All language subtitles for My.Love.Eun.Dong.E13.150710.720p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-CHAOSrel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles brought to you by The Unforgettable Love Team at Viki 2 00:00:10,540 --> 00:00:15,570 My Love, Eun DongEpisode 13 3 00:00:15,570 --> 00:00:19,370 So Coach Seo is saying that he and his daughter are being deceived by Ji Eun Ho. 4 00:00:19,370 --> 00:00:24,340 Since his daughter can't remember anything, Ji Eun Ho implanted false memories into her mind. 5 00:00:24,340 --> 00:00:27,370 What would motivate Ji Eun Ho to do something that extreme to an ordinary person? 6 00:00:27,370 --> 00:00:29,860 What does that Coach Seo person say about Ji Eun Ho's reason for doing this? 7 00:00:29,860 --> 00:00:33,490 He said there wasn't much he could do, and there was no point in discussing things with a crazy person. 8 00:00:33,490 --> 00:00:35,100 Then he's basically saying Ji Eun Ho is just crazy? 9 00:00:35,100 --> 00:00:38,090 Yes, if he went so far as writing a book like this, then he definitely is not normal. 10 00:00:38,090 --> 00:00:40,440 You don't think maybe that Coach Seo is the strange one? 11 00:00:40,440 --> 00:00:43,800 Ay, no. We've known each other for more than ten years. 12 00:00:43,800 --> 00:00:47,160 Hey! I've known Ji Eun Ho for more than ten years, too. 13 00:00:47,160 --> 00:00:50,190 Even though he's a bit full of himself, Ji Eun Ho is not a psycho. 14 00:00:50,190 --> 00:00:52,790 I would say among the top stars, based on his personality, he's a pretty decent person. 15 00:00:52,790 --> 00:00:57,450 So are you saying that we shouldn't take this opportunity to write the entertainment piece? 16 00:00:57,450 --> 00:00:58,800 I suppose we need to go with it. 17 00:00:58,800 --> 00:01:01,360 But then why do you keep asking questions and arguing? 18 00:01:01,360 --> 00:01:03,870 As you know, Ji Eun Ho is quite — 19 00:01:03,870 --> 00:01:06,000 If you're talking money, the article is a slam dunk. It'll totally fly. 20 00:01:06,000 --> 00:01:10,210 But DM Entertainment surely won't just sit still, and then when the lawsuit comes in, 21 00:01:10,210 --> 00:01:11,900 our company might just fly out the window too. 22 00:01:11,900 --> 00:01:16,330 Hurry, go write the article and bring it to me. We'll limit the intensity of the accusations as much as we can. 23 00:01:16,330 --> 00:01:21,410 Ah, I don't know! Let's just do it, and then see what the reaction is going to be. 24 00:01:22,960 --> 00:01:27,130 Grandmother, this is Hyun Soo. 25 00:01:27,130 --> 00:01:30,710 You worried a lot because of Eun Dong, right? 26 00:01:30,710 --> 00:01:33,600 You don't have to worry anymore. 27 00:01:33,600 --> 00:01:36,850 I'll raise her well. 28 00:01:36,850 --> 00:01:41,010 What do you mean 'raise?' What are you going to do if I grow even more? 29 00:01:43,010 --> 00:01:44,970 Grandmother. 30 00:01:46,730 --> 00:01:51,150 We're going to live well. 31 00:01:51,150 --> 00:01:53,150 Look over after us. 32 00:01:59,650 --> 00:02:03,940 Grandma, I miss you. 33 00:02:13,310 --> 00:02:16,220 Oppa, even your driving is cool. 34 00:02:17,440 --> 00:02:19,840 Of course. 35 00:02:20,900 --> 00:02:26,100 Oppa, you're the most handsome when you're wearing a dress shirt, you know that? 36 00:02:26,100 --> 00:02:28,360 Really? 37 00:02:28,360 --> 00:02:31,410 Do you know when you were the coolest, Oppa? 38 00:02:31,410 --> 00:02:34,590 Remember when you left shoes for me? 39 00:02:34,590 --> 00:02:37,480 When I wore those shoes and went to your school to find you. 40 00:02:37,480 --> 00:02:40,260 Oppa, you were walking down from the top of the hill. 41 00:02:40,260 --> 00:02:43,150 Carefree and messy, you didn't even button up your shirt. 42 00:02:44,040 --> 00:02:47,730 But I don't know why that looked so cool at the time. 43 00:02:49,350 --> 00:02:51,170 Hey, kid! 44 00:02:52,700 --> 00:02:56,960 Did you perhaps come here to see me? 45 00:02:56,960 --> 00:02:59,980 What was the second coolest? 46 00:03:01,590 --> 00:03:06,350 After you were released from court, the first time you came to find me. 47 00:03:08,610 --> 00:03:12,840 That time, Oppa, you were wearing a white t-shirt, blue plaid shirt, jeans, 48 00:03:12,840 --> 00:03:16,990 and white sneakers. And the sneakers were still new. 49 00:03:16,990 --> 00:03:21,810 Wow, how do you remember all that, huh? 50 00:03:21,810 --> 00:03:23,750 Hey, kid! 51 00:03:24,490 --> 00:03:30,030 How could I ever forget that? It was the happiest memory I had ever had. 52 00:03:33,080 --> 00:03:36,970 Thank you, for remembering all of that. 53 00:03:39,040 --> 00:03:41,350 I'll make you happy. 54 00:03:42,510 --> 00:03:45,080 You don't have to put in too much effort. 55 00:03:45,080 --> 00:03:50,200 Even when we're just together like this, I feel so happy. 56 00:03:51,720 --> 00:03:56,140 Okay. Again. When again was I cool? 57 00:03:57,410 --> 00:04:00,000 This last drama you were in, Oppa. 58 00:04:00,000 --> 00:04:03,250 Writer Bak Jung Eun really writes well. 59 00:04:03,250 --> 00:04:08,350 Oh, right. I need to call that Noona. 60 00:04:08,350 --> 00:04:11,190 Let's pull the car over for a minute. 61 00:04:19,340 --> 00:04:22,370 Ms. Mi Soon: Hello. You're with Jung Eun now, right? 62 00:04:22,370 --> 00:04:26,160 Jung Eun's son, Ra Il, is really ill. 63 00:04:30,970 --> 00:04:32,620 Eun Dong. 64 00:04:34,040 --> 00:04:37,390 I think we need to go back up. 65 00:04:49,490 --> 00:04:52,220 What did you say your son's name was? 66 00:04:54,100 --> 00:04:55,980 Ra Il. 67 00:04:57,760 --> 00:04:59,740 Choi Ra Il. 68 00:05:03,750 --> 00:05:06,090 He's a pretty kid, he takes after you. 69 00:05:45,520 --> 00:05:49,350 Nothing will change. Don't worry, Oppa. 70 00:07:02,210 --> 00:07:04,480 What happened? 71 00:07:05,990 --> 00:07:08,930 Mom already took him to the hospital. 72 00:07:12,760 --> 00:07:15,290 Where and how much was he ill? 73 00:07:16,390 --> 00:07:21,080 He had a small fever. You know how he usually gets cold fevers around this time of the year. 74 00:07:24,940 --> 00:07:26,790 Thank you. 75 00:07:33,750 --> 00:07:37,800 Thank you? What do you mean? 76 00:07:40,940 --> 00:07:43,000 Ra Il... 77 00:07:50,460 --> 00:07:53,950 The three of us, let's go to America together. 