Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles brought to you by The Unforgettable Love Team at Viki
2
00:00:10,260 --> 00:00:15,390
My Love Eun Dong
Episode 15
Jung Eun!
3
00:00:15,390 --> 00:00:18,340
You need to come to the hospital now.
4
00:00:19,120 --> 00:00:21,210
Jae Ho
5
00:00:22,920 --> 00:00:25,520
attempted to commit suicide.
6
00:00:30,910 --> 00:00:34,450
You can't take them! Absolutely not...
7
00:00:34,450 --> 00:00:36,960
My son and my wife...
8
00:00:36,960 --> 00:00:39,700
You won't even be able to touch them.
9
00:00:49,470 --> 00:00:51,470
Hey! Choi Ra Il, be careful!
10
00:00:51,470 --> 00:00:52,630
Don't run, Ra Il!
11
00:00:52,630 --> 00:00:55,020
Dad, let's hurry!
12
00:01:59,870 --> 00:02:01,960
Oppa, stay here. I'll go in alone.
13
00:02:01,960 --> 00:02:03,560
Eun Dong!
14
00:02:04,400 --> 00:02:08,290
Don't worry too much. I am Eun Dong.
15
00:02:24,340 --> 00:02:27,720
Emergency Medical Service Center
16
00:03:00,070 --> 00:03:02,130
Jung Eun!
17
00:03:11,680 --> 00:03:15,180
He slit his wrist.
18
00:03:15,180 --> 00:03:19,450
He also ingested two weeks worth of sleeping pills all at once.
19
00:03:22,110 --> 00:03:25,130
He is still unconscious.
20
00:04:32,990 --> 00:04:34,850
Hello?
21
00:04:34,850 --> 00:04:37,010
Oh, Oppa.
22
00:04:39,200 --> 00:04:41,220
How is his condition?
23
00:04:42,100 --> 00:04:45,830
We need to wait and see.
24
00:04:45,830 --> 00:04:47,760
Is it serious?
25
00:04:48,850 --> 00:04:51,750
I don't think it's going to be life-threatening.
26
00:04:53,470 --> 00:04:57,380
He slit his wrist.
27
00:04:57,380 --> 00:05:00,170
He also took sleeping pills.
28
00:05:03,820 --> 00:05:06,470
Oppa!
29
00:05:06,470 --> 00:05:07,960
What?
30
00:05:07,960 --> 00:05:13,370
To him, Jung Eun and Ra Il meant everything,
31
00:05:13,370 --> 00:05:15,630
everything he loved.
32
00:05:18,120 --> 00:05:21,380
I will watch his progress and let you know.
33
00:07:25,230 --> 00:07:27,820
What are you doing here at this time of the night?
34
00:07:33,060 --> 00:07:35,000
Did something happen?
35
00:07:36,900 --> 00:07:40,300
What is it again? What happened?
36
00:07:42,690 --> 00:07:45,040
I have no place to go.
37
00:07:45,040 --> 00:07:46,740
What?
38
00:07:47,770 --> 00:07:52,130
Reporters in front my house, reporters in front of the company...
39
00:07:52,130 --> 00:07:55,380
Weren't you with the writer?
40
00:07:55,380 --> 00:07:57,350
Dong Gyu.
41
00:07:58,320 --> 00:08:00,600
What do I do?
42
00:08:02,280 --> 00:08:05,010
What do I need to do in a situation like this?
43
00:08:08,550 --> 00:08:10,690
You're my manager.
44
00:08:10,690 --> 00:08:15,340
Of course. So please tell me what in the world is going on?
45
00:08:18,570 --> 00:08:20,800
That man...
46
00:08:23,440 --> 00:08:27,560
Eun Dong's husband attempted to commit suicide.
47
00:08:29,790 --> 00:08:33,340
Why did he attempt to commit suicide?
48
00:08:36,670 --> 00:08:39,420
Hyung! It's not because of you,
49
00:08:39,420 --> 00:08:42,370
so I hope you're not thinking any of this is your fault.
50
00:08:43,660 --> 00:08:46,660
Hyung, she was originally your girlfriend and he is the one who took her from you.
51
00:08:46,660 --> 00:08:49,900
And on top of that, at this point it's looking like you're the one who's going to have to pay for their marriage annulment.
52
00:08:52,580 --> 00:08:57,560
Why are things so difficult for me and Eun Dong?
53
00:09:00,200 --> 00:09:02,460
Hyung, remember you told him that night of the Sponsorship Event?
54
00:09:02,460 --> 00:09:04,430
That you were going to play fairly.
55
00:09:04,430 --> 00:09:07,960
First, let's hope for his recovery. We can talk about the rest later.
56
00:09:09,110 --> 00:09:11,590
You know, thinking about the three of us...
57
00:09:15,250 --> 00:09:19,070
Who is the perpetrator and who is the victim?
58
00:09:19,070 --> 00:09:22,180
I waited for ten years.
59
00:09:23,470 --> 00:09:29,170
Why am I treated like I'm the sinner, when I haven't done anything wrong?
60
00:09:29,170 --> 00:09:34,260
And he is the one who took my woman.
61
00:09:34,260 --> 00:09:36,470
Why is he making me feel like I stole his woman?
62
00:09:36,470 --> 00:09:39,270
Hyung. You didn't do anything wrong.
63
00:09:39,270 --> 00:09:43,550
Which is why you shouldn't even entertain thoughts like that.
64
00:09:49,570 --> 00:09:51,700
I'll just sleep right here.
65
00:09:51,700 --> 00:09:53,940
Go sleep in the bed.
66
00:09:54,610 --> 00:09:56,960
This is fine.
67
00:10:00,150 --> 00:10:03,180
Eun Dong is with that man...
68
00:10:04,590 --> 00:10:09,580
Ra Il is calling me Ahjussi...
