Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,580 --> 00:00:04,410
!هذا مستحيل
2
00:00:04,410 --> 00:00:06,240
!لا بُدّ أن هنالك خطأً ما
3
00:00:06,320 --> 00:00:08,820
عم تتحدثان؟
4
00:00:09,370 --> 00:00:10,150
ماذا؟
5
00:00:10,150 --> 00:00:12,170
إيسي يتزوج؟
6
00:00:12,170 --> 00:00:13,990
!لا بُدّ أن تكون هذه مؤامرة حكومية
7
00:00:13,990 --> 00:00:15,530
أ...أتزوج؟
8
00:00:15,530 --> 00:00:18,420
...إيسي... ولدنا الصغير
9
00:00:19,000 --> 00:00:20,580
كم كَبُر
10
00:00:20,580 --> 00:00:23,030
...لقد تحول ولدنا الصغير إلى وحش محب للجنس لا يمكن قمع شهوته
11
00:00:24,050 --> 00:00:26,290
لا جدوى من التململ، إيسي
12
00:00:26,500 --> 00:00:27,540
!الـ..الرئيسة؟
13
00:00:28,640 --> 00:00:30,640
!رياس ساما! أنتِ رائعةُ الجمال
14
00:00:31,080 --> 00:00:33,300
ولكن لماذا تتزوج رياس أوني ساما بهذا الشخص؟
15
00:00:33,820 --> 00:00:36,940
أنا أتزوج الرئيسة؟
16
00:00:37,860 --> 00:00:40,490
...أيها الأحباء، نحن
17
00:00:39,490 --> 00:00:42,330
!إذًا في مرحلةٍ ما في الفترة التي كنا فيها معًا،حدثت معجزة
18
00:00:42,330 --> 00:00:46,190
حسنًا، الآن وأنا أستطيع الزواج برئيستي الحبيبة لن أعرف الهم أبدًا
19
00:00:46,980 --> 00:00:49,270
ولكن مع الزواج يأتي الأطفال
20
00:00:49,270 --> 00:00:52,070
!ولإنجاب الأطفال، ثمة دخول
21
00:00:54,090 --> 00:00:56,280
تعال إلي... إيسي
22
00:00:57,150 --> 00:00:59,950
والآن، يمكنك تقبيل العروس
23
00:01:02,200 --> 00:01:04,330
تـ...تقبيلها؟
24
00:01:04,330 --> 00:01:07,910
يبدو أنك تقضي وقتًا ممتعًا أيها الحقير
25
00:01:07,910 --> 00:01:09,820
...هذا الصوت... لقد سمعته من قبل
26
00:01:11,370 --> 00:01:14,950
هذا صحيح فأنا أقبع بداخلك
27
00:01:14,950 --> 00:01:16,210
!من أنت؟
28
00:01:16,210 --> 00:01:17,360
!هذا أنا
29
00:01:17,890 --> 00:01:20,800
كنت أتحدث إليك طوال الوقت
30
00:01:20,800 --> 00:01:26,630
ولكن نظرًا لمستواك الضعيف، ربما لم تتمكن من سماعي
31
00:01:26,630 --> 00:01:28,990
!كف عن قول الأحاجي يا رجل
32
00:01:28,990 --> 00:01:31,350
لقد فُرض الأمرُ عليك
33
00:01:31,350 --> 00:01:34,620
من قِبل الأصدقاء الذين قُدر لك القتال إلى جانبهم
34
00:01:34,620 --> 00:01:37,560
من تكون؟
35
00:01:37,560 --> 00:01:40,300
تعرف الإجابة مسبقًا
36
00:01:40,300 --> 00:01:42,760
أليس هذا صحيحًا؟ أيها الصديق
37
00:02:14,450 --> 00:02:20,250
yo
38
00:02:14,450 --> 00:02:20,250
bi
39
00:02:14,450 --> 00:02:20,250
ka
40
00:02:14,450 --> 00:02:20,250
ji
41
00:02:14,450 --> 00:02:20,250
ra
42
00:02:14,450 --> 00:02:20,250
so
43
00:02:14,450 --> 00:02:20,250
ku
44
00:02:14,450 --> 00:02:20,250
too
45
00:02:14,450 --> 00:02:20,250
ke
46
00:02:14,450 --> 00:02:20,250
ru
47
00:02:14,450 --> 00:02:20,250
sen
48
00:02:14,450 --> 00:02:20,250
ma
49
00:02:14,450 --> 00:02:20,250
wa
50
00:02:14,450 --> 00:02:20,250
ri
51
00:02:14,450 --> 00:02:20,250
a
52
00:02:14,450 --> 00:02:20,250
u
53
00:02:14,450 --> 00:02:20,250
to
54
00:02:14,450 --> 00:02:20,250
الخطوط تنادي في السماء معًا بصوت بعيد
55
00:02:20,250 --> 00:02:26,120
ma
56
00:02:20,250 --> 00:02:26,120
se
57
00:02:20,250 --> 00:02:26,120
n
58
00:02:20,250 --> 00:02:26,120
ri
59
00:02:20,250 --> 00:02:26,120
e
60
00:02:20,250 --> 00:02:26,120
ko
61
00:02:20,250 --> 00:02:26,120
u
62
00:02:20,250 --> 00:02:26,120
tsu
63
00:02:20,250 --> 00:02:26,120
de
64
00:02:20,250 --> 00:02:26,120
ta
65
00:02:20,250 --> 00:02:26,120
صوت لحن يرقص تحت الزوبعة
66
00:02:20,250 --> 00:02:26,120
mu
67
00:02:20,250 --> 00:02:26,120
ji
68
00:02:20,250 --> 00:02:26,120
no
69
00:02:20,250 --> 00:02:26,120
shi
70
00:02:26,120 --> 00:02:31,960
se
71
00:02:26,120 --> 00:02:31,960
ra
72
00:02:26,120 --> 00:02:31,960
ka
73
00:02:26,120 --> 00:02:31,960
i
74
00:02:26,120 --> 00:02:31,960
ku
75
00:02:26,120 --> 00:02:31,960
ta
76
00:02:26,120 --> 00:02:31,960
ni
77
00:02:26,120 --> 00:02:31,960
sa
78
00:02:26,120 --> 00:02:31,960
do
79
00:02:26,120 --> 00:02:31,960
na
80
00:02:26,120 --> 00:02:31,960
wa
81
00:02:26,120 --> 00:02:31,960
yo
82
00:02:26,120 --> 00:02:31,960
ki
83
00:02:26,120 --> 00:02:31,960
mi
84
00:02:26,120 --> 00:02:31,960
لا أرغب في أن أظهر لك ضعفي
85
00:02:31,960 --> 00:02:38,340
ri
86
00:02:31,960 --> 00:02:38,340
tte
87
00:02:31,960 --> 00:02:38,340
me
88
00:02:31,960 --> 00:02:38,340
su
89
00:02:31,960 --> 00:02:38,340
fu
90
00:02:31,960 --> 00:02:38,340
ki
91
00:02:31,960 --> 00:02:38,340
ze
92
00:02:31,960 --> 00:02:38,340
te
93
00:02:31,960 --> 00:02:38,340
wo
94
00:02:31,960 --> 00:02:38,340
لهذا أنفض الرياح التي تعترض طريقي وأمضي قدمًا
95
00:02:31,960 --> 00:02:38,340
ka
96
00:02:31,960 --> 00:02:38,340
ke
97
00:02:31,960 --> 00:02:38,340
u
98
00:02:38,940 --> 00:02:41,970
to
99
00:02:38,940 --> 00:02:41,970
te
100
00:02:38,940 --> 00:02:41,970
na
101
00:02:38,940 --> 00:02:41,970
ha
102
00:02:38,940 --> 00:02:41,970
ki
103
00:02:38,940 --> 00:02:41,970
dou
104
00:02:38,940 --> 00:02:41,970
sho
105
00:02:38,940 --> 00:02:41,970
بينما أطلق عنان نبضاتي
106
00:02:38,940 --> 00:02:41,970
wo
107
00:02:38,940 --> 00:02:41,970
u
108
00:02:41,970 --> 00:02:45,080
tsu
109
00:02:41,970 --> 00:02:45,080
shi
110
00:02:41,970 --> 00:02:45,080
i
111
00:02:41,970 --> 00:02:45,080
ri
112
00:02:41,970 --> 00:02:45,080
mo
113
00:02:41,970 --> 00:02:45,080
