All language subtitles for My.Love.Eun.Dong.E12.150704.720p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-CHAOSrel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles brought to you by The Unforgettable Love Team at Viki 2 00:00:40,750 --> 00:00:45,480 My heart felt like it was cramping up every time I saw Oppa. 3 00:00:45,480 --> 00:00:47,720 But now that I can't see Oppa, 4 00:00:47,720 --> 00:00:51,960 It feels like there's a lump and it's painful and suffocating. 5 00:00:51,960 --> 00:00:54,740 When will I be able to see him again? 6 00:00:54,740 --> 00:00:58,700 -Eun Dong, let's go. -Yes. 7 00:00:58,700 --> 00:01:03,340 Oppa, you have to wait until I find you. 8 00:01:04,180 --> 00:01:08,920 Hyun Soo Oppa and I will definitely meet again. 9 00:01:08,920 --> 00:01:15,320 Because I can recognize Oppa just by looking at his warm back. 10 00:01:32,600 --> 00:01:36,620 I have to return everything back to normal. 11 00:01:47,960 --> 00:01:49,900 Did you sleep well? 12 00:01:59,680 --> 00:02:05,540 I'm going to live for that person. I'm only going to do things to make that person happy. 13 00:02:07,000 --> 00:02:09,260 I'm only going to think about that. 14 00:02:10,800 --> 00:02:17,620 My Love Eun Dong Episode 12 15 00:02:22,800 --> 00:02:27,520 Oppa, don't call me. I'll call you back later. 16 00:02:28,860 --> 00:02:31,980 Hello? Who are you? 17 00:02:31,980 --> 00:02:34,660 Who are you to be calling someone else's wife like this?! 18 00:02:34,660 --> 00:02:36,640 I warned you. 19 00:02:36,640 --> 00:02:40,820 That I wouldn't leave you alone if you appear within my wife's sights! 20 00:02:53,180 --> 00:02:55,600 I want to have a child. 21 00:02:56,680 --> 00:03:01,520 I need something to keep Jung Eun with me. I don't have that something. 22 00:03:11,880 --> 00:03:15,140 Hey, it's me. I'm the Neurologist Doctor, Park Hyun Ah. 23 00:03:15,140 --> 00:03:15,740 Choi Ra Il Park Hyun Ah 24 00:03:15,740 --> 00:03:18,960 I wanted to ask you for a favor. 25 00:03:20,100 --> 00:03:25,720 Hey, you punk! You're crazy! 26 00:03:25,720 --> 00:03:29,840 Ra Il, who are you planning to give that flower to? 27 00:03:29,840 --> 00:03:31,320 My dad. 28 00:03:31,320 --> 00:03:32,780 Oh, is that so? 29 00:03:32,780 --> 00:03:36,700 Yes. I hope that good luck comes to my dad. 30 00:03:36,700 --> 00:03:40,180 You told me that this flower brings good luck. 31 00:03:40,180 --> 00:03:44,140 Yes, I did. What kind of good luck do you want to come to your dad? 32 00:03:44,140 --> 00:03:47,660 I want to play baseball with my dad. 33 00:03:47,660 --> 00:03:50,660 My dad was our nation's best pitcher. 34 00:03:50,660 --> 00:03:55,580 He told me that he'll teach me how to pitch when he's able to walk again. 35 00:03:55,580 --> 00:03:57,380 Bam! 36 00:03:59,160 --> 00:04:01,940 It will definitely happen. 37 00:04:01,940 --> 00:04:04,920 My instinct has never been wrong. 38 00:04:04,920 --> 00:04:06,400 Thank you. 39 00:04:06,400 --> 00:04:07,780 What are you thankful for? 40 00:04:07,780 --> 00:04:10,240 Since you did so many good things. 41 00:04:10,240 --> 00:04:12,400 This punk. 42 00:04:12,400 --> 00:04:15,080 You like it? -Hahaha. 