78 00:07:53,950 --> 00:07:56,700 Let's start again there. 79 00:07:59,100 --> 00:08:00,930 Let's 80 00:08:03,680 --> 00:08:05,740 break up. 81 00:08:13,430 --> 00:08:15,200 What did you say? 82 00:08:16,370 --> 00:08:18,570 I think we need to do that. 83 00:08:20,260 --> 00:08:22,550 I think that's the only thing left for us to do. 84 00:08:35,170 --> 00:08:36,910 What about Ra Il? 85 00:08:39,490 --> 00:08:41,750 Then, Ra Il... 86 00:08:54,480 --> 00:08:56,550 Is your son okay? 87 00:08:58,710 --> 00:09:01,510 Yeah, he's okay. 88 00:09:11,640 --> 00:09:12,980 Oppa... 89 00:09:20,230 --> 00:09:22,750 Would you like to meet Ra Il? 90 00:09:40,300 --> 00:09:41,120 Yes. 91 00:09:41,120 --> 00:09:46,140 Hey, hyung! Where in the world are you and what exactly are you doing? Plus I can't get a hold of you, either! 92 00:09:46,140 --> 00:09:49,440 - You really want to see me die from the stress? - Ah... 93 00:09:49,440 --> 00:09:50,930 Okay, I got it. 94 00:09:50,930 --> 00:09:52,420 Did you call General Manager Nam? 95 00:09:52,420 --> 00:09:56,370 Oh, that guy? Once I go play a few rounds of golf with him, he'll loosen up and forget about everything, don't worry. 96 00:09:56,370 --> 00:09:58,790 Ah, Hyung. What's up with you, really? 97 00:09:58,790 --> 00:10:00,740 I mean, it's not just once or twice but all the time — 98 00:10:00,740 --> 00:10:03,700 Hey, hurry and get over here. 99 00:10:03,700 --> 00:10:06,270 Why? Where? 100 00:10:11,330 --> 00:10:12,730 Hello, Ms. Writer. 101 00:10:12,730 --> 00:10:13,400 What about Eun Ho? 102 00:10:13,400 --> 00:10:15,520 First, please take these. 103 00:10:15,520 --> 00:10:17,310 What is this? 104 00:10:17,770 --> 00:10:20,420 Miss Writer, there's another present. None other than -- 105 00:10:20,420 --> 00:10:22,520 Noona! Hahaha! 106 00:10:23,820 --> 00:10:25,180 It's been 3000 years since I saw you last. 107 00:10:25,180 --> 00:10:28,760 What are you talking about? We saw each other when we had the reading the other day. 108 00:10:28,760 --> 00:10:32,560 - What brought you here all of a sudden? - What do you mean, sudden? I came because I missed you. 109 00:10:32,560 --> 00:10:35,060 Noona! Are you aging backwards? 110 00:10:35,060 --> 00:10:36,680 Why do you look even younger, huh? 111 00:10:36,680 --> 00:10:38,260 You even changed your hairstyle. 112 00:10:38,260 --> 00:10:45,180 I know, right? Even though I'm always inside working and not getting any "photosynthesis" (sun), I don't seem to be aging. 113 00:10:45,980 --> 00:10:48,220 By the way, does something happen to you? 114 00:10:48,220 --> 00:10:50,220 What is it? What's going on? 115 00:10:50,220 --> 00:10:52,640 I really came to see you because I missed you. 116 00:10:52,640 --> 00:10:56,780 You're my savior and the best writer, Bak Jung Eun. 117 00:10:56,780 --> 00:10:58,900 Missed me... 118 00:10:58,900 --> 00:11:01,800 -What do you want to drink? -I want coffee. 119 00:11:03,020 --> 00:11:08,720 So you are saying you want me to hire her as my assistant writer and train her? 120 00:11:08,720 --> 00:11:13,160 No, not to hire as your assistant but to teach as your student. 121 00:11:13,160 --> 00:11:16,380 And Noona, you can't make her do physical work. Her body is frail. 122 00:11:16,380 --> 00:11:18,220 She even injured her hand. 123 00:11:18,220 --> 00:11:20,440 You must be crazy. 124 00:11:20,440 --> 00:11:23,460 Do you not know that I'm going on vacation after I complete this production? 125 00:11:23,460 --> 00:11:25,600 Shall we go together? Let's go, the three of us together, huh? 126 00:11:25,600 --> 00:11:27,100 Did you eat something wrong? 127 00:11:27,100 --> 00:11:28,680 Who is she anyway? 128 00:11:28,680 --> 00:11:31,040 Noona, what kind of relationship do you and I have? 129 00:11:31,040 --> 00:11:34,160 Don't ask anything, just help me out. My friend said her dream is to become a writer. 130 00:11:34,160 --> 00:11:37,580 It's because I kind of owe her when it comes to this dream of hers. 131 00:11:37,580 --> 00:11:43,560 Noona. If you help me out this one time, I will never forget this favor for the rest of my life! 132 00:11:43,560 --> 00:11:47,420 Noona, if there's a project you're working on, even if it's playing a corpse, I'll do it. 133 00:11:47,420 --> 00:11:49,520 Why? Should I write an MOU? 134 00:11:49,520 --> 00:11:52,900 -Hey Dong Gyu! Bring paper-- -Be quiet. 135 00:11:52,900 --> 00:11:55,300 Okay I got it. Bring her by sometime, we'll start from there. 136 00:11:55,300 --> 00:11:58,100 Okay. 137 00:11:58,100 --> 00:12:02,020 Noona, youve totally become a Miss. 138 00:12:02,020 --> 00:12:04,780 I am a Miss. 139 00:12:04,780 --> 00:12:07,260 I mean you've gotten younger looking. 140 00:12:07,260 --> 00:12:10,520 You got slimmer and changed your style as well. 141 00:12:13,240 --> 00:12:18,580 That writer seems to getting old very quickly. She must be eating all the time. 142 00:12:18,580 --> 00:12:20,800 She gained a lot of weight! 143 00:12:22,760 --> 00:12:26,240 You need go to your office directly. President has been continuously looking for you. 144 00:12:26,240 --> 00:12:28,000 The company is in a really serious situation right now. 145 00:12:28,000 --> 00:12:32,480 What is so serious? Why are things always so serious with that damn company? 146 00:12:32,480 --> 00:12:34,020 This is really serious. 147 00:12:34,020 --> 00:12:37,720 When was it ever "fake" serious? Of course it's always really serious. 148 00:12:38,880 --> 00:12:41,660 It's late. Let's go tomorrow. 149 00:14:15,340 --> 00:14:21,420 Choi Ra Il. 150 00:14:37,200 --> 00:14:41,000 -Son! Are you alright now? -Uhm. 151 00:14:43,160 --> 00:14:46,180 - We need to quickly wash up and go to school. - Uhm. 152 00:14:46,180 --> 00:14:52,420 -Ra Il. Do you want to go to grandmother's house with me today? -Uhm. 153 00:14:53,560 --> 00:14:57,480 Then I'll come pick you up, so wait for me at school. 154 00:14:57,480 --> 00:15:01,640 Bring the lavender pot with you when you come. 155 00:15:01,640 --> 00:15:05,220 I need to give it some water. They said it brings good luck. 156 00:15:05,220 --> 00:15:08,160 Dad has to walk soon. 157 00:15:10,960 --> 00:15:14,000 Dad can water it. 158 00:15:14,000 --> 00:15:16,320 Isn't dad going too? 159 00:15:18,860 --> 00:15:20,980 Just you and I are going, Ra Il. 160 00:15:20,980 --> 00:15:23,120 Why? 161 00:15:23,120 --> 00:15:25,380 Dad said he likes it here. 162 00:15:25,380 --> 00:15:28,180 How many days are we staying? 