ru
114
00:02:41,970 --> 00:02:45,080
ka
115
00:02:41,970 --> 00:02:45,080
me
116
00:02:41,970 --> 00:02:45,080
ke
117
00:02:41,970 --> 00:02:45,080
gu
118
00:02:41,970 --> 00:02:45,080
يبدأ العزم بالتدفق والتصاعد
119
00:02:45,080 --> 00:02:50,750
su
120
00:02:45,080 --> 00:02:50,750
na
121
00:02:45,080 --> 00:02:50,750
shi
122
00:02:45,080 --> 00:02:50,750
re
123
00:02:45,080 --> 00:02:50,750
i
124
00:02:45,080 --> 00:02:50,750
wa
125
00:02:45,080 --> 00:02:50,750
me
126
00:02:45,080 --> 00:02:50,750
no
127
00:02:45,080 --> 00:02:50,750
so
128
00:02:45,080 --> 00:02:50,750
لن أنسى تلك الأعين
129
00:02:45,080 --> 00:02:50,750
wo
130
00:02:50,880 --> 00:02:53,650
ra
131
00:02:50,880 --> 00:02:53,650
tei
132
00:02:50,880 --> 00:02:53,650
dou
133
00:02:50,880 --> 00:02:53,650
su
134
00:02:50,880 --> 00:02:53,650
wo
135
00:02:50,880 --> 00:02:53,650
yu
136
00:02:50,880 --> 00:02:53,650
ku
137
00:02:50,880 --> 00:02:53,650
o
138
00:02:50,880 --> 00:02:53,650
ki
139
00:02:50,880 --> 00:02:53,650
هذه النزهة تهز ذكرياتي
140
00:02:53,650 --> 00:02:56,760
e
141
00:02:53,650 --> 00:02:56,760
wo
142
00:02:53,650 --> 00:02:56,760
ma
143
00:02:53,650 --> 00:02:56,760
i
144
00:02:53,650 --> 00:02:56,760
ru
145
00:02:53,650 --> 00:02:56,760
وتغير هذه اللحظة إلى الغد
146
00:02:53,650 --> 00:02:56,760
ka
147
00:02:53,650 --> 00:02:56,760
ni
148
00:02:53,650 --> 00:02:56,760
ta
149
00:02:53,650 --> 00:02:56,760
shi
150
00:02:53,650 --> 00:02:56,760
a
151
00:02:56,760 --> 00:03:01,960
bi
152
00:02:56,760 --> 00:03:01,960
shi
153
00:02:56,760 --> 00:03:01,960
ru
154
00:02:56,760 --> 00:03:01,960
mo
155
00:02:56,760 --> 00:03:01,960
to
156
00:02:56,760 --> 00:03:01,960
مجددًا وفي ظل هذا الضوء
157
00:02:56,760 --> 00:03:01,960
in
158
00:02:56,760 --> 00:03:01,960
ta
159
00:02:56,760 --> 00:03:01,960
ma
160
00:02:56,760 --> 00:03:01,960
su
161
00:02:56,760 --> 00:03:01,960
ei
162
00:03:01,960 --> 00:03:08,430
i
163
00:03:01,960 --> 00:03:08,430
tsu
164
00:03:01,960 --> 00:03:08,430
na
165
00:03:01,960 --> 00:03:08,430
re
166
00:03:01,960 --> 00:03:08,430
ku
167
00:03:01,960 --> 00:03:08,430
ta
168
00:03:01,960 --> 00:03:08,430
u
169
00:03:01,960 --> 00:03:08,430
ho
170
00:03:01,960 --> 00:03:08,430
tto
171
00:03:01,960 --> 00:03:08,430
so
172
00:03:01,960 --> 00:03:08,430
يتقطر ذلك القرمزي بلطف أسفل خدي
173
00:03:01,960 --> 00:03:08,430
wo
174
00:03:27,340 --> 00:03:32,940
「!الحلقة الثامنة : 」إفتعلت شجارًا
175
00:03:30,740 --> 00:03:32,960
تبدو مرهقًا جدًا يا رجل
176
00:03:32,960 --> 00:03:34,030
نعم
177
00:03:34,030 --> 00:03:36,950
لقد رأيت حلمًا غريبًا ولم أتمكن من النوم بعد ذلك
178
00:03:36,950 --> 00:03:39,860
!هذا النوع من الأحلام الجنسية هل هو خاص جدًا حتى لا تخبرنا به؟
179
00:03:39,860 --> 00:03:40,660
قطعًا لا
180
00:03:40,660 --> 00:03:43,240
خالص إعتذاري، إيسي سان
181
00:03:43,240 --> 00:03:46,390
لو أنني إستدعيتك في وقتٍ مبكر
182
00:03:46,390 --> 00:03:47,940
لا تقلقي بهذا الشأن، آسيا
183
00:03:47,940 --> 00:03:49,390
لقد كانت غلطتي لأني أطلت النوم
184
00:03:49,390 --> 00:03:50,670
!ماذا؟
185
00:03:50,670 --> 00:03:52,570
آسيا هي من يوقظك في الصباح؟
186
00:03:52,570 --> 00:03:54,810
حسنًا، هذا القدر متوقع منها
187
00:03:54,810 --> 00:03:57,930
فبعد كل شيء، نحن الاثنان نعيش تحت سقفٍ واحد
188
00:03:58,550 --> 00:04:00,600
وإيسي سان ينامُ كثيرًا
189
00:04:00,600 --> 00:04:03,230
إذًا، هل تعد لك الطعام وما إلى ذلك؟
190
00:04:03,230 --> 00:04:06,520
لقد أثنت والدتي على آسيا كونها تكرس نفسها للحياة المنزلية
191
00:04:06,520 --> 00:04:08,940
يا إلهي! هذا يشعرني بالخجل
192
00:04:09,910 --> 00:04:13,040
لماذا يحطن بك كل هؤلاء الفتيات الجميلات من بين كل الناس؟
193
00:04:13,040 --> 00:04:15,380
!قسوة هذا الشيء تحرق روحي
194
00:04:15,380 --> 00:04:18,110
أسمع، برأيي لو عرفتنا على واحدة منهن على الأقل
195
00:04:18,110 --> 00:04:21,120
سيكون لك نصيب من الكارما الجيدة
196
00:04:21,480 --> 00:04:23,310
!بعبارةٍ أخرى، عرفني على واحدة منهن
197
00:04:23,310 --> 00:04:25,170
!أرجوك! أتوسل إليك
198
00:04:25,170 --> 00:04:27,000
...أتفهم شعورك، ولكن
199
00:04:27,000 --> 00:04:29,530
...هؤلاء "الفتيات الجميلات" جميعهن من الشياطين
200
00:04:29,530 --> 00:04:33,770
إذا عرفتنا على بعضهن، فنحن عازمون بالكامل على مكافئتك
201
00:04:33,770 --> 00:04:35,860
كيف؟
202
00:04:35,860 --> 00:04:39,570
يمكن أن تدعو ذلك... مجموعة السادة المهمين
203
00:04:39,570 --> 00:04:40,470
!رجاءً، لا تذهبا
204
00:04:41,850 --> 00:04:43,680
ثمة فتاة واحدة على الأقل يمكن أن أعرفكما عليها
205
00:04:43,680 --> 00:04:44,810
هل أنت جاد؟
206
00:04:45,230 --> 00:04:47,310
قالت إنها تود رؤيتي اليوم
207
00:04:47,310 --> 00:04:49,550
وأنها ستحضر صديقاتها معها
208
00:04:49,550 --> 00:04:51,900
أ...أي نوعٍ من الفتيات هي؟
209
00:04:51,900 --> 00:04:54,020
...في الحقيقة، إنها طاهرة جدًا
210
00:04:54,020 --> 00:04:54,820
أنا متأكد من أنها بكر
211
00:04:55,200 --> 00:04:56,310
بكر؟
212
00:04:56,310 --> 00:04:56,910
!رائع
213
00:04:56,910 --> 00:04:58,620
وما اسمها؟
214
00:05:00,460 --> 00:05:01,580
...ميرو تان
215
00:05:04,090 --> 00:05:06,790
هذا...؟
216
00:05:06,790 --> 00:05:08,770
!أنظر! صدر تلك الفتاة
217
00:05:08,770 --> 00:05:10,360