69
00:10:12,680 --> 00:10:15,540
My life is such a mess, ugh...
70
00:10:30,910 --> 00:10:31,990
Mom!
71
00:10:31,990 --> 00:10:34,300
Oh you're home. Oh my...
72
00:10:34,300 --> 00:10:38,590
Look at the blood on your clothe...Are you alright?
73
00:10:38,590 --> 00:10:39,840
What about Ra Il?
74
00:10:39,840 --> 00:10:43,320
Oh, your father took him to school.
75
00:10:43,320 --> 00:10:46,270
And I sent Mi Na off on the kindergarten bus.
76
00:10:46,270 --> 00:10:49,670
Mom, I'll come back out after I change my clothes.
77
00:10:53,660 --> 00:10:55,460
What?
78
00:10:56,430 --> 00:11:01,380
Ay then...People will be saying all of this is your brother's fault.
79
00:11:01,380 --> 00:11:04,460
People will think that way, won't they?
80
00:11:04,460 --> 00:11:08,020
As of now, if he regains consciousness today, I've made sure that no information goes out to reporters.
81
00:11:08,020 --> 00:11:10,730
Ahh! Ahh, seriously! I mean...
82
00:11:10,730 --> 00:11:16,380
Why are such horrible things happening to our Hyun Soo?
83
00:11:16,380 --> 00:11:18,400
Mom, is your son the only one who's important?
84
00:11:18,400 --> 00:11:21,910
That man is fighting for his life right now.
85
00:11:21,910 --> 00:11:27,370
Aigoo ya, well that's -- for his mother to worry about.
86
00:11:27,370 --> 00:11:30,170
Hey, what is your brother doing right now?
87
00:11:30,170 --> 00:11:32,680
I bet Oppa is feeling like death right about now.
88
00:11:32,680 --> 00:11:34,560
Mom, I have to go back to the hospital.
89
00:11:34,560 --> 00:11:36,370
Again?
90
00:11:36,370 --> 00:11:38,270
I will see you tonight.
91
00:11:50,580 --> 00:11:53,600
Hyung! It's time to get up now.
92
00:11:57,230 --> 00:11:59,320
Do you want to go to sauna?
93
00:12:01,630 --> 00:12:04,090
There haven't been any articles released yet, thank goodness.
94
00:12:05,870 --> 00:12:07,820
Hopefully nothing happened overnight, right?
95
00:12:07,820 --> 00:12:09,730
I will find out for you.
96
00:12:34,190 --> 00:12:38,450
Choi Jae Ho is in Sungin Hospital's emergency room now.
97
00:12:46,430 --> 00:12:50,070
His vitals are stable now so we'll be moving him into the general ward.
98
00:12:50,070 --> 00:12:54,210
We need a guardian's signature here.
99
00:12:58,680 --> 00:13:03,000
Guardian:
100
00:13:03,000 --> 00:13:10,190
Seo Jung Eun.
101
00:13:14,390 --> 00:13:16,110
Okay then.
102
00:13:22,400 --> 00:13:23,960
Hello.
103
00:13:26,320 --> 00:13:28,750
From the Director.
104
00:13:44,640 --> 00:13:46,780
What brings you here?
105
00:13:46,780 --> 00:13:49,190
Your love...
106
00:13:49,190 --> 00:13:53,310
Look the end result of your sublime and great love.
107
00:13:53,310 --> 00:13:56,790
I'm sure this wasn't the picture you wanted, Seo Jung Eun.
108
00:13:56,790 --> 00:13:59,780
To Ji Eun Ho and Seo Jung Eun, it was love.
109
00:14:00,990 --> 00:14:03,710
But to this man, it was misfortune.
110
00:14:06,240 --> 00:14:09,450
And ultimately the world will see it that way as well.
111
00:14:10,640 --> 00:14:13,530
You said you wanted to protect Ji Eun Ho, didn't you?
112
00:14:13,530 --> 00:14:17,310
You said you would see to any person who tries to ruin Ji Eun Ho.
113
00:14:17,310 --> 00:14:20,790
The person who destroys Ji Eun Ho the most,
114
00:14:20,790 --> 00:14:23,620
will be you in the end, Seo Jung Eun.
115
00:14:28,360 --> 00:14:30,520
The guardian should stay strong, right?
116
00:14:36,320 --> 00:14:39,430
Jae Ho! Jae Ho!
117
00:14:41,800 --> 00:14:44,560
Jae Ho! Jae Ho!
118
00:14:44,560 --> 00:14:49,100
Jae Ho, Jae Ho, Jae...
119
00:14:59,690 --> 00:15:03,520
Was this what you wanted?
120
00:15:03,520 --> 00:15:09,230
What kind of enemy were you in his past life to come back and do this, as if it wasn't enough to have crippled him?
121
00:15:09,230 --> 00:15:10,990
You have save my baby!
122
00:15:10,990 --> 00:15:12,380
You have to bring him back!
123
00:15:12,380 --> 00:15:14,770
You have to save my baby! My baby...
124
00:15:14,770 --> 00:15:20,100
Save my baby, my baby...
125
00:15:20,100 --> 00:15:22,190
You have to save my baby!
126
00:15:22,190 --> 00:15:23,380
Please calm down!
127
00:15:23,380 --> 00:15:26,690
This is a hospital! You can't be doing this here!
128
00:15:26,690 --> 00:15:28,700
Get out! Get out!
129
00:15:28,700 --> 00:15:32,330
-You can't do this here! This is a hospital. Please calm down.
-Get out!
130
00:15:32,330 --> 00:15:35,320
Get out! Jae Ho. Jae Ho!
131
00:15:35,320 --> 00:15:40,220
Jae Ho. Please save my baby.
132
00:15:40,220 --> 00:15:43,990
My baby...