163 00:15:29,720 --> 00:15:32,720 - It could take a very long time. - I don't want to. 164 00:15:32,720 --> 00:15:36,160 If dad isn't going, then I won't go either. 165 00:15:36,160 --> 00:15:40,140 It's okay if it was just two days, but I don't want to go if it's longer than that. 166 00:15:40,140 --> 00:15:42,580 I don't like it without dad. 167 00:15:47,520 --> 00:15:50,100 These are last year's accounting records. 168 00:15:53,140 --> 00:15:55,820 Aren't these when President Hwang was in charge? 169 00:15:55,820 --> 00:15:58,320 Get rid of all the records when President Hwang was in charge. 170 00:15:59,540 --> 00:16:02,100 President! We have a big problem. 171 00:16:02,100 --> 00:16:04,280 What? What is it this time? 172 00:16:05,180 --> 00:16:09,160 [Exclusive] Ji Eun Ho's Autobiographical Essay is Uncovered as Complete Lie 173 00:16:09,160 --> 00:16:12,040 What is this? And who is Choi Jae Ho? 174 00:16:12,040 --> 00:16:15,520 Without even trying once to verify this with me... 175 00:16:16,380 --> 00:16:20,940 What site is this? It was posted a minute ago from Weekly Journal. 176 00:16:24,610 --> 00:16:28,570 - There is no way Eun Ho would do that. - No it was suspicious from the beginning. 177 00:16:28,570 --> 00:16:30,540 - He's coming. -Hello. 178 00:16:36,560 --> 00:16:39,020 What is with the atmosphere? 179 00:16:42,080 --> 00:16:46,280 Chief, how can you release such a one-sided article like that? 180 00:16:46,280 --> 00:16:49,040 You should have asked for our side of the story too! 181 00:16:50,300 --> 00:16:53,540 I have to go, I will call you again later. 182 00:16:56,080 --> 00:16:58,320 Where in the world were you? 183 00:17:00,860 --> 00:17:03,260 Why? 184 00:17:03,260 --> 00:17:06,180 [Exclusive] Ji Eun Ho's Autobiographical Essay is Uncovered as Complete Lie 185 00:17:11,660 --> 00:17:15,460 At this time, this essay is helping us. 186 00:17:41,800 --> 00:17:47,100 Ah, Jae Ho. Is Ra Il home now? 187 00:17:47,100 --> 00:17:49,840 Would you send Ra Il to my home? 188 00:17:49,840 --> 00:17:55,420 Mi Na has been bugging me saying they need to finish the color work they've been working on together. 189 00:18:05,200 --> 00:18:10,160 The ghostwriter Seo's father claimed the contents of the autobiography essay are fake. 190 00:18:20,600 --> 00:18:23,920 - Just one question! - Hold on. 191 00:18:23,920 --> 00:18:25,540 Hold on. 192 00:18:25,540 --> 00:18:30,300 We will state our position officially, so please wait just a little bit. 193 00:18:30,300 --> 00:18:32,660 Is it true? All of it? 194 00:18:32,660 --> 00:18:37,880 I have been Ji Eun Ho...No Park Hyun Soo's friend for 20 years. 195 00:18:37,880 --> 00:18:40,060 I know about him better than anybody. 196 00:18:40,060 --> 00:18:46,000 I am putting my name on the line and say this. That article is fabricated and mis-interpreted. 197 00:18:46,000 --> 00:18:48,540 Why the person who is Eun Dong's father, 198 00:18:48,540 --> 00:18:52,000 say those words on purpose? For what reason? 199 00:18:52,000 --> 00:18:58,860 Then are you saying there is a reason for Ji Eun Ho to stalk a married woman? 200 00:19:00,380 --> 00:19:02,380 If you really are the reporters, 201 00:19:02,380 --> 00:19:09,380 shouldn't you research why the father gave false statement first? 202 00:19:24,180 --> 00:19:25,720 Why is father doing this? 203 00:19:25,720 --> 00:19:29,220 Your know your father's special love for Jae Ho. 204 00:19:29,220 --> 00:19:32,460 He is doing everything he can to protect you and Jae Ho's relationship. 205 00:19:32,460 --> 00:19:34,420 This make no sense. 206 00:19:34,420 --> 00:19:37,620 Is that why he lied like that? 207 00:19:37,620 --> 00:19:42,700 -I need to see dad. -What are you going to do with Ra Il? 208 00:19:44,780 --> 00:19:46,550 Ra Il is... 209 00:19:48,410 --> 00:19:50,600 Ji Eun Ho's son. 210 00:19:54,890 --> 00:19:56,480 Mom... 211 00:19:57,250 --> 00:19:59,480 I found my memories. 212 00:20:00,940 --> 00:20:02,930 I remember all of it. 213 00:20:05,440 --> 00:20:07,860 How about Ji Eun Ho? 214 00:20:07,860 --> 00:20:12,170 No, he doesn't know yet. 215 00:20:12,640 --> 00:20:14,940 Why don't you tell him? 216 00:20:15,720 --> 00:20:17,490 Ra Il... 217 00:20:18,690 --> 00:20:20,730 I have to protect Ra Il. 218 00:20:21,430 --> 00:20:24,570 When it comes to Ra Il, Jae Ho's love for him 219 00:20:24,570 --> 00:20:26,690 is genuine. 220 00:20:27,860 --> 00:20:30,740 Also, if Hyun Soo Oppa knew... 221 00:20:32,110 --> 00:20:34,570 It would not be easy. 222 00:20:51,670 --> 00:20:53,490 Hello? 223 00:20:54,070 --> 00:20:55,410 Oppa, are you okay? 224 00:20:55,410 --> 00:20:57,010 Yeah. 225 00:20:57,780 --> 00:21:01,350 In the 10 years that I wasn't there, 226 00:21:01,350 --> 00:21:04,370 did your stepfather abuse you by any chance? 227 00:21:06,270 --> 00:21:09,320 -Oppa... -I just suddenly got that thought. 228 00:21:09,320 --> 00:21:14,030 Even if he's just your adoptive father, how could he release an article just like that? 229 00:21:14,960 --> 00:21:18,920 I need to find out how you lived until now. 230 00:21:20,020 --> 00:21:22,420 No, Oppa. It wasn't like that. 231 00:21:22,420 --> 00:21:25,230 I'll meet with my father and tell him. 232 00:21:25,230 --> 00:21:27,230 I'll tell him. 233 00:21:27,930 --> 00:21:29,110 I'm sorry. 234 00:21:29,110 --> 00:21:32,300 No, it's okay whatever you do. 235 00:21:32,300 --> 00:21:35,290 My concern is you. 236 00:21:35,290 --> 00:21:38,610 I will take care of my own problem. Don't worry. 237 00:21:39,900 --> 00:21:43,370 Oppa, I'll call you later. 238 00:21:44,010 --> 00:21:47,960 Don't worry. I'll do well. 239 00:21:47,960 --> 00:21:49,960 Did you eat yet? 240 00:21:53,950 --> 00:21:55,330 I'll eat. 241 00:21:55,330 --> 00:21:58,930 I'll call you once I'm done with work. 242 00:21:58,930 --> 00:22:01,130 You have to eat well. 243 00:22:03,090 --> 00:22:06,520 You have to eat well too, Oppa. 244 00:22:08,240 --> 00:22:10,600 You, meet Chief Jo. 245 00:22:13,450 --> 00:22:16,110 Let's deal with problems directly. 246 00:22:16,110 --> 00:22:18,000 Let them seize and search. 