!ينبغي أن يكون هناك حد لحجم هذه الأشياء
218
00:05:10,360 --> 00:05:12,410
وجدنا هذا الموقع الممتاز، إنه مركز الشخصيات الهامة تمامًا
219
00:05:12,410 --> 00:05:14,010
ما رأيك، سيد هيودو؟
220
00:05:14,010 --> 00:05:16,340
!إنها كبيرة جدًا
221
00:05:17,010 --> 00:05:18,510
!كونيكو تشان
222
00:05:18,920 --> 00:05:22,760
!يا لها من ملابس داخلية ملونة جميلة
223
00:05:24,050 --> 00:05:25,520
!سأحفظ هذا في ذهني بالتأكيد
224
00:05:25,520 --> 00:05:28,800
!من الرأس إلى أخمص القدم، ثم نسخ كل هذا على القرص الصلب
225
00:05:33,460 --> 00:05:36,310
!هـ-هذه القبضة الصغيرة... مستحيل
226
00:05:41,980 --> 00:05:43,950
!ماتسودا! موتوهاما
227
00:05:46,290 --> 00:05:49,210
حـ-حسنًا، مرحبًا كونيكو تشان! هل تأتين إلى هنا غالبًا؟
228
00:05:49,570 --> 00:05:51,190
هذا مثير للشفقة
229
00:05:51,930 --> 00:05:54,400
غرفة تبديل الفتيات
230
00:05:55,350 --> 00:05:56,690
...هذا مؤلم
231
00:05:56,690 --> 00:05:58,800
هل أنت بخير، إيسي سان؟
232
00:05:58,800 --> 00:06:00,590
نال ما يستحق
233
00:06:00,590 --> 00:06:02,680
رباه، لم فعلت هذا؟
234
00:06:03,200 --> 00:06:06,020
في الحقيقة، لقد دعاني صديقاي، لذا لم أستطع الرفض
235
00:06:06,020 --> 00:06:10,540
...إيسي سان، إن كنت تريد رؤية جسد عاري بشدة... إذًا سوف
236
00:06:10,540 --> 00:06:13,010
...كلا،كلا، آسيا، ليس هذا ما قصدته
237
00:06:13,010 --> 00:06:14,550
إنها محقة، إيسي
238
00:06:14,550 --> 00:06:17,310
سأريك جسدي العاري في أي وقت
239
00:06:17,310 --> 00:06:18,330
!أيتها الرئيسة
240
00:06:18,330 --> 00:06:20,680
هذا مناسب، بما أنك رأيته بالفعل مراتٍ عديدة
241
00:06:20,680 --> 00:06:21,320
أليس كذلك؟
242
00:06:21,320 --> 00:06:24,330
حـ...حسنًا، أظن ذلك
243
00:06:25,310 --> 00:06:26,830
!إيسي سان
244
00:06:27,340 --> 00:06:30,650
!أيها اللئيم
245
00:06:31,400 --> 00:06:35,660
لا أحب أن ترتسم تلك النظرة على وجهك، إيسي سان
246
00:06:35,660 --> 00:06:38,280
!ليس الأمر كما تعتقدين! أصغي إلي، آسيا
247
00:06:38,870 --> 00:06:41,220
لكن هذا غريب بالتأكيد
248
00:06:41,910 --> 00:06:45,110
...الاستطلاعات التي تركها إيسي كن عند مواقع الاستدعاء
249
00:06:45,110 --> 00:06:47,110
كلها إيجابية تمامًا
250
00:06:47,110 --> 00:06:50,650
"إنهم يقولون أشياء مثل، "لقد قضيتُ وقتًا ممتعًا" و "لقد كان وقتًا يستحق الاهتمام
251
00:06:50,650 --> 00:06:54,730
...على الرغم من فشله في توقيع عقد واحد لكِ
252
00:06:55,800 --> 00:06:57,660
هذه سابقة من نوعها
253
00:06:59,260 --> 00:07:04,310
أفترض إنه فشل كشيطان، ولكن جميع عملائنا قضوا وقتًا ممتعًا
254
00:07:04,310 --> 00:07:06,700
كيف نتعامل مع هذا؟
255
00:07:07,370 --> 00:07:08,450
إنها مشكلة
256
00:07:08,450 --> 00:07:10,910
...ولكن لدى إيسي كن أسلوبه الخـ
257
00:07:10,910 --> 00:07:12,440
هذا ليس ما أعنيه
258
00:07:13,690 --> 00:07:16,160
كنت قلقة بشأن هذا بسبب الأحداث الأخيرة... ولكنني أعتقد
259
00:07:16,440 --> 00:07:19,970
لربما يفقد إيسي الثقة بنفسه
260
00:07:20,760 --> 00:07:25,470
ولهذا السبب يجب... أن أعتني به لفترةٍ أطول
261
00:07:25,470 --> 00:07:29,610
عجبًا، عجبًا، تبدين مقنعة تمامًا
262
00:07:29,610 --> 00:07:31,230
ماذا تحاولين أن تقولي؟
263
00:07:31,230 --> 00:07:34,230
لطالما رأيت طريقتكِ في عدم التدخل
264
00:07:35,170 --> 00:07:38,190
ولكن يبدو أنكِ تعلقتِ به على نحوٍ غير عادي
265
00:07:40,720 --> 00:07:42,460
...رياس، أعتقد أنكِ قد تكونين
266
00:07:42,460 --> 00:07:45,550
ليس الأمر وكأنني لست سعيدة بقلق صديقتي المقربة إليّ
267
00:07:46,100 --> 00:07:48,200
ولكن هذه مشكلتي الخاصة
268
00:07:48,200 --> 00:07:50,580
"وعندما نكون في هذه الغرفة فأنا "الرئيسة
269
00:07:50,580 --> 00:07:51,710
صحيح؟
270
00:07:52,970 --> 00:07:54,460
نعم، أيتها الرئيسة
271
00:07:59,180 --> 00:08:01,420
حسنًا إذًا، أرجو المعذرة
272
00:08:01,420 --> 00:08:02,340
نعم
273
00:08:02,340 --> 00:08:03,560
أحسنتِ عملاً
274
00:08:25,990 --> 00:08:28,530
والآن كونيكو تشان تكرهني
275
00:08:28,530 --> 00:08:31,140
حقًا أنا شخصٌ حقير
276
00:08:31,140 --> 00:08:33,770
!ولكن لا يمكنني البقاء مكتئبًا بسبب هذا
277
00:08:33,770 --> 00:08:35,870
!سأصبح ملك الحريم
278
00:08:36,280 --> 00:08:39,420
يجب أن أجدد طاقتي، لذا سأستحم
279
00:08:45,120 --> 00:08:47,930
مهلاً، لما أصرخ كالفتيات؟
280
00:08:47,930 --> 00:08:49,640
!متأسف! سأخرج
281
00:08:53,930 --> 00:08:55,370
...متأسفة، ولكن
282
00:08:56,030 --> 00:09:03,620
لم...أرَ رجلاً...من قبل
283
00:09:03,620 --> 00:09:05,660
...لذلك كنتُ خائفة و
284
00:09:05,660 --> 00:09:09,270
نعم، وأنا كنتُ أفكر في شيءٍ ما
285
00:09:09,270 --> 00:09:12,160
لذلك لم ألحظ وجودكِ هنا
286
00:09:12,160 --> 00:09:13,060
متأسف
287
00:09:14,320 --> 00:09:17,040
!ولكنني لا أمانع
288
00:09:17,510 --> 00:09:20,460
تمانعين" ؟ ماذا؟"
289
00:09:20,460 --> 00:09:25,600
سمعتُ أن الاستحمام معًا عرف ياباني
290
00:09:25,600 --> 00:09:26,420
عرف؟
291
00:09:26,790 --> 00:09:28,030
نعم
292
00:09:28,030 --> 00:09:33,510
وأن الاستحمام بلا ثياب معًا يسهل تعميق الصداقة
293
00:09:33,510 --> 00:09:37,190
آسيا! لستِ مخطئةً تمامًا، ولكنكِ تبالغين قليلاً
294
00:09:37,690 --> 00:09:41,820
كما...كما أنني أريد أن أعمق صداقتي بك أكثر، إيسي سان
295
00:09:41,820 --> 00:09:47,400
كما أنني أعرف أنك تحب منظر الجسد العاري
296
00:09:47,400 --> 00:09:50,660
!سحقًا! حسي الأخلاقي يحلق خارج النافذة
297
00:09:55,830 --> 00:09:56,830
...آسيا
298
00:09:56,830 --> 00:09:59,040
...مسألة الترابط خلال فترة الاستحمام برمتها