133
00:15:52,430 --> 00:15:56,600
My baby, Jae Ho.
134
00:15:57,970 --> 00:16:01,540
What am I going to do?
135
00:16:04,050 --> 00:16:06,140
Call the reporters.
136
00:16:07,880 --> 00:16:11,840
Quickly find out whatever information the hospital has had sealed,
137
00:16:11,840 --> 00:16:14,390
because Park Hyun Ah is blocking it.
138
00:16:15,100 --> 00:16:16,800
Yes.
139
00:18:04,600 --> 00:18:06,250
Oppa.
140
00:18:06,250 --> 00:18:11,390
Jae Ho's mother lost it and kicked Jung Eun out.
141
00:18:34,920 --> 00:18:36,860
Don't do it.
142
00:18:36,860 --> 00:18:39,430
I will call for some people to take care of it.
143
00:18:42,260 --> 00:18:44,830
Eun Dong.
144
00:18:44,830 --> 00:18:46,860
Oppa.
145
00:18:48,580 --> 00:18:50,990
Listen carefully to what I'm saying.
146
00:18:52,920 --> 00:18:55,080
This is just the beginning.
147
00:18:55,080 --> 00:18:59,900
From now on, we will be misunderstood
148
00:18:59,900 --> 00:19:02,220
and criticized by the world.
149
00:19:03,480 --> 00:19:08,010
We must overcome it. We can't fall apart, got it?
150
00:19:11,440 --> 00:19:14,160
And...
151
00:19:14,160 --> 00:19:16,830
I will save that man.
152
00:19:16,830 --> 00:19:21,380
No matter what it takes, I will make sure to save that man, so don't worry.
153
00:19:25,760 --> 00:19:27,730
Let's go.
154
00:19:31,800 --> 00:19:37,820
Seoul Central District Attorney's (Public Prosecutors') Office
Summons for Witness Testimony
155
00:19:40,890 --> 00:19:42,630
President!
156
00:19:46,790 --> 00:19:50,330
[Exclusive] Hard-Luck Pitcher Choi Jae Ho's Suicide Attempt
157
00:19:54,410 --> 00:19:55,940
Hey!
158
00:19:56,840 --> 00:19:58,720
What is this article?
159
00:19:58,720 --> 00:20:03,020
Did he really commit suicide? Please tell me he didn't die!
160
00:20:08,440 --> 00:20:10,580
Where is Hyun Soo now?
161
00:20:22,590 --> 00:20:24,390
Uh, it's me.
162
00:20:24,390 --> 00:20:26,160
The articles have surfaced, Hyung.
163
00:20:26,160 --> 00:20:29,070
As expected, it's total chaos.
164
00:20:29,070 --> 00:20:30,500
Really?
165
00:20:34,230 --> 00:20:37,280
-I understand.
-Hyung! Stay strong.
166
00:20:37,280 --> 00:20:41,460
It will be hard to take care of right away because right now we're dealing with that whole President issue as well.
167
00:20:41,460 --> 00:20:44,800
We have no allies right now.
168
00:20:44,800 --> 00:20:48,040
Okay, I understand.
169
00:20:57,960 --> 00:20:59,940
Are you ready?
170
00:21:02,420 --> 00:21:06,670
Let's go.
171
00:21:08,050 --> 00:21:13,660
He's coming! He's coming!
♫ Left in my heart so I can't forget you ♫
172
00:21:13,660 --> 00:21:18,870
♫ My hidden feelings for you ♫
173
00:21:21,340 --> 00:21:25,970
Just a second! Ji Eun Ho!
♫ If you knew how empty I feel without you ♫
174
00:21:28,970 --> 00:21:34,540
♫ Your smile comes to me ♫
175
00:21:34,540 --> 00:21:42,780
♫ You make my numbed heart flutter ♫
176
00:21:42,780 --> 00:21:46,230
♫ I keep picturing your face ♫
177
00:21:46,230 --> 00:21:48,950
♫ You keep crossing my mind ♫
178
00:21:48,950 --> 00:21:55,190
♫ What should I do about this my swelling heart? ♫
179
00:21:55,190 --> 00:22:02,170
♫ I'm keeping you in my heart ♫
♫ So you remain with me ♫
180
00:22:02,170 --> 00:22:10,590
♫ It will never change ♫
♫ My overpowering love ♫
181
00:22:10,590 --> 00:22:14,050
♫ Only when I see you smile ♫
182
00:22:14,050 --> 00:22:20,620
♫ If I could see you then I could finally breathe ♫
183
00:22:20,620 --> 00:22:27,260
♫ I'm looking only for you ♫
♫ That's what my heart is like ♫
184
00:22:46,020 --> 00:22:49,340
My friend over there, she's still sleeping.
185
00:22:49,340 --> 00:22:52,270
Please give her something to eat when she wakes up.
186
00:22:52,270 --> 00:22:55,010
Even if she says she doesn't want anything, please make sure that she eats.
187
00:22:55,010 --> 00:22:56,190
Yes, I will do that.
188
00:22:56,190 --> 00:22:58,260
I need to step out but I'll be back soon.
189
00:22:59,480 --> 00:23:02,890
[Sports] 'Suicide Attempt' Choi Jae Ho? Take a
Closer Look...It's the Long-Forgotten Hard-Luck Pitcher
190
00:23:06,210 --> 00:23:10,180
Actor Ji Eun Ho's 'Eun Dong' Drove Handicapped Husband to Suicide
191
00:23:38,410 --> 00:23:42,190
DM's President Lee has only admitted to the charges of bribery,
192
00:23:42,190 --> 00:23:45,620
but has completely denied everything else.
193
00:23:46,340 --> 00:23:48,690
I think they're planning to subpoena
194
00:23:48,690 --> 00:23:50,610
former President Hwang Gyu Shik to testify at the witness stand.
