Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Play one of the best new FPS shooters,
search Steam for PROJECT WARLOCK
2
00:00:44,337 --> 00:00:45,463
Wait.
3
00:00:46,906 --> 00:00:47,804
Wait.
4
00:00:50,810 --> 00:00:51,902
What's wrong?
5
00:01:10,930 --> 00:01:14,366
In the 18th century,
people suffered more elegantly.
6
00:01:15,401 --> 00:01:16,766
A discreet cough,
7
00:01:17,504 --> 00:01:19,495
a mild tuberculosis...
8
00:01:20,473 --> 00:01:22,873
But frankly,
this century is humiliating.
9
00:01:25,345 --> 00:01:27,142
Well, no. All right.
10
00:01:27,313 --> 00:01:29,713
Okay. In the 19th century...
11
00:01:31,551 --> 00:01:33,109
it's psychosomatic.
12
00:01:34,420 --> 00:01:37,685
Monica's leaving me
and my hemorrhoids are acting up.
13
00:01:46,332 --> 00:01:47,356
Hello?
14
00:01:48,168 --> 00:01:50,295
Yes, what is it, Colonel?
15
00:01:51,538 --> 00:01:52,470
What?
16
00:01:53,907 --> 00:01:56,341
But Colonel, it's Sunday...
17
00:01:57,343 --> 00:01:58,708
With my tape recorder?
18
00:01:59,145 --> 00:02:00,271
What for?
19
00:02:01,381 --> 00:02:03,246
Sure, I know what that is.
20
00:02:04,417 --> 00:02:07,875
Yes, Colonel,
I know what "impalement" means.
21
00:02:08,454 --> 00:02:10,684
It's awful.
Did someone get impaled?
22
00:02:13,126 --> 00:02:15,754
No, they say Dracula invented it
in the 14th century.
23
00:02:17,630 --> 00:02:18,688
Yes, Colonel.
24
00:02:18,865 --> 00:02:20,594
I'm on my way.
25
00:02:36,316 --> 00:02:37,647
Now listen here.
26
00:02:37,817 --> 00:02:40,513
If you follow the rules
and behave yourself,
27
00:02:40,687 --> 00:02:43,281
unlikely in your case, but...
28
00:02:43,590 --> 00:02:45,490
the impalement is all yours.
29
00:02:45,692 --> 00:02:47,785
Mine?
What do you mean, mine?
30
00:02:47,961 --> 00:02:50,156
Yours. It's all yours.
31
00:02:50,330 --> 00:02:51,854
I'm giving you an exclusive.
32
00:02:53,833 --> 00:02:55,425
Here, eat this.
33
00:02:57,503 --> 00:02:59,767
If you're not interested,
I'll find someone else.
34
00:03:00,173 --> 00:03:02,073
Starving journalists
are easy to find.
35
00:03:02,542 --> 00:03:04,442
Of course I'm interested, but...
36
00:03:04,611 --> 00:03:07,341
You ever heard of
"The Last Supper"?
37
00:03:07,513 --> 00:03:09,640
Yeah, Da Vinci's famous fresco.
38
00:03:09,816 --> 00:03:13,308
I don't mean the painting.
I mean the organization.
39
00:03:13,486 --> 00:03:16,182
It's a non-conformist
Christian evangelical group
40
00:03:16,356 --> 00:03:18,586
that promotes weight-loss
through Bible reading.
41
00:03:18,758 --> 00:03:20,521
Some gringos in Memphis
invented it.
42
00:03:20,693 --> 00:03:22,661
They read, fast,
eat vegetables,
43
00:03:22,829 --> 00:03:24,126
cook together...
44
00:03:24,731 --> 00:03:26,699
Why do you ask?
Anything illegal?
45
00:03:26,866 --> 00:03:28,299
It's my wife.
46
00:03:28,534 --> 00:03:31,332
Somehow she got this crazy idea
it's the answer
47
00:03:31,504 --> 00:03:32,562
to my weight problem.
48
00:03:32,739 --> 00:03:34,502
It's quite popular.
49
00:03:34,674 --> 00:03:37,734
The problem is, when you first join
you have to give a speech
50
00:03:37,910 --> 00:03:40,140
explaining what brought you there.
51
00:03:40,313 --> 00:03:42,838
It's not so hard, Colonel.
Just be sincere.
52
00:03:43,349 --> 00:03:46,682
Sincerity can't be improvised,
my dear journalist.
53
00:03:46,886 --> 00:03:48,854
I mustn't make a fool of myself.
54
00:03:49,155 --> 00:03:50,884
It's not just about me.
55
00:03:51,190 --> 00:03:52,680
I have a reputation
as an officer.
56
00:03:52,859 --> 00:03:54,349
So what will you do?
57
00:03:54,894 --> 00:03:58,694
Very simple, Silampa.
You'll write my speech for me.
58
00:03:58,865 --> 00:04:01,231
No... no, Colonel.
59
00:04:01,501 --> 00:04:04,265
I'm a journalist.
I wouldn't know how.
60
00:04:04,437 --> 00:04:06,268
You're educated.
An intellectual.
61
00:04:06,439 --> 00:04:08,532
It's a different
style of writing.
62
00:04:09,375 --> 00:04:11,843
Need I remind you
of all the favors you owe me?
63
00:04:19,552 --> 00:04:20,644
All right.
64
00:04:26,292 --> 00:04:27,384
Go ahead.
65
00:04:28,828 --> 00:04:30,591
My name is Moya Aristofanes.
66
00:04:30,763 --> 00:04:33,823
I'm six feet tall
and I weigh 127 kilos.
67
00:04:34,167 --> 00:04:36,397
I became aware of my problem
the day I ate,
68
00:04:36,569 --> 00:04:40,096
apart from the three daily meals
recommended by the Church...
69
00:04:40,306 --> 00:04:43,833
I went on a rampage...
eating 17 chocolates,
70
00:04:44,177 --> 00:04:45,405
14 bags of gummy bears,
71
00:04:45,578 --> 00:04:47,443
and 11 caramel cookies.
72
00:04:47,613 --> 00:04:49,410
And that was just the sweets.
73
00:04:49,582 --> 00:04:51,743
I also set a record
with the salty foods.
74
00:04:52,518 --> 00:04:54,145
12 empanadas with hot sauce,
75
00:04:54,320 --> 00:04:55,514
4 cheese arepas
76
00:04:55,688 --> 00:04:59,089
and 3 bacon cheeseburgerswith fries.
77
00:05:05,565 --> 00:05:09,729
In the countryof the Sacred Heart,
78
00:05:09,902 --> 00:05:13,770
there's no absolutionfor anyone
79
00:05:14,107 --> 00:05:18,271
when cash is king
80
00:05:18,444 --> 00:05:22,676
and decency won't cut it.Honor is dead...
81
00:05:23,116 --> 00:05:26,711
We hack our way througha jungle of semantics.
82
00:05:26,919 --> 00:05:30,411
Survival of the most violent...
83
00:05:31,457 --> 00:05:35,450
Scruples are an invention
84
00:05:37,296 --> 00:05:40,663
of a faraway pastcovered with dust.
85
00:05:40,867 --> 00:05:44,428
They've bribed us all,
86
00:05:45,171 --> 00:05:49,267
nobody beats the rap.
87
00:05:49,442 --> 00:05:52,104
We all carry guns,
88
00:05:52,845 --> 00:05:57,805
we like our cashunder the counter...
89
00:05:59,118 --> 00:06:00,813
Victor Silampa,
the Observer.
90
00:06:01,254 --> 00:06:02,448
It's up there.
91
00:06:14,400 --> 00:06:18,393
Nobody's innocent anymore.
92
00:06:18,638 --> 00:06:22,836
Everyone's a delinquent.
93
00:06:23,176 --> 00:06:27,237
They come in all shapesand colors,
94
00:06:27,547 --> 00:06:31,916
the worst oneswear white collars.
95
00:06:32,084 --> 00:06:35,952
Where politics means theft,
96
00:06:36,122 --> 00:06:40,821
millionaires, moneyand golden papaya...
97
00:06:40,993 --> 00:06:44,724
Social animals,like lions,
98
00:06:44,897 --> 00:06:49,300
and wealth Is the prey.We're all predators.
99
00:06:49,635 --> 00:06:53,435
They've bribed us all,
100
00:06:54,106 --> 00:06:58,167
nobody beats the rap.
101
00:06:58,344 --> 00:07:01,643
We all carry guns,
102
00:07:01,814 --> 00:07:06,581
we like our cashunder the counter.
103
00:07:06,786 --> 00:07:10,586
They've bribed us all,
104
00:07:11,257 --> 00:07:15,318
nobody beats the rap.
105
00:07:15,495 --> 00:07:18,623
We all carry guns...
106
00:07:31,177 --> 00:07:32,474
My wife suggested I buy
107
00:07:32,645 --> 00:07:36,081
"Selections from Reader's Digest."There was this article
108
00:07:36,282 --> 00:07:38,580
titled "I am Juan's stomach."
109
00:07:38,851 --> 00:07:41,342
That's when I becameaware of my problem.
110
00:07:41,554 --> 00:07:43,784
I was treating my stomachlike a trash bag.
111
00:07:53,099 --> 00:07:56,262
Hl, this Is Monica. Leave a messageand I'll call you back.
112
00:07:59,105 --> 00:08:02,438
No more messages.
Let her call me.
113
00:08:02,708 --> 00:08:05,472
Otherwise fuck it.
It's out of my hands.
114
00:08:07,813 --> 00:08:10,475
Should I put this in the novel?
115
00:08:30,369 --> 00:08:32,234
How long has he been dead?
116
00:08:32,505 --> 00:08:34,200
Between two and eight weeks.
117
00:08:34,373 --> 00:08:36,864
That's not very precise.
118
00:08:37,176 --> 00:08:39,474
Ask him yourself,
you might get lucky.
119
00:08:41,514 --> 00:08:45,610
While you're at it, ask him his name.
They burned off his fingerprints.
120
00:08:45,818 --> 00:08:46,842
Is that him?
121
00:08:47,186 --> 00:08:50,553
No. My brother-in-law
was younger and thinner.
122
00:08:50,723 --> 00:08:51,883
And he was black.
123
00:08:52,692 --> 00:08:53,659
Follow me.
124
00:08:55,328 --> 00:08:58,126
Name the person missing
and your family relation.
125
00:08:58,297 --> 00:08:59,423
Osler Estupi�an Juarez.
126
00:08:59,599 --> 00:09:00,623
Older brother.
127
00:09:01,133 --> 00:09:03,067
-Have you got their names?
-Names?
128
00:09:03,235 --> 00:09:05,703
Too many corpses.
We haven't got time.
129
00:09:05,871 --> 00:09:08,237
If people get here quick
to identify them, fine.
130
00:09:08,407 --> 00:09:10,341
Otherwise
we bury them together.
131
00:09:10,509 --> 00:09:13,034
Something about him
looks familiar.
132
00:09:14,814 --> 00:09:17,578
Where are his clothes?
Was he found naked?
133
00:09:17,750 --> 00:09:19,217
Do you know him or not?
134
00:09:20,219 --> 00:09:21,345
Maybe.
135
00:09:21,554 --> 00:09:25,786
Then go with... the nurse.
He has some routine questions.
136
00:09:27,326 --> 00:09:29,055
Your brother was single,
137
00:09:29,228 --> 00:09:31,423
50 years old,
no mental disorders...
138
00:09:31,597 --> 00:09:33,360
He drove an '84 taxi...
139
00:09:33,532 --> 00:09:35,124
Upgraded to a '94.
140
00:09:35,568 --> 00:09:37,468
The whole thing is bizarre.
141
00:09:38,104 --> 00:09:40,197
I ran into him last year
by chance.
142
00:09:41,674 --> 00:09:43,437
I'd taken a job in Cartagena...
143
00:09:44,510 --> 00:09:48,173
that ancient colonial gateway
to the enlightened ideals of freedom...
144
00:09:49,281 --> 00:09:51,579
I've been looking for him
ever since.
145
00:09:51,884 --> 00:09:54,182
You think it's your brother?
146
00:09:55,154 --> 00:09:56,178
It could be.
147
00:09:57,623 --> 00:09:59,818
What might have happened to him?
148
00:10:00,626 --> 00:10:01,786
No idea.
149
00:10:02,294 --> 00:10:04,455
He didn't drink,
he didn't like the Rumba
150
00:10:04,630 --> 00:10:06,928
and with the ladies,
he barely qualified
151
00:10:07,099 --> 00:10:09,590
as a member of the male gender.
152
00:10:09,769 --> 00:10:10,292
Could it be a kidnapping?
153
00:10:10,469 --> 00:10:12,460
Who would kidnap
a taxi driver?
154
00:10:12,805 --> 00:10:13,703
Thanks.
155
00:10:14,674 --> 00:10:17,268
Do all nurses
ask questions like that?
156
00:10:19,145 --> 00:10:21,807
I find it rather
odd that you...
157
00:10:24,150 --> 00:10:25,811
-Secret police?
-Well...
158
00:10:26,152 --> 00:10:27,744
Let's just say
I'm collaborating.
159
00:10:27,920 --> 00:10:29,217
Oh, right.
160
00:10:29,388 --> 00:10:31,754
-Call me if you hear anything.
-I'm happy to help.
161
00:10:31,924 --> 00:10:33,755
-And make sure.
-Of what?
162
00:10:33,926 --> 00:10:35,359
That it's your brother!
163
00:10:35,528 --> 00:10:36,586
Oh, right.
164
00:10:53,112 --> 00:10:56,411
First question:
is your Monica gone for good?
165
00:10:57,249 --> 00:11:01,083
She's after success and money
and you don't fit the profile.
166
00:11:02,121 --> 00:11:03,281
Second question:
167
00:11:03,622 --> 00:11:06,455
why all the interest
in the impaled guy?
168
00:11:08,294 --> 00:11:11,388
Has Colombia progressed so much
that a single death makes the news?
169
00:11:11,731 --> 00:11:13,665
Well, it's a weird case.
170
00:11:13,833 --> 00:11:14,458
A book?
171
00:11:14,633 --> 00:11:16,760
No. I don't know.
I haven't thought about it.
172
00:11:16,936 --> 00:11:18,801
I think you have.
173
00:11:19,371 --> 00:11:22,568
You think you can win her back
with a bestseller.
174
00:11:22,742 --> 00:11:23,709
Mr. Guzman.
175
00:11:32,518 --> 00:11:33,485
What's this?
176
00:11:34,320 --> 00:11:35,912
A reward for good behavior.
177
00:11:36,789 --> 00:11:39,280
The psychiatrist said
no newspapers.
178
00:11:39,692 --> 00:11:43,184
He was very specific.
Nothing connected to media.
179
00:11:43,362 --> 00:11:45,887
It's not connected.
Because it's not news.
180
00:11:46,232 --> 00:11:47,392
It's history.
181
00:11:47,800 --> 00:11:49,324
Bullshit.
They're newspapers.
182
00:11:49,502 --> 00:11:50,662
Not anymore.
183
00:11:51,237 --> 00:11:53,262
Every day they give me
an old paper.
184
00:11:53,439 --> 00:11:55,873
Beginning the day and year
I was committed.
185
00:11:56,709 --> 00:11:58,301
A daily dose of history.
186
00:11:59,345 --> 00:12:00,812
I'm at the storming
of the Palace of Justice.
187
00:12:02,114 --> 00:12:04,139
Now that was a fucking mess.
188
00:12:04,583 --> 00:12:06,278
You won't believe
what happens next.
189
00:12:06,452 --> 00:12:08,386
Don't tell me!
You'll ruin the intrigue.
190
00:12:09,355 --> 00:12:10,515
Back to the impalement.
191
00:12:10,689 --> 00:12:13,817
All I can say is
this is no random crime.
192
00:12:15,127 --> 00:12:16,424
This kind of stuff
193
00:12:16,595 --> 00:12:19,257
is driven by hate.
Or to scare someone.
194
00:12:19,565 --> 00:12:21,260
I haven't even
identified the body.