247 00:22:18,000 --> 00:22:21,750 If they shake off, we have too much dust (wrong doings). We are not only one? 248 00:22:21,750 --> 00:22:24,060 As long as searched, all of them will be caught. 249 00:22:25,000 --> 00:22:26,070 Tell them to do it. 250 00:22:26,070 --> 00:22:28,810 It is possible that either you or I will be arrested. 251 00:22:28,810 --> 00:22:34,010 Besides the breach of trust, double account books were made when former President Hwang's gambling, and the financial reports were lost. 252 00:22:34,010 --> 00:22:35,820 Do you know how big problems are? 253 00:22:35,820 --> 00:22:39,780 Addition that, how about President Hwang manipulated the stocks under your name? 254 00:22:41,950 --> 00:22:44,100 Hong Dae Pyo, where is he now? 255 00:22:44,100 --> 00:22:46,480 By rumor, he is retained in Macao because of his gambling debt. 256 00:22:46,480 --> 00:22:48,910 He can't move out from there. 257 00:22:53,800 --> 00:22:56,900 Even though he comes in, he will not testify for us. 258 00:22:56,900 --> 00:22:58,140 Hello? 259 00:22:58,140 --> 00:23:01,070 That's right. Why did you release an article? 260 00:23:01,070 --> 00:23:05,010 Hyung. Right now, Chief Jo's goal is to ruin you. 261 00:23:05,010 --> 00:23:09,030 So, she offered President a deal to make him come to her company. 262 00:23:09,030 --> 00:23:12,120 By the way, I looked him again. 263 00:23:12,120 --> 00:23:14,690 He is very faithful now. 264 00:23:21,060 --> 00:23:23,180 Have you seen the article about Ji Eun Ho? Why does it have to be a married woman? 265 00:23:23,180 --> 00:23:26,310 It can't be! 266 00:23:36,370 --> 00:23:38,890 Writer-nim, you were here first. 267 00:23:43,180 --> 00:23:45,640 Because of my father... 268 00:23:48,800 --> 00:23:52,860 The part about you being married is indeed a problem. 269 00:23:52,860 --> 00:23:56,930 Originally, the public concentrate on what they want to see. 270 00:23:59,330 --> 00:24:02,080 I will go and meet with the reporter. 271 00:24:02,080 --> 00:24:03,800 I will make it so that it won't be difficult for Oppa. 272 00:24:03,800 --> 00:24:05,840 If Hyung knows, he'll probably not approve of it. 273 00:24:05,840 --> 00:24:10,740 Even at this moment, he's only worried about you getting hurt. 274 00:24:13,270 --> 00:24:16,920 More than that, there's a bigger problem. 275 00:24:17,660 --> 00:24:22,170 If something goes wrong, Hyung will be pushed to a corner. 276 00:24:24,520 --> 00:24:27,040 You know a person called Jo Se Ryeong, right? 277 00:24:28,410 --> 00:24:31,600 Two years ago when our company merged with another company, 278 00:24:31,600 --> 00:24:34,080 There were a lot of difficult situations. 279 00:24:34,080 --> 00:24:37,700 That time, that President Jo helped us. 280 00:24:37,700 --> 00:24:40,680 The financial company of DM Entertainment is Myung Sung Group. 281 00:24:40,680 --> 00:24:46,340 If the company is seized and searched for the audit, Eun Ho will get troubled a lot. 282 00:25:17,610 --> 00:25:19,640 Hello. 283 00:25:23,900 --> 00:25:27,480 It is burdensome to greet each other. 284 00:25:31,360 --> 00:25:33,230 How much do you know? 285 00:25:34,760 --> 00:25:36,690 What's the reason? 286 00:25:37,550 --> 00:25:39,540 What do you mean? 287 00:25:42,780 --> 00:25:45,530 Your reason for harassing Ji Eun Ho, 288 00:25:45,530 --> 00:25:47,400 I want to know. 289 00:25:50,920 --> 00:25:52,580 Are you saying I'm harassing him? 290 00:25:52,580 --> 00:25:55,350 Is the reason why you're backing up my husband 291 00:25:55,350 --> 00:25:58,210 to harass Ji Eun Ho? 292 00:25:58,980 --> 00:26:00,340 Is that what it is? 293 00:26:00,340 --> 00:26:02,500 Don't you beg me? 294 00:26:02,500 --> 00:26:05,380 To keep Ji Eun Ho. Not to ruin Ji Eun Ho. 295 00:26:05,380 --> 00:26:07,730 Aren't you supposed to do that? 296 00:26:09,890 --> 00:26:11,770 If I do that, 297 00:26:12,630 --> 00:26:14,710 Will you help me? 298 00:26:16,890 --> 00:26:18,420 No. 299 00:26:20,000 --> 00:26:21,770 I don't want to. 300 00:26:27,010 --> 00:26:29,260 What should I do 301 00:26:30,080 --> 00:26:31,750 for you to just leave Ji Eun Ho alone? 302 00:26:31,750 --> 00:26:37,270 Go back to America but don't ever come here again. 303 00:26:38,210 --> 00:26:40,600 This is all happening to Ji Eun Ho because of you. 304 00:26:40,600 --> 00:26:42,760 His fame and money 305 00:26:44,300 --> 00:26:46,820 and in the end, even you. 306 00:26:49,710 --> 00:26:52,250 If you harass Park Hyun Soo, 307 00:26:52,250 --> 00:26:54,550 I won't stay put. 308 00:26:57,160 --> 00:27:02,010 Jo Se Ryeong. You are the heiress of Myung Sung Group, aren't you? 309 00:27:03,620 --> 00:27:06,050 The heiress of a conglomerate, 310 00:27:06,050 --> 00:27:11,350 her behavior done because she can't control the man whom she loves one-sided, 311 00:27:11,350 --> 00:27:15,010 the world will know about it. All of it. 312 00:27:15,860 --> 00:27:20,010 The things you did when you came to the store where I worked, each one of them, everything. 313 00:27:30,670 --> 00:27:33,060 Are you threatening me right now? 314 00:27:33,060 --> 00:27:35,630 To person who is used to threatening, 315 00:27:35,630 --> 00:27:38,490 then you can see this as a threat. 316 00:27:39,780 --> 00:27:42,080 I will repeat that threat for you then. 317 00:27:43,710 --> 00:27:45,270 Listen well. 318 00:27:48,300 --> 00:27:50,560 Don't harass Ji Eun Ho. 319 00:27:51,260 --> 00:27:54,860 I can put up with the insult you gave me. 320 00:27:54,860 --> 00:27:56,420 But... 321 00:27:57,550 --> 00:28:02,550 you harassing Ji Eun Ho, I won't just take it. 322 00:28:34,930 --> 00:28:37,680 Hey, where did you go? 323 00:28:37,680 --> 00:28:39,060 I just met someone. 324 00:28:39,060 --> 00:28:42,150 What? Hey, I didn't even meet, why would you? 325 00:28:42,150 --> 00:28:44,410 She said she's take care of the problem with her dad. 326 00:28:44,410 --> 00:28:47,990 You should have stopped her. Why would she... why would she meet her dad? 327 00:28:47,990 --> 00:28:51,020 I did. I stopped her but 328 00:28:51,020 --> 00:28:54,280 "I understand. I'm a just weak woman." 329 00:28:54,280 --> 00:28:57,900 Do you think she would say that and just go? 330 00:29:00,180 --> 00:29:01,660 Right? 331 00:29:03,300 --> 00:29:05,770 It will be solved somehow. 