195
00:23:50,610 --> 00:23:53,720
Monitor President Hwang carefully to make sure he doesn't run.
196
00:23:53,720 --> 00:23:55,200
Yes.
197
00:23:57,970 --> 00:23:59,750
President Lee is really loyal.
198
00:23:59,750 --> 00:24:04,470
I heard he testified that Ji Eun Ho had nothing to do with this incident.
199
00:24:04,470 --> 00:24:06,990
Well, it is true that he had nothing to do with it.
200
00:24:07,980 --> 00:24:11,050
Even though I didn't plan out everything that's actually happening,
201
00:24:12,050 --> 00:24:14,650
it's all working out really well on its own.
202
00:24:31,510 --> 00:24:33,260
Hello?
203
00:24:34,830 --> 00:24:37,460
Your life has become pretty uncomfortable lately, hasn't it?
204
00:24:40,760 --> 00:24:44,110
Is it our company that you want?
205
00:24:44,110 --> 00:24:45,940
No.
206
00:24:45,940 --> 00:24:49,600
I already told you that it's you I want.
207
00:24:54,300 --> 00:24:56,240
Help Hyun Bal out.
208
00:24:56,880 --> 00:24:58,380
You started all of this.
209
00:24:58,380 --> 00:25:00,990
He's already turned himself in to the prosecutors.
210
00:25:00,990 --> 00:25:05,040
The only thing I started was an investigation by the prosecutors,
211
00:25:05,040 --> 00:25:06,990
who just shook out the dust that already existed in your company.
212
00:25:06,990 --> 00:25:12,280
I don't have the kind of power that can stop a case that's already in the prosecutors' hands.
213
00:25:12,280 --> 00:25:15,090
And our nation's prosecutors are no joke either.
214
00:25:15,090 --> 00:25:16,880
About President Hwang,
215
00:25:19,730 --> 00:25:21,920
you know where he is, don't you?
216
00:25:23,660 --> 00:25:27,780
Aren't you the one controlling his moves?
217
00:25:30,430 --> 00:25:34,360
I'm planning to move in with her.
218
00:25:34,360 --> 00:25:37,800
I have a son as well.
219
00:25:38,760 --> 00:25:43,480
Go ahead and take our company.
220
00:25:43,480 --> 00:25:45,160
I will entrust it to you based on any conditions you want to set.
221
00:25:45,160 --> 00:25:47,790
After Ji Eun Ho hits the bottom,
222
00:25:47,790 --> 00:25:51,360
what value will the company have left? The only thing left for the future is your continuous downfall.
223
00:25:51,360 --> 00:25:56,000
That's why I'm asking you to set a limit that will allow me to live a decent enough life,
224
00:25:56,000 --> 00:25:59,560
and take the company while it still has reasonable value.
225
00:26:00,430 --> 00:26:01,650
Are you afraid of falling?
226
00:26:01,650 --> 00:26:03,180
Of course not.
227
00:26:03,180 --> 00:26:08,800
Right now, I'm only thinking about how to protect my woman and my son.
228
00:26:10,070 --> 00:26:12,320
You're a salesperson.
229
00:26:12,320 --> 00:26:17,460
Think about it carefully, which choice is the fairest to you.
230
00:26:17,460 --> 00:26:19,140
I'll be going.
231
00:26:21,100 --> 00:26:26,210
Regarding President Hwang's case, I'll discuss it with our company lawyer first.
232
00:26:26,210 --> 00:26:30,690
You may be summoned for an investigation,
233
00:26:30,690 --> 00:26:33,240
or you might be investigated as a witness.
234
00:26:36,920 --> 00:26:41,390
I have to go now to pick up my kid from school.
235
00:26:41,390 --> 00:26:42,990
I'm leaving.
236
00:27:46,670 --> 00:27:48,950
Where are we going now?
237
00:27:51,480 --> 00:27:53,320
To your mom.
238
00:27:58,220 --> 00:28:00,160
Where are you calling?
239
00:28:00,160 --> 00:28:02,130
My dad.
240
00:28:29,750 --> 00:28:32,740
It seems she's still sleeping.
241
00:28:34,620 --> 00:28:35,720
Ra Il.
242
00:28:36,660 --> 00:28:38,410
Since your mom is sleeping,
243
00:28:38,410 --> 00:28:41,690
should we play here together?
244
00:28:41,690 --> 00:28:44,110
I want to see my mom.
245
00:29:01,750 --> 00:29:03,760
Mom.
246
00:29:06,510 --> 00:29:08,010
Ra Il, you're here?
247
00:29:08,010 --> 00:29:10,590
Mom, why are you sleeping here?
248
00:29:10,590 --> 00:29:13,620
Why are you sleeping at Mi Na's uncle's house?
249
00:29:17,720 --> 00:29:20,410
Mom, let's go to our house.
250
00:29:20,410 --> 00:29:22,600
To Dad.
251
00:29:24,030 --> 00:29:27,900
Ra Il. We have to sleep here today.
252
00:29:27,900 --> 00:29:30,760
I don't want to. I like our house.
253
00:29:30,760 --> 00:29:34,980
Let's go to Dad now.
254
00:29:36,280 --> 00:29:37,990
Ra Il.
255
00:29:37,990 --> 00:29:42,940
Mom, did you do something wrong?
256
00:29:42,940 --> 00:29:46,890
The kids were saying that you were having an affair.
257
00:29:46,890 --> 00:29:49,940
They said they heard it from their moms.
258
00:29:49,940 --> 00:29:53,830
They said you and that ahjussi are committing adultery.
259
00:29:53,830 --> 00:29:56,940
But what's adultery?
260
00:30:19,360 --> 00:30:21,060
Oppa.
261
00:30:22,650 --> 00:30:25,490
I will tell Ra Il.