195
00:12:21,600 --> 00:12:24,899
It'll start talking at some point.
All corpses do.
196
00:12:30,509 --> 00:12:33,137
I'm from Nelva.My folks had a fried-food stand.
197
00:12:33,345 --> 00:12:35,905
The most Colombianof all Colombian food.
198
00:12:36,682 --> 00:12:38,673
Well, no offenseto the fatherland,
199
00:12:38,851 --> 00:12:41,445
but it's poison to the arteries.
200
00:12:42,154 --> 00:12:45,612
I grew up eatingout of a deep-fryer.
201
00:12:46,192 --> 00:12:48,387
IMPALEMENT IN TEUSA
202
00:12:52,164 --> 00:12:54,792
Never heat croissants
in the microwave!
203
00:12:55,134 --> 00:12:56,761
It turns them into rubber.
204
00:12:58,337 --> 00:13:00,498
Where's the new girl?
What's her name?
205
00:13:00,673 --> 00:13:01,731
Nancy, sir?
206
00:13:01,907 --> 00:13:03,374
I have no idea.
207
00:13:03,542 --> 00:13:06,375
I saw her around earlier,
but she could be anywhere.
208
00:13:08,180 --> 00:13:09,613
Looking for me, sir?
209
00:13:13,752 --> 00:13:15,777
-Morning, Nancy.
-Morning, sir.
210
00:13:16,388 --> 00:13:19,118
Find the Antunez file
and take it to my office.
211
00:13:19,291 --> 00:13:20,121
Yes, sir.
212
00:13:20,292 --> 00:13:22,692
Get me Mr. Esquilache,
at City Council.
213
00:13:23,829 --> 00:13:25,888
Excuse me, where's the file?
214
00:13:26,432 --> 00:13:30,129
It won't be denied.We can't let bureaucracy hinder
215
00:13:30,502 --> 00:13:33,164
those who with Roman-likevisions of grandeur
216
00:13:33,339 --> 00:13:36,172
build such magnificenthousing developments
217
00:13:36,342 --> 00:13:37,707
for our beloved Bogot�.
218
00:13:38,477 --> 00:13:40,911
Would we deny, I ask,
219
00:13:41,313 --> 00:13:43,645
Rome its Appian Way?
The grandiose
220
00:13:43,816 --> 00:13:46,785
convergence of all roads
leading to Rome,
221
00:13:46,952 --> 00:13:49,785
today still a pillar
of human history?
222
00:13:49,955 --> 00:13:53,049
Barragan on this one,
and Vargas and Culebro on this one.
223
00:13:53,225 --> 00:13:54,123
Right.
224
00:13:54,727 --> 00:13:56,194
How's Catalina?
225
00:13:56,362 --> 00:13:58,125
And the kids?
The little one?
226
00:13:59,465 --> 00:14:02,457
Then everything's rosy.
Family comes first.
227
00:14:02,635 --> 00:14:03,829
Fucking prick.
228
00:14:04,169 --> 00:14:05,295
Go away.
229
00:14:06,605 --> 00:14:09,301
So what about that impalement?
230
00:14:12,278 --> 00:14:14,712
Don't say crap like that
over the phone.
231
00:14:14,880 --> 00:14:18,145
Tell Catalina and the kids
to come on Saturday.
232
00:14:18,317 --> 00:14:20,581
We'll have lunch,
go horseback riding...
233
00:14:20,853 --> 00:14:22,445
We'll have potato soup for lunch.
234
00:14:23,489 --> 00:14:25,081
I'm serious, too.
235
00:14:25,291 --> 00:14:28,522
You should try to honor
those little meatballs
236
00:14:28,694 --> 00:14:31,629
under your penis
and act like a man.
237
00:14:31,797 --> 00:14:33,594
This thing is only
getting started.
238
00:14:45,311 --> 00:14:46,437
Hello?
239
00:14:47,413 --> 00:14:48,573
It's me, Councilman.
240
00:14:49,315 --> 00:14:50,873
Vargas Vicu�a.
241
00:14:52,751 --> 00:14:54,548
How's my thing going?
242
00:14:55,688 --> 00:14:56,780
What?
243
00:14:57,323 --> 00:15:00,486
No, Esquilache,
that wasn't the plan.
244
00:15:01,327 --> 00:15:04,626
Of course I understand.
You're talking about "the law."
245
00:15:06,432 --> 00:15:07,865
Fine, whatever.
246
00:15:08,434 --> 00:15:10,459
If we have to cut back, fine.
247
00:15:11,136 --> 00:15:14,435
But we cut back the whole thing.
Your share as well.
248
00:15:15,607 --> 00:15:18,098
If we can only build
three stories high,
249
00:15:18,610 --> 00:15:19,804
then three stories it is.
250
00:15:19,979 --> 00:15:22,072
It's all proportional.
251
00:15:23,282 --> 00:15:26,080
Any news about that land
by the lake?
252
00:15:26,285 --> 00:15:29,584
I'm on it, I have a lawyer
handling the claim
253
00:15:30,289 --> 00:15:31,483
on the estate.
254
00:15:33,492 --> 00:15:36,689
My niece's husband.
He's nice and obedient.
255
00:15:37,529 --> 00:15:39,087
You met him.
256
00:15:40,566 --> 00:15:42,591
I know.
That's the point.
257
00:15:46,638 --> 00:15:48,333
Excuse me, the Lolita Bar?
258
00:15:58,550 --> 00:16:00,040
Here I am, Estupi�an.
259
00:16:00,252 --> 00:16:02,413
-Wadda you got?
-Boss.
260
00:16:04,790 --> 00:16:07,224
Check it out.
That fat guy over there
261
00:16:07,726 --> 00:16:09,694
says someone paid
him to take a strange
262
00:16:09,862 --> 00:16:12,626
package from Tunja to Choconta.
263
00:16:12,798 --> 00:16:15,130
-A corpse?
-I don't know about that.
264
00:16:15,467 --> 00:16:18,231
But you said Choconta
was near the lake
265
00:16:18,404 --> 00:16:20,463
where they found
the guy you showed me.
266
00:16:20,639 --> 00:16:22,539
So I thought,
what if it was him?
267
00:16:22,708 --> 00:16:23,436
Right.
268
00:16:23,609 --> 00:16:25,736
I think the guy
has something to say.
269
00:16:26,278 --> 00:16:27,870
You should hear him out.
270
00:16:31,917 --> 00:16:32,849
Let's go.
271
00:16:33,752 --> 00:16:35,515
One, two, three.
272
00:16:36,889 --> 00:16:37,878
Hold on.
273
00:16:38,724 --> 00:16:40,851
On my right, Sigurny.
274
00:16:42,294 --> 00:16:44,592
On my left, Maiteir.
275
00:16:46,532 --> 00:16:47,464
What a gift!
276
00:16:48,767 --> 00:16:51,099
Look, for what they paid me
277
00:16:51,336 --> 00:16:53,031
I'd transport manure.
278
00:16:53,439 --> 00:16:54,770
What was it exactly?
279
00:16:55,107 --> 00:16:56,165
I don't know.
280
00:16:57,142 --> 00:17:00,236
Over here, baby.
It was a stroke of luck.
281
00:17:00,679 --> 00:17:04,581
On Thursday this classy lady
showed up in a little red car.
282
00:17:04,817 --> 00:17:06,512
She asked me to take a package
283
00:17:06,685 --> 00:17:10,212
from Tunja to Choconta.
Before I could even give a price
284
00:17:10,389 --> 00:17:13,756
she stuck a big wad
of cash in my hand.
285
00:17:14,159 --> 00:17:15,626
And you know what she said?
286
00:17:15,794 --> 00:17:18,592
That in Tunja I'd get paid
the other half.
287
00:17:20,165 --> 00:17:22,099
And you didn't ask
what it was?
288
00:17:22,267 --> 00:17:24,064
I'm not the curious type.
289
00:17:24,403 --> 00:17:28,396
Curiosity isn't good for business,
you know?
290
00:17:28,640 --> 00:17:30,665
That's true.
I'll drink to that.
291
00:17:30,843 --> 00:17:32,071
That's right.
292
00:17:32,277 --> 00:17:34,871
So I took it to some warehouse
near the edge of town.
293
00:17:35,514 --> 00:17:36,640
The granary.
294
00:17:37,349 --> 00:17:38,611
Granary, that's right.
295
00:17:38,784 --> 00:17:40,684
The granary.
And that was it.
296
00:17:41,353 --> 00:17:44,117
I got paid the other half
and I came back here
297
00:17:44,289 --> 00:17:46,086
to find my little queen
298
00:17:46,825 --> 00:17:50,852
and do a bit of socializing.
That's what money's for.
299
00:17:51,163 --> 00:17:51,822
Yes, sir!
300
00:17:52,131 --> 00:17:54,497
I hear you.
Here's to the ebony queen!
301
00:17:54,666 --> 00:17:58,568
As the dominant classes like to say:
friendship before health.
302
00:17:59,071 --> 00:18:01,266
It was nice meeting you.
303
00:18:01,473 --> 00:18:02,405
Boss!
304
00:18:03,242 --> 00:18:05,233
He must be getting tired.
305
00:18:05,511 --> 00:18:07,604
Who wouldn't be
at 5 in the morning?
306
00:18:10,382 --> 00:18:11,747
Leaving already?
307
00:18:13,819 --> 00:18:15,047
What's your name?
308
00:18:16,121 --> 00:18:17,088
Quica.
309
00:18:17,723 --> 00:18:20,783
But I'm sorta busy tonight.
310
00:18:21,460 --> 00:18:22,518
Another time?
311
00:18:23,262 --> 00:18:25,321
Come tomorrow at 7,
nice and early.
312
00:18:26,331 --> 00:18:28,299
That was fun, boss.
313
00:18:28,534 --> 00:18:30,195
He sang like a canary.
314
00:18:30,369 --> 00:18:33,668
If you'd been patient, we'd have got
the whole story out of him.
315
00:18:33,906 --> 00:18:37,239
Hey, I'm patient.
I just couldn't take the pain.
316
00:18:38,410 --> 00:18:40,571
Have you ever had hemorrhoids?
317
00:18:40,746 --> 00:18:44,238
No, not me...
Sorry, boss. I didn't know.
318
00:18:44,416 --> 00:18:47,283
Forget it. I'm leaving.
And don't call me "boss."
319
00:18:53,292 --> 00:18:55,692
Why are you so worried
about this?
320
00:18:56,094 --> 00:18:57,527
Because of my brother.
321
00:18:57,729 --> 00:18:59,788
I'll do anything I can
to find him.
322
00:19:00,165 --> 00:19:02,099
But you weren't sure
he was the impaled guy.
323
00:19:02,267 --> 00:19:03,529
And what if he is?
324
00:19:03,869 --> 00:19:06,463
I don't want any regrets
on my future conscience.
325
00:19:33,198 --> 00:19:40,036
UNION GRANARY
326
00:19:44,710 --> 00:19:46,268
Shit!
327
00:19:48,580 --> 00:19:50,946
It smells like
a rodent fart in here.
328
00:20:16,608 --> 00:20:18,633
"Urban Council No. 2, Bogot�.
329
00:20:18,810 --> 00:20:21,870
Building License.
Builder, Vargas Vicu�a."
330
00:20:31,323 --> 00:20:33,791
HEAVEN ON EARTH
TURKISH BATHS
331
00:20:46,938 --> 00:20:47,996
Boss.
332
00:20:49,941 --> 00:20:51,966
I've never been
to a Turkish bath.
333
00:21:05,557 --> 00:21:09,254
Production-related collective property
rights must be a real bitch.
334
00:21:10,862 --> 00:21:13,831
Hey, boss. You think socialism
will ever make a comeback?
335
00:21:14,299 --> 00:21:15,789
Was it ever here?
336
00:21:16,101 --> 00:21:17,090
Who?
337
00:21:17,769 --> 00:21:18,963
Socialism.
338
00:21:19,538 --> 00:21:22,564
No, I mean the iron curtain, boss.
339
00:21:23,008 --> 00:21:24,635
Don't mind me.
340
00:21:24,810 --> 00:21:28,473
I don't understand politics,
that's why I ask. So I can learn.
341
00:21:28,780 --> 00:21:30,509
I noticed, Estupi�an.
342
00:21:30,882 --> 00:21:32,577
It's complicated stuff.
343
00:21:33,652 --> 00:21:34,744
Now what, boss?
344
00:21:34,920 --> 00:21:36,285
Don't call me "boss."
345
00:21:36,621 --> 00:21:39,590
Just between the two of us,
you're the one in charge.
346
00:21:40,025 --> 00:21:42,687
I'm no good at giving orders,
Estupi�an.
347
00:21:43,028 --> 00:21:44,290
I'm just a journalist.
348
00:21:45,831 --> 00:21:48,800
-You're not secret police?
-Not at all.
349
00:21:49,034 --> 00:21:51,935
If I were I'd be doing
more thrilling stuff.
350
00:21:52,671 --> 00:21:54,662
Like chasing drug runners.
351
00:22:07,886 --> 00:22:09,649
You're an angel, Baquetica.
352
00:22:10,522 --> 00:22:12,251
At your service, Mr. Victor.
353
00:22:13,291 --> 00:22:16,419
It says here the original deed
was taken to be signed two months ago.
354
00:22:16,595 --> 00:22:18,722
-Has it been registered?
-Give me a second.
355
00:22:19,197 --> 00:22:23,566
Look, an official document
was requested in this office
356
00:22:23,735 --> 00:22:26,260
for a land donation.
The relevant part reads:
357
00:22:26,738 --> 00:22:28,467
"This document through which
358
00:22:28,640 --> 00:22:32,872
Casiodoro Pereira Antunez
transfers ownership
359
00:22:33,044 --> 00:22:36,309
to Mr. Heliodoro Tiflis
400 hectares of land situated
360
00:22:36,481 --> 00:22:39,075
between stipulated boundaries...
361
00:22:39,317 --> 00:22:41,945
surrounding Teusa Lake."
362
00:22:42,120 --> 00:22:44,020
Isn't that where
363
00:22:44,189 --> 00:22:45,850
the "Heaven on Earth"
Turkish baths are?
364
00:22:46,024 --> 00:22:47,958
Yeah, but they don't own
the land.
365
00:22:48,126 --> 00:22:51,892
It's a temporary usage agreement.
It says so right here.
366
00:22:52,164 --> 00:22:53,563
It's in the contract.
367
00:22:53,732 --> 00:22:57,031
The expiration date is coming up,
Mr. Victor.
368
00:22:57,569 --> 00:22:59,059
-What's today?
-The fourth.
369
00:23:01,740 --> 00:23:02,729
It expires next week.
370
00:23:04,075 --> 00:23:06,305
So this guy Tiflis owns it now?
371
00:23:06,478 --> 00:23:07,467
More or less.
372
00:23:07,813 --> 00:23:09,781
-"More or less"?
-Sure, like I said.
373
00:23:10,382 --> 00:23:12,782
The deed is ready and signed,
374
00:23:12,951 --> 00:23:14,976
but it hasn't been registered
in this office.
375
00:23:15,153 --> 00:23:18,316
Because they haven't brought back
the signed original.
376
00:23:18,490 --> 00:23:22,586
That means it hasn't been legalized
as an official document.
377
00:23:22,761 --> 00:23:23,989
And as you know,
378
00:23:24,162 --> 00:23:26,323
they would have to pay
a higher rate.
379
00:23:36,508 --> 00:23:37,440
In Paris it's better.
380
00:23:39,377 --> 00:23:40,537
Have you ever been?
381
00:23:40,712 --> 00:23:43,078
No, not yet, sir.
382
00:23:43,315 --> 00:23:46,045
What a shame.
We'll have to fix that.
383
00:23:50,222 --> 00:23:53,623
Shall I answer your cell phone?
I'm your secretary, right?
384
00:23:54,626 --> 00:23:56,491
Too bad. Excuse me.
385
00:23:59,264 --> 00:24:01,494
Hello? Good afternoon,
you're speaking with
386
00:24:01,666 --> 00:24:04,362
Mr. Emilio Barragan's secretary.