299
00:09:59,150 --> 00:10:03,640
...كما ترين، إنها نافعة بين شخصين من نفس الجنس، ولكن إن دخل الرجل حمام فيه امرأة، في العادة ثمة شيءٌ يقبع عميقًا
300
00:10:03,670 --> 00:10:04,840
آسيا تشان
301
00:10:04,920 --> 00:10:06,970
سأترك لكِ منشفةً هنا
302
00:10:10,330 --> 00:10:11,660
أنا لستُ فاسقًا
303
00:10:11,660 --> 00:10:13,030
أنا لستُ منحرفًا
304
00:10:13,030 --> 00:10:15,050
أنا موجود لحماية آسيا
305
00:10:15,050 --> 00:10:16,380
،ربما أقيم تحت سقف واحد معها
306
00:10:16,380 --> 00:10:18,350
!ولكن يجب أن لا أفكر في أمورٍ قذرة
307
00:10:18,350 --> 00:10:19,480
[نامو ايدا...[جزء من أنشودة بوذية
308
00:10:18,350 --> 00:10:20,620
ملحوظة : هذه الكلمات جزء من أنشودة بوذية
309
00:10:21,040 --> 00:10:23,470
أعتقد أنه لا يمكن للشيطان أن ينشد أنشودة بوذية
310
00:10:23,470 --> 00:10:26,940
ماذا يحدث في حال وصل الشيطان إلى السكينة؟
311
00:10:28,520 --> 00:10:29,830
دائرة سحرية؟
312
00:10:33,360 --> 00:10:34,740
!الرئيسة
313
00:10:35,470 --> 00:10:37,000
ما..ماذا تفعلين هنا؟
314
00:10:40,310 --> 00:10:41,300
إيسي
315
00:10:42,690 --> 00:10:43,920
من فضلك مارس الحب معي
316
00:10:45,780 --> 00:10:46,420
نعم؟
317
00:10:46,420 --> 00:10:49,240
أفقدني عذريتي
318
00:10:49,240 --> 00:10:50,910
!بأسرع ما يمكن
319
00:10:51,650 --> 00:11:02,130
Enco: shx
320
00:10:51,650 --> 00:11:02,130
Trans: KaIZEr
321
00:10:51,650 --> 00:11:02,130
TL Song: mugiwara
322
00:10:51,650 --> 00:10:56,880
rhy-sub.blogspot.com
323
00:10:56,900 --> 00:11:02,130
rhy-sub.blogspot.com
324
00:11:03,270 --> 00:11:04,910
هذا؟
325
00:11:04,910 --> 00:11:06,920
ماذا يجري؟
326
00:11:06,920 --> 00:11:10,120
لقد إختارتني لأكون الشخص الذي يفقدها عذريتها؟
327
00:11:10,120 --> 00:11:11,840
...هذا مخيف
328
00:11:11,840 --> 00:11:13,960
!لكنني لست مستعدًا ذهنيًا
329
00:11:13,960 --> 00:11:16,220
ألستُ جيدةً بما فيه الكفاية؟
330
00:11:16,720 --> 00:11:18,420
!كـ..كلا، هذا ليس ما في الأمر
331
00:11:18,420 --> 00:11:21,600
لقد فكرت في هذا مرارًا ويبدو أن هذا هو الحل الوحيد
332
00:11:21,600 --> 00:11:23,850
الحل"؟"
333
00:11:23,850 --> 00:11:27,800
إذا كان الطفيلي كامل فينبغي أن لا تكون هناك أي شكاوي
334
00:11:27,800 --> 00:11:31,770
لا تزال بعض الأجزاء غير مكتملة، لكنك تتمتع بالإمكانية
335
00:11:31,770 --> 00:11:34,110
هاتان الجملتان غير منطقيتان تمامًا
336
00:11:34,110 --> 00:11:38,150
وإلى جانب ذلك، يخالجني شعور بأنه خلال دقائق، سأكون عاشقةً لحد الجنون
337
00:11:40,410 --> 00:11:43,910
...أيتها الرئيسة، ما...ماذا تفعـ
338
00:11:43,910 --> 00:11:46,990
إيسي... هل هذه أول مرة لك؟
339
00:11:46,990 --> 00:11:48,420
!نـ...نعم
340
00:11:48,420 --> 00:11:51,350
أنا متأكدة من أنه سيكون هنالك بعض الإحراج بيننا إذًا
341
00:11:51,350 --> 00:11:53,700
ولكن دعنا نبذل قصارى جهدنا لتجاوز هذا
342
00:11:55,320 --> 00:11:56,560
لا تقلق
343
00:11:56,560 --> 00:11:59,320
كل ما عليك فعله هو لعب دور الميت
344
00:12:03,260 --> 00:12:04,320
هل فهمت؟
345
00:12:04,950 --> 00:12:06,890
أنا متوترة أيضًا
346
00:12:07,380 --> 00:12:08,720
نـ..نعم
347
00:12:08,720 --> 00:12:10,600
أنا متوترٌ جدًا
348
00:12:10,600 --> 00:12:13,180
في المرة الماضية داهمنا الوقت
349
00:12:13,180 --> 00:12:14,690
ولكن هذه المرة، لا يوجد حد
350
00:12:15,510 --> 00:12:18,610
لـ..لكني لست واثقًا بما فيه الكفاية
351
00:12:19,060 --> 00:12:20,740
هل ستجعلني أندم على هذا؟
352
00:12:22,170 --> 00:12:25,370
!كلا، أنا... أيتها الرئيسة
353
00:12:34,010 --> 00:12:36,130
يبدو أنني كنت متأخرة جدًا
354
00:12:39,690 --> 00:12:45,470
سيحزن السيد وسازكس ساما كثيرًا إن شاهدا هذا المشهد المثير للإشمئزاز
355
00:12:45,840 --> 00:12:47,410
سازكس؟
356
00:12:47,410 --> 00:12:49,060
إنه شقيقي الكبير
357
00:12:49,060 --> 00:12:50,860
لديكِ شقيق؟
358
00:12:50,860 --> 00:12:53,430
جسدي ملكي أنا وحدي
359
00:12:53,430 --> 00:12:55,480
إختيار من أعاشر هو قراري
360
00:12:55,480 --> 00:12:57,450
ما هو الخلل في هذا؟
361
00:12:57,450 --> 00:12:58,360
وشيءٌ آخر
362
00:12:59,270 --> 00:13:03,360
لن أسمح لأحد أن يسيئ إلى عبدي
363
00:13:03,360 --> 00:13:06,120
ولا حتى ملكة شقيقي
364
00:13:09,450 --> 00:13:14,290
بغض النظر عما تقولين، لا تزالين وريثة عشيرة جريموري
365
00:13:16,730 --> 00:13:18,540
سامحيني أرجوكِ
366
00:13:22,010 --> 00:13:23,550
سعدت بلقائك
367
00:13:23,550 --> 00:13:27,690
أدعى كريفيا، وأنا أخدم عشيرة جريموري
368
00:13:27,690 --> 00:13:29,180
سررت بمعرفتك
369
00:13:29,180 --> 00:13:30,360
!شـ...شكرًا
370
00:13:30,360 --> 00:13:32,200
...يا لها من سيدة جميلة
371
00:13:35,770 --> 00:13:37,520
أنا آسفة، إيسي
372
00:13:37,520 --> 00:13:40,210
لم أكن أفكر بوضوح
373
00:13:40,210 --> 00:13:41,800
لننس ما حدث
374
00:13:42,570 --> 00:13:43,320
...بـ...بالتأكيد
375
00:13:43,320 --> 00:13:45,140
إيسي"؟"
376
00:13:45,140 --> 00:13:46,890
هل هذا هو؟
377
00:13:46,890 --> 00:13:49,330
نعم، إنه بيدقي
378
00:13:50,120 --> 00:13:52,110
الشخص الذي يحمل السلاح المعزز
379
00:13:52,110 --> 00:13:54,430
الذي يحمل علامة التنين
380
00:13:54,430 --> 00:13:55,890
شخص مثله؟
381
00:13:55,890 --> 00:13:57,410
ما الأمر؟
382
00:13:57,410 --> 00:14:00,060
سأسمع ما لديكِ في مقري
383
00:14:00,060 --> 00:14:02,100
كما يسمح لـ أكينو أيضًا
384
00:14:02,100 --> 00:14:04,110
كاهنة البرق؟ حسنًا
385
00:14:04,110 --> 00:14:10,170