332 00:29:06,700 --> 00:29:08,220 Tomorrow, I will take care of it. 333 00:29:08,220 --> 00:29:11,980 Hyung, I'm always on your side. 334 00:29:11,980 --> 00:29:16,080 If you are arrested, then I will follow you into jail. 335 00:29:16,080 --> 00:29:18,990 Ah, this bastard is so upsetting. 336 00:29:19,850 --> 00:29:23,980 Hyung, I have something to confess. 337 00:29:23,980 --> 00:29:28,450 -What? -Honestly, the reason why I'm doing this work is because of you. 338 00:29:29,470 --> 00:29:32,570 Hey, a long time ago you said with your own mouth 339 00:29:32,570 --> 00:29:34,580 that you did this to meet actor Kim Min Suk. 340 00:29:34,580 --> 00:29:38,030 I did. When it comes to acting, Kim Min Seok is a hundred times better. 341 00:29:38,030 --> 00:29:40,480 But to me, you are way cooler. 342 00:29:40,480 --> 00:29:43,720 Hey, punk! That makes me feel worse. 343 00:29:45,290 --> 00:29:46,660 Hey! 344 00:29:47,700 --> 00:29:51,540 I am kind of depressed so cheer me up by impersonating Kim Min Seok. 345 00:29:52,360 --> 00:29:56,210 This might be the last so I'll let you see it. 346 00:29:57,290 --> 00:30:00,600 What are you doing? You took away a Wisteria card and put in a Rain Pi card from bottom of your seat? 347 00:30:00,600 --> 00:30:02,690 Do I look stupid, you bastard? 348 00:30:02,690 --> 00:30:05,130 - Do you have an evidence? -An evidence? I have an evidence. 349 00:30:05,130 --> 00:30:08,620 I don't think you will give Ddang combination to me. This card! That you want to give to him! 350 00:30:08,620 --> 00:30:10,340 Does this card make Jjang combination? 351 00:30:10,340 --> 00:30:14,460 Every body, look this! He tried to give this to make him Jjang combination so he can win. Huhuhu. 352 00:30:14,460 --> 00:30:16,610 Stop it. Is that Jjang combination? 353 00:30:16,610 --> 00:30:19,830 Don't take side with him. I will kill you. Bring a hammer. 354 00:30:19,830 --> 00:30:22,630 - Do you really have to do this way? Are you incompetent? 355 00:30:22,630 --> 00:30:24,380 Incompetent? Huhuhu! 356 00:30:24,380 --> 00:30:29,230 If I can't do it, I will bet on my wrists. Tie both of them. 357 00:30:29,230 --> 00:30:31,190 Is it ready? Should we go? 358 00:30:31,190 --> 00:30:33,450 Well. From now on, I will start confirming the cards. 359 00:30:33,450 --> 00:30:37,060 ♫ Jja la la kung jja jjak kung jja jjak ♫ 360 00:30:37,060 --> 00:30:40,090 - ♫ Dda ree ri ♫ Uhh... Cherry card. - Is it Cherry Card? 361 00:30:40,090 --> 00:30:42,740 I saw it. I saw clearly your taking out the card from there. I am sure. 362 00:30:42,740 --> 00:30:45,560 Didn't you learn that you should not bet on if you are not sure? 363 00:30:45,560 --> 00:30:47,260 What are you doing without chopping your bother's hands? 364 00:30:47,260 --> 00:30:49,770 Hey! Hey! Chop his wrists. 365 00:30:49,770 --> 00:30:54,250 When I read the biographical essay, she was adopted. He is not her biological father. 366 00:31:03,920 --> 00:31:05,840 What are you going to do? 367 00:31:05,840 --> 00:31:08,730 I will do a strong countermove so he can't do anything. 368 00:31:08,730 --> 00:31:11,460 Publish those. And I will sue the news company. 369 00:31:11,460 --> 00:31:13,590 Try meeting him once, that man calling himself her father. 370 00:31:13,590 --> 00:31:16,560 It's not worth to meet him. Did you read the book? 371 00:31:16,560 --> 00:31:17,880 Of course, I have read it. 372 00:31:17,880 --> 00:31:20,820 Hyun Soo and I have been friends since we're 17 years old. 373 00:31:20,820 --> 00:31:25,600 There is no one who knows Hyun Soo and Eun Dong's story better than me. 374 00:31:25,600 --> 00:31:27,070 I get it for now. 375 00:31:27,070 --> 00:31:29,030 I'll put my trust in you and go. 376 00:31:29,950 --> 00:31:34,640 Ji Eun Dong is Player Choi Jae Ho's wife. 377 00:31:34,640 --> 00:31:40,000 He's a baseball pitcher who got into a car accident after getting scouted in the Major League. 378 00:31:40,000 --> 00:31:43,500 The Nexen coach is Pitcher Choi Jae Ho's father-in-law, right? 379 00:31:43,500 --> 00:31:47,310 Then her father's claim is credible. 380 00:31:47,310 --> 00:31:49,000 It's not just credible, it's a fact. 381 00:31:49,000 --> 00:31:50,840 Okay. 382 00:31:52,240 --> 00:31:58,560 According to Sports Reporter Kang, I heard that you are sponsoring Player Choi Jae Ho. 383 00:31:58,560 --> 00:32:02,380 If I may ask, the reason you're backing him up might be... 384 00:32:02,380 --> 00:32:04,260 Might be? 385 00:32:06,160 --> 00:32:10,240 Are you saying that I'm backing Player Choi Jae Ho 386 00:32:10,240 --> 00:32:12,600 because I have feelings for Ji Eun Ho? 387 00:32:12,600 --> 00:32:15,860 Well, more than that... 388 00:32:16,690 --> 00:32:20,180 I'm not someone who has lots of spare time. 389 00:32:20,180 --> 00:32:23,760 I will summarize in brief and leave first. 390 00:32:23,760 --> 00:32:29,330 Ji Eun Dong's father's claims are all true. 391 00:32:37,090 --> 00:32:40,490 Ra Il is not Son-in-law Choi's son. 392 00:32:40,490 --> 00:32:42,770 Did you know that? 393 00:32:50,980 --> 00:32:52,560 Are you Miss Seo Jung Eun's guardian? 394 00:32:52,560 --> 00:32:54,550 Yes, that's right. 395 00:32:54,550 --> 00:32:57,470 Ah, the blood test result just came out. 396 00:32:57,470 --> 00:32:59,680 Miss Seo Jung Eun is pregnant. 397 00:32:59,680 --> 00:33:02,010 What? 398 00:33:02,010 --> 00:33:05,890 What did you just say? 399 00:33:05,890 --> 00:33:09,870 Our Jung Eun is pregnant? 400 00:33:09,870 --> 00:33:11,590 Didn't you know? 401 00:33:11,590 --> 00:33:15,680 Even though one week has passed since the accident, she has not awoken. 402 00:33:15,680 --> 00:33:17,680 So we'd better have her brain checked. 403 00:33:17,680 --> 00:33:21,530 It's quite difficult to do an X-ray and CT scan on the patient considering that she's pregnant. 404 00:33:21,530 --> 00:33:25,730 Therefore, we will do with MRI. Would you sign on the consent form for medical treatment? 405 00:33:36,390 --> 00:33:38,350 Jung Eun is... 406 00:33:39,960 --> 00:33:42,320 awaking? 407 00:33:43,300 --> 00:33:45,220 Not yet. 408 00:33:48,320 --> 00:33:52,700 Jung Eun is pregnant. 409 00:33:54,460 --> 00:33:56,570 Did you know about it? 410 00:34:01,540 --> 00:34:03,540 Is it your baby? 411 00:34:17,110 --> 00:34:19,270 It's my child. 