Can I help you?
387
00:24:05,403 --> 00:24:06,734
One moment, please.
388
00:24:07,472 --> 00:24:09,133
It's Vargas Vicu�a,
the engineer.
389
00:24:09,307 --> 00:24:10,239
Tell him...
390
00:24:10,609 --> 00:24:12,577
I'm talking to New York.
Have him hold.
391
00:24:13,745 --> 00:24:16,145
I'm so sorry, Mr. Barragan
392
00:24:16,348 --> 00:24:18,748
is finishing up
a call from New York
393
00:24:19,084 --> 00:24:22,247
on his other cell phone.
You can hold the line if you like.
394
00:24:23,421 --> 00:24:24,581
Thank you, sir.
395
00:24:26,024 --> 00:24:26,718
Well?
396
00:24:27,092 --> 00:24:28,286
How was I?
397
00:24:28,460 --> 00:24:29,518
Perfect.
398
00:24:30,395 --> 00:24:33,091
We should seriously consider
that trip to Paris.
399
00:24:34,099 --> 00:24:35,657
Anytime, sir.
400
00:24:37,102 --> 00:24:38,262
Please.
401
00:24:40,105 --> 00:24:44,064
Engineer? I'm sorry, I was talking
to someone in New York.
402
00:24:44,376 --> 00:24:46,207
No need to apologize.
403
00:24:46,378 --> 00:24:48,710
New York always takes priority.
404
00:24:50,015 --> 00:24:52,483
The signal's fading,
where are you exactly?
405
00:24:52,651 --> 00:24:54,551
I'm driving on the freeway.
406
00:24:55,086 --> 00:24:57,281
Right, sure you are.
407
00:24:58,723 --> 00:25:02,682
Look, I found out you're handling
the Antunez estate.
408
00:25:03,028 --> 00:25:06,156
The deceased had some land
over by the lake.
409
00:25:06,331 --> 00:25:08,492
I've taken an interest
in that land.
410
00:25:08,667 --> 00:25:12,933
The case is mine, but it's still
in the preliminary evaluation stage.
411
00:25:13,705 --> 00:25:17,232
Once I have a clear idea
I'd be happy to discuss it.
412
00:25:18,143 --> 00:25:21,237
I need to refresh my memory.
Call me next week and we'll talk.
413
00:25:21,513 --> 00:25:23,447
Having memory problems?
414
00:25:23,648 --> 00:25:24,205
Pardon?
415
00:25:24,382 --> 00:25:26,441
If you as the appointed lawyer
416
00:25:26,618 --> 00:25:30,076
see there's a chance
I could negotiate directly,
417
00:25:30,288 --> 00:25:32,051
consider me your first option.
418
00:25:32,290 --> 00:25:36,659
And even if the land becomes
state property, call me anyway.
419
00:25:37,629 --> 00:25:39,688
All right?
Memory is like a plant.
420
00:25:40,031 --> 00:25:43,467
It needs water,
lots of water...
421
00:25:44,202 --> 00:25:47,603
"Soon after I turned eleven,
I heard my father say:
422
00:25:48,039 --> 00:25:50,564
'AII Aristofanes does is eat.
I'm ashamed of him.'
423
00:25:50,742 --> 00:25:55,543
So I stopped eating, and when I got
so thin I could hardly stand up,
424
00:25:55,714 --> 00:25:57,079
they hospitalized me.
425
00:25:57,315 --> 00:25:59,715
From then on
my father never left my side.
426
00:26:00,018 --> 00:26:01,679
One morning I was woken up
by someone moaning.
427
00:26:02,020 --> 00:26:04,716
It was my father weeping
by my hospital bed.
428
00:26:05,056 --> 00:26:06,580
I weighed a mere 28 kilos.
429
00:26:07,025 --> 00:26:11,553
Friends, we all know how it feels
to see your father weep... Pause."
430
00:26:11,963 --> 00:26:13,021
"Pause"?
431
00:26:14,366 --> 00:26:16,027
Oh, I get it.
432
00:26:16,267 --> 00:26:18,599
"The next day my tormented body
came unblocked
433
00:26:18,970 --> 00:26:21,905
and I was able to eat again.
But my father's tears
434
00:26:22,073 --> 00:26:24,371
taught me to fear
the power of words."
435
00:26:25,710 --> 00:26:26,677
Pretty.
436
00:26:27,445 --> 00:26:28,469
Very touching.
437
00:26:29,114 --> 00:26:30,138
Congratulations.
438
00:26:30,715 --> 00:26:32,046
What about the rest?
439
00:26:32,283 --> 00:26:33,511
Give me a few days.
440
00:26:34,285 --> 00:26:36,378
I'm busy with
the impalement case.
441
00:26:36,554 --> 00:26:38,283
What have you got?
442
00:26:38,490 --> 00:26:39,957
Not much, for now.
443
00:26:40,158 --> 00:26:42,353
I need more information,
Colonel.
444
00:26:42,661 --> 00:26:45,255
Otherwise I'll get fired
from the paper.
445
00:26:49,734 --> 00:26:53,101
The "Heaven on earth"
Turkish baths. Start there,
446
00:26:53,304 --> 00:26:54,168
Silampa.
447
00:26:54,372 --> 00:26:56,033
When will the body
be identified?
448
00:26:56,207 --> 00:26:57,731
We're working on it.
449
00:26:58,243 --> 00:27:00,302
Just make sure
you finish my speech.
450
00:27:00,612 --> 00:27:02,580
And keep me informed.
451
00:27:02,747 --> 00:27:06,683
Cheer up, Mr. Journalist.
You've been too serious lately.
452
00:27:12,957 --> 00:27:14,015
Quica?
453
00:27:32,343 --> 00:27:33,367
Quica.
454
00:27:35,080 --> 00:27:36,980
You're late, honey.
455
00:27:39,284 --> 00:27:41,047
How much to go upstairs?
456
00:27:51,062 --> 00:27:52,552
But you treat me nice.
457
00:27:52,731 --> 00:27:54,028
Yeah.
458
00:27:57,736 --> 00:27:59,101
Boss.
459
00:27:59,571 --> 00:28:00,936
He scored.
460
00:28:01,706 --> 00:28:04,197
That journalist
is becoming a client.
461
00:28:04,542 --> 00:28:05,668
He's a journalist?
462
00:28:06,010 --> 00:28:07,034
That's what I heard.
463
00:28:07,245 --> 00:28:09,008
Make sure he pays in cash.
464
00:28:17,989 --> 00:28:19,286
I'm ready.
465
00:28:22,460 --> 00:28:26,226
Did you have anything special in mind
or just the daily menu?
466
00:28:47,385 --> 00:28:49,649
Hey, this isn't a hotel.
467
00:29:03,434 --> 00:29:05,459
If you want
468
00:29:05,770 --> 00:29:07,533
I can get on top.
469
00:29:09,007 --> 00:29:10,235
Okay?
470
00:29:13,678 --> 00:29:15,111
Look, mister.
471
00:29:15,814 --> 00:29:18,180
I may be a hooker,
but I'm still human.
472
00:29:19,017 --> 00:29:20,245
Answer me.
473
00:29:21,085 --> 00:29:22,109
Yes.
474
00:29:22,754 --> 00:29:24,085
Get on top.
475
00:29:25,290 --> 00:29:26,587
Get on top, please.
476
00:29:44,175 --> 00:29:48,111
You know what? That's what you get
for drinking too much.
477
00:30:27,185 --> 00:30:28,777
How's your hangover?
478
00:30:30,221 --> 00:30:31,779
Honey, you were shitfaced.
479
00:30:33,558 --> 00:30:34,752
What happened?
480
00:30:35,560 --> 00:30:38,723
You fell asleep and the guys
from the bar left you outside.
481
00:30:39,664 --> 00:30:42,565
I brought you home
because I'm stupid.
482
00:30:43,601 --> 00:30:45,125
And I felt sorry for you.
483
00:30:46,204 --> 00:30:47,193
But hey,
484
00:30:47,372 --> 00:30:49,363
now you owe me
a lot of money.
485
00:30:50,441 --> 00:30:51,533
What time is it?
486
00:30:53,811 --> 00:30:55,108
Twenty after six.
487
00:30:58,783 --> 00:31:00,341
Go upstairs if you want.
488
00:31:01,486 --> 00:31:03,044
Take a shower.
489
00:31:04,656 --> 00:31:06,624
-You want some coffee?
-Yes.
490
00:31:19,737 --> 00:31:21,705
Here, see if that helps.
491
00:31:24,008 --> 00:31:25,168
Thanks.
492
00:31:27,345 --> 00:31:28,403
Hey.
493
00:31:28,613 --> 00:31:29,602
Where's my car?
494
00:31:30,548 --> 00:31:31,708
Your friend took it.
495
00:31:34,719 --> 00:31:36,050
Which friend?
496
00:31:36,220 --> 00:31:38,780
A guy who helped me
put you in the taxi.
497
00:31:39,090 --> 00:31:40,751
He said he'd come for you later.
498
00:31:45,063 --> 00:31:46,428
Thanks, Quica.
499
00:31:48,066 --> 00:31:50,432
How much do I owe you?
500
00:31:52,670 --> 00:31:53,659
A hundred thousand.
501
00:31:54,572 --> 00:31:56,301
For overtime and the taxi.
502
00:31:56,708 --> 00:31:59,438
I had to pay him double
for helping you upstairs.
503
00:32:00,445 --> 00:32:01,673
All right.
504
00:32:02,180 --> 00:32:05,445
I'll invite you out
for dinner sometime.
505
00:32:07,752 --> 00:32:09,652
Look, I'd be happy to accept.
506
00:32:10,688 --> 00:32:12,747
But if you just wanna get drunk,
507
00:32:13,558 --> 00:32:14,991
you can count me out.
508
00:32:15,760 --> 00:32:17,591
I don't like drunks.
509
00:32:29,007 --> 00:32:31,737
I'm all ears, Estupi�an.
Tell me what you're doing here.
510
00:32:32,110 --> 00:32:35,273
Okay, boss. But first tell me
how things went with the lady.
511
00:32:35,613 --> 00:32:37,513
She's a real cupcake.
512
00:32:37,715 --> 00:32:39,114
How was the filling?
513
00:32:39,317 --> 00:32:41,547
Do you remember anything
about last night?
514
00:32:41,719 --> 00:32:42,708
Last night?
515
00:32:43,054 --> 00:32:45,579
You gave me your car keys
so you could stay and drink more.
516
00:32:46,324 --> 00:32:48,087
They brought you outside
517
00:32:48,326 --> 00:32:51,352
and right when Abuchija
was about to tell me something
518
00:32:51,696 --> 00:32:53,994
the girl came out
and you left with her.
519
00:32:54,365 --> 00:32:58,233
She even gave me the address
to come get you. Don't you remember?
520
00:32:58,403 --> 00:33:00,428
-No, I don't.
-Shit, boss.
521
00:33:00,605 --> 00:33:02,095
You were really out of it.
522
00:33:02,273 --> 00:33:05,242
-Did Abuchija say anything new?
-Just about the granary.
523
00:33:05,443 --> 00:33:06,432
Nothing else?
524
00:33:06,611 --> 00:33:07,976
You wanted more?
525
00:33:08,312 --> 00:33:11,008
That Quica's a real muffin, boss.
526
00:33:11,449 --> 00:33:12,711
She's just a kid.
527
00:33:13,051 --> 00:33:15,576
You should have seen her
when she started at the bar.
528
00:33:16,187 --> 00:33:18,519
All the customers
fought over her.
529
00:33:18,689 --> 00:33:20,156
You included?
530
00:33:20,491 --> 00:33:22,356
I prefer my used merchandise
531
00:33:22,527 --> 00:33:25,257
a little older, boss.
Otherwise...
532
00:33:26,097 --> 00:33:27,621
Don't call me "boss."
533
00:33:27,799 --> 00:33:29,357
So what do we do now?
534
00:33:29,634 --> 00:33:31,568
We drop you off
on my way home.
535
00:33:31,736 --> 00:33:34,432
But let's get some gas first.
536
00:33:35,506 --> 00:33:36,734
Here we go.
537
00:33:42,547 --> 00:33:43,571
Boss...
538
00:33:43,781 --> 00:33:45,772
Are the guerrillas neo-liberals?
539
00:33:48,453 --> 00:33:53,015
I once heard we Latin Americans
lack political education. So...
540
00:33:53,391 --> 00:33:55,325
No harm in asking.
541
00:33:55,560 --> 00:33:58,529
I don't know, Estupi�an.
I'm Latin American, too.
542
00:34:03,367 --> 00:34:06,632
At age 11 I moved in withmy grandma Simona, who sold candy.
543
00:34:06,971 --> 00:34:09,303
When that first spoonfulof butterscotch
544
00:34:09,474 --> 00:34:11,999
and that first strand of taffyhit my stomach,
545
00:34:12,276 --> 00:34:13,402
I was a goner.
546
00:34:13,611 --> 00:34:15,943
I'd fallen intothe clutches of sugar.
547
00:34:22,153 --> 00:34:23,347
Joaquin!
548
00:34:24,188 --> 00:34:26,088
It just isn't the same,
Marco Tulio.
549
00:34:26,290 --> 00:34:29,589
The morning "Le Monde,"
a warm croissant at a caf�...
550
00:34:30,495 --> 00:34:33,464
Then a stroll along
the Rue Saint Honor�...
551
00:34:35,032 --> 00:34:35,930
Oh, no, no.
552
00:34:36,100 --> 00:34:40,264
Let's get some lunch in your dad,
maybe he'll shut up.
553
00:34:43,708 --> 00:34:46,370
Don't make fun of their dad,
they're still too young.
554
00:34:46,544 --> 00:34:48,512
There'll be plenty of time
for that later.
555
00:34:49,714 --> 00:34:51,341
Here we go again.
556
00:34:51,649 --> 00:34:54,880
Pereira Antunez died 8 weeks ago
and I sent you to the funeral.
557
00:34:55,052 --> 00:34:56,815
Did you forget or just not go?
558
00:34:57,388 --> 00:34:58,855
Let's get to the point.
559
00:35:01,058 --> 00:35:04,653
What happened with that land
by the lake? I mean,
560
00:35:05,096 --> 00:35:06,893
that's exactly why I sent you
561
00:35:07,064 --> 00:35:11,125
to handle his estate,
so we wouldn't get reamed.
562
00:35:12,670 --> 00:35:13,967
It's moving forward.
563
00:35:14,605 --> 00:35:17,096
So far nobody's claimed
the inheritance.
564
00:35:17,742 --> 00:35:19,767
I reviewed the documents
you sent me
565
00:35:19,944 --> 00:35:22,037
listing Pereira Antunez's assets,
566
00:35:22,280 --> 00:35:24,612
but there was no sign
of the 400 hectares.
567
00:35:25,650 --> 00:35:26,548
What?
568
00:35:27,952 --> 00:35:29,579
You heard me. Not a trace.
569
00:35:30,454 --> 00:35:31,478
What the fuck?
570
00:35:31,656 --> 00:35:35,990
You can't lose 400
hectares of land in a desk drawer.
571
00:35:36,160 --> 00:35:37,787
They're not lost.
572
00:35:37,962 --> 00:35:40,396
Antunez just happened
to be a nudist.
573
00:35:40,631 --> 00:35:42,531
He gave a part to
"Heaven on Earth."
574
00:35:42,700 --> 00:35:46,363
He ceded certain property rights,
but not the property itself.
575
00:35:46,537 --> 00:35:48,801
That's right,
among the papers there was
576
00:35:48,973 --> 00:35:50,497
a usage agreement.
577
00:35:51,008 --> 00:35:54,341
But the original deed is missing.
578
00:35:55,546 --> 00:35:57,446
I have to find out who has it.
579
00:36:00,685 --> 00:36:02,676
Vargas Vicu�a
is interested as well.
580
00:36:03,087 --> 00:36:04,520
Who told you that?
581
00:36:06,157 --> 00:36:07,454
Well,
582
00:36:08,059 --> 00:36:10,050
I have sources, too.