حتى في صفوف الشياطين ذو المستوى العالي، ترك الملكة عرضة للهجوم أمر خطير
386
00:14:12,970 --> 00:14:15,480
أعتذر لأنني أقحمتك في هذا الأمر، إيسي
387
00:14:15,480 --> 00:14:17,020
لا...مانع لدي
388
00:14:20,910 --> 00:14:22,740
أرجو أن ترضيك هذه لهذه الليلة
389
00:14:30,910 --> 00:14:35,170
الرئيسة ليلة الأمس... ترى ما كان كل ذلك
390
00:14:35,170 --> 00:14:38,000
لا يبدو الأمر روتينيًا
391
00:14:38,000 --> 00:14:38,920
!إيسي
392
00:14:38,920 --> 00:14:40,840
!أيها الحقير
393
00:14:40,840 --> 00:14:43,620
مـ...ما الأمر؟ أنتما مفعمان بالحيوية في هذا الوقت المبكر من الصباح؟
394
00:14:43,620 --> 00:14:44,970
!لا تعبث معنا
395
00:14:44,970 --> 00:14:46,380
!ميرو تان" هراء"
396
00:14:46,840 --> 00:14:49,300
!إنه رجل مفتول العضلات، أيها المغفل
397
00:14:49,300 --> 00:14:52,680
!ولماذا يستخدم نمط الرجل الرقيق في الكلام؟ لقد كان مزعجًا للغاية
398
00:14:52,680 --> 00:14:56,090
كما تعلمان، ثمة "فتى ظريف" حقًا جميع فتيات الصف 6 معجبات به، أليس كذلك؟
399
00:14:56,090 --> 00:14:57,600
هل تظنني آبه لأمر الفتى الظريف؟
400
00:14:57,520 --> 00:15:03,990
ذكر
401
00:14:57,600 --> 00:15:00,920
!بعض هؤلاء الأشخاص كانوا مهووسون بالشخصيات ذات الطابع الصيني
402
00:15:00,920 --> 00:15:02,630
لقد كانوا مجرد زمرة من المسوخ ترتدي ملابس فتيات
403
00:15:02,630 --> 00:15:04,150
!لقد كنت خائفًا للغاية
404
00:15:04,150 --> 00:15:08,160
!ظننت حقًا أنني سألقى حتفي، أيها المغفل
405
00:15:08,160 --> 00:15:09,610
لماذا وثقت بك؟
406
00:15:09,610 --> 00:15:12,620
لماذا ظننت أن شيء جيدًا سينتج عن هذا؟
407
00:15:14,910 --> 00:15:20,510
مشكلة الرئيسة... على الأرجح أن لها علاقة بعشيرة جريموري
408
00:15:20,510 --> 00:15:22,730
هل تعتقد أن أكينو سان تعرف شيئًا؟
409
00:15:22,730 --> 00:15:25,920
...إنها مساعدة الرئيسة، لذا حتمًا
410
00:15:27,620 --> 00:15:28,930
ما الخطب؟
411
00:15:29,600 --> 00:15:32,140
لقد تطلب الأمر مني وقتًا طويلاً لألحظ هذا؟
412
00:15:32,140 --> 00:15:33,430
...أشعر بالخجل
413
00:15:34,050 --> 00:15:35,310
مرحبًا
414
00:15:36,560 --> 00:15:38,410
كريفيا سان؟
415
00:15:38,410 --> 00:15:40,420
إذًا فقد وصل الجميع
416
00:15:40,420 --> 00:15:43,890
أوجو ساما، هل أروي القصة؟
417
00:15:45,060 --> 00:15:45,940
...كما ترون
418
00:15:53,420 --> 00:15:54,570
...فينيكس
419
00:15:58,360 --> 00:16:00,670
...لقد مضت سنوات على آخر مرة زرت فيها عالم البشر
420
00:16:01,940 --> 00:16:03,290
أشتقت إليكِ
421
00:16:03,710 --> 00:16:05,760
عزيزتي رياس
422
00:16:05,760 --> 00:16:07,520
من هذا الشخص؟
423
00:16:07,520 --> 00:16:10,080
هذا الرجل هو رايزر فينيكس ساما
424
00:16:10,080 --> 00:16:12,340
إنه شيطان صريح النسب ينتمي للطبقة الراقية
425
00:16:12,340 --> 00:16:14,250
ووريث عشيرة فينيكس
426
00:16:14,250 --> 00:16:15,350
عشيرة فينيكس"؟"
427
00:16:15,790 --> 00:16:18,800
وخطيب وريثة عشيرة جريموري
428
00:16:18,800 --> 00:16:20,690
وريثة عشيرة جريموري؟
429
00:16:20,690 --> 00:16:21,350
أيعني هذا...؟
430
00:16:21,350 --> 00:16:26,240
نعم، إنه خطيب رياس أوجو ساما
431
00:16:26,240 --> 00:16:28,150
خطيب؟
432
00:16:29,240 --> 00:16:34,450
الشاي الذي تعده ملكة رياس مغلي بشكلٍ ممتاز
433
00:16:34,450 --> 00:16:36,370
أنا مجبرة
434
00:16:36,370 --> 00:16:40,760
!هذا الشخص المغفل... خطيبها؟
435
00:16:44,100 --> 00:16:46,110
هلا كففت عن هذا
436
00:16:46,110 --> 00:16:51,380
رايزر، أخبرتك مراتٍ عديدة من قبل : لا نية لدي في الزواج بك
437
00:16:51,380 --> 00:16:58,640
ولكن، رياس، أشك في أن أسرتك ستكون قادرة على تلبية أسالبيك الأنانية إلى الأبد
438
00:16:58,640 --> 00:17:00,390
!لا أنوي تدمير أسرتي
439
00:17:00,820 --> 00:17:03,060
،قد يكون والدي معجبان بصهرهما المحتمل
440
00:17:03,060 --> 00:17:06,400
لكنني سأختار بنفسي من أتزوج
441
00:17:06,400 --> 00:17:11,430
لقد إنخفضت أعداد الشياطين ذوي النسب الصريح بشكلٍ حاد بعد الحرب الأخيرة
442
00:17:11,430 --> 00:17:13,990
وهذه مشكلة تؤثر على جميع الشياطين
443
00:17:13,990 --> 00:17:18,480
لقد فكر والدكِ وسازكس ساما في هذا الأمر مليًا عندما إتخذا قرار إرتباطنا ببعض
444
00:17:19,040 --> 00:17:21,730
...والدي وشقيقي وجميع من في أسرتي
445
00:17:21,730 --> 00:17:23,740
مذعورون جدًا
446
00:17:23,740 --> 00:17:26,730
لن أكرر هذا مرةً أخرى، رايزر
447
00:17:27,370 --> 00:17:29,670
لن أتزوجك
448
00:17:30,230 --> 00:17:34,980
كما تعلمين، أنا أحمل راية عشيرة فينيكس في الوقت الحالي
449
00:17:34,980 --> 00:17:38,010
ولن أدعكِ تلطخين هذه الراية بالوحل
450
00:17:39,340 --> 00:17:40,430
!أيتها الرئيسة
451
00:17:40,910 --> 00:17:44,590
،حتى لو كان ذلك يعني حرق كل عبيدكِ تمامًا
452
00:17:44,590 --> 00:17:47,070
سأعيدكِ إلى الجحيم معي
453
00:17:47,500 --> 00:17:49,070
لو سمحتما أوقفا هذا في الحال
454
00:17:50,480 --> 00:17:56,650
أوجو ساما، رايزر ساما، لقد أتيت إلى هنا بأوامر من سازكس ساما
455
00:17:56,650 --> 00:17:58,580
لن أسمح بحدوث شيء، من أجله
456
00:18:00,270 --> 00:18:04,470
...أن يصدر هذا الكلام عن ملكته العزيزة
457
00:18:04,470 --> 00:18:06,330
لقد أثرتِ خوفي بهذا الخطاب الصغير
458
00:18:06,330 --> 00:18:10,430
لقد توقع سيدي حدوث هذا
459
00:18:10,430 --> 00:18:14,820
لقد أمرني بتنفيذ خطة معينة في حال ساءت الأمور
460
00:18:14,820 --> 00:18:16,340
في حال ساءت الأمور؟
461
00:18:16,340 --> 00:18:17,850
ماذا تقصدين، كريفيا؟
462
00:18:18,300 --> 00:18:22,430
،يقترح أنه في حال لم تستطيعا تسوية هذه المسألة بالوسائل المعتادة
463