412 00:34:33,510 --> 00:34:35,880 I wanted to believe you. 413 00:34:35,880 --> 00:34:40,470 You told me yourself that Ra Il is your child. 414 00:34:40,470 --> 00:34:42,980 You already knew that he's not. 415 00:34:44,680 --> 00:34:48,710 It was for your own good. Isn't this what you wanted? 416 00:34:48,710 --> 00:34:51,410 It was probably for you. 417 00:34:51,410 --> 00:34:52,430 What did you say? 418 00:34:52,430 --> 00:34:56,540 You thought I would become a star player who would shine your accomplishment. 419 00:34:57,410 --> 00:35:01,810 You never thought I keep not being able to walk. 420 00:35:01,810 --> 00:35:05,970 It's fine even if you misunderstand me 421 00:35:05,970 --> 00:35:10,980 but I was sincere with my affection towards you. 422 00:35:10,980 --> 00:35:13,840 I was the same. 423 00:35:13,840 --> 00:35:17,880 My love for Ra Il is genuine. 424 00:35:19,790 --> 00:35:22,010 Ra Il is my child. 425 00:35:24,420 --> 00:35:26,590 Why did you do it? 426 00:35:26,590 --> 00:35:31,410 You should have just said no back then. 427 00:35:31,410 --> 00:35:33,240 Jung Eun. 428 00:35:34,090 --> 00:35:36,920 I sincerely loved her. 429 00:35:39,080 --> 00:35:43,390 My love is still a love even though it is not rewarded back. 430 00:35:45,240 --> 00:35:48,640 How much I loved Jung Eun, 431 00:35:48,640 --> 00:35:50,820 no one knows that. 432 00:35:51,950 --> 00:35:55,780 Since that man appeared, everything got messed up. 433 00:35:58,140 --> 00:36:00,150 Even to me... 434 00:36:01,300 --> 00:36:05,110 Even to me... Jung Eun is my first love too. 435 00:36:06,530 --> 00:36:10,550 Don't be affectionate with Ra Il anymore. 436 00:36:10,550 --> 00:36:14,240 You're not even blood-related anyway. 437 00:36:14,240 --> 00:36:17,110 I'm different from you. 438 00:36:17,110 --> 00:36:19,380 What did you say? 439 00:36:19,380 --> 00:36:22,440 Why did you just take my side? 440 00:36:22,440 --> 00:36:26,870 Why? Because I was holding your life line? 441 00:36:26,870 --> 00:36:30,040 Even if you didn't give birth to her, Jung Eun is your daughter. 442 00:36:30,040 --> 00:36:33,780 Why didn't you take your daughter's side and took mine instead? 443 00:36:33,780 --> 00:36:38,260 It hurts my heart so much even when Ra Il just hurts his finger. 444 00:36:39,370 --> 00:36:41,400 How could you, Father? 445 00:36:42,700 --> 00:36:45,150 How could you not take Jung Eun's side even once? 446 00:36:45,150 --> 00:36:50,360 I wanted to make you recover and stand in the field. 447 00:36:51,230 --> 00:36:53,320 That was my goal. 448 00:36:53,320 --> 00:36:57,360 You were like an other self to me. 449 00:36:59,980 --> 00:37:03,360 That's why you don't know what I feel. 450 00:37:06,250 --> 00:37:08,520 Ra Il is my son. 451 00:37:09,470 --> 00:37:13,500 Whatever anyone says, Ra Il is my son. 452 00:37:30,790 --> 00:37:33,510 I've roughly settled everything. 453 00:37:33,510 --> 00:37:38,230 It looked like her father did it for son-in-law. 454 00:37:40,630 --> 00:37:42,700 You're working too much. 455 00:37:49,880 --> 00:37:53,510 The things I had to block are not just one or two. 456 00:37:53,510 --> 00:37:59,000 Do you know they changed the main actor in the movie? And there is a bad rumor spread. 457 00:38:00,090 --> 00:38:03,520 Bad things keep happening. 458 00:38:06,930 --> 00:38:11,360 Why didn't you go to President Jo? 459 00:38:11,360 --> 00:38:13,590 He'll probably give you lots of money too. 460 00:38:14,790 --> 00:38:18,820 That time when you got hit by me, 461 00:38:18,820 --> 00:38:22,600 why did you say it was your mistake, 20 years ago? 462 00:38:27,190 --> 00:38:33,180 There are a lot of things I have to take care of. I have a headache because you make too much trouble. 463 00:38:33,180 --> 00:38:37,990 Go home. Ji Soo will be calling. 464 00:38:37,990 --> 00:38:40,320 I'm not going home. 465 00:38:41,120 --> 00:38:42,830 What? 466 00:38:43,950 --> 00:38:46,190 I love Na Eun Shil. 467 00:38:47,560 --> 00:38:48,440 Hey, you bastard... 468 00:38:48,440 --> 00:38:53,150 Love for 20 years is love. But isn't it love at all for 20 days? 469 00:38:55,540 --> 00:38:58,440 Honestly, 470 00:38:58,440 --> 00:39:03,370 I was always your shadow. Ji Eun Ho's manager. Puppet President. 471 00:39:03,370 --> 00:39:07,190 Who acknowledges me in this whole company? 472 00:39:07,190 --> 00:39:11,390 Even my decisions get overthrown just with your one word. 473 00:39:13,190 --> 00:39:18,900 But that girl thinks that I'm really great. 474 00:39:18,900 --> 00:39:21,560 She says I'm the coolest in this world. 475 00:39:22,720 --> 00:39:26,480 She said I'm way more handsome than you. 476 00:39:26,480 --> 00:39:28,520 It's funny, right? 477 00:39:30,230 --> 00:39:32,830 Being acknowledged, 478 00:39:32,830 --> 00:39:37,600 you wouldn't know about it. A man, 479 00:39:37,600 --> 00:39:41,850 towards a woman who knows and acknowledges his work, 480 00:39:41,850 --> 00:39:43,310 wants to protect her forever. 481 00:39:43,310 --> 00:39:47,790 Hey, whatever you say, you're not supposed to do this to Ji Soo. 482 00:39:47,790 --> 00:39:49,560 But Eun Ho, 483 00:39:50,640 --> 00:39:54,550 I have wanted to have this kind of love. 484 00:39:54,550 --> 00:39:57,230 So don't try to persuade me. 485 00:39:58,250 --> 00:40:00,670 I never persuade you. 486 00:40:34,200 --> 00:40:39,400 Why did you do it? If you ruin Ji Eun Ho, 487 00:40:40,180 --> 00:40:43,220 what is so beneficial to you? 488 00:40:45,400 --> 00:40:49,140 You... Why didn't you tell me already? 489 00:40:49,140 --> 00:40:54,800 Why are you telling me now that Ra Il's biological father is Ji Eun Ho that punk? 490 00:40:56,700 --> 00:41:02,160 If I told you already, what would have changed for you? 491 00:41:02,160 --> 00:41:06,560 Is Jae Ho a victim in your eyes? 492 00:41:07,600 --> 00:41:10,270 "You must be good to Jae Ho unconditionally" 493 00:41:10,270 --> 00:41:15,870 "You need to keep in mind that you are in wrong" Why am I in wrong? 494 00:41:15,870 --> 00:41:20,210 What about the time I have lost? What about the man I love? 495 00:41:20,900 --> 00:41:25,970 The persons who separated us were dad and Rae Il's dad. 496 00:41:25,970 --> 00:41:30,200 No it is that person Choi Jae Ho. 497 00:41:31,200 --> 00:41:35,060 I did not love Choi Jae Ho. 498 00:41:35,060 --> 00:41:40,400 Jae Ho loved you. He truly loved you. 499 00:41:41,300 --> 00:41:44,380 That isn't love but greed and obsession. 