583
00:36:10,394 --> 00:36:13,022
Look, Emilio. The president
of Colombia Construction
584
00:36:13,264 --> 00:36:15,858
told me the housing project
is ready to go.
585
00:36:16,033 --> 00:36:18,365
That's all I care about
right now.
586
00:36:18,536 --> 00:36:21,232
Don't tell me you already have
a commitment with them.
587
00:36:21,505 --> 00:36:24,133
A commitment? What country
do you live in, man?
588
00:36:24,542 --> 00:36:27,010
What country?
Come back to Earth, Emilio.
589
00:36:27,278 --> 00:36:31,510
Who do you think financed
my campaign for City Council?
590
00:36:31,782 --> 00:36:34,751
If we aren't able
to expropriate that land,
591
00:36:34,919 --> 00:36:38,753
what'll happen to my Senate campaign?
Because I will be a senator again.
592
00:36:38,923 --> 00:36:41,824
So don't get my dick
in a twist here.
593
00:36:42,560 --> 00:36:45,085
Hold on...
What about Vargas Vicu�a?
594
00:36:45,529 --> 00:36:47,929
I thought you two were
in this together.
595
00:36:48,099 --> 00:36:50,567
I owe Vargas Vicu�a nothing.
596
00:36:51,035 --> 00:36:53,526
I owe everything
to Colombia Construction.
597
00:36:53,704 --> 00:36:57,367
Sometimes your ineptitude
really surprises me. It's exasperating!
598
00:36:57,608 --> 00:37:00,099
I can't fucking believe it!
599
00:37:00,278 --> 00:37:01,575
-Calm down.
-Calm down?
600
00:37:01,746 --> 00:37:04,772
We're talking about
a shitload of money, Emilio.
601
00:37:04,949 --> 00:37:06,416
Millions of dollars.
602
00:37:06,584 --> 00:37:09,576
If we're unable to exploit this
603
00:37:09,754 --> 00:37:11,745
because you're not
up to the task,
604
00:37:11,922 --> 00:37:13,856
I'll castrate you.
And another thing.
605
00:37:14,025 --> 00:37:15,424
Because we're family.
606
00:37:16,527 --> 00:37:18,427
One word of this gets out...
607
00:37:18,863 --> 00:37:21,229
A single word
and I'll bury you.
608
00:37:21,532 --> 00:37:25,525
I'll wipe the floor with you.
I don't care who your mother is.
609
00:37:25,703 --> 00:37:26,727
Don't threaten me.
610
00:37:26,904 --> 00:37:29,634
I'll threaten you
whenever I fucking please.
611
00:37:29,807 --> 00:37:31,798
Get me that deed.
612
00:37:34,545 --> 00:37:36,775
Mr. Elius, how are you?
Where have you been?
613
00:37:43,354 --> 00:37:47,051
My dear Councilman,
how lovely to see you again.
614
00:37:47,591 --> 00:37:49,422
-Likewise.
-How are things?
615
00:37:49,593 --> 00:37:50,855
Have you met
Mr. Barragan?
616
00:37:52,163 --> 00:37:54,461
Heliodoro Tiflis,
at your service.
617
00:37:54,699 --> 00:37:57,463
Pleasure. We met
at Mr. Pereira's funeral.
618
00:37:57,635 --> 00:38:00,661
Tequila with lemon over here
619
00:38:00,905 --> 00:38:02,839
and two doubles
for that table.
620
00:38:03,240 --> 00:38:04,571
Here, have a seat.
621
00:38:04,742 --> 00:38:08,872
Tequila goes down nice and smooth
in this weather. Care to join me?
622
00:38:10,014 --> 00:38:11,606
Sure, sure.
623
00:38:11,782 --> 00:38:13,875
Make it five over here!
624
00:38:14,051 --> 00:38:15,575
A bit of liquid sunshine.
625
00:38:16,854 --> 00:38:20,346
To what do I owe
this rare honor?
626
00:38:20,791 --> 00:38:22,418
It's a consultation.
627
00:38:23,394 --> 00:38:26,795
Mr. Barragan and I
are looking for the deed
628
00:38:26,964 --> 00:38:30,730
to some land of Pereira Antunez's.
I thought you might know
629
00:38:30,901 --> 00:38:33,426
since you and he were close.
630
00:38:33,637 --> 00:38:35,127
I thought maybe...
631
00:38:35,473 --> 00:38:37,839
A toast to the memory
of that great man.
632
00:38:39,276 --> 00:38:41,244
Mr. Barragan
is handling the estate
633
00:38:42,513 --> 00:38:45,744
and as a councilman
I have to intervene
634
00:38:45,916 --> 00:38:47,247
because so far there's no heir.
635
00:38:47,451 --> 00:38:50,443
The local authorities
must be involved.
636
00:38:50,621 --> 00:38:51,610
Excuse me, sir.
637
00:38:53,524 --> 00:38:54,548
Another round?
638
00:38:54,725 --> 00:38:56,556
-lf we must.
-Sure, boss.
639
00:38:56,727 --> 00:38:58,092
Three doubles over here.
640
00:38:58,429 --> 00:39:01,830
Excuse me, sir. Carry on.
Where is this land?
641
00:39:02,700 --> 00:39:04,463
It's in Teusa.
642
00:39:04,635 --> 00:39:06,728
400 hectares by a lake.
643
00:39:07,805 --> 00:39:09,534
What can I say?
644
00:39:09,807 --> 00:39:13,038
Let me do a little
checking of my own.
645
00:39:13,711 --> 00:39:16,373
The thing is,
if the deed doesn't turn up
646
00:39:16,547 --> 00:39:19,345
the city will have
to expropriate the land,
647
00:39:19,517 --> 00:39:22,953
which will complicate things
and make everything more expensive.
648
00:39:23,387 --> 00:39:27,050
I'd like to save the taxpayer's money
and simplify things
649
00:39:27,391 --> 00:39:29,382
for the people involved.
You see?
650
00:39:29,560 --> 00:39:31,790
I understand perfectly, sir.
651
00:39:33,397 --> 00:39:35,524
Don't worry,
I'll get back to you.
652
00:39:35,866 --> 00:39:36,958
Goodbye.
653
00:39:40,671 --> 00:39:44,004
I think he's our man.
He can get us out of this jam.
654
00:39:46,844 --> 00:39:47,868
Quica!
655
00:39:48,746 --> 00:39:49,770
Quica!
656
00:39:51,148 --> 00:39:52,547
-What's up?
-Hi.
657
00:39:52,917 --> 00:39:54,111
Come on, get in.
658
00:39:54,452 --> 00:39:56,818
Yeah?
Where to, may I ask?
659
00:39:56,987 --> 00:40:00,013
We'll go for a ride.
I owe you, remember?
660
00:40:00,691 --> 00:40:02,124
Who's gonna pay me
for today?
661
00:40:02,426 --> 00:40:04,986
Me, of course.
I don't see anyone else around.
662
00:40:06,697 --> 00:40:07,595
Well...
663
00:40:08,632 --> 00:40:10,691
I'll call the bar
to say I'm not going
664
00:40:10,868 --> 00:40:13,462
-and get changed.
-No, you look fine. Hurry up.
665
00:40:13,904 --> 00:40:14,893
Like this?
666
00:40:15,072 --> 00:40:16,334
Yeah, get in.
667
00:40:30,387 --> 00:40:31,979
Quica, I need to ask a favor.
668
00:40:32,156 --> 00:40:35,057
I need you to keep quiet.
Try not to speak to anyone.
669
00:40:35,392 --> 00:40:38,054
Swear nothing kinky
will happen to me.
670
00:40:40,064 --> 00:40:41,156
I swear.
671
00:40:49,773 --> 00:40:51,570
Sir, I need a signature.
672
00:40:53,344 --> 00:40:55,904
This is a respectable business.
We only take couples.
673
00:40:56,080 --> 00:40:58,913
We're looking for people
who share our nudist philosophy.
674
00:40:59,083 --> 00:41:00,812
-Of course.
-Sounds great.
675
00:41:01,819 --> 00:41:02,808
The invitation
676
00:41:02,987 --> 00:41:05,581
as a free one-day pass
has two purposes:
677
00:41:05,756 --> 00:41:07,451
the first,
to familiarize you
678
00:41:07,625 --> 00:41:09,616
with our facilities.
The second,
679
00:41:09,793 --> 00:41:11,624
so we can get to know you.
680
00:41:11,795 --> 00:41:15,322
As you can see, we're very selective
about who we admit.
681
00:41:15,666 --> 00:41:16,963
And with good reason.
682
00:41:17,134 --> 00:41:18,795
Fantastic, isn't it?
683
00:41:18,969 --> 00:41:20,061
Of course, yes.
684
00:41:42,393 --> 00:41:43,519
Wait for me.
685
00:41:43,694 --> 00:41:45,889
-Where are you going?
-Wait for me here.
686
00:41:46,397 --> 00:41:47,386
In there.
687
00:42:51,128 --> 00:42:52,095
Quica.
688
00:42:53,697 --> 00:42:55,824
Victor, meet Alberto.
689
00:42:56,967 --> 00:42:57,899
Hello.
690
00:42:58,435 --> 00:43:02,735
I was just saying how pleased I am
that young people have taken to nudism.
691
00:43:02,906 --> 00:43:03,838
Ah, yes.
692
00:43:04,008 --> 00:43:05,305
It's fascinating.
693
00:43:05,476 --> 00:43:07,068
I started at age 19.
694
00:43:07,411 --> 00:43:09,971
Of course back then
we were branded as degenerates.
695
00:43:10,147 --> 00:43:12,945
As if nudism were
just about your willy.
696
00:43:13,384 --> 00:43:15,045
-Alberto.
-Come here.
697
00:43:15,352 --> 00:43:17,445
We have a meeting, remember?
698
00:43:18,756 --> 00:43:21,054
-They're waiting.
-Look, a new couple.
699
00:43:21,959 --> 00:43:23,756
Susan Caviedes, our manager.
700
00:43:23,927 --> 00:43:24,985
Welcome.
701
00:43:26,430 --> 00:43:27,727
And then he said,
702
00:43:28,365 --> 00:43:29,525
-"Touch me."
-No...
703
00:43:29,700 --> 00:43:33,466
"You could blow on it
and still nothing would happen."
704
00:43:34,505 --> 00:43:35,767
-Sure.
-Yeah, right?
705
00:43:35,939 --> 00:43:37,338
What could happen?
706
00:43:38,942 --> 00:43:39,931
Quica...
707
00:43:40,911 --> 00:43:41,900
Have you ever suffered?
708
00:43:42,780 --> 00:43:43,747
Yes.
709
00:43:47,651 --> 00:43:49,414
When my brother got killed.
710
00:43:50,554 --> 00:43:52,647
He was the greatest.
711
00:43:55,025 --> 00:43:57,516
He was taken by a
couple guys in uniform
712
00:43:59,463 --> 00:44:00,862
and later turned up dead.
713
00:44:04,802 --> 00:44:06,429
Shot three times.
714
00:44:07,871 --> 00:44:11,432
We never found out if
they were soldiers or guerrillas.
715
00:44:15,846 --> 00:44:17,871
My brother never bothered anyone,
716
00:44:20,451 --> 00:44:22,419
he showed everyone respect.
717
00:44:35,432 --> 00:44:37,366
That Susan must be bad news.
718
00:44:38,035 --> 00:44:39,332
It shows.
719
00:45:16,707 --> 00:45:18,072
Where to now?
720
00:45:18,675 --> 00:45:20,870
To my place, to rest.
721
00:45:22,479 --> 00:45:23,776
Rest?
722
00:45:24,948 --> 00:45:26,540
You want to fuck me
in the ass.
723
00:45:27,117 --> 00:45:28,516
You pervert.
724
00:45:29,286 --> 00:45:30,583
How old are you?
725
00:45:31,755 --> 00:45:32,813
It depends.
726
00:45:34,124 --> 00:45:35,989
If you're a cop, I'm 23.
727
00:45:37,094 --> 00:45:38,652
If you're a customer,
728
00:45:39,429 --> 00:45:41,761
I'm 16.
Which do you prefer?
729
00:45:42,666 --> 00:45:43,724
The truth.
730
00:45:44,868 --> 00:45:46,130
The truth...
731
00:45:46,570 --> 00:45:48,401
The truth is
I don't even know.
732
00:46:06,824 --> 00:46:07,882
"Hey, fatso...
733
00:46:08,058 --> 00:46:09,889
How about a nice tasty beer?
734
00:46:10,093 --> 00:46:12,994
They were talking to me,but the words seemed so distant,
735
00:46:13,163 --> 00:46:14,926
as if spoken to someone else.
736
00:46:15,699 --> 00:46:17,098
But it was a lost cause.
737
00:46:17,434 --> 00:46:21,666
The whores called me "fatso."No matter how hard I tried to hide it...
738
00:46:21,839 --> 00:46:23,932
-Who's that?
-A fat friend.
739
00:46:25,075 --> 00:46:26,804
More bad news.
740
00:46:28,879 --> 00:46:30,005
What's that?
741
00:46:30,981 --> 00:46:32,107
A gift.
742
00:46:32,883 --> 00:46:34,748
Who would give you
such a thing?
743
00:46:35,485 --> 00:46:36,713
My mentor.
744
00:46:37,087 --> 00:46:39,578
So I have someone to talk to.
745
00:46:41,458 --> 00:46:42,720
Talking always helps.
746
00:46:44,127 --> 00:46:45,116
How awful.
747
00:46:45,529 --> 00:46:47,360
Your mentor must be nuts.
748
00:46:49,099 --> 00:46:51,727
Actually, the poor guy
is a bit nuts.
749
00:46:52,569 --> 00:46:55,595
He got put in an insane asylum
right after that.
750
00:47:00,510 --> 00:47:02,478
-Who's this?
-No one.
751
00:47:05,515 --> 00:47:06,641
Is she dead?
752
00:47:07,484 --> 00:47:08,678
She is to me.
753
00:47:08,852 --> 00:47:10,046
She left me.
754
00:47:11,655 --> 00:47:12,781
You see?
755
00:47:13,857 --> 00:47:15,722
I knew you were depressed.
756
00:47:18,795 --> 00:47:20,057
Did you love her?
757
00:47:22,032 --> 00:47:23,431
I don't even know anymore.
758
00:47:24,635 --> 00:47:26,626
Since she left,
it feels like it.
759
00:47:27,971 --> 00:47:29,632
But I'm getting over it.
760
00:47:35,078 --> 00:47:37,546
That's why you drink
so much, right?
761
00:47:38,415 --> 00:47:40,610
You're down in the dumps.
762
00:47:43,787 --> 00:47:46,517
My mom always told me
763
00:47:47,491 --> 00:47:49,391
never to fall in love.
764
00:47:53,096 --> 00:47:54,461
Well, what now?
765
00:47:54,865 --> 00:47:57,390
Bedtime? Or do you prefer
the mannequin?
766
00:49:33,997 --> 00:49:35,487
Victor Silampa?
767
00:49:35,732 --> 00:49:37,029
I know who you are.
768
00:49:37,601 --> 00:49:39,762
And why you wentto the Turkish baths.
769
00:49:44,908 --> 00:49:47,138
Who covered the Antunez funeral?
770
00:49:47,310 --> 00:49:48,242
I did.
771
00:49:48,512 --> 00:49:49,774
Recognize any of them?
772
00:49:50,147 --> 00:49:53,173
I need to run an errand.
Loan me your car and I'll help you.
773
00:49:53,483 --> 00:49:54,541
Okay.
774
00:49:56,353 --> 00:49:57,615
Colonel Osorio Benavides,
775
00:49:58,822 --> 00:50:01,290
this looks like the engineer
Vargas Vicu�a,
776
00:50:01,491 --> 00:50:03,891
the lawyer Emilio Barragan...
777
00:50:04,394 --> 00:50:06,760
Hey, it's Heliodoro Tiflis.
778
00:50:06,930 --> 00:50:07,828
Wow.
779
00:50:08,165 --> 00:50:10,292
-Heliodoro Tiflis?
-Yeah, you know him?
