:37,410 sho 615 00:22:33,920 --> 00:22:37,410 na 616 00:22:33,920 --> 00:22:37,410 wa 617 00:22:33,920 --> 00:22:37,410 u 618 00:22:33,920 --> 00:22:37,410 i 619 00:22:33,920 --> 00:22:37,410 ho 620 00:22:33,920 --> 00:22:37,410 !ولا أعلم ما الذي سيفعله خلال ثلاث ثواني 621 00:22:33,920 --> 00:22:37,410 san 622 00:22:33,920 --> 00:22:37,410 byou 623 00:22:33,920 --> 00:22:37,410 go 624 00:22:33,920 --> 00:22:37,410 no 625 00:22:37,410 --> 00:22:40,820 gu 626 00:22:37,410 --> 00:22:40,820 na 627 00:22:37,410 --> 00:22:40,820 ru 628 00:22:37,410 --> 00:22:40,820 ta 629 00:22:37,410 --> 00:22:40,820 shi 630 00:22:37,410 --> 00:22:40,820 cchi 631 00:22:37,410 --> 00:22:40,820 kya 632 00:22:37,410 --> 00:22:40,820 تلقيت إشارتك فجأة 633 00:22:37,410 --> 00:22:40,820 i 634 00:22:37,410 --> 00:22:40,820 ga 635 00:22:37,410 --> 00:22:40,820 sou 636 00:22:37,410 --> 00:22:40,820 yo 637 00:22:40,820 --> 00:22:44,040 nai 638 00:22:40,820 --> 00:22:44,040 ra 639 00:22:40,820 --> 00:22:44,040 shi 640 00:22:40,820 --> 00:22:44,040 mo 641 00:22:40,820 --> 00:22:44,040 na 642 00:22:40,820 --> 00:22:44,040 ni 643 00:22:40,820 --> 00:22:44,040 mi 644 00:22:40,820 --> 00:22:44,040 وما زلتَ لا تعرف أيّ شيء 645 00:22:40,820 --> 00:22:44,040 wa 646 00:22:40,820 --> 00:22:44,040 ki 647 00:22:44,040 --> 00:22:48,120 shi 648 00:22:44,040 --> 00:22:48,120 i 649 00:22:44,040 --> 00:22:48,120 te 650 00:22:44,040 --> 00:22:48,120 ru 651 00:22:44,040 --> 00:22:48,120 ka 652 00:22:44,040 --> 00:22:48,120 wa 653 00:22:44,040 --> 00:22:48,120 no 654 00:22:44,040 --> 00:22:48,120 رغم أن قلبي ينبض بسرعة لك 655 00:22:44,040 --> 00:22:48,120 me 656 00:22:44,040 --> 00:22:48,120 e 657 00:22:44,040 --> 00:22:48,120 ki 658 00:22:44,040 --> 00:22:48,120 to 659 00:22:44,040 --> 00:22:48,120 shin 660 00:22:46,740 --> 00:22:48,120 da 661 00:22:46,740 --> 00:22:48,120 أنا أخفي دموعي 662 00:22:46,740 --> 00:22:48,120 na 663 00:22:46,740 --> 00:22:48,120 mi 664 00:22:46,740 --> 00:22:48,120 ka 665 00:22:46,740 --> 00:22:48,120 ku 666 00:22:46,740 --> 00:22:48,120 shi 667 00:22:46,740 --> 00:22:48,120 te 668 00:22:48,120 --> 00:22:49,550 de 669 00:22:48,120 --> 00:22:49,550 sho 670 00:22:48,120 --> 00:22:49,550 nai 671 00:22:48,120 --> 00:22:49,550 وأحتفظ بها لنفسي 672 00:22:49,550 --> 00:22:51,800 e 673 00:22:49,550 --> 00:22:51,800 ru 674 00:22:49,550 --> 00:22:51,800 !