262
00:30:26,250 --> 00:30:28,940
I'll tell him
263
00:30:28,940 --> 00:30:31,970
that you are his father.
264
00:30:33,310 --> 00:30:38,560
After that man wakes up. Let's tell him then.
265
00:30:38,560 --> 00:30:41,080
Right now is not the time.
266
00:30:41,080 --> 00:30:43,200
It feels sneaky, don't you think?
267
00:30:45,780 --> 00:30:47,760
I understand.
268
00:30:51,680 --> 00:30:54,180
I'll go to the hospital.
269
00:30:54,180 --> 00:30:56,490
I have to face reality.
270
00:30:56,490 --> 00:31:00,410
Nothing can be solved from just sitting here.
271
00:31:06,390 --> 00:31:09,320
I'm sorry -- for making things difficult for you.
272
00:31:09,320 --> 00:31:11,800
Why are you sorry, Oppa?
273
00:31:16,540 --> 00:31:20,320
If it's this hard for me, I can only imagine how it is for you!
274
00:31:24,500 --> 00:31:28,990
Let's overcome this hardship.
275
00:31:28,990 --> 00:31:30,750
Got it?
276
00:31:32,600 --> 00:31:34,560
Let's do that.
277
00:31:59,250 --> 00:32:02,800
Your call cannot be connected. After the beep...
278
00:32:05,610 --> 00:32:09,430
Dad, I miss you.
279
00:32:09,430 --> 00:32:11,810
Dad, where are you?
280
00:32:12,900 --> 00:32:16,830
Although we'll have to do further tests, so far there aren't any issues to hemorrhaging or infarction.
281
00:32:16,830 --> 00:32:19,240
that he doesn't wake up is probably
282
00:32:19,240 --> 00:32:21,980
due to a psychological factor.
283
00:32:21,980 --> 00:32:26,320
Such as he refuses to wake himself up.
284
00:32:27,950 --> 00:32:30,530
What should we do, Sunbae?
285
00:32:30,530 --> 00:32:33,030
This is not a proven pathological way but,
286
00:32:33,030 --> 00:32:36,330
One day, a man who attempted suicide by taking poison was brought in ER.
287
00:32:36,330 --> 00:32:39,140
After being treated, he had no problem physically.
288
00:32:39,140 --> 00:32:41,250
He was unconscious for 3 days.
289
00:32:41,250 --> 00:32:44,260
His daughter came and kept talking to him
290
00:32:44,260 --> 00:32:48,060
She kept telling her dad to wake up to his ear.
291
00:32:48,060 --> 00:32:50,500
He woke up finally.
292
00:32:50,500 --> 00:32:55,500
There must be consciousness state controlled by unconsciousness.
293
00:33:02,650 --> 00:33:07,060
Honey, we should meet Eun Dong.
294
00:33:07,060 --> 00:33:12,780
Actually, we should hear from her.
295
00:33:12,780 --> 00:33:15,640
What kind of excuse do we have, to meet her?
296
00:33:15,640 --> 00:33:18,340
At the time of one's life or death.
297
00:33:18,340 --> 00:33:22,240
No, I mean, let's think only Hyun Soo.
298
00:33:22,240 --> 00:33:27,050
Let's fathom our son's mind of that he let his own son raised by someone else for 10 years.
299
00:33:27,050 --> 00:33:28,520
You are such interfering.
300
00:33:28,520 --> 00:33:34,020
Why do you ignore the mind of his, who raised the son of someone else?
301
00:33:34,020 --> 00:33:38,540
He really loves Ra Il and sincerely raises him.
302
00:34:13,470 --> 00:34:16,590
Jae Ho told me.
303
00:34:16,590 --> 00:34:20,860
There was a lady whom he loved.
304
00:34:20,860 --> 00:34:23,790
He seemed to love her unilaterally.
305
00:34:26,680 --> 00:34:28,940
Was it you?
306
00:34:32,650 --> 00:34:35,220
Jae Ho knew?
307
00:34:36,550 --> 00:34:39,580
Ra Il was not his own son?
308
00:34:45,010 --> 00:34:46,400
Yes.
309
00:34:46,400 --> 00:34:48,210
He said you
310
00:34:50,010 --> 00:34:53,110
got pregnant of his son.
311
00:34:58,410 --> 00:35:01,790
Did you find out after recovering your memory?
312
00:35:01,790 --> 00:35:03,800
Who is Ra Il's real father?
313
00:35:05,180 --> 00:35:06,850
Yes.
314
00:35:07,920 --> 00:35:11,900
What are you going to do?
315
00:35:17,780 --> 00:35:19,540
Go.
316
00:35:21,140 --> 00:35:24,930
Just leave without lingering.
317
00:35:24,930 --> 00:35:26,690
I will
318
00:35:28,160 --> 00:35:30,820
detach the feelings from Ra Il.
319
00:35:40,300 --> 00:35:42,370
Until Jae Ho waking up,
320
00:35:43,220 --> 00:35:47,410
let me stay here.
321
00:35:48,470 --> 00:35:51,420
Then I will do what you said.
322
00:36:05,590 --> 00:36:07,800
Detective Sim stopped by.
323
00:36:07,800 --> 00:36:11,190
He said President would get sentenced to imprisonment.
324
00:36:11,190 --> 00:36:14,140
The writer's pictures were taken down but
325
00:36:14,140 --> 00:36:17,720
the article is spread in the internet.
326
00:36:20,300 --> 00:36:24,310
Tomorrow, I will discuss with the legal team.
327
00:36:24,310 --> 00:36:26,020
Yes.
328
00:36:27,530 --> 00:36:29,530
Dong Gyu.
329
00:36:29,530 --> 00:36:33,820
What do I play with a 10 years old boy?
330
00:36:34,750 --> 00:36:39,400
Just play as usual as with your present level.