00:18:22,650 --> 00:18:26,100
فيمكنكما اللجوء إلى لعبة التقييم لحسم هذه المسألة نهائيًا وإلى الأبد
464
00:18:26,540 --> 00:18:28,420
لعبة تقييم؟
465
00:18:28,420 --> 00:18:29,560
سمعت هذا من قبل
466
00:18:30,320 --> 00:18:33,860
هذا صحيح! لقد ذكرت رئيسة مجلس الطلبة هذا في وقتٍ سابق
467
00:18:34,630 --> 00:18:40,490
إنها لعبة مشابهة للعبة الشطرنج، حيث يجبر رؤساء الشياطين عبيدهم على محاربة بعضهم البعض
468
00:18:40,490 --> 00:18:41,540
الشطرنج؟
469
00:18:41,540 --> 00:18:47,040
لقد منحنا بعض القوى فيما يتعلق بقطع الشطرنج
470
00:18:47,040 --> 00:18:48,790
وهذا هو السبب
471
00:18:48,790 --> 00:18:50,500
...فهمت
472
00:18:51,480 --> 00:18:54,670
لقد جربت اللعبة عدة مرات
473
00:18:54,670 --> 00:18:56,180
وحققت الفوز في مبارياتٍ كثيرةٍ أيضًا
474
00:18:56,180 --> 00:19:01,350
لا يقتصر الأمر على أنكِ لا تملكين خبرة، بل حتى أنكِ لا تملكين كل القطع المطلوبة للعبة
475
00:19:01,350 --> 00:19:06,490
والوحيدون المؤهلون للمنافسة في لعبة التقييم هم الشياطين الذي بلغوا مرحلة النضج
476
00:19:06,490 --> 00:19:08,260
!إذًا هذا يعني أننا في وضعٍ غير مؤاتٍ تمامًا
477
00:19:08,260 --> 00:19:10,400
هذا ليس العيب الوحيد الذي نشكو منه
478
00:19:10,810 --> 00:19:14,700
رياس، أريد التأكد من هذا تحسبًا لأي طارئ
479
00:19:14,700 --> 00:19:17,410
هل هذا كامل فريقك من العبيد؟
480
00:19:17,410 --> 00:19:18,660
وماذا لو كان كذلك؟
481
00:19:27,240 --> 00:19:29,690
هؤلاء هم عبيدي والبالغ عددهم 15
482
00:19:30,750 --> 00:19:33,300
بعبارةٍ أخرى، لدي مجموعة كاملة
483
00:19:37,180 --> 00:19:40,470
لديه... مجموعة كاملة مكونة من 15 فتاة جميلة؟
484
00:19:40,470 --> 00:19:42,330
!يا له من مغفل
485
00:19:43,680 --> 00:19:45,980
!!!يا له من رجل...
486
00:19:46,870 --> 00:19:52,420
...رياس... يبدو أن عبدكِ هذا يبكي بسببي
487
00:19:52,420 --> 00:19:54,960
إنه يحلم بأن يصبح ملك الحريم في يومٍ من الأيام
488
00:19:54,960 --> 00:19:56,240
كم هذا مقزز
489
00:19:57,570 --> 00:19:58,850
فهمت
490
00:19:58,850 --> 00:19:59,740
يوفيورا
491
00:20:00,220 --> 00:20:02,160
نعم، رايزر ساما
492
00:20:15,650 --> 00:20:18,670
هذا شيء لن تفعله أبدًا
493
00:20:19,180 --> 00:20:21,100
أيها الشيطان الضعيف كن
494
00:20:21,100 --> 00:20:22,350
!أخرس
495
00:20:22,350 --> 00:20:26,740
كيف تجرؤ على العبث مع فتيات أخريات بعد أن إرتبطت برئيستي
496
00:20:26,740 --> 00:20:28,520
!أيها المغفل الذي يطارد الفتيات
497
00:20:28,520 --> 00:20:32,730
أيها النذل، كيف تجرؤ على قول شيءٍ كهذا وأنت في منصبك هذا
498
00:20:33,070 --> 00:20:33,730
!وكأني أكترث
499
00:20:33,880 --> 00:20:35,060
...منصبي ليس منصبًا عاليًا
500
00:20:35,060 --> 00:20:36,980
توقف في الحال، إيسي
501
00:20:35,580 --> 00:20:36,980
!أنا عبدها
502
00:20:36,980 --> 00:20:39,990
!لا أكثر ولا أقل
503
00:20:39,990 --> 00:20:41,320
إيسي
504
00:20:41,320 --> 00:20:44,780
!لا أحتاج لعبة سخيفة، سأسحق الجميع هنا والآن
505
00:20:45,300 --> 00:20:45,990
إيسي سان
506
00:20:46,460 --> 00:20:46,990
ميا
507
00:20:49,460 --> 00:20:50,790
هذه الفتاة الصغيرة؟
508
00:20:51,220 --> 00:20:52,210
...أقصد الساموراي
509
00:20:59,150 --> 00:21:00,090
!إيسي سان
510
00:21:00,500 --> 00:21:01,590
!إيسي
511
00:21:02,300 --> 00:21:03,210
!إيسي
512
00:21:03,760 --> 00:21:05,210
هل يمكنك سماعي؟
513
00:21:07,390 --> 00:21:08,390
أيتها الرئيسة
514
00:21:09,410 --> 00:21:12,240
...أنا آسف
515
00:21:15,190 --> 00:21:21,160
إذًا مستخدم السلاح المعزز الأسطوري كان مجرد فتى غبي
516
00:21:22,160 --> 00:21:23,160
...حسنًا
517
00:21:24,380 --> 00:21:26,760
دعينا نحسم النتيجة بلعبة التقييم
518
00:21:29,280 --> 00:21:30,980
كما تشائين، أوجو ساما
519
00:21:32,910 --> 00:21:33,980
رايزر
520
00:21:36,050 --> 00:21:38,420
!سأمحيك من الوجود، أقسم بذلك
521
00:21:38,790 --> 00:21:42,170
أتوق لذلك، عزيزتي رياس
522
00:21:42,170 --> 00:21:44,140
!حتى نلتقي مجددًا في اللعبة
523
00:21:54,670 --> 00:21:55,660
إيسي
524
00:21:58,500 --> 00:22:00,920
sho
525
00:21:58,500 --> 00:22:00,920
nan
526
00:21:58,500 --> 00:22:00,920
kon
527
00:21:58,500 --> 00:22:00,920
ja
528
00:21:58,500 --> 00:22:00,920
الوضع الراهن ممل للغاية
529
00:21:58,500 --> 00:22:00,920
sae
530
00:21:58,500 --> 00:22:00,920
de
531
00:21:58,500 --> 00:22:00,920
nai
532
00:22:00,920 --> 00:22:05,400
yo
533
00:22:00,920 --> 00:22:05,400
cha
534
00:22:00,920 --> 00:22:05,400
to
535
00:22:00,920 --> 00:22:05,400
wo
536
00:22:00,920 --> 00:22:05,400
dou
537
00:22:00,920 --> 00:22:05,400
u
538
00:22:00,920 --> 00:22:05,400
a
539
00:22:00,920 --> 00:22:05,400
ha
540
00:22:00,920 --> 00:22:05,400
mi
541
00:22:00,920 --> 00:22:05,400
ki
542
00:22:00,920 --> 00:22:05,400
shi
543
00:22:00,920 --> 00:22:05,400
no
544
00:22:00,920 --> 00:22:05,400
ta
545
00:22:00,920 --> 00:22:05,400
wa
546
00:22:00,920 --> 00:22:05,400
!لذلك سوف أرشد قلبك
547
00:22:15,420 --> 00:22:18,640
ro
548
00:22:15,420 --> 00:22:18,640
to
549
00:22:15,420 --> 00:22:18,640
ko
550
00:22:15,420 --> 00:22:18,640
hon
551
00:22:15,420 --> 00:22:18,640
tou
552
00:22:15,420 --> 00:22:18,640
no
553
00:22:15,420 --> 00:22:18,640
i
554
00:22:15,420 --> 00:22:18,640
go
555
00:22:15,420 --> 00:22:18,640
do
556
00:22:15,420 --> 00:22:18,640
da
557
00:22:15,420 --> 00:22:18,640
ke
558
00:22:15,420 --> 00:22:18,640
wa
559
00:22:15,420 --> 00:22:18,640
su
560