مُحال أن أخبرك 675 00:22:49,550 --> 00:22:51,800 i 676 00:22:49,550 --> 00:22:51,800 wa 677 00:22:49,550 --> 00:22:51,800 ke 678 00:22:49,550 --> 00:22:51,800 ga 679 00:22:49,550 --> 00:22:51,800 nai 680 00:22:51,800 --> 00:22:55,120 kyu 681 00:22:51,800 --> 00:22:55,120 ki 682 00:22:51,800 --> 00:22:55,120 ra 683 00:22:51,800 --> 00:22:55,120 mu 684 00:22:51,800 --> 00:22:55,120 ri 685 00:22:51,800 --> 00:22:55,120 ka 686 00:22:51,800 --> 00:22:55,120 stu 687 00:22:51,800 --> 00:22:55,120 wo 688 00:22:51,800 --> 00:22:55,120 ren 689 00:22:51,800 --> 00:22:55,120 now 690 00:22:51,800 --> 00:22:55,120 dy 691 00:22:51,800 --> 00:22:55,120 ai 692 00:22:51,800 --> 00:22:55,120 te 693 00:22:51,800 --> 00:22:55,120 فلنخض في مناهج دراسية للحب 694 00:22:55,120 --> 00:22:58,160 ma 695 00:22:55,120 --> 00:22:58,160 nai 696 00:22:55,120 --> 00:22:58,160 zu 697 00:22:55,120 --> 00:22:58,160 ka 698 00:22:55,120 --> 00:22:58,160 mon 699 00:22:55,120 --> 00:22:58,160 tsu 700 00:22:55,120 --> 00:22:58,160 hen 701 00:22:55,120 --> 00:22:58,160 nyuu 702 00:22:55,120 --> 00:22:58,160 !لا تعلق في مستوى مبتدئ 703 00:22:55,120 --> 00:22:58,160 de 704 00:22:58,160 --> 00:23:00,920 se 705 00:22:58,160 --> 00:23:00,920 na 706 00:22:58,160 --> 00:23:00,920 إنه ليس شيء تستطيع المحايات محوه 707 00:22:58,160 --> 00:23:00,920 yo 708 00:22:58,160 --> 00:23:00,920 i 709 00:22:58,160 --> 00:23:00,920 ja 710 00:22:58,160 --> 00:23:00,920 go 711 00:22:58,160 --> 00:23:00,920 mu 712 00:22:58,160 --> 00:23:00,920 shi 713 00:22:58,160 --> 00:23:00,920 ke 714 00:23:00,920 --> 00:23:03,180 !لأنه مكتوب في قلبي مباشرةً 715 00:23:00,920 --> 00:23:03,180 no 716 00:23:00,920 --> 00:23:03,180 chau 717 00:23:00,920 --> 00:23:03,180 ka 718 00:23:00,920 --> 00:23:03,180 de 719 00:23:00,920 --> 00:23:03,180 ku 720 00:23:00,920 --> 00:23:03,180 ni 721 00:23:00,920 --> 00:23:03,180 ne 722 00:23:00,920 --> 00:23:03,180 i 723 00:23:00,920 --> 00:23:03,180 cho 724 00:23:00,920 --> 00:23:03,180 mu 725 00:23:03,180 --> 00:23:06,400 bun 726 00:23:03,180 --> 00:23:06,400 go 727 00:23:03,180 --> 00:23:06,400 ku 728 00:23:03,180 --> 00:23:06,400 ka 729 00:23:03,180 --> 00:23:06,400 shi 730 00:23:03,180 --> 00:23:06,400 dai 731 00:23:03,180 --> 00:23:06,400 wa 732 00:23:03,180 --> 00:23:06,400 ki 733 00:23:03,180 --> 00:23:06,400 !الثورة تعتمد على مزاجي، كن مستعدًا 734 00:23:03,180 --> 00:23:06,400 te 735 00:23:03,180 --> 00:23:06,400 n 736 00:23:03,180 --> 00:23:06,400 kai 737 00:23:06,400 --> 00:23:09,160 na 738 00:23:06,400 --> 00:23:09,160 ji 739 00:23:06,400 --> 00:23:09,160 shin 740 00:23:06,400 --> 00:23:09,160 i 741 00:23:06,400 --> 00:23:09,160 لا أؤمن بشيء كالحب 742 00:23:06,400 --> 00:23:09,160 te 743 00:23:06,400 --> 00:23:09,160 shou 744 00:23:06,400 --> 00:23:09,160 nan 745 00:23:06,400 --> 00:23:09,160 ai 746 00:23:09,160 --> 00:23:11,870 da 747 00:23:09,160 --> 00:23:11,870 nan 748 00:23:09,160 --> 00:23:11,870 ji 749 00:23:09,160 --> 00:23:11,870 dai 750 00:23:09,160 --> 00:23:11,870 ga 751 00:23:09,160 --> 00:23:11,870 n 752 00:23:09,160 --> 00:23:11,870 ka 753 00:23:09,160 --> 00:23:11,870 shun 754 00:23:09,160 --> 00:23:11,870 !