780
00:50:10,534 --> 00:50:11,694
The name sounds familiar.
781
00:50:11,868 --> 00:50:14,894
Probably because
he's someone to watch out for.
782
00:50:15,205 --> 00:50:17,400
-Really?
-And how, my friend.
783
00:50:17,574 --> 00:50:20,634
He's a thug.
Look him up and you'll see.
784
00:50:20,811 --> 00:50:23,609
Okay, let's have your car keys.
785
00:50:23,814 --> 00:50:25,509
Bring me a bottle of rum.
786
00:50:25,682 --> 00:50:28,480
Hey, man.
You're drinking way too much.
787
00:50:28,785 --> 00:50:30,650
You want to end up like Guzman?
788
00:50:33,156 --> 00:50:34,680
Careful with my car!
789
00:50:45,368 --> 00:50:46,630
"Heliodoro Tiflis.
790
00:50:46,803 --> 00:50:48,862
Arrested and released
for lack of proof.
791
00:50:49,206 --> 00:50:51,697
Owner, the Emerald Hotel,
the Happiness Motel,
792
00:50:52,342 --> 00:50:53,707
the Bar Lolita..."
793
00:50:54,444 --> 00:50:56,173
Owner of the Bar Lolita!
794
00:50:58,648 --> 00:51:00,240
Go have a look at your car.
795
00:51:08,658 --> 00:51:11,252
WE CAME, WE ATE, WE SHAT
796
00:51:17,834 --> 00:51:18,801
Motherfuckers.
797
00:51:19,669 --> 00:51:21,261
Bastards.
798
00:51:29,913 --> 00:51:32,279
Bar Lolita?
Put Quica on the phone.
799
00:51:32,849 --> 00:51:37,286
I'm a friend of Mr. Heliodoro Tiflis.
Put her on or there'll be trouble.
800
00:51:39,389 --> 00:51:41,414
You said you didn't know Tiflis.
801
00:51:42,692 --> 00:51:43,716
Hello?
802
00:51:44,094 --> 00:51:46,324
Quica, keep quiet and listen.
803
00:51:46,897 --> 00:51:48,797
Don't say my name.
It's me, Victor.
804
00:51:49,166 --> 00:51:51,134
Don't ask why,
but you're in danger.
805
00:51:51,334 --> 00:51:53,529
Leave the bar and meet me
at Jimenez and Decima.
806
00:51:54,204 --> 00:51:56,172
Stop at the stairs, please.
807
00:51:56,339 --> 00:51:57,636
No, keep going.
808
00:51:57,807 --> 00:52:00,799
-But we're here.
-Keep going, I'll explain after.
809
00:52:02,679 --> 00:52:03,611
Here.
810
00:52:16,159 --> 00:52:17,387
That was my front door.
811
00:52:17,561 --> 00:52:19,358
Why all the mystery?
812
00:52:19,629 --> 00:52:22,120
This is way over
both our heads.
813
00:52:22,532 --> 00:52:24,625
We'd better not take any chances.
814
00:52:25,202 --> 00:52:27,762
Are you sure no one at the bar
has your address?
815
00:52:28,138 --> 00:52:30,163
No, only you
and your friend have it.
816
00:52:30,373 --> 00:52:32,603
Quica, someone is after me.
817
00:52:32,776 --> 00:52:34,573
That means they know who I am.
818
00:52:35,579 --> 00:52:37,513
I think you're in danger
as well.
819
00:52:37,681 --> 00:52:39,171
But I'll protect you.
820
00:52:39,349 --> 00:52:40,782
Just do exactly as I say.
821
00:52:41,651 --> 00:52:43,619
You got me into this, Victor.
822
00:52:43,787 --> 00:52:46,381
What will I do if I lose my job
at the bar?
823
00:52:46,556 --> 00:52:47,818
Where will I work?
824
00:52:48,191 --> 00:52:49,556
This is going to cost you.
825
00:52:50,327 --> 00:52:51,351
Whatever.
826
00:52:51,528 --> 00:52:55,157
But promise me you won't go back
to the bar until we figure this out.
827
00:52:58,501 --> 00:52:59,559
Go home.
828
00:53:00,637 --> 00:53:01,797
What about you?
829
00:53:04,341 --> 00:53:07,105
I'm going back to the paper.
I can't go home.
830
00:53:08,678 --> 00:53:11,647
Sure. You don't give a fuck
about me.
831
00:53:13,350 --> 00:53:14,874
I'll stay if you want.
832
00:53:16,286 --> 00:53:17,753
It's not that I want you to.
833
00:53:18,455 --> 00:53:19,752
But you should.
834
00:53:19,923 --> 00:53:22,824
This is all your fault,
isn't it?
835
00:53:38,608 --> 00:53:41,076
No whisky or gin for me.
836
00:53:41,311 --> 00:53:44,644
That stuff is for British hermaphrodites
and American faggots.
837
00:53:45,315 --> 00:53:49,274
My bar serves it all, but I'm faithful
to our homegrown firewater.
838
00:53:49,552 --> 00:53:51,349
Me, too.
How about that?
839
00:53:53,323 --> 00:53:55,655
You never really know a man.
840
00:53:56,159 --> 00:54:00,220
Who'd have thought a man as important
and serious as Pereira Antunez
841
00:54:00,563 --> 00:54:03,862
would end up running around naked
with his balls in the air?
842
00:54:04,167 --> 00:54:05,429
You see, Heliodoro...
843
00:54:05,869 --> 00:54:09,305
Frankly I don't think
they have the deed.
844
00:54:09,773 --> 00:54:12,571
But I do know
it won't be easy to find.
845
00:54:12,742 --> 00:54:15,108
Otherwise I wouldn't be here
bothering you.
846
00:54:16,279 --> 00:54:17,371
For me it's an honor
847
00:54:17,547 --> 00:54:20,482
to have a gentleman like you
visit my establishment.
848
00:54:21,284 --> 00:54:23,309
Some people despise these places.
849
00:54:23,486 --> 00:54:25,852
We all have a right to pleasure,
don't we?
850
00:54:26,189 --> 00:54:28,419
Divine words, Mr. Engineer.
851
00:54:29,659 --> 00:54:32,787
How's that legal
issue going? I mean,
852
00:54:33,129 --> 00:54:34,153
the estate.
853
00:54:34,331 --> 00:54:36,322
It's in Mr. Barragan's hands.
854
00:54:37,634 --> 00:54:41,331
Not to worry.
You have nothing to fear from him.
855
00:54:41,504 --> 00:54:44,132
He's in debt up to his neck.
856
00:54:44,474 --> 00:54:47,568
I wrote him a little
check to motivate him.
857
00:54:48,545 --> 00:54:50,376
You don't know
where the deed is?
858
00:54:50,547 --> 00:54:53,744
What I don't know is why
there's so much interest.
859
00:54:54,117 --> 00:54:58,645
You know I'm willing to write
a juicy check with lots of zeros
860
00:54:59,255 --> 00:55:01,689
to whoever makes
that deed reappear.
861
00:55:02,492 --> 00:55:04,357
Can I ask you a question?
862
00:55:04,527 --> 00:55:05,858
Of course you can.
863
00:55:06,496 --> 00:55:08,657
You have lots of diplomas, right?
864
00:55:08,832 --> 00:55:10,697
A doctor's degree from Stanford,
865
00:55:10,867 --> 00:55:13,233
some post-graduate work
in London and Paris...
866
00:55:13,436 --> 00:55:16,803
Then answer me this question.
And forgive my asking.
867
00:55:17,407 --> 00:55:19,398
At any of those fine places,
868
00:55:19,576 --> 00:55:23,376
didn't you learn that it's disrespectful
to offer money like that?
869
00:55:23,913 --> 00:55:24,880
Excuse me?
870
00:55:25,281 --> 00:55:29,240
Did it not occur to you
that in a fat deal like this one
871
00:55:29,419 --> 00:55:31,853
the right thing to do
is include your friends?
872
00:55:32,122 --> 00:55:34,818
I can't make that kind
of decision on my own.
873
00:55:35,158 --> 00:55:36,591
I have partners.
874
00:55:36,760 --> 00:55:40,218
Talk to them, Mr. Engineer.
Talking always helps.
875
00:55:40,397 --> 00:55:41,455
Right.
876
00:55:42,766 --> 00:55:46,258
How about a little female company?
It's on the house.
877
00:55:46,536 --> 00:55:48,265
At your service,
Mr. Engineer!
878
00:55:57,313 --> 00:55:59,781
Bonchito, what's the plan
with the journalist?
879
00:56:00,116 --> 00:56:03,210
-It's already done.
-Yeah? You sent him a message?
880
00:56:03,586 --> 00:56:05,076
A metaphor, Mr. Heliodoro.
881
00:56:05,288 --> 00:56:07,620
That's right.
You said he was an intellectual.
882
00:56:08,258 --> 00:56:11,284
It looks like he understood.
He hasn't been in today.
883
00:56:12,095 --> 00:56:16,054
Search his place.
Set up surveillance until he shows up.
884
00:56:17,300 --> 00:56:19,200
You're not using me as bait,
I hope.
885
00:56:19,369 --> 00:56:20,336
Confess.
886
00:56:20,503 --> 00:56:21,663
No, man.
887
00:56:22,338 --> 00:56:24,238
It's because
they don't know you.
888
00:56:26,109 --> 00:56:28,236
If you don't want to,
that's fine.
889
00:56:28,778 --> 00:56:30,268
I don't blame you.
890
00:56:32,148 --> 00:56:33,615
Look me in the eye, boss.
891
00:56:34,851 --> 00:56:38,343
Swear that this isn't about drugs,
guerrillas or the army.
892
00:56:40,290 --> 00:56:41,314
I swear.
893
00:56:41,524 --> 00:56:44,516
In that case,
I'll do whatever you say.
894
00:56:44,694 --> 00:56:47,094
Otherwise, there's no way.
Those people
895
00:56:47,297 --> 00:56:48,662
scare the hell out of me.
896
00:56:48,832 --> 00:56:50,163
Here are my keys.
897
00:56:51,534 --> 00:56:54,264
I'll tell the concierge
a plumber's coming.
898
00:56:54,537 --> 00:56:55,561
Hey, boss.
899
00:56:56,372 --> 00:56:59,739
As long as we're here,
how about we pray or something?
900
00:57:00,243 --> 00:57:02,609
-Just in case.
-Sorry, Estupi�an.
901
00:57:02,779 --> 00:57:04,371
I'm not a believer.
902
00:57:05,515 --> 00:57:06,675
I'm agnostic.
903
00:57:07,083 --> 00:57:08,243
Agnostic?
904
00:57:08,885 --> 00:57:11,217
You're a real piece of work.
905
00:57:12,388 --> 00:57:14,356
What harm could it do?
Go on,
906
00:57:14,524 --> 00:57:16,082
kneel.
907
00:57:19,395 --> 00:57:20,362
Hey, boss.
908
00:57:21,698 --> 00:57:24,724
Is there a lot of paperwork
to become agnostic?
909
00:57:27,136 --> 00:57:28,330
You're an angel,
910
00:57:28,505 --> 00:57:29,563
Mr. Baquetica.
911
00:57:29,772 --> 00:57:31,740
Do you mind me calling you that?
912
00:57:31,908 --> 00:57:33,535
I heard everyone does.
913
00:57:34,177 --> 00:57:36,611
-Not everyone, but you can.
-Thank you.
914
00:57:37,380 --> 00:57:39,143
Normally these things
aren't allowed.
915
00:57:39,749 --> 00:57:42,547
I'm so very grateful,
Mr. Baquetica.
916
00:57:45,355 --> 00:57:46,322
Thank you.
917
00:58:26,796 --> 00:58:30,232
-What's the pizza number?
-The same as always, dipshit.
918
00:58:34,270 --> 00:58:35,100
Hello?
919
00:58:35,805 --> 00:58:38,797
Sure, he's still here.
The pizza guy.
920
00:58:39,142 --> 00:58:40,541
Do we need beers?
921
00:58:40,743 --> 00:58:43,007
What for?
The fridge is full of beer.
922
00:58:43,313 --> 00:58:46,248
Otherwise I'll have to go
and get them myself.
923
00:58:46,416 --> 00:58:48,247
Are you fucking stupid or what?
924
00:58:48,418 --> 00:58:50,477
Tiflis told us to wait here.
925
00:58:50,653 --> 00:58:52,712
You obedient little faggot.
926
00:58:53,056 --> 00:58:55,581
We can see the apartment
from the pizzeria.
927
00:58:55,758 --> 00:58:57,316
The boss will be pissed.
928
00:58:58,428 --> 00:59:01,420
That fucking journalist
won't come back here.
929
00:59:12,642 --> 00:59:14,337
I'm sorry, Estupi�an.
930
00:59:15,645 --> 00:59:17,078
I should have gone.
931
00:59:17,680 --> 00:59:20,547
It did cross my mind.
"What the fuck am I doing here?"
932
00:59:20,717 --> 00:59:23,447
But don't worry,
those guys didn't see me.
933
00:59:23,620 --> 00:59:25,247
You're sure about that name?
934
00:59:26,155 --> 00:59:27,144
Tiflis?
935
00:59:27,423 --> 00:59:29,050
I'm positive, boss.
936
00:59:29,225 --> 00:59:30,817
This is getting dangerous.
937
00:59:31,294 --> 00:59:33,489
Thanks, but this is where
you get off.
938
00:59:33,663 --> 00:59:35,187
For your own good.
939
00:59:35,398 --> 00:59:39,528
I can't get off now,
this is just starting to get good.
940
00:59:39,902 --> 00:59:42,803
I can take care of myself.
We know who they are.
941
00:59:43,139 --> 00:59:45,539
They're about to
come out of their holes.
942
00:59:45,708 --> 00:59:48,142
-Who?
-The killers, boss.
943
00:59:48,745 --> 00:59:52,476
Promise me again they aren't
drug runners, and I'm in.
944
00:59:58,121 --> 01:00:02,285
Silampa, don't even insinuate
that I'm not doing enough.
945
01:00:02,492 --> 01:00:05,325
I even had that crap
on your hood analyzed.
946
01:00:05,495 --> 01:00:06,519
What else can I do?
947
01:00:06,696 --> 01:00:09,256
I'm grateful, Colonel.
But I must insist.
948
01:00:09,565 --> 01:00:11,795
We have to follow up
the Susan Caviedes lead.
949
01:00:12,135 --> 01:00:15,229
I know she's the one who sent
Tiflis's thugs to my apartment.
950
01:00:15,405 --> 01:00:18,306
How about that other thing?
My speech.
951
01:00:18,508 --> 01:00:20,738
My tape recorder
is still at my place.
952
01:00:20,910 --> 01:00:23,276
What? You mean
the entire recording?
953
01:00:23,513 --> 01:00:25,174
No, I hid the cassette.
954
01:00:25,348 --> 01:00:28,875
I hope so. If I hear that my personal
life is being spread around,
955
01:00:29,218 --> 01:00:31,812
I'll cut off your balls
with nail clippers.
956
01:00:32,155 --> 01:00:33,122
Relax, Colonel.
957
01:00:33,322 --> 01:00:36,485
I am relaxed! Look at me.
I'm perfectly relaxed.
958
01:00:36,826 --> 01:00:37,815
Take note:
959
01:00:38,628 --> 01:00:40,789
our elegant friend
Susan Caviedes
960
01:00:41,130 --> 01:00:43,826
has plenty of experience
at running around naked.
961
01:00:44,167 --> 01:00:45,566
You heard me right.
962
01:00:46,335 --> 01:00:48,303
Before joining "Heaven on Earth"
963
01:00:48,471 --> 01:00:51,065
she worked as a prostitute.
964
01:00:51,240 --> 01:00:52,730
And get this...
just to show you
965
01:00:52,909 --> 01:00:55,309
I'm on the ball.
Listen to this:
966
01:00:55,545 --> 01:00:58,275
I spoke personally with your boss
at the paper
967
01:00:58,448 --> 01:01:00,780
and got you permission
to keep investigating.