331
00:36:39,400 --> 00:36:40,470
It's not that hard for you.
332
00:36:40,470 --> 00:36:44,240
Aish. I am serious now.
333
00:36:48,520 --> 00:36:50,560
Oh, Ra Il.
334
00:36:50,560 --> 00:36:52,530
Hang up now.
335
00:36:52,530 --> 00:36:55,790
Why, can't you fall into sleep?
336
00:36:56,940 --> 00:36:59,590
Where is mom?
337
00:36:59,590 --> 00:37:01,810
Mom?
338
00:37:01,810 --> 00:37:05,170
Ah...Th... Come on in.
339
00:37:06,710 --> 00:37:08,870
Sit here.
340
00:37:14,230 --> 00:37:17,520
Ra Il, should I bring Mi Na?
341
00:37:19,700 --> 00:37:24,320
Then, will we play the game of Word Relay?
342
00:37:27,150 --> 00:37:29,180
Do you want to do crafts?
343
00:37:34,660 --> 00:37:36,370
Ra Il.
344
00:37:37,290 --> 00:37:39,960
What do you want?
345
00:37:39,960 --> 00:37:45,290
Daddy used to read a book.
346
00:37:45,290 --> 00:37:46,950
Book?
347
00:37:51,030 --> 00:37:55,250
I will teach you about the superhuman.
348
00:37:55,250 --> 00:37:59,500
Humans have to overcome something.
349
00:37:59,500 --> 00:38:04,530
What did you do to overcome yourself?
350
00:38:11,090 --> 00:38:14,710
Until now, all the existence of livings overcame themselves,
351
00:38:14,710 --> 00:38:17,650
and created somethings.
352
00:38:17,650 --> 00:38:22,580
Do you want to go back to the animal state instead of overcoming yourself?
353
00:38:24,430 --> 00:38:29,490
For humans, what is monkey?
354
00:38:29,490 --> 00:38:31,340
I will sleep.
355
00:38:31,340 --> 00:38:34,020
You tried hard.
356
00:38:35,210 --> 00:38:36,960
Are you going to sleep?
357
00:38:36,960 --> 00:38:40,900
You are not curious about a monkey?
358
00:38:40,900 --> 00:38:43,340
No, I am not curious.
359
00:39:19,240 --> 00:39:22,610
... is not able to connect. After sound...
360
00:39:24,290 --> 00:39:28,910
Dad, why are you not answering?
361
00:39:29,690 --> 00:39:31,830
I am not home.
362
00:39:31,830 --> 00:39:36,060
Don't you faint like last time?
363
00:39:36,060 --> 00:39:39,780
Dad. I am worried very much.
364
00:39:39,780 --> 00:39:44,300
If you hear this message, surely call me.
365
00:39:44,300 --> 00:39:46,360
Understand?
366
00:39:49,480 --> 00:39:51,870
It's recorded.
367
00:40:09,510 --> 00:40:11,490
Where did he go?
368
00:40:16,210 --> 00:40:18,220
Ra Il!
369
00:40:21,600 --> 00:40:23,570
Ra Il!
370
00:40:28,830 --> 00:40:30,900
Ra Il!
371
00:40:34,770 --> 00:40:37,050
Where did he go?
372
00:40:51,440 --> 00:40:53,140
Hello?
373
00:41:06,060 --> 00:41:08,920
Ra Il said he's going to the house right now to look for Dad.
374
00:41:08,920 --> 00:41:14,100
Since Dad or Mom didn't answer the phone, he called me. Oppa, you go and look for him.
375
00:42:09,910 --> 00:42:11,760
Ra Il.
376
00:42:16,240 --> 00:42:18,490
Let's go to Dad.
377
00:42:28,290 --> 00:42:30,080
Ra Il.
378
00:42:32,100 --> 00:42:34,700
Dad. Dad!
379
00:42:34,700 --> 00:42:37,630
Dad, wake up!
380
00:42:38,820 --> 00:42:43,910
Dad! Dad!
381
00:42:47,460 --> 00:42:50,520
Dad!
382
00:42:51,600 --> 00:42:54,730
Dad, wake up.
383
00:42:55,580 --> 00:42:58,800
Dad, you are a superman.
384
00:42:58,800 --> 00:43:02,660
Mom. Why is Dad like this, Mom?
385
00:43:02,660 --> 00:43:05,980
He's not waking up.
386
00:43:08,140 --> 00:43:13,240
It's okay. Right now,
387
00:43:13,240 --> 00:43:17,140
-Dad is sleeping..
-No! No!
388
00:43:17,140 --> 00:43:19,750
Dad!
389
00:43:46,830 --> 00:43:50,640
She has affairs with a celebrity as ignoring the disabled husband.
390
00:43:51,900 --> 00:43:55,040
How brazen she is taking care of husband in the hospital.
391
00:43:55,620 --> 00:43:58,590
Aren't you even embarrassed to the child?
392
00:43:58,590 --> 00:44:01,600
The world comes to the end!
393
00:44:02,930 --> 00:44:07,070
Aigoo. I am sorry for pouring water.
394
00:44:55,500 --> 00:45:01,420
We will sue the news companies and media for defamation of characters. I clearly said that.
395
00:45:01,420 --> 00:45:05,330
Please go out.
396
00:45:05,330 --> 00:45:07,440
Please go out. Go out.
397
00:45:07,440 --> 00:45:12,400
Please go out. Go out.
398
00:45:12,400 --> 00:45:15,290
It's Ji Eun Ho! Ji Eun Ho!
399
00:45:15,290 --> 00:45:19,560
Ji Eun Ho! May I have a question.
400
00:45:19,560 --> 00:45:23,540
Please say some words.
401
00:45:23,540 --> 00:45:25,550
Ji Eun Ho! Ji Eun Ho!