إنها الثواني المهمة التي تحتسب 755 00:23:11,870 --> 00:23:13,210 STU 756 00:23:11,870 --> 00:23:13,210 دراسة في دراسة 757 00:23:11,870 --> 00:23:13,210 DY X 758 00:23:11,870 --> 00:23:13,210 DY 759 00:23:13,210 --> 00:23:15,380 na 760 00:23:13,210 --> 00:23:15,380 ta 761 00:23:13,210 --> 00:23:15,380 i 762 00:23:13,210 --> 00:23:15,380 mo 763 00:23:13,210 --> 00:23:15,380 shi 764 00:23:13,210 --> 00:23:15,380 !أريد المزيد منها 765 00:23:13,210 --> 00:23:15,380 tto 766 00:23:15,380 --> 00:23:16,540 BOY 767 00:23:15,380 --> 00:23:16,540 فتى يقابل فتاة 768 00:23:15,380 --> 00:23:16,540 MEETS 769 00:23:15,380 --> 00:23:16,540 A 770 00:23:15,380 --> 00:23:16,540 GIRL 771 00:23:16,540 --> 00:23:18,080 un 772 00:23:16,540 --> 00:23:18,080 me 773 00:23:16,540 --> 00:23:18,080 لابد أنه المصير 774 00:23:16,540 --> 00:23:18,080 i 775 00:23:16,540 --> 00:23:18,080 ki 776 00:23:16,540 --> 00:23:18,080 tto 777 00:23:18,080 --> 00:23:19,360 دراسة في دراسة 778 00:23:18,080 --> 00:23:19,360 STU 779 00:23:18,080 --> 00:23:19,360 DY X 780 00:23:18,080 --> 00:23:19,360 DY 781 00:23:19,360 --> 00:23:20,900 ma 782 00:23:19,360 --> 00:23:20,900 gu 783 00:23:19,360 --> 00:23:20,900 re 784 00:23:19,360 --> 00:23:20,900 ki 785 00:23:19,360 --> 00:23:20,900 لا يمكن التنبؤ بالحب 786 00:23:19,360 --> 00:23:20,900 wa 787 00:23:19,360 --> 00:23:20,900 koi 788 00:23:20,900 --> 00:23:22,040 MEETS 789 00:23:20,900 --> 00:23:22,040 فتى يقابل فتاة 790 00:23:20,900 --> 00:23:22,040 BOY 791 00:23:20,900 --> 00:23:22,040 A 792 00:23:20,900 --> 00:23:22,040 GIRL 793 00:23:22,040 --> 00:23:23,660 i 794 00:23:22,040 --> 00:23:23,660 ssho 795 00:23:22,040 --> 00:23:23,660 ni 796 00:23:22,040 --> 00:23:23,660 go 797 00:23:22,040 --> 00:23:23,660 saa 798 00:23:22,040 --> 00:23:23,660 هيّا لنكن سوية 799 00:23:23,660 --> 00:23:25,620 !ونبدأ 800 00:23:23,660 --> 00:23:25,620 ha 801 00:23:23,660 --> 00:23:25,620 ji 802 00:23:23,660 --> 00:23:25,620 me 803 00:23:23,660 --> 00:23:25,620 you 804 00:23:26,900 --> 00:23:41,880 : في الحلقة القادمة 805 00:23:28,210 --> 00:23:31,100 الدرس الرابع... أنت شيطان 806 00:23:31,600 --> 00:23:32,770 نعم، أنت شيطان 807 00:23:33,190 --> 00:23:34,000 شيطان 808 00:23:35,350 --> 00:23:37,150 شيطان تلقى أضرارًا جسيمة 809 00:23:36,990 --> 00:23:41,880 「!الحلقة التاسعة : 」الشروع في تدريباتي 810 00:23:37,540 --> 00:23:39,790 !سأصبح منيعًا 811 00:23:40,120 --> 00:23:41,340 بطرقٍ منحرفة... 53923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.