968
01:01:01,684 --> 01:01:05,711
Plus another interview
and that phone to contact us.
969
01:01:05,888 --> 01:01:06,877
Take it.
970
01:01:09,892 --> 01:01:10,881
And get this:
971
01:01:11,294 --> 01:01:14,889
Tiflis has an office in the penthouse
at the Emerald Hotel.
972
01:01:15,531 --> 01:01:18,523
Did you fix that "Heaven on Earth"
contract for me?
973
01:01:19,302 --> 01:01:21,862
The privilege agreement
expires this week.
974
01:01:22,472 --> 01:01:26,169
Susan, you know my hands are tied.
Everyone's after that deed.
975
01:01:26,542 --> 01:01:28,908
I can't touch it
until they reach an agreement.
976
01:01:29,212 --> 01:01:33,114
Is there a clause that specifies
the "Heaven on Earth" property line?
977
01:01:33,316 --> 01:01:36,774
Yeah, baby.
But let's save business for after.
978
01:01:37,220 --> 01:01:39,415
Come here, sugar.
979
01:02:12,288 --> 01:02:13,755
Hurry up, man.
Don't lose her.
980
01:02:27,470 --> 01:02:28,494
I'll give you a big tip.
981
01:02:31,908 --> 01:02:32,806
Son of a bitch!
982
01:02:33,142 --> 01:02:34,302
Drop it or I'll shoot!
983
01:02:34,477 --> 01:02:35,705
It's for my throat!
984
01:02:37,346 --> 01:02:39,280
It's not a stun gas?
985
01:02:39,448 --> 01:02:41,507
I'm not a detective,
I'm a journalist.
986
01:02:42,685 --> 01:02:43,777
Victor Silampa.
987
01:02:44,453 --> 01:02:47,115
-Gustavo Cansaza, at your service.
-Nice to meet you.
988
01:02:52,829 --> 01:02:53,761
She's his lover!
989
01:02:55,398 --> 01:02:57,559
Of course,
they must be lovers!
990
01:04:18,281 --> 01:04:19,441
And he said:
991
01:04:20,182 --> 01:04:23,618
"Check my pocketsfor proof of another lover...
992
01:04:24,287 --> 01:04:25,686
hair on my lapel,
993
01:04:25,855 --> 01:04:28,255
my smile gives me away...
994
01:04:28,491 --> 01:04:31,892
Check my shirt,my alibi is In shreds...
995
01:04:32,361 --> 01:04:36,024
I'm being too obvious,deception is a science.
996
01:04:36,198 --> 01:04:39,634
I've had It with you,
997
01:04:40,202 --> 01:04:41,601
you're not
998
01:04:41,771 --> 01:04:43,796
my other half,
999
01:04:45,341 --> 01:04:48,037
you're nothing special..."
1000
01:04:48,210 --> 01:04:50,110
That's great. Keep going.
1001
01:04:50,646 --> 01:04:54,173
When I save up enough at the bar
I want to be a singer.
1002
01:04:54,517 --> 01:04:55,541
Great idea.
1003
01:04:55,851 --> 01:04:57,045
You like my voice?
1004
01:04:57,219 --> 01:04:58,151
Very much.
1005
01:05:03,859 --> 01:05:05,827
When can I go back to work?
1006
01:05:07,797 --> 01:05:09,230
I don't know yet.
1007
01:05:10,766 --> 01:05:13,234
If Tiflis finds out
we were together...
1008
01:05:13,402 --> 01:05:15,097
Stop scaring me.
1009
01:05:17,707 --> 01:05:18,639
Quica...
1010
01:05:19,775 --> 01:05:21,538
Be patient, okay?
1011
01:05:21,777 --> 01:05:23,267
I'll fix this.
1012
01:05:24,280 --> 01:05:26,680
I don't care.
Take all the time you need.
1013
01:05:27,583 --> 01:05:30,746
I just hate having to charge you.
1014
01:05:31,854 --> 01:05:33,082
You understand?
1015
01:05:48,838 --> 01:05:52,069
You let the deed get stolen
so you could get laid?
1016
01:05:52,308 --> 01:05:53,639
It won't happen again, boss.
1017
01:05:53,843 --> 01:05:57,279
If we don't get it back,
I'll have to castrate you.
1018
01:05:58,447 --> 01:06:00,210
-Here she is, boss.
-Let go of me.
1019
01:06:00,750 --> 01:06:03,082
Why did you send
this animal for me?
1020
01:06:03,252 --> 01:06:05,117
-You still don't know?
-No!
1021
01:06:05,554 --> 01:06:07,454
Put some ice on that eye,
Runchito.
1022
01:06:08,257 --> 01:06:09,155
What's going on?
1023
01:06:09,325 --> 01:06:11,623
I'm a bit nervous,
but you can help.
1024
01:06:11,794 --> 01:06:14,786
Give back the deed
and everything will be fine.
1025
01:06:15,498 --> 01:06:17,295
The deed got stolen?
1026
01:06:17,466 --> 01:06:21,163
That's right. Problem is, you're
the only person who knew I had it.
1027
01:06:21,337 --> 01:06:24,067
I told you to keep it
in the safe.
1028
01:06:24,273 --> 01:06:26,400
And not to listen to these idiots.
1029
01:06:26,575 --> 01:06:29,100
Just give it back.
I'll open some champagne,
1030
01:06:29,278 --> 01:06:31,143
a little caviar
and straight to bed,
1031
01:06:31,313 --> 01:06:33,372
-as usual.
-I don't have it.
1032
01:06:34,183 --> 01:06:35,980
I swear to God I don't.
1033
01:06:36,152 --> 01:06:37,176
Then who?
1034
01:06:37,353 --> 01:06:40,186
Didn't you say Esquilache
and Barragan wanted it?
1035
01:06:40,356 --> 01:06:41,584
And Vargas Vicu�a?
1036
01:06:41,757 --> 01:06:43,622
And that journalist
who disappeared?
1037
01:06:43,793 --> 01:06:46,261
I warned you about him,
didn't I?
1038
01:06:46,595 --> 01:06:48,586
You're not in cahoots
with any of them?
1039
01:06:48,764 --> 01:06:52,393
Of course not. You're my partner,
my only partner.
1040
01:06:52,568 --> 01:06:54,536
You're the best, daddy.
1041
01:06:54,703 --> 01:06:58,571
Very flattering, but nobody's going
anywhere until I find that deed.
1042
01:06:58,741 --> 01:07:00,140
Let her watch TV.
1043
01:07:00,309 --> 01:07:02,209
Let go of me!
You can't do this!
1044
01:07:02,378 --> 01:07:04,209
-Move it, honey.
-Let go!
1045
01:07:04,580 --> 01:07:05,808
Put a gag on her.
1046
01:07:07,349 --> 01:07:08,373
And Wilbur.
1047
01:07:08,551 --> 01:07:12,817
Go over to that journalist's place.
Bring him here as soon as he turns up.
1048
01:07:13,255 --> 01:07:13,846
Yes, sir.
1049
01:07:14,824 --> 01:07:16,849
Bastard!
Let go of me!
1050
01:07:18,994 --> 01:07:22,225
Have you tried imagining her
taking a shit?
1051
01:07:22,798 --> 01:07:24,026
What?
1052
01:07:24,900 --> 01:07:26,026
Monica, I mean.
1053
01:07:27,136 --> 01:07:28,626
Sometimes it works.
1054
01:07:32,374 --> 01:07:34,865
"Battles with women
are the only battles
1055
01:07:35,044 --> 01:07:36,909
that are won by retreating."
1056
01:07:37,279 --> 01:07:38,268
Napoleon.
1057
01:07:38,614 --> 01:07:39,945
I didn't want to win.
1058
01:07:40,282 --> 01:07:41,180
I lost.
1059
01:07:41,350 --> 01:07:42,840
I always lost.
1060
01:07:43,018 --> 01:07:45,009
It neither irritates
nor worries me.
1061
01:07:45,187 --> 01:07:47,052
"Losing is a question of method."
1062
01:07:48,057 --> 01:07:49,752
Luis Sepulveda.
1063
01:07:50,292 --> 01:07:52,692
You're just improvising,
my friend.
1064
01:07:53,162 --> 01:07:55,027
Suffering isn't always
a bad thing.
1065
01:07:55,197 --> 01:07:56,687
I agree with him.
1066
01:07:56,866 --> 01:07:58,094
Estupi�an, please.
1067
01:07:58,267 --> 01:08:00,633
It's just that I have experience.
1068
01:08:00,836 --> 01:08:02,929
-With what?
-Suffering.
1069
01:08:03,105 --> 01:08:07,337
Believe me, in the end it feels great.
Worked for me. And over a lady, too.
1070
01:08:08,944 --> 01:08:11,208
Who was the owner
of that land again?
1071
01:08:11,547 --> 01:08:12,707
Pereira Antunez.
1072
01:08:13,816 --> 01:08:16,250
People of faith
always look for symbolism.
1073
01:08:16,886 --> 01:08:18,649
He's the one who got impaled.
1074
01:08:18,821 --> 01:08:22,018
Impossible. They buried him
in the cemetery last month.
1075
01:08:22,658 --> 01:08:24,785
I'm sure of it.
It must be him.
1076
01:08:25,261 --> 01:08:27,695
Maybe they dug him up,
1077
01:08:27,930 --> 01:08:30,558
took him to Tunja,
then to Choconta,
1078
01:08:30,799 --> 01:08:33,666
and finally impaled him
just for the hell of it.
1079
01:08:34,270 --> 01:08:35,760
But who?
1080
01:08:35,938 --> 01:08:38,133
Figure that one out for yourself.
1081
01:08:38,707 --> 01:08:41,141
I'm just thinking out loud here.
1082
01:08:41,610 --> 01:08:42,577
So I'm alone?
1083
01:08:42,745 --> 01:08:46,044
Watch what you say about being alone!
That's irrelevant!
1084
01:08:46,282 --> 01:08:48,944
Victor, I'm tired of this subject!
1085
01:08:49,652 --> 01:08:50,949
Tell them to leave.
1086
01:08:51,120 --> 01:08:52,781
Gentlemen, please leave.
1087
01:08:52,955 --> 01:08:55,583
You're like a bird
flying towards a tree all day
1088
01:08:55,758 --> 01:08:57,658
and when you get close
you turn around!
1089
01:08:57,826 --> 01:08:59,953
-Vladimir...
-Yes, sir?
1090
01:09:00,129 --> 01:09:03,030
-Did you read Rafael Pombo as a kid?
-No, sir.
1091
01:09:03,199 --> 01:09:04,291
Your parents blew it for you.
1092
01:09:04,600 --> 01:09:07,068
Maybe, but I never met them.
So I don't know.
1093
01:09:07,236 --> 01:09:09,295
Listen to this, it's great.
1094
01:09:10,139 --> 01:09:13,074
"Michin to his mother said:
'I'm going to eat some pie.
1095
01:09:13,275 --> 01:09:16,642
And should anyone to stop me try,
they will soon be dead.
1096
01:09:16,812 --> 01:09:18,507
Stolen it, have I..."'
1097
01:09:19,582 --> 01:09:22,517
What's this asshole doing?
Stop the car!
1098
01:09:28,857 --> 01:09:30,848
-What the hell?
-Take it easy.
1099
01:09:36,298 --> 01:09:37,629
Remember me?
1100
01:09:39,735 --> 01:09:40,724
Well...
1101
01:09:41,103 --> 01:09:44,766
It just so happens that my boss
seems to have lost some papers
1102
01:09:45,674 --> 01:09:47,266
and he'd like to speak to you.
1103
01:09:49,178 --> 01:09:50,543
What papers?
1104
01:09:50,813 --> 01:09:51,837
The papers.
1105
01:09:52,948 --> 01:09:54,540
The deed to the land.
1106
01:09:55,150 --> 01:09:56,617
Think back, man.
1107
01:09:57,186 --> 01:09:59,120
I don't know anything about it.
1108
01:09:59,588 --> 01:10:02,079
-What's your fucking problem?
-Runcho!
1109
01:10:02,291 --> 01:10:04,259
You don't like my shirt?
My tie?
1110
01:10:04,593 --> 01:10:06,788
-No, you look great.
-Oh, yeah?
1111
01:10:06,962 --> 01:10:07,690
Bullshit!
1112
01:10:07,863 --> 01:10:09,330
You fucking faggot!
1113
01:10:09,732 --> 01:10:11,791
Runcho, relax!
He just wants to know
1114
01:10:11,967 --> 01:10:14,060
-where you bought it!
-This motherfucker
1115
01:10:14,303 --> 01:10:15,861
wants me to smoke him!
1116
01:10:16,639 --> 01:10:18,038
Stop it!
That's enough!
1117
01:10:19,742 --> 01:10:21,539
Vladimir, apologize!
1118
01:10:22,911 --> 01:10:24,310
I'm sorry, sir.
1119
01:10:24,647 --> 01:10:27,309
You see? He apologized.
Everything's fine.
1120
01:10:27,716 --> 01:10:29,274
Sorry about that.
My partner
1121
01:10:29,551 --> 01:10:31,678
Loses his cool sometimes.
1122
01:10:33,022 --> 01:10:35,650
Don't forget to give
my boss a call.
1123
01:10:35,824 --> 01:10:36,791
Please.
1124
01:10:38,127 --> 01:10:40,288
Good luck, gentlemen!
1125
01:10:49,071 --> 01:10:50,060
Hello?
1126
01:10:50,639 --> 01:10:52,766
Mr. Barragan's secretary.
1127
01:10:52,941 --> 01:10:54,306
No, Nancy.
1128
01:10:54,643 --> 01:10:56,770
Who shall I say is calling?
1129
01:10:57,346 --> 01:10:59,337
I'll see if he's available.
1130
01:11:00,316 --> 01:11:01,613
Excuse me?
1131
01:11:03,085 --> 01:11:05,610
-Who is it?
-Mr. Esquilache. He's a pervert.
1132
01:11:07,089 --> 01:11:08,818
What did you say to her?
1133
01:11:09,291 --> 01:11:10,758
That's unacceptable!
1134
01:11:11,293 --> 01:11:12,260
What?
1135
01:11:13,295 --> 01:11:15,160
That has nothing to do with me.
1136
01:11:16,165 --> 01:11:17,860
How can you...?
1137
01:11:19,068 --> 01:11:20,660
I never saw the original!
1138
01:11:20,836 --> 01:11:22,929
DEED AGREEMENT
ANTU N EZ - TIFLIS
1139
01:11:23,138 --> 01:11:24,503
Oh, you're right.
1140
01:11:25,541 --> 01:11:28,738
I told you to stay away from
that mafia character Tiflis.
1141
01:11:30,346 --> 01:11:32,177
You're offending me,
Marco Tulio!
1142
01:11:35,584 --> 01:11:37,074
Is something wrong, sir?
1143
01:11:37,686 --> 01:11:40,519
Get me Vargas Vicu�a
on the cell phone!
1144
01:11:40,923 --> 01:11:42,322
The number isn't here.
1145
01:11:42,658 --> 01:11:45,092
Check the office!
Wherever! Hurry up!
1146
01:12:09,051 --> 01:12:10,882
This is madness, Estupi�an.
1147
01:12:11,086 --> 01:12:12,781
Your mentor seemed convinced.
1148
01:12:12,955 --> 01:12:15,480
He struck me as
pretty intelligent.
1149
01:12:15,657 --> 01:12:16,919
He's out of his mind.
1150
01:12:19,762 --> 01:12:22,731
You can shake my hand.
Leprosy isn't contagious.
1151
01:13:04,773 --> 01:13:06,536
Holy shit! It's Osler.
1152
01:13:12,080 --> 01:13:13,570
That's my brother.
1153
01:13:18,287 --> 01:13:19,276
Estupi�an.
1154
01:13:21,290 --> 01:13:22,814
My condolences.
1155
01:13:54,323 --> 01:13:58,157
I never saw him much. But knowing
he was out there made me less lonely.
1156
01:13:58,327 --> 01:14:00,261
Wait a moment, gentlemen.
1157
01:14:01,997 --> 01:14:04,557
I may be a leper,
but I have a name.