402
00:45:25,550 --> 00:45:28,630
Ji Eun Ho!
Please don't come in!
403
00:45:28,630 --> 00:45:31,350
Ah, that's too much.
404
00:45:45,520 --> 00:45:47,730
How about Hyun Bal?
405
00:45:48,270 --> 00:45:52,030
- Is he still investigated?
- Yes.
406
00:46:01,660 --> 00:46:03,920
Let's liquidate the company.
407
00:46:05,400 --> 00:46:07,330
Yes.
408
00:46:07,330 --> 00:46:09,700
I'm worried about Writer-nim and Ra Il.
409
00:46:09,700 --> 00:46:12,550
You are suffering because of celebrity but,
410
00:46:15,260 --> 00:46:17,600
There's no way to resolve this.
411
00:46:21,920 --> 00:46:23,750
I...
412
00:46:24,680 --> 00:46:28,100
seem making them harder.
413
00:46:30,370 --> 00:46:32,480
Because of me,
414
00:46:35,060 --> 00:46:39,390
I make them suffer more.
415
00:46:39,390 --> 00:46:42,240
I already told you not to think that way.
416
00:47:26,470 --> 00:47:29,930
Ra Il. Ra Il.
417
00:47:29,930 --> 00:47:33,500
Come eat with Mom.
418
00:47:33,500 --> 00:47:38,190
When Dad wakes up, I'll eat with him.
419
00:47:38,190 --> 00:47:45,630
Dad can't eat so I don't want to eat. I'm not eating.
420
00:47:47,450 --> 00:47:51,740
No, you can't. You go with Mom.
421
00:47:56,710 --> 00:47:58,660
What are you doing?
422
00:47:59,840 --> 00:48:02,920
From now on, don't come here again.
423
00:48:02,920 --> 00:48:05,060
Take Ra Il with you.
424
00:48:13,860 --> 00:48:15,880
Ra Il.
425
00:48:16,380 --> 00:48:19,260
-Let's go.
-I don't want to.
426
00:48:19,260 --> 00:48:23,860
Dad, let's go together. Hurry and wake up.
427
00:48:23,860 --> 00:48:26,980
You promised to play baseball with me.
428
00:48:26,980 --> 00:48:31,710
You also said you'll read The Little Prince to me.
429
00:48:50,080 --> 00:48:52,610
I need the potted plant.
430
00:48:57,510 --> 00:49:02,170
Grandfather, you said that it gives out luck.
431
00:49:02,170 --> 00:49:06,060
Dad will surely live.
432
00:49:06,060 --> 00:49:08,530
Grandfather...
433
00:49:24,190 --> 00:49:27,220
If you stick to him like this, then it's hard for your father.
434
00:49:27,220 --> 00:49:30,950
I don't want to. I'll stay by Dad's side.
435
00:49:30,950 --> 00:49:37,600
First, let's just get you down from the bed. If you press on a tube
like this while lying down, it will be dangerous for your father.
436
00:49:38,370 --> 00:49:40,230
That's right.
437
00:49:54,470 --> 00:50:00,200
Then, is Ra Il still in his dad's hospital room?
438
00:50:01,260 --> 00:50:05,510
But what's with your expression?
439
00:50:07,600 --> 00:50:14,110
Our Ra Il got raised by that person really well.
440
00:50:17,120 --> 00:50:20,050
We can't make two of them separate.
441
00:50:22,200 --> 00:50:26,680
Oh, Jesus. Oh Jesus.
442
00:50:26,680 --> 00:50:29,800
Avalokiteśvara.
443
00:51:16,250 --> 00:51:17,620
Yes, Father.
444
00:51:17,620 --> 00:51:21,800
Don't you want to go fishing with me after a long time?
445
00:51:21,800 --> 00:51:23,870
Fishing?
446
00:51:27,040 --> 00:51:31,290
About Mi Na's dad, Son-in-law Yoo.
447
00:51:31,290 --> 00:51:35,620
You remember fishing like this with
the three of us together, right?
448
00:51:35,620 --> 00:51:38,230
Without your mom knowing.
449
00:51:38,230 --> 00:51:39,990
Yes.
450
00:51:39,990 --> 00:51:44,350
After that day, I couldn't fish.
451
00:51:44,350 --> 00:51:47,500
About his really pale hands,
452
00:51:47,500 --> 00:51:49,950
I keep on thinking about it
453
00:51:49,950 --> 00:51:52,200
so I can't come or something.
454
00:51:54,400 --> 00:51:56,290
I was like that too.
455
00:51:57,090 --> 00:51:59,070
Hyun Soo.
456
00:52:00,050 --> 00:52:01,850
Life is
457
00:52:02,590 --> 00:52:04,990
like fishing.
458
00:52:07,710 --> 00:52:10,810
Like waiting, keep waiting.
459
00:52:10,810 --> 00:52:16,260
Like the feeding time, the timing for one moment is important too.
460
00:52:16,260 --> 00:52:20,580
If you pull your rod in vain before fish biting the bait, you will be disappointed.
461
00:52:20,580 --> 00:52:23,020
But when fish bite the bait, the feeling in your hands...
462
00:52:24,010 --> 00:52:26,670
You are excited at that feeling.
463
00:52:26,670 --> 00:52:30,330
So you have an illusion that life is good.
464
00:52:36,090 --> 00:52:38,200
It's difficult, right?
465
00:52:43,390 --> 00:52:45,020
Yes.
466
00:52:48,320 --> 00:52:50,850
I didn't see it.
467
00:52:50,850 --> 00:52:52,960
For 10 years,
468
00:52:53,940 --> 00:52:56,720
I didn't see him growing.
469
00:53:00,880 --> 00:53:05,000
That's why for the remaining time,
470
00:53:06,190 --> 00:53:08,850
I want to try raising him well myself.