00:22:15,420 --> 00:22:18,640
re
561
00:22:15,420 --> 00:22:18,640
إلى أيّ مدى أنت مذهل حقًا؟
562
00:22:18,640 --> 00:22:21,160
CKEY
563
00:22:18,640 --> 00:22:21,160
WAKE
564
00:22:18,640 --> 00:22:21,160
UP
565
00:22:18,640 --> 00:22:21,160
SO
566
00:22:18,640 --> 00:22:21,160
أنت خادم فلتستيقظ
567
00:22:18,640 --> 00:22:21,160
LA
568
00:22:21,160 --> 00:22:25,180
i
569
00:22:21,160 --> 00:22:25,180
po
570
00:22:21,160 --> 00:22:25,180
chi
571
00:22:21,160 --> 00:22:25,180
من المخادع أن لا تكون جذابًا لهذه الدرجة
572
00:22:21,160 --> 00:22:25,180
ma
573
00:22:21,160 --> 00:22:25,180
te
574
00:22:21,160 --> 00:22:25,180
n
575
00:22:21,160 --> 00:22:25,180
da
576
00:22:21,160 --> 00:22:25,180
re
577
00:22:21,160 --> 00:22:25,180
sa
578
00:22:21,160 --> 00:22:25,180
do
579
00:22:21,160 --> 00:22:25,180
ke
580
00:22:25,180 --> 00:22:26,730
LIKE
581
00:22:25,180 --> 00:22:26,730
CAN'T
582
00:22:25,180 --> 00:22:26,730
لا أستطيع أن أحب
583
00:22:25,180 --> 00:22:26,730
I
584
00:22:26,730 --> 00:22:30,000
kou
585
00:22:26,730 --> 00:22:30,000
na
586
00:22:26,730 --> 00:22:30,000
ka
587
00:22:26,730 --> 00:22:30,000
ru
588
00:22:26,730 --> 00:22:30,000
shi
589
00:22:26,730 --> 00:22:30,000
de
590
00:22:26,730 --> 00:22:30,000
ya
591
00:22:26,730 --> 00:22:30,000
لكن عليّ إقامة علاقة معك حتى أكتشف
592
00:22:26,730 --> 00:22:30,000
n
593
00:22:26,730 --> 00:22:30,000
ke
594
00:22:26,730 --> 00:22:30,000
za
595
00:22:26,730 --> 00:22:30,000
i
596
00:22:26,730 --> 00:22:30,000
sho
597
00:22:26,730 --> 00:22:30,000
shin
598
00:22:26,730 --> 00:22:30,000
ge
599
00:22:30,000 --> 00:22:32,370
YOU
600
00:22:30,000 --> 00:22:32,370
KNOW
601
00:22:30,000 --> 00:22:32,370
BY
602
00:22:30,000 --> 00:22:32,370
BA
603
00:22:30,000 --> 00:22:32,370
ألا تعلم يا حبيبي؟
604
00:22:30,000 --> 00:22:32,370
DON'T
605
00:22:32,370 --> 00:22:33,920
أن قلبي بدأ بالخفقان
606
00:22:32,370 --> 00:22:33,920
to
607
00:22:32,370 --> 00:22:33,920
kyun
608
00:22:32,370 --> 00:22:33,920
shi
609
00:22:32,370 --> 00:22:33,920
ma
610
00:22:32,370 --> 00:22:33,920
i
611
00:22:32,370 --> 00:22:33,920
te
612
00:22:32,370 --> 00:22:33,920
tte
613
00:22:32,370 --> 00:22:33,920
da
614
00:22:33,920 --> 00:22:37,410
sho
615
00:22:33,920 --> 00:22:37,410
na
616
00:22:33,920 --> 00:22:37,410
wa
617
00:22:33,920 --> 00:22:37,410
u
618
00:22:33,920 --> 00:22:37,410
i
619
00:22:33,920 --> 00:22:37,410
ho
620
00:22:33,920 --> 00:22:37,410
!ولا أعلم ما الذي سيفعله خلال ثلاث ثواني
621
00:22:33,920 --> 00:22:37,410
san
622
00:22:33,920 --> 00:22:37,410
byou
623
00:22:33,920 --> 00:22:37,410
go
624
00:22:33,920 --> 00:22:37,410
no
625
00:22:37,410 --> 00:22:40,820
gu
626
00:22:37,410 --> 00:22:40,820
na
627
00:22:37,410 --> 00:22:40,820
ru
628
00:22:37,410 --> 00:22:40,820
ta
629
00:22:37,410 --> 00:22:40,820
shi
630
00:22:37,410 --> 00:22:40,820
cchi
631
00:22:37,410 --> 00:22:40,820
kya
632
00:22:37,410 --> 00:22:40,820
تلقيت إشارتك فجأة
633
00:22:37,410 --> 00:22:40,820
i
634
00:22:37,410 --> 00:22:40,820
ga
635
00:22:37,410 --> 00:22:40,820
sou
636
00:22:37,410 --> 00:22:40,820
yo
637
00:22:40,820 --> 00:22:44,040
nai
638
00:22:40,820 --> 00:22:44,040
ra
639
00:22:40,820 --> 00:22:44,040
shi
640
00:22:40,820 --> 00:22:44,040
mo
641
00:22:40,820 --> 00:22:44,040
na
642
00:22:40,820 --> 00:22:44,040
ni
643
00:22:40,820 --> 00:22:44,040
mi
644
00:22:40,820 --> 00:22:44,040
وما زلتَ لا تعرف أيّ شيء
645
00:22:40,820 --> 00:22:44,040
wa
646
00:22:40,820 --> 00:22:44,040
ki
647
00:22:44,040 --> 00:22:48,120
shi
648
00:22:44,040 --> 00:22:48,120
i
649
00:22:44,040 --> 00:22:48,120
te
650
00:22:44,040 --> 00:22:48,120
ru
651
00:22:44,040 --> 00:22:48,120
ka
652
00:22:44,040 --> 00:22:48,120
wa
653
00:22:44,040 --> 00:22:48,120
no
654
00:22:44,040 --> 00:22:48,120
رغم أن قلبي ينبض بسرعة لك
655
00:22:44,040 --> 00:22:48,120
me
656
00:22:44,040 --> 00:22:48,120
e
657
00:22:44,040 --> 00:22:48,120
ki
658
00:22:44,040 --> 00:22:48,120
to
659
00:22:44,040 --> 00:22:48,120
shin
660
00:22:46,740 --> 00:22:48,120
da
661
00:22:46,740 --> 00:22:48,120
أنا أخفي دموعي
662
00:22:46,740 --> 00:22:48,120
na
663
00:22:46,740 --> 00:22:48,120
mi
664
00:22:46,740 --> 00:22:48,120
ka
665
00:22:46,740 --> 00:22:48,120
ku
666
00:22:46,740 --> 00:22:48,120
shi
667
00:22:46,740 --> 00:22:48,120
te
668
00:22:48,120 --> 00:22:49,550
de
669
00:22:48,120 --> 00:22:49,550
sho
670
00:22:48,120 --> 00:22:49,550
nai
671
00:22:48,120 --> 00:22:49,550
وأحتفظ بها لنفسي
672
00:22:49,550 --> 00:22:51,800
e
673
00:22:49,550 --> 00:22:51,800
ru
674
00:22:49,550 --> 00:22:51,800
!مُحال أن أخبرك
675
00:22:49,550 --> 00:22:51,800
i
676
00:22:49,550 --> 00:22:51,800
wa
677
00:22:49,550 --> 00:22:51,800
ke
678
00:22:49,550 --> 00:22:51,800
ga
679
00:22:49,550 --> 00:22:51,800
nai
680
00:22:51,800 --> 00:22:55,120
kyu
681
00:22:51,800 --> 00:22:55,120
ki
682
00:22:51,800 --> 00:22:55,120
ra
683
00:22:51,800 --> 00:22:55,120
mu
684
00:22:51,800 --> 00:22:55,120
ri
685
00:22:51,800 --> 00:22:55,120
ka
686
00:22:51,800 --> 00:22:55,120
stu
687
00:22:51,800 --> 00:22:55,120
wo
688
00:22:51,800 --> 00:22:55,120