1158
01:14:05,067 --> 01:14:07,831
Since we weren't
properly introduced...
1159
01:14:08,270 --> 01:14:11,068
My name is Jaime Bengala.
Please don't forget.
1160
01:14:11,273 --> 01:14:12,570
Jaime Bengala.
1161
01:14:12,741 --> 01:14:14,231
Excuse us, Mr. Bengala.
1162
01:14:15,043 --> 01:14:18,672
Thank you for your prayers,
your company was a great relief.
1163
01:14:22,551 --> 01:14:24,883
The girl at the bar
never introduces me.
1164
01:14:25,654 --> 01:14:28,817
I'm not allowed in the bar.
I'd scare away clients.
1165
01:14:28,991 --> 01:14:30,253
But I have a name.
1166
01:14:30,859 --> 01:14:33,089
We all have names,
otherwise we'd be like...
1167
01:14:33,295 --> 01:14:35,126
stones in a field.
1168
01:14:35,631 --> 01:14:37,155
Please don't forget.
1169
01:14:37,332 --> 01:14:38,822
Jaime Bengala.
1170
01:14:39,001 --> 01:14:40,127
Jaime...
1171
01:14:41,303 --> 01:14:42,702
Come with us.
1172
01:14:51,079 --> 01:14:53,843
Well, Guzman was right.
1173
01:14:54,016 --> 01:14:55,176
So were you.
1174
01:14:56,218 --> 01:14:59,585
I never thought to look for
a living person among the dead.
1175
01:15:00,589 --> 01:15:02,113
Listen to me, boss.
1176
01:15:03,292 --> 01:15:07,092
We have to catch whoever killed
my brother. This is personal now.
1177
01:15:07,362 --> 01:15:09,227
We will, Estupi�an.
1178
01:15:09,898 --> 01:15:11,126
We will.
1179
01:16:18,133 --> 01:16:21,660
Vargas Vicu�a beat us here,
as usual.
1180
01:16:22,571 --> 01:16:26,029
Will the day ever come
that we get somewhere first?
1181
01:16:27,976 --> 01:16:29,500
Stay there.
1182
01:16:29,678 --> 01:16:30,770
I'll be right out.
1183
01:16:31,847 --> 01:16:33,940
-Look at me, this is serious.
-I am.
1184
01:16:34,116 --> 01:16:36,550
Who else knew?
It's confidential info.
1185
01:16:36,718 --> 01:16:38,447
Your friend, Vargas Vicu�a.
1186
01:16:38,620 --> 01:16:40,144
-Who else?
-A lady.
1187
01:16:40,589 --> 01:16:41,886
A lady sent by whom?
1188
01:16:42,057 --> 01:16:45,493
That I don't know, I swear.
She was pretty, though.
1189
01:16:45,661 --> 01:16:47,754
-What was her name?
-Nancy.
1190
01:16:47,929 --> 01:16:49,260
Nancy. Who else?
1191
01:16:49,998 --> 01:16:50,987
Who else?
1192
01:16:51,166 --> 01:16:54,863
You've got three seconds, asshole.
Or should I report this?
1193
01:16:55,070 --> 01:16:57,265
Now I remember!
A journalist.
1194
01:16:57,873 --> 01:16:59,238
A journalist named...?
1195
01:16:59,574 --> 01:17:01,201
Silamba or something.
1196
01:17:01,710 --> 01:17:03,268
"Silamba or something."
1197
01:17:03,578 --> 01:17:05,205
"Silamba or something."
1198
01:17:20,362 --> 01:17:21,659
Freeze, fuckers!
1199
01:17:21,830 --> 01:17:22,762
The deed!
1200
01:17:22,931 --> 01:17:24,558
What deed?
Who sent you?
1201
01:17:24,733 --> 01:17:26,325
We ask the questions,
ass-wipe.
1202
01:17:26,635 --> 01:17:27,966
We might have the same boss!
1203
01:17:30,672 --> 01:17:31,639
Son of a bitch!
1204
01:17:39,281 --> 01:17:40,305
Motherfucker!
1205
01:17:46,288 --> 01:17:47,915
-Faggot!
-Let's go!
1206
01:17:51,293 --> 01:17:53,284
Start the car!
It got messy!
1207
01:17:53,595 --> 01:17:55,256
Did you find the deed?
1208
01:18:00,769 --> 01:18:01,861
Estupi�an here, over.
1209
01:18:02,037 --> 01:18:03,800
They took off, boss.
1210
01:18:03,972 --> 01:18:06,805
Hold on, here comes another car.
1211
01:18:07,075 --> 01:18:09,839
It's got official plates, boss.
Lots of tail lights.
1212
01:18:10,045 --> 01:18:12,741
-A Mercedes Benz.
-A Mercedes, from City Council.
1213
01:18:19,855 --> 01:18:21,049
And an ambulance!
1214
01:18:21,623 --> 01:18:22,817
An ambulance!
1215
01:18:25,026 --> 01:18:26,687
-And the cops.
-And the cops!
1216
01:18:36,037 --> 01:18:38,096
Estupi�an, over and out.
Bye, boss.
1217
01:18:45,914 --> 01:18:49,111
Vladimir, don't sit here staring.
Drive!
1218
01:18:53,922 --> 01:18:56,015
Thanks for the favor, Abuchija.
1219
01:18:56,191 --> 01:18:58,625
A taxi would have charged me
a fortune.
1220
01:18:59,694 --> 01:19:00,991
Can I borrow your cell?
1221
01:19:01,830 --> 01:19:05,698
We have to catch those killers.
The country can't go on like this.
1222
01:19:06,134 --> 01:19:09,001
You're right. We have to do
something to change it.
1223
01:19:09,938 --> 01:19:12,133
Are you right or left wing,
Abuchija?
1224
01:19:12,908 --> 01:19:14,739
Remember, phone calls cost extra.
1225
01:19:15,243 --> 01:19:16,608
Right wing.
1226
01:19:18,847 --> 01:19:21,077
-Don't go to the bar.
-Shut up.
1227
01:19:22,217 --> 01:19:23,184
Quica...
1228
01:19:23,351 --> 01:19:24,716
Don't touch me.
1229
01:19:29,658 --> 01:19:30,647
Hello?
1230
01:19:30,826 --> 01:19:31,815
Yes.
1231
01:19:32,928 --> 01:19:33,986
Esquilache?
1232
01:19:34,896 --> 01:19:35,794
Yes.
1233
01:19:35,964 --> 01:19:37,829
No, call me when he gets out.
1234
01:19:39,701 --> 01:19:41,100
Estupi�an, listen to me.
1235
01:19:41,937 --> 01:19:45,338
If I'm not there in an hour,
tell Colonel Moya that Tiflis killed us.
1236
01:19:47,909 --> 01:19:49,308
You got me into this!
1237
01:19:49,611 --> 01:19:51,841
Quica, give me a few days.
We'll be fine.
1238
01:19:52,013 --> 01:19:54,072
-I'm scared!
-Come here.
1239
01:19:55,851 --> 01:19:58,046
What a cute couple!
1240
01:19:58,620 --> 01:19:59,814
Congratulations!
1241
01:20:00,288 --> 01:20:01,915
Hey there, little Quica.
1242
01:20:02,090 --> 01:20:03,785
You're in trouble, darling.
1243
01:20:04,359 --> 01:20:06,156
Never shit in your own bed.
1244
01:20:08,063 --> 01:20:11,931
So you're the one who stole
the papers from my boss...
1245
01:20:13,034 --> 01:20:14,729
And you, faggot!
1246
01:20:14,970 --> 01:20:15,994
Where are they?
1247
01:20:18,673 --> 01:20:20,903
I asked you a question!
1248
01:20:23,078 --> 01:20:24,045
There.
1249
01:20:34,155 --> 01:20:35,315
Quica, run!
1250
01:20:36,558 --> 01:20:37,582
Run, Quica!
1251
01:20:43,031 --> 01:20:44,658
Where do you think
you're going?
1252
01:20:55,744 --> 01:20:56,768
Faggot!
1253
01:20:57,846 --> 01:20:58,778
Quica!
1254
01:21:37,085 --> 01:21:39,280
-Did I kill him?
-I hope.
1255
01:21:39,788 --> 01:21:41,278
I don't want to kill anyone.
1256
01:22:04,879 --> 01:22:05,777
Hello?
1257
01:22:06,881 --> 01:22:08,109
No, I'm okay.
1258
01:22:08,917 --> 01:22:12,045
I'm on my way.
You keep following Esquilache.
1259
01:22:12,320 --> 01:22:14,151
I'll be there in 10 minutes.
1260
01:22:15,156 --> 01:22:16,248
Come on, Quica.
1261
01:22:16,658 --> 01:22:18,523
-Where to?
-Come on.
1262
01:22:41,016 --> 01:22:42,142
What happened?
1263
01:22:42,317 --> 01:22:44,285
He got away.
1264
01:22:45,754 --> 01:22:47,847
CALL MR. TIFLIS
1265
01:22:55,730 --> 01:22:57,061
What's this?
1266
01:22:57,665 --> 01:22:58,791
What are you doing?
1267
01:22:59,834 --> 01:23:00,801
Cut it out.
1268
01:23:00,969 --> 01:23:02,834
I won't let you ruin my life!
1269
01:23:03,171 --> 01:23:06,937
What are you doing? For God's sake,
don't do anything foolish!
1270
01:23:07,108 --> 01:23:09,167
You told Tiflis I stole the deed,
1271
01:23:09,344 --> 01:23:10,936
-right?
-No, I didn't.
1272
01:23:11,880 --> 01:23:14,075
-Then why did they come for me?
-Because maybe you did!
1273
01:23:14,582 --> 01:23:15,571
I don't have it.
1274
01:23:15,750 --> 01:23:17,809
You gave it to Vargas Vicu�a,
right?
1275
01:23:18,920 --> 01:23:21,047
Vicu�a is a very dangerous man.
1276
01:23:21,756 --> 01:23:22,984
I'm certain he's the one
1277
01:23:23,158 --> 01:23:25,649
who impaled Pereira Antunez.
1278
01:23:26,294 --> 01:23:28,819
You knew the impaled guy
was Pereira.
1279
01:23:29,831 --> 01:23:32,959
-You knew it and you lied to me.
-Of course I did.
1280
01:23:33,134 --> 01:23:35,762
You wouldn't have understood.
That was before.
1281
01:23:35,937 --> 01:23:38,531
Now you have a gun.
You understand everything.
1282
01:23:38,706 --> 01:23:39,263
Don't say that!
1283
01:23:39,607 --> 01:23:41,541
I'll say whatever I want,
1284
01:23:41,709 --> 01:23:42,835
you asshole.
1285
01:23:43,578 --> 01:23:46,672
Without me you're worthless.
Shall I tell my niece
1286
01:23:46,848 --> 01:23:49,817
about all your debts
and secretaries and bullshit?
1287
01:23:50,318 --> 01:23:52,980
You're nothing.
You're worthless.
1288
01:24:25,787 --> 01:24:27,277
What happened, boss?
1289
01:24:27,622 --> 01:24:30,489
-Look at you!
-We're okay. What happened?
1290
01:24:30,859 --> 01:24:31,848
Look.
1291
01:24:32,827 --> 01:24:33,885
Who is it?
1292
01:24:34,062 --> 01:24:36,030
The politician
with the Mercedes.
1293
01:24:40,201 --> 01:24:41,691
-Do me a favor.
-What?
1294
01:24:41,936 --> 01:24:44,166
Take her somewhere safe.
She can't go home.
1295
01:24:44,339 --> 01:24:45,567
And the investigation?
1296
01:24:45,740 --> 01:24:48,072
I'll keep you informed.
Just take her away.
1297
01:24:48,309 --> 01:24:49,606
Okay, I will.
1298
01:24:56,117 --> 01:24:57,277
Papers, mister.
1299
01:24:57,619 --> 01:24:58,745
Victor Silampa,
from the Observer.
1300
01:24:58,920 --> 01:25:00,217
He's armed!
1301
01:25:00,688 --> 01:25:02,815
-Get moving!
-I'm a journalist!
1302
01:25:03,024 --> 01:25:04,821
I work at the Observer!
1303
01:25:05,760 --> 01:25:08,285
Talk to Colonel Moya
at Police Headquarters.
1304
01:25:09,097 --> 01:25:11,224
He can confirm everything.
1305
01:25:15,270 --> 01:25:16,168
Heliodoro Tiflis
1306
01:25:16,337 --> 01:25:18,965
kidnapped Pereira Antunez
to force him to sign.
1307
01:25:20,575 --> 01:25:23,237
This photo is of the staged
signing ceremony.
1308
01:25:26,481 --> 01:25:28,039
See where it was taken?
1309
01:25:31,186 --> 01:25:33,120
In a room at the Lolita Bar.
1310
01:25:36,424 --> 01:25:38,392
But the deed
couldn't be registered...
1311
01:25:38,560 --> 01:25:41,427
because Vargas Vicu�a
kidnapped him again.
1312
01:25:42,330 --> 01:25:44,423
Which explains the granary
in Choconta.
1313
01:25:45,600 --> 01:25:48,068
The clay found beneath
Antunez's nails
1314
01:25:48,303 --> 01:25:50,328
matches the clay at the granary.
1315
01:25:51,306 --> 01:25:54,605
Here's the report from
the National Geology Institute.
1316
01:25:56,778 --> 01:25:59,212
Piedrahita examined
the blood samples
1317
01:25:59,681 --> 01:26:02,081
and they match
that of Pereira Antunez.
1318
01:26:02,450 --> 01:26:07,217
Which presumably means that the blood
came as a result of the impalement.
1319
01:26:08,590 --> 01:26:11,024
But when they took him
to the granary,
1320
01:26:11,559 --> 01:26:13,527
Antunez died of diabetes.
1321
01:26:14,128 --> 01:26:15,652
Here's the death certificate.
1322
01:26:20,501 --> 01:26:22,401
The granary in Choconta
1323
01:26:22,570 --> 01:26:26,028
was the last stop the body made
before being impaled to intimidate
1324
01:26:26,274 --> 01:26:27,400
the nudists.
1325
01:26:29,611 --> 01:26:31,078
To summarize:
1326
01:26:32,580 --> 01:26:34,514
Heliodoro Tiflis kidnapped him,
1327
01:26:35,450 --> 01:26:38,283
Vargas Vicu�a stole him from Tiflis
but Antunez died on him,
1328
01:26:38,519 --> 01:26:42,751
and one of them killed Estupi�an's
brother and buried him as Antunez.
1329
01:26:43,758 --> 01:26:45,248
And all of them
1330
01:26:45,693 --> 01:26:48,025
were after this deed.
1331
01:26:50,632 --> 01:26:52,759
Whoever got their hands on
this original copy
1332
01:26:54,669 --> 01:26:57,069
and had it registered
1333
01:26:57,305 --> 01:27:00,240
would own the 400 hectares
right next to the housing complex
1334
01:27:00,408 --> 01:27:02,569
that begins construction
in two months.
1335
01:27:03,611 --> 01:27:05,579
Good work, Silampa.
1336
01:27:07,248 --> 01:27:08,715
But tell me, how did you
1337
01:27:09,050 --> 01:27:10,677
connect all the dots?
1338
01:27:12,253 --> 01:27:14,585
Method, Colonel.
It's a question of method.
1339
01:27:15,056 --> 01:27:17,047
Congratulations, Silampa.
1340
01:27:17,258 --> 01:27:18,623
Congratulations.
1341
01:27:28,469 --> 01:27:31,131
Hey, serve that mute guy
a drink!
1342
01:27:33,274 --> 01:27:34,502
Mr. Tiflis?
1343
01:27:34,676 --> 01:27:36,439
-May I help you?
-Come with us.
1344
01:27:49,090 --> 01:27:50,057
Yes?
1345
01:27:52,660 --> 01:27:53,991
I'll call you later.
1346
01:27:54,295 --> 01:27:55,785
Our brother Marco Tulio
1347
01:27:56,130 --> 01:27:58,189
rests in peace with Christ.