500 00:41:44,380 --> 00:41:50,040 Being obsessed and being greedy is you and that punk and not Jae Ho. 501 00:41:50,800 --> 00:41:54,130 Why is it obsession and greed? 502 00:41:54,130 --> 00:41:56,600 What did I or Hyun Soo Oppa do so wrong? 503 00:41:56,600 --> 00:41:58,570 Quiet! 504 00:41:58,570 --> 00:42:02,390 This is the thanks I get for raising you and clothing you? 505 00:42:03,400 --> 00:42:07,100 To a young girl who had nothing, 506 00:42:07,100 --> 00:42:10,380 Oppa gave me a will to live. 507 00:42:11,100 --> 00:42:14,170 After my grandmother died, 508 00:42:14,170 --> 00:42:18,030 do you know how I endured? 509 00:42:19,300 --> 00:42:22,620 I endured with a thought of wanting to see him. 510 00:42:24,700 --> 00:42:29,440 Even your beating, hatred, 511 00:42:29,440 --> 00:42:33,850 all of it I endured with the hope of wanting to see him. 512 00:42:33,850 --> 00:42:37,150 I dated Jae Ho because I was scared of you. 513 00:42:38,100 --> 00:42:40,350 Because you told me to date him... 514 00:42:42,000 --> 00:42:48,250 That way you won't scold me... 515 00:42:48,250 --> 00:42:51,760 What is the use of talking about the past? 516 00:42:54,600 --> 00:42:59,450 Please tell the reporters that is not true. 517 00:42:59,450 --> 00:43:04,490 If not, I will meet them. Please take care of it right away. 518 00:43:04,490 --> 00:43:10,570 I won't forgive anybody who is trying to ruin Ji Eun Ho. 519 00:43:12,500 --> 00:43:14,800 Even if it is you. 520 00:43:25,700 --> 00:43:27,160 Mi Na, mom is home! 521 00:43:27,160 --> 00:43:28,110 Mom! 522 00:43:28,110 --> 00:43:30,230 Aigoo. Did you spend a good time? 523 00:43:30,230 --> 00:43:31,820 Hello. 524 00:43:31,820 --> 00:43:34,600 I have been playing games with Oppa. 525 00:43:36,000 --> 00:43:37,590 -Is that right? -Uhm. 526 00:43:37,590 --> 00:43:41,900 You are home. The dinner is set at the table; you just need to dish out the rice. 527 00:43:41,900 --> 00:43:44,410 Yeah, thank you. 528 00:43:48,900 --> 00:43:49,860 -Ra Il! 529 00:43:49,860 --> 00:43:51,320 Yes. 530 00:43:51,320 --> 00:43:53,180 Come here. 531 00:43:53,180 --> 00:43:55,990 -You keep playing with this. -Uhm. 532 00:44:05,300 --> 00:44:07,940 Just wait a little bit. Let's have dinner together. 533 00:44:07,940 --> 00:44:09,560 Yes. 534 00:44:10,800 --> 00:44:12,330 Do you want to sleep over tonight? 535 00:44:12,330 --> 00:44:15,490 I need to go to school tomorrow. 536 00:44:15,490 --> 00:44:17,060 I will take you to school. 537 00:44:17,060 --> 00:44:20,480 I have to get my mom's permission. 538 00:44:20,480 --> 00:44:23,160 I will do that too. 539 00:44:43,300 --> 00:44:45,820 -Uh, Oppa. -Uhm. 540 00:44:49,800 --> 00:44:52,600 Okay, I will be there. 541 00:45:02,200 --> 00:45:03,650 -Ra Il! -Yes? 542 00:45:03,650 --> 00:45:04,890 Eat a lot. 543 00:45:04,890 --> 00:45:06,790 Yes. 544 00:45:13,500 --> 00:45:14,840 It's Uncle! 545 00:45:14,840 --> 00:45:17,140 Mom will get it. 546 00:45:20,700 --> 00:45:23,890 Wow, did you see the internet today? 547 00:45:23,890 --> 00:45:26,690 I became an as* totally today. 548 00:45:26,690 --> 00:45:27,770 Uncle! 549 00:45:27,770 --> 00:45:32,200 Aah, Mi Na! You've been well? 550 00:45:32,800 --> 00:45:35,260 Hello 551 00:45:37,800 --> 00:45:39,600 Uh... 552 00:45:41,100 --> 00:45:45,010 Oppa, this is Seo Jung Eun's son. 553 00:45:45,700 --> 00:45:49,370 Right. Hello! 554 00:45:50,100 --> 00:45:54,330 Oppa, my uncle is really famous actor. 555 00:45:54,330 --> 00:45:57,110 Uhm. Ji Eun Ho. 556 00:45:57,110 --> 00:45:58,350 Do you know me? 557 00:45:58,350 --> 00:46:01,290 Yes, you are famous. 558 00:46:01,290 --> 00:46:04,570 I saw you often on television. 559 00:46:11,900 --> 00:46:14,290 Oppa let's eat together. 560 00:46:14,290 --> 00:46:18,170 Uhm. Let's eat! 561 00:46:30,700 --> 00:46:33,340 Eat a lot. 562 00:46:33,340 --> 00:46:34,940 Yes. 563 00:46:40,700 --> 00:46:45,080 Did you say your name is Ra Il? 564 00:46:45,080 --> 00:46:48,020 Yes, I am Choi Ra Il. 565 00:46:48,700 --> 00:46:53,210 Right, you are brave. 566 00:46:55,600 --> 00:47:01,390 What do you want to be when you grow up Ra Il? 567 00:47:01,390 --> 00:47:03,130 A baseball player. 568 00:47:03,130 --> 00:47:06,970 Becoming a baseball player like my father. 569 00:47:09,500 --> 00:47:11,990 Is that your dream? 570 00:47:11,990 --> 00:47:16,740 My dream is my father be able to walk soon. 571 00:47:33,600 --> 00:47:36,070 -Hello -Hello 572 00:47:36,070 --> 00:47:38,360 You are especially cute today. 573 00:47:38,360 --> 00:47:40,980 Uh, it is embarrassing. 574 00:47:40,980 --> 00:47:45,730 Why are you folding your arms? Hello. 575 00:47:45,730 --> 00:47:47,910 What are you doing my friend? 576 00:47:47,910 --> 00:47:52,970 We came here at restaurant. So I am not your friend. 577 00:48:02,500 --> 00:48:04,370 Oppa. 578 00:48:06,000 --> 00:48:08,190 What? 579 00:48:08,190 --> 00:48:12,640 Hey! Why are you keep doing this? You have something to say, don't you? 580 00:48:12,640 --> 00:48:14,720 Uh. 581 00:48:14,720 --> 00:48:16,420 What is it? 582 00:48:18,100 --> 00:48:22,010 Oppa, listen to me carefully. 583 00:48:33,000 --> 00:48:34,090 Choi Jae Ho 584 00:48:34,090 --> 00:48:37,590 Please take care of Ra Il. 585 00:48:37,590 --> 00:48:41,470 I am sorry. He had cold with fever, but forgot to send along the medicine. 586 00:48:41,470 --> 00:48:45,170 Please don't let him sleep with the fan on. 587 00:48:52,000 --> 00:48:54,830 What is it? Why are you this way? 588 00:48:56,400 --> 00:49:00,980 No... That is... 589 00:49:00,980 --> 00:49:02,980 Nevermind. 590 00:49:12,000 --> 00:49:13,990 Ahjumma! 591 00:49:13,990 --> 00:49:18,370 Please order a glass of strawberries and a steak. 592 00:49:18,370 --> 00:49:21,240 Yes, I will do that. 593 00:49:21,240 --> 00:49:24,470 Wow, it looks really tasty. 594 00:49:24,470 --> 00:49:28,400 Cutting a steak as Suksak Suksak... 595 00:49:30,800 --> 00:49:36,430 Was it that day you had the accident? 596 00:49:36,430 --> 00:49:38,350 I am sorry. 597 00:49:39,400 --> 00:49:42,380 Oppa told me not to get hurt. 598 00:49:44,100 --> 00:49:47,000 I got hurt too much, didn't I? 599 00:49:47,000 --> 00:49:49,940 She was pregnant at the time of accident. 