ren
689
00:22:51,800 --> 00:22:55,120
now
690
00:22:51,800 --> 00:22:55,120
dy
691
00:22:51,800 --> 00:22:55,120
ai
692
00:22:51,800 --> 00:22:55,120
te
693
00:22:51,800 --> 00:22:55,120
فلنخض في مناهج دراسية للحب
694
00:22:55,120 --> 00:22:58,160
ma
695
00:22:55,120 --> 00:22:58,160
nai
696
00:22:55,120 --> 00:22:58,160
zu
697
00:22:55,120 --> 00:22:58,160
ka
698
00:22:55,120 --> 00:22:58,160
mon
699
00:22:55,120 --> 00:22:58,160
tsu
700
00:22:55,120 --> 00:22:58,160
hen
701
00:22:55,120 --> 00:22:58,160
nyuu
702
00:22:55,120 --> 00:22:58,160
!لا تعلق في مستوى مبتدئ
703
00:22:55,120 --> 00:22:58,160
de
704
00:22:58,160 --> 00:23:00,920
se
705
00:22:58,160 --> 00:23:00,920
na
706
00:22:58,160 --> 00:23:00,920
إنه ليس شيء تستطيع المحايات محوه
707
00:22:58,160 --> 00:23:00,920
yo
708
00:22:58,160 --> 00:23:00,920
i
709
00:22:58,160 --> 00:23:00,920
ja
710
00:22:58,160 --> 00:23:00,920
go
711
00:22:58,160 --> 00:23:00,920
mu
712
00:22:58,160 --> 00:23:00,920
shi
713
00:22:58,160 --> 00:23:00,920
ke
714
00:23:00,920 --> 00:23:03,180
!لأنه مكتوب في قلبي مباشرةً
715
00:23:00,920 --> 00:23:03,180
no
716
00:23:00,920 --> 00:23:03,180
chau
717
00:23:00,920 --> 00:23:03,180
ka
718
00:23:00,920 --> 00:23:03,180
de
719
00:23:00,920 --> 00:23:03,180
ku
720
00:23:00,920 --> 00:23:03,180
ni
721
00:23:00,920 --> 00:23:03,180
ne
722
00:23:00,920 --> 00:23:03,180
i
723
00:23:00,920 --> 00:23:03,180
cho
724
00:23:00,920 --> 00:23:03,180
mu
725
00:23:03,180 --> 00:23:06,400
bun
726
00:23:03,180 --> 00:23:06,400
go
727
00:23:03,180 --> 00:23:06,400
ku
728
00:23:03,180 --> 00:23:06,400
ka
729
00:23:03,180 --> 00:23:06,400
shi
730
00:23:03,180 --> 00:23:06,400
dai
731
00:23:03,180 --> 00:23:06,400
wa
732
00:23:03,180 --> 00:23:06,400
ki
733
00:23:03,180 --> 00:23:06,400
!الثورة تعتمد على مزاجي، كن مستعدًا
734
00:23:03,180 --> 00:23:06,400
te
735
00:23:03,180 --> 00:23:06,400
n
736
00:23:03,180 --> 00:23:06,400
kai
737
00:23:06,400 --> 00:23:09,160
na
738
00:23:06,400 --> 00:23:09,160
ji
739
00:23:06,400 --> 00:23:09,160
shin
740
00:23:06,400 --> 00:23:09,160
i
741
00:23:06,400 --> 00:23:09,160
لا أؤمن بشيء كالحب
742
00:23:06,400 --> 00:23:09,160
te
743
00:23:06,400 --> 00:23:09,160
shou
744
00:23:06,400 --> 00:23:09,160
nan
745
00:23:06,400 --> 00:23:09,160
ai
746
00:23:09,160 --> 00:23:11,870
da
747
00:23:09,160 --> 00:23:11,870
nan
748
00:23:09,160 --> 00:23:11,870
ji
749
00:23:09,160 --> 00:23:11,870
dai
750
00:23:09,160 --> 00:23:11,870
ga
751
00:23:09,160 --> 00:23:11,870
n
752
00:23:09,160 --> 00:23:11,870
ka
753
00:23:09,160 --> 00:23:11,870
shun
754
00:23:09,160 --> 00:23:11,870
!إنها الثواني المهمة التي تحتسب
755
00:23:11,870 --> 00:23:13,210
STU
756
00:23:11,870 --> 00:23:13,210
دراسة في دراسة
757
00:23:11,870 --> 00:23:13,210
DY X
758
00:23:11,870 --> 00:23:13,210
DY
759
00:23:13,210 --> 00:23:15,380
na
760
00:23:13,210 --> 00:23:15,380
ta
761
00:23:13,210 --> 00:23:15,380
i
762
00:23:13,210 --> 00:23:15,380
mo
763
00:23:13,210 --> 00:23:15,380
shi
764
00:23:13,210 --> 00:23:15,380
!أريد المزيد منها
765
00:23:13,210 --> 00:23:15,380
tto
766
00:23:15,380 --> 00:23:16,540
BOY
767
00:23:15,380 --> 00:23:16,540
فتى يقابل فتاة
768
00:23:15,380 --> 00:23:16,540
MEETS
769
00:23:15,380 --> 00:23:16,540
A
770
00:23:15,380 --> 00:23:16,540
GIRL
771
00:23:16,540 --> 00:23:18,080
un
772
00:23:16,540 --> 00:23:18,080
me
773
00:23:16,540 --> 00:23:18,080
لابد أنه المصير
774
00:23:16,540 --> 00:23:18,080
i
775
00:23:16,540 --> 00:23:18,080
ki
776
00:23:16,540 --> 00:23:18,080
tto
777
00:23:18,080 --> 00:23:19,360
دراسة في دراسة
778
00:23:18,080 --> 00:23:19,360
STU
779
00:23:18,080 --> 00:23:19,360
DY X
780
00:23:18,080 --> 00:23:19,360
DY
781
00:23:19,360 --> 00:23:20,900
ma
782
00:23:19,360 --> 00:23:20,900
gu
783
00:23:19,360 --> 00:23:20,900
re
784
00:23:19,360 --> 00:23:20,900
ki
785
00:23:19,360 --> 00:23:20,900
لا يمكن التنبؤ بالحب
786
00:23:19,360 --> 00:23:20,900
wa
787
00:23:19,360 --> 00:23:20,900
koi
788
00:23:20,900 --> 00:23:22,040
MEETS
789
00:23:20,900 --> 00:23:22,040
فتى يقابل فتاة
790
00:23:20,900 --> 00:23:22,040
BOY
791
00:23:20,900 --> 00:23:22,040
A
792
00:23:20,900 --> 00:23:22,040
GIRL
793
00:23:22,040 --> 00:23:23,660
i
794
00:23:22,040 --> 00:23:23,660
ssho
795
00:23:22,040 --> 00:23:23,660
ni
796
00:23:22,040 --> 00:23:23,660
go
797
00:23:22,040 --> 00:23:23,660
saa
798
00:23:22,040 --> 00:23:23,660
هيّا لنكن سوية
799
00:23:23,660 --> 00:23:25,620
!ونبدأ
800
00:23:23,660 --> 00:23:25,620
ha
801
00:23:23,660 --> 00:23:25,620
ji
802
00:23:23,660 --> 00:23:25,620
me
803
00:23:23,660 --> 00:23:25,620
you
804
00:23:26,900 --> 00:23:41,880
: في الحلقة القادمة
805
00:23:28,210 --> 00:23:31,100
الدرس الرابع... أنت شيطان
806
00:23:31,600 --> 00:23:32,770
نعم، أنت شيطان
807
00:23:33,190 --> 00:23:34,000
شيطان
808
00:23:35,350 --> 00:23:37,150
شيطان تلقى أضرارًا جسيمة
809
00:23:36,990 --> 00:23:41,880
「!الحلقة التاسعة : 」الشروع في تدريباتي
810
00:23:37,540 --> 00:23:39,790
!سأصبح منيعًا
811
00:23:40,120 --> 00:23:41,340
بطرقٍ منحرفة...
53923
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.