471
00:53:13,000 --> 00:53:16,720
I didn't discuss with you and I decided myself.
472
00:53:16,720 --> 00:53:19,070
I'm sorry, Father.
473
00:53:21,800 --> 00:53:23,580
The three of us...
474
00:53:25,090 --> 00:53:28,690
I'm thinking of going away and living like that.
475
00:53:32,890 --> 00:53:35,150
In the end,
476
00:53:35,150 --> 00:53:41,070
do you think that is something that
would make those two people happy?
477
00:53:42,990 --> 00:53:46,590
That person raised that child.
478
00:53:48,290 --> 00:53:52,760
I have seen his eyes looking at Ra Il.
479
00:53:52,760 --> 00:53:54,970
It was sincere.
480
00:54:00,300 --> 00:54:02,570
He's my son, Father.
481
00:54:04,420 --> 00:54:07,580
Don't you have to think about Ra Il?
482
00:54:12,000 --> 00:54:14,860
Oh, I got a bite!
483
00:54:44,300 --> 00:54:45,800
Here.
484
00:54:56,630 --> 00:54:59,140
Let him go, Hyun Soo.
485
00:55:03,430 --> 00:55:05,310
Ra Il...
486
00:55:07,130 --> 00:55:09,600
Let him go to that person.
487
00:55:16,480 --> 00:55:18,020
I can't.
488
00:55:19,130 --> 00:55:21,280
I can't do that, Father.
489
00:55:23,690 --> 00:55:25,920
Why are you like this, Father?
490
00:55:27,400 --> 00:55:29,810
Because I'm a father,
491
00:55:31,000 --> 00:55:33,910
I know what you're feeling.
492
00:55:37,590 --> 00:55:40,860
Ra Il is my son.
493
00:55:40,860 --> 00:55:45,270
Because I am your father, I am saying this to you.
494
00:55:45,950 --> 00:55:48,510
That's what a father is.
495
00:55:49,740 --> 00:55:51,950
More than your pain,
496
00:55:52,610 --> 00:55:55,520
your son's pain is bigger.
497
00:55:56,350 --> 00:55:58,740
Until the end,
498
00:55:58,740 --> 00:56:01,640
you protect your son with your whole body.
499
00:56:02,430 --> 00:56:05,540
Taking Ra Il away from his father,
500
00:56:07,410 --> 00:56:11,990
is your greed and your self interest.
501
00:56:14,620 --> 00:56:18,620
Give a chance to that person.
502
00:56:21,590 --> 00:56:23,440
Let Ra Il go.
503
00:56:27,470 --> 00:56:30,380
It's for the child's happiness.
504
00:56:35,770 --> 00:56:38,040
I will raise him.
505
00:56:39,630 --> 00:56:41,120
I
506
00:56:41,740 --> 00:56:43,880
can do better in raising him.
507
00:56:44,920 --> 00:56:47,970
He's my child but I lived without seeing him for 10 years.
508
00:56:49,360 --> 00:56:52,610
Then what am I, Father? Huh?
509
00:56:52,610 --> 00:56:55,990
The reason why you're not a father yet
is because you are like this.
510
00:57:02,540 --> 00:57:04,900
When you become a father,
511
00:57:06,030 --> 00:57:10,280
you will come to understand my words.
512
00:57:46,490 --> 00:57:53,580
♫ Why is love ♫
513
00:57:53,580 --> 00:58:00,600
♫ like this continuing even without you ♫
514
00:58:00,600 --> 00:58:04,110
♫ Even as the night passes ♫
515
00:58:04,110 --> 00:58:08,860
♫ and many years later ♫
516
00:58:08,860 --> 00:58:14,640
♫ My footsteps continue to follow you ♫
517
00:58:15,670 --> 00:58:19,090
♫ No matter how much I try to hold back, ♫
518
00:58:19,090 --> 00:58:23,500
♫ I'm so in love with you ♫
519
00:58:23,500 --> 00:58:27,500
♫ Without leaving a single thing out ♫
520
00:58:27,500 --> 00:58:34,750
♫ I cry out everything to you ♫
521
00:58:34,750 --> 00:58:38,860
♫ I see you, I see you ♫
522
00:58:38,860 --> 00:58:43,990
♫ Like this in front of me ♫
523
00:58:43,990 --> 00:58:46,350
♫ Unchanged as ever, ♫
524
00:58:46,350 --> 00:58:51,280
♫ you are there in front of me. ♫
525
00:58:51,280 --> 00:58:55,360
Please don't take my dad away from me.
526
00:58:55,360 --> 00:58:58,400
Can I be a good dad to Ra Il?
527
00:58:58,400 --> 00:59:01,030
People don't believe Ra Il is your son.
[Actor Ji Eun Ho will become the public adulterous man?]
528
00:59:01,030 --> 00:59:03,520
Please make me have done crazy things by myself.
529
00:59:03,520 --> 00:59:05,150
Please wrap up this case.
530
00:59:05,150 --> 00:59:06,370
I loved Ji Eun Ho.
531
00:59:06,370 --> 00:59:07,450
It's dangerous.
532
00:59:07,450 --> 00:59:08,700
I will release Eun Dong.
533
00:59:08,700 --> 00:59:11,420
I will put Seo Jung Eun back to the place where she was before.
534
00:59:11,420 --> 00:59:14,360
Why are you like that? Like someone
who's going somewhere all of a sudden.
535
00:59:14,360 --> 00:59:17,230
Please take care of Ra Il.
536
00:59:17,230 --> 00:59:19,640
If in this world, there was no Ji Eun Dong,
537
00:59:19,640 --> 00:59:21,570
will you have feelings for me?
538
00:59:21,570 --> 00:59:25,260
If there is no her, there will probably be no me. We're like that.
539
00:59:25,260 --> 00:59:29,360
My Love Eun Dong
40210
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.