600 00:49:50,900 --> 00:49:53,580 She had a pretty big traffic accident. 601 00:49:55,200 --> 00:50:00,890 Her husband turned the handle to protect the woman 602 00:50:00,890 --> 00:50:05,600 who is carrying his child and became crippled himself. 603 00:50:14,670 --> 00:50:18,370 Jung Eun's son Ra Il is very sick. 604 00:50:26,750 --> 00:50:30,340 Nothing is going to change. Don't worry, Oppa. 605 00:50:38,330 --> 00:50:40,990 You know this, right? 606 00:50:40,990 --> 00:50:46,680 Yeah, and this is exactly like us! 607 00:50:48,680 --> 00:50:50,750 Does that man 608 00:50:50,750 --> 00:50:53,210 sleep with his wife? 609 00:50:53,210 --> 00:50:55,980 No. It's impossible. 610 00:50:59,340 --> 00:51:02,020 - Oppa... - Don't say anything. 611 00:51:04,710 --> 00:51:07,040 I have to hear from her personally. 612 00:51:09,490 --> 00:51:12,800 Ra Il is sleeping at Mi Na's house. 613 00:51:17,100 --> 00:51:19,940 Tell your mother about the problem with Ra Il. 614 00:51:19,940 --> 00:51:23,900 We can untangle the twisted things and return to normal. 615 00:51:26,040 --> 00:51:28,200 What do you mean by return to normal? 616 00:51:29,840 --> 00:51:32,360 Ra Il isn't your son. 617 00:51:35,410 --> 00:51:36,940 Jung Eun. 618 00:51:37,700 --> 00:51:39,710 How can you say that? 619 00:51:40,570 --> 00:51:45,760 You know how much Ra Il means to me, or how much I mean to Ra Il. 620 00:51:46,580 --> 00:51:48,520 How can you say that? 621 00:51:49,770 --> 00:51:51,530 I know. 622 00:51:51,530 --> 00:51:56,660 That's why I came this far, but there is no other way. 623 00:51:57,940 --> 00:52:00,950 Ji Eun Ho should know. 624 00:52:00,950 --> 00:52:04,680 You can't do that, Jung Eun. Never. 625 00:52:05,670 --> 00:52:08,310 Ji Eun Ho cannot find out. 626 00:52:08,310 --> 00:52:09,860 Please. 627 00:52:10,490 --> 00:52:12,260 Thank you. 628 00:52:14,080 --> 00:52:19,200 I know your sincerity towards Ra Il. 629 00:52:19,200 --> 00:52:21,770 What do you mean thank you? 630 00:52:23,930 --> 00:52:26,230 Did I raise another person's child? 631 00:52:27,600 --> 00:52:29,690 Don't say that. 632 00:52:31,080 --> 00:52:32,470 Ra Il isn't your son. 633 00:52:32,470 --> 00:52:34,230 Jung Eun. 634 00:52:34,920 --> 00:52:36,840 You can't do this to me. 635 00:52:36,840 --> 00:52:41,660 I already told you that ten years ago. 636 00:52:43,210 --> 00:52:46,840 Jung Eun. You... 637 00:52:49,240 --> 00:52:52,660 Have you ever liked me, even for a moment? 638 00:52:55,960 --> 00:52:58,330 We lived together for ten years. 639 00:52:59,820 --> 00:53:01,990 Then we are a family. 640 00:53:03,500 --> 00:53:06,270 I was your husband. 641 00:53:06,270 --> 00:53:08,650 I was Ra Il's father. 642 00:53:11,890 --> 00:53:15,230 Then was I nothing to you? 643 00:53:18,610 --> 00:53:21,950 Even while washing your feet for ten years, 644 00:53:22,790 --> 00:53:24,950 I didn't have a hard time. 645 00:53:27,560 --> 00:53:29,970 It was my wish 646 00:53:31,300 --> 00:53:33,640 for you to walk. 647 00:53:37,800 --> 00:53:40,670 The only thing that helped me endure through it all 648 00:53:43,090 --> 00:53:45,900 was our memories, which showed that we loved each other. 649 00:53:48,130 --> 00:53:50,930 That we loved each other, like fate. 650 00:53:53,500 --> 00:53:57,900 Although I didn't remember, 651 00:53:58,770 --> 00:54:00,920 I never doubted our memories. 652 00:54:04,130 --> 00:54:05,750 But 653 00:54:07,000 --> 00:54:09,330 they are fake. 654 00:54:15,790 --> 00:54:17,850 There is nothing real 655 00:54:18,980 --> 00:54:21,770 left between us. 656 00:54:27,740 --> 00:54:29,900 There is no need for someone 657 00:54:31,130 --> 00:54:33,900 to feel sorry for the other. 658 00:55:32,770 --> 00:55:33,880 Hello? 659 00:55:33,880 --> 00:55:38,560 Oh, it's me. I'm in front of your house. 660 00:55:39,450 --> 00:55:41,420 Come outside for a moment. 661 00:55:41,420 --> 00:55:44,520 Okay. I will. 662 00:56:18,910 --> 00:56:20,650 Ra Il... 663 00:56:26,460 --> 00:56:29,010 Your son, Ra Il... 664 00:56:32,250 --> 00:56:33,830 Is Ra Il 665 00:56:35,360 --> 00:56:38,860 really that man's son? 666 00:56:57,480 --> 00:56:59,490 For my entire life, 667 00:57:00,810 --> 00:57:02,930 I never loved 668 00:57:04,950 --> 00:57:08,150 another man besides you. 669 00:57:12,460 --> 00:57:14,500 Ra Il 670 00:57:17,960 --> 00:57:20,070 is your son. 671 00:57:29,480 --> 00:57:30,860 What... 672 00:57:34,030 --> 00:57:38,850 Why didn't you tell me sooner? 673 00:57:38,850 --> 00:57:40,800 Oppa. 674 00:57:40,800 --> 00:57:44,310 Why didn't you tell me that sooner? 675 00:57:44,310 --> 00:57:46,810 I was going to, Oppa. 676 00:57:59,430 --> 00:58:00,960 My son... 677 00:58:02,420 --> 00:58:04,540 He's really 678 00:58:05,620 --> 00:58:08,980 my son? 679 00:58:10,610 --> 00:58:12,290 He's your son. 680 00:58:27,910 --> 00:58:29,910 Then that bastard 681 00:58:32,450 --> 00:58:35,100 stole not only my woman 682 00:58:35,100 --> 00:58:37,540 but my son. 683 00:58:39,440 --> 00:58:43,520 - Stay here for a moment. - Oppa, don't be like that. 684 00:58:43,520 --> 00:58:45,580 I couldn't tell you this because you might act like this. 685 00:58:45,580 --> 00:58:47,320 Don't stop me. 686 00:58:47,320 --> 00:58:48,890 Oppa! 687 00:58:49,770 --> 00:58:50,890 I will take care of it on my own. 688 00:58:50,890 --> 00:58:52,840 Stay here! 689 00:59:03,520 --> 00:59:06,760 Choi Ra Il 690 01:00:17,130 --> 01:00:21,140 After you and Ra Il suddenly came into my life, I came to my senses. 691 01:00:21,140 --> 01:00:22,670 My son, my woman. 692 01:00:22,670 --> 01:00:26,080 - Do whatever you want. - You can't take him. Never. 693 01:00:26,080 --> 01:00:27,600 Did you prepare? 694 01:00:27,600 --> 01:00:29,090 We followed through our decision. 695 01:00:29,090 --> 01:00:30,940 I can leave behind anything for that woman. 696 01:00:30,940 --> 01:00:32,990 See what I do. 697 01:00:32,990 --> 01:00:35,480 Ra Il. What is the password of your house? 698 01:00:35,480 --> 01:00:39,200 - Jae Ho! - I'm going to recover my fiancé and my child. 699 01:00:39,200 --> 01:00:40,800 I 700 01:00:43,070 --> 01:00:45,900 will retire from my career as an actor. 54471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.