1348
01:27:58,766 --> 01:28:01,462
We entrust him
to the love of God,
1349
01:28:01,636 --> 01:28:05,037
to the light of faith
and Christian hope.
1350
01:28:05,406 --> 01:28:08,466
Let us pray for him
and for ourselves
1351
01:28:08,643 --> 01:28:11,077
that he may be welcomed
in Heaven...
1352
01:28:11,245 --> 01:28:12,007
Police, freeze!
1353
01:28:12,246 --> 01:28:14,737
-Don't move!
-Stay calm! Stay calm!
1354
01:28:15,350 --> 01:28:16,612
-Don't move.
-Here.
1355
01:28:16,784 --> 01:28:19,514
Bring us consolation,
as we are
1356
01:28:19,687 --> 01:28:21,655
afflicted by his departure.
1357
01:28:25,426 --> 01:28:27,223
God created us for Him,
1358
01:28:27,395 --> 01:28:31,354
and our hearts shall never rest
until they rest with Him.
1359
01:28:40,608 --> 01:28:43,634
Let go of me.
Hold on, give me a second.
1360
01:28:45,012 --> 01:28:48,778
Our longing for God
begins when we are baptised.
1361
01:28:49,450 --> 01:28:51,645
Our brother has been granted
this wish,
1362
01:28:51,819 --> 01:28:54,788
and we must prepare ourselves
every day
1363
01:28:55,156 --> 01:28:58,523
for this personal
and definitive encounter
1364
01:28:58,726 --> 01:29:01,320
and to realize God's mission.
1365
01:29:01,729 --> 01:29:05,358
At least you'll have to answer for
the poor devil in Antunez's grave.
1366
01:29:05,533 --> 01:29:08,661
Don't give me that,
you're the one who killed Antunez.
1367
01:29:08,836 --> 01:29:10,633
You thought he hadn't signed.
1368
01:29:10,805 --> 01:29:14,070
That's why you took him,
so he would sign it over to you.
1369
01:29:14,242 --> 01:29:17,211
That's a lie. I didn't kill him.
He died of diabetes.
1370
01:29:17,378 --> 01:29:19,403
Then you impaled him
to scare the nudists.
1371
01:29:19,580 --> 01:29:21,207
But you didn't scare me.
1372
01:29:21,382 --> 01:29:23,782
No, but that journalist
sure got in your pants.
1373
01:29:24,118 --> 01:29:26,177
She's the one
with her pants down.
1374
01:29:26,354 --> 01:29:28,584
Because she wants a real man!
1375
01:29:28,756 --> 01:29:30,280
My masculinity is off limits!
1376
01:29:33,528 --> 01:29:36,190
Stop it!
Stop or I'll shoot.
1377
01:29:37,165 --> 01:29:39,725
I didn't kill Pereira Antunez.
1378
01:29:40,168 --> 01:29:42,295
You fucking idiot.
Nobody did.
1379
01:29:42,470 --> 01:29:44,802
He died of natural causes,
dipshit.
1380
01:29:45,940 --> 01:29:48,670
Colonel, I refuse to speak
without my lawyer present.
1381
01:29:48,843 --> 01:29:51,141
Mr. Vargas, your lawyer has been
1382
01:29:51,312 --> 01:29:52,438
arrested.
1383
01:30:00,354 --> 01:30:01,548
This has been recording
1384
01:30:01,722 --> 01:30:03,246
the last 6 hours.
1385
01:30:04,559 --> 01:30:06,550
The law must be strictly
1386
01:30:06,727 --> 01:30:11,130
applied, as defined and blessed
by the Church. And God...
1387
01:30:11,299 --> 01:30:13,824
is the supreme source
of all authority.
1388
01:30:14,302 --> 01:30:17,567
That authority is represented
by the police force.
1389
01:30:17,738 --> 01:30:19,672
We know all the details.
1390
01:30:19,841 --> 01:30:22,309
You can't pin
Antunez's death on me.
1391
01:30:22,477 --> 01:30:23,842
Would you shut up!
1392
01:30:25,379 --> 01:30:26,573
Please, sit down.
1393
01:30:31,385 --> 01:30:33,751
The whole process is too long.
1394
01:30:34,322 --> 01:30:38,816
We investigate, accuse...
the suspects hire lawyers
1395
01:30:39,160 --> 01:30:42,391
to defend them...
Objections, appeals...
1396
01:30:42,597 --> 01:30:45,327
And in the end
the judges make their decision.
1397
01:30:45,500 --> 01:30:47,798
Who are the losers?
We all are.
1398
01:30:48,135 --> 01:30:49,466
I don't understand.
1399
01:30:49,637 --> 01:30:53,733
Of course you do, Mr. Engineer.
But I'll clarify.
1400
01:30:53,908 --> 01:30:55,876
We have two options:
1401
01:30:56,410 --> 01:30:59,573
either we begin
the cumbersome judicial process,
1402
01:31:00,281 --> 01:31:01,839
or we talk business.
1403
01:31:03,684 --> 01:31:07,484
Mr. Silampa,
Colonel Moya will see you now.
1404
01:31:07,855 --> 01:31:08,753
Estupi�an.
1405
01:31:09,090 --> 01:31:12,389
No, no.
He'll only see you.
1406
01:31:18,799 --> 01:31:22,064
Brains behind the crime:
the late Councilman
1407
01:31:22,303 --> 01:31:25,272
Marco Tulio Esquilache
and Mr. Emilio Barragan,
1408
01:31:25,573 --> 01:31:26,471
arrested.
1409
01:31:27,308 --> 01:31:28,502
Perpetrators:
1410
01:31:28,676 --> 01:31:31,236
Palomeque Pi�eiro Hermogenes,
1411
01:31:31,412 --> 01:31:33,380
alias Runcho, arrested.
1412
01:31:34,181 --> 01:31:37,309
Perez Pardella Calixto,
alias Morsita,
1413
01:31:37,485 --> 01:31:41,444
killed in burglary attempt at home
of Maria Gomez Casta�on, alias Quica.
1414
01:31:41,889 --> 01:31:45,518
Two yet unidentified hit men
killed in shooting
1415
01:31:45,693 --> 01:31:47,593
at home of journalist
1416
01:31:47,762 --> 01:31:49,161
Victor Silampa.
1417
01:31:51,399 --> 01:31:53,094
Excuse me, Colonel.
1418
01:31:53,668 --> 01:31:56,102
There are a couple things
I don't get.
1419
01:31:56,704 --> 01:31:58,296
Go ahead and ask.
1420
01:31:58,472 --> 01:32:00,235
Why did Barragan
kill Esquilache?
1421
01:32:00,408 --> 01:32:04,538
Because he was his accomplice
and he wanted to claim Antunez's land
1422
01:32:04,712 --> 01:32:09,411
as public property and for negotiating
behind his back. Anything else?
1423
01:32:10,184 --> 01:32:11,082
Yes.
1424
01:32:11,285 --> 01:32:12,047
Go ahead.
1425
01:32:12,286 --> 01:32:14,516
You think I'll publish
this version?
1426
01:32:15,289 --> 01:32:19,055
Of course you will.
That's why I gave you the exclusive.
1427
01:32:19,293 --> 01:32:21,056
That's bullshit
and you know it.
1428
01:32:21,295 --> 01:32:24,526
No, I don't. What I do know
is you had sexual relations
1429
01:32:24,699 --> 01:32:28,100
with a minor, Maria Gomez Casta�on,
alias Quica,
1430
01:32:28,803 --> 01:32:32,102
and that the two of you
killed Calixto Perez
1431
01:32:32,306 --> 01:32:35,275
Pardella, alias Morsita.
1432
01:32:35,643 --> 01:32:38,134
Now do you see
the trouble you're in?
1433
01:33:06,140 --> 01:33:07,835
You can go, Silampa.
1434
01:33:08,676 --> 01:33:11,702
Write one of those
great stories of yours.
1435
01:33:12,580 --> 01:33:14,207
Make yourself the hero.
1436
01:33:14,382 --> 01:33:16,714
Win the Simon Bolivar
prize for journalism.
1437
01:33:17,618 --> 01:33:20,451
Just don't forget my speech
for "The Last Supper."
1438
01:33:29,797 --> 01:33:32,493
A toast to my brother,
Osler Estupi�an.
1439
01:33:33,300 --> 01:33:36,497
Victim of the injustice and corruption
that run this country,
1440
01:33:37,304 --> 01:33:41,434
that make the poor even poorer and
the rich even richer and more powerful.
1441
01:33:42,677 --> 01:33:43,701
To Osler.
1442
01:33:47,915 --> 01:33:49,849
Brother, the glory of God
be with you.
1443
01:33:59,593 --> 01:34:01,322
-Hey, boss.
-What?
1444
01:34:01,829 --> 01:34:04,627
What if we tell
the United States Congress?
1445
01:34:08,469 --> 01:34:11,029
They all could cook,but it was my future wife
1446
01:34:11,272 --> 01:34:14,332
who gave the fish stewthat elusive patriotic touch
1447
01:34:14,542 --> 01:34:16,840
that makes it foodfit for emperors.
1448
01:34:17,178 --> 01:34:21,239
Not to mention her desserts,the pastries and puddings...
1449
01:34:34,128 --> 01:34:35,254
Who is it?
1450
01:34:36,564 --> 01:34:37,792
It's me.
1451
01:34:41,168 --> 01:34:42,260
Quica.
1452
01:34:44,371 --> 01:34:45,633
What a surprise.
1453
01:34:49,343 --> 01:34:51,174
That's how you greet me now?
1454
01:34:51,645 --> 01:34:53,272
No kiss?
1455
01:34:59,253 --> 01:35:01,221
You look like shit.
1456
01:35:03,257 --> 01:35:04,554
How are you?
1457
01:35:10,431 --> 01:35:11,762
I came to say goodbye.
1458
01:35:13,901 --> 01:35:15,163
Where are you going?
1459
01:35:18,139 --> 01:35:21,472
Estupi�an got me a job
as a singer in Cartagena.
1460
01:35:22,276 --> 01:35:23,766
What do you think?
1461
01:35:26,280 --> 01:35:27,474
Why do you ask?
1462
01:35:29,917 --> 01:35:31,646
Aren't I allowed to ask?
1463
01:35:32,419 --> 01:35:34,512
I don't know.
Of course you are.
1464
01:35:36,190 --> 01:35:37,680
Then answer me.
1465
01:35:38,893 --> 01:35:40,588
Because if you don't think
1466
01:35:42,163 --> 01:35:43,562
it's a good idea,
1467
01:35:44,665 --> 01:35:46,132
then I'll stay.
1468
01:35:47,368 --> 01:35:48,665
Well...
1469
01:35:48,903 --> 01:35:50,370
it's a good idea.
1470
01:35:51,438 --> 01:35:52,803
A great idea.
1471
01:35:54,575 --> 01:35:55,633
Yeah?
1472
01:35:56,443 --> 01:35:58,206
You think so?
1473
01:36:00,815 --> 01:36:01,804
Then...
1474
01:36:02,650 --> 01:36:03,776
goodbye.
1475
01:36:07,354 --> 01:36:09,219
Stay here with your mannequin.
1476
01:36:15,529 --> 01:36:16,894
You shithead.
1477
01:36:32,379 --> 01:36:34,108
I mention this last case
1478
01:36:34,281 --> 01:36:38,377
which required my attention,
not to praise my own expertise...
1479
01:36:38,552 --> 01:36:41,783
which would be
a flagrant act of narcissism...
1480
01:36:41,956 --> 01:36:44,686
but to demonstrate
that the virus of evil
1481
01:36:44,859 --> 01:36:47,191
knows neither borders
nor hierarchies,
1482
01:36:47,361 --> 01:36:50,797
and can infect anyone, for the
criminal organization in question
1483
01:36:50,965 --> 01:36:55,800
included common street crooks
as well as educated men in suits.
1484
01:36:56,670 --> 01:36:59,571
My point,
ladies and gentlemen,
1485
01:37:00,541 --> 01:37:02,702
is that this evil
which I now address
1486
01:37:02,877 --> 01:37:06,176
is of an innate criminal nature.
1487
01:37:06,347 --> 01:37:09,077
It crawls beneath,
ready to deceive us,
1488
01:37:09,250 --> 01:37:11,548
immune to national borders
and tradition.
1489
01:37:11,719 --> 01:37:14,620
It nests in our very own
patriotic yucca bread,
1490
01:37:14,788 --> 01:37:18,155
as well as in foreign foods
like hot dogs and cheeseburgers
1491
01:37:18,325 --> 01:37:20,384
with mayonnaise
and ketchup and onion...
1492
01:37:20,561 --> 01:37:23,587
in our celebrated varieties
of Parmentier tubercles,
1493
01:37:23,764 --> 01:37:25,732
glazed Peking duck,
1494
01:37:25,900 --> 01:37:29,336
Venezuelan shredded beef and beans,
1495
01:37:29,503 --> 01:37:31,869
French onion soup,
1496
01:37:32,273 --> 01:37:36,209
subtle Swiss chocolates,
baroque Viennese biscuits,
1497
01:37:36,377 --> 01:37:39,346
cocido Madrile�owith chorizo and pork fat,
1498
01:37:39,513 --> 01:37:42,448
British sausages and fried eggs,
1499
01:37:42,616 --> 01:37:45,210
Italian spaghetti carbonara,
1500
01:37:45,386 --> 01:37:48,253
barbecued beef from Argentina...
1501
01:37:48,422 --> 01:37:51,880
In the countryof the Sacred Heart,
1502
01:37:52,293 --> 01:37:56,423
there's no absolutionfor anyone
1503
01:37:56,597 --> 01:38:00,590
when cash is king
1504
01:38:00,768 --> 01:38:05,205
and decency won't cut it.Honor is dead...
1505
01:38:05,372 --> 01:38:09,206
We hack througha jungle of semantics.
1506
01:38:09,410 --> 01:38:13,403
Survival of the most violent...
1507
01:38:13,781 --> 01:38:18,150
Scruples are an invention
1508
01:38:18,319 --> 01:38:22,688
of a faraway pastcovered with dust.
1509
01:38:23,257 --> 01:38:26,693
They've bribed us all,
1510
01:38:27,461 --> 01:38:31,522
nobody beats the rap.
1511
01:38:31,699 --> 01:38:35,157
We all carry guns,
1512
01:38:35,336 --> 01:38:40,467
we like our cashunder the counter.
1513
01:38:56,757 --> 01:39:00,693
Nobody's innocent anymore.
1514
01:39:00,928 --> 01:39:05,194
Everyone's a delinquent.
1515
01:39:05,366 --> 01:39:09,666
They come in all shapesand colors,
1516
01:39:09,837 --> 01:39:14,137
the worst oneswear white collars.
1517
01:39:14,308 --> 01:39:18,267
Where politics means theft,
1518
01:39:18,445 --> 01:39:22,745
millionaires, moneyand golden papaya...
1519
01:39:22,916 --> 01:39:27,148
Social animals,like lions,
1520
01:39:27,321 --> 01:39:31,553
and wealth is the prey.We're all predators.
1521
01:39:32,159 --> 01:39:35,720
They've bribed us all,
1522
01:39:36,430 --> 01:39:40,662
nobody beats the rap.
1523
01:39:40,834 --> 01:39:44,201
We all carry guns,
1524
01:39:44,371 --> 01:39:49,138
we like our cashunder the counter.
1525
01:39:49,343 --> 01:39:52,904
They've bribed us all,
1526
01:39:53,614 --> 01:39:57,744
nobody beats the rap.
1527
01:39:57,918 --> 01:40:01,354
We all carry guns,
1528
01:40:01,522 --> 01:40:06,289
we like our cashunder the counter.
1529
01:40:06,493 --> 01:40:10,361
They've bribed us all,
1530
01:40:10,631 --> 01:40:14,863
nobody beats the rap.
1531
01:40:15,302 --> 01:40:18,465
We all carry guns,
1532
01:40:18,639 --> 01:40:23,542
we like our cashunder the counter.
1533
01:40:24,305 --> 01:40:30,615
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
110332
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.