43 00:04:15,080 --> 00:04:17,540 Ah, rock, paper, scissors. 44 00:04:23,240 --> 00:04:25,100 Oh, Ra Il. 45 00:04:26,280 --> 00:04:28,580 Are you almost here? 46 00:04:28,580 --> 00:04:30,840 Okay, I'll be downstairs. 47 00:04:44,400 --> 00:04:47,340 I'll go downstairs for a moment to pick up Ra Il. 48 00:04:52,780 --> 00:04:54,360 I'm sorry. 49 00:05:24,420 --> 00:05:26,660 Dad! 50 00:05:26,660 --> 00:05:29,420 - Did you have fun? - Yeah. 51 00:05:29,420 --> 00:05:33,040 Dad, grandfather gave me this flower too. 52 00:05:33,040 --> 00:05:36,340 He said you would be able to walk again if we raise this well. 53 00:05:36,340 --> 00:05:38,980 -Really? -Yeah. 54 00:05:38,980 --> 00:05:40,340 Hello. 55 00:05:40,340 --> 00:05:42,860 -Mi Na, hello. -Hello. 56 00:05:42,860 --> 00:05:44,660 I'm worried that he acted up or something. 57 00:05:44,660 --> 00:05:46,940 Aigoo, what are you saying? 58 00:05:46,940 --> 00:05:51,920 He's very mannerly and angelic. You've raised him very well. 59 00:05:51,920 --> 00:05:54,360 Thank you. 60 00:05:54,360 --> 00:05:57,540 -Wow, you made this by yourself? -Yeah. 61 00:05:57,540 --> 00:06:00,940 Wow, you're amazing. 62 00:06:34,220 --> 00:06:36,020 Hello? 63 00:06:36,020 --> 00:06:37,280 Come out. 64 00:06:37,280 --> 00:06:38,500 Oppa. 65 00:06:38,500 --> 00:06:40,600 Come out before I charge in. 66 00:06:40,600 --> 00:06:43,240 Oppa, don't be like this. 67 00:06:43,240 --> 00:06:46,140 Let's talk tomorrow. I'll call you tomorrow. 68 00:06:46,140 --> 00:06:49,940 No, I need to see you right now. 69 00:06:49,940 --> 00:06:52,440 Come out before I go in! 70 00:07:09,060 --> 00:07:11,720 -Is it good? -Yeah. 71 00:07:45,000 --> 00:07:47,480 Did you cry? 72 00:07:47,480 --> 00:07:48,840 No. 73 00:07:48,840 --> 00:07:51,640 What do you mean no? 74 00:07:51,640 --> 00:07:55,800 Is that guy torturing you? Is he? 75 00:07:59,440 --> 00:08:05,280 I guess there's nothing but incidents that torture you after meeting me again. 76 00:08:05,280 --> 00:08:08,000 It's definitely not that. 77 00:08:15,400 --> 00:08:17,020 Hey. 78 00:08:19,500 --> 00:08:21,340 What is this? 79 00:08:22,860 --> 00:08:24,780 Did you get hurt?! 80 00:08:42,500 --> 00:08:44,680 Ra Il. 81 00:08:44,680 --> 00:08:47,520 Mom wants to play hide-and-seek with you. 82 00:08:47,520 --> 00:08:49,620 She's hiding somewhere right now. 83 00:08:49,620 --> 00:08:52,040 -Can you go find her? -Really? 84 00:08:52,040 --> 00:08:53,840 Where? 85 00:08:55,000 --> 00:08:58,320 Over there. You see the black car over there, right? 86 00:08:58,320 --> 00:08:59,880 She's hiding in that car. 87 00:08:59,880 --> 00:09:01,800 Have a good day. 88 00:09:01,800 --> 00:09:02,920 Oh my, it's Ji Eun Ho! 89 00:09:02,920 --> 00:09:05,500 Oh my, Ji Eun Ho! 90 00:09:05,500 --> 00:09:06,200 Excuse me. 91 00:09:06,200 --> 00:09:08,820 Give some bandage and antiseptic. And an ointment to prevent scarring. 92 00:09:08,820 --> 00:09:10,860 Did you get hurt somewhere? 93 00:09:10,860 --> 00:09:13,200 I didn't get hurt. Please hurry. 94 00:09:13,200 --> 00:09:15,220 Ah, yes. 95 00:09:15,220 --> 00:09:19,840 Ji Eun Ho, could I get an autograph? 96 00:09:19,840 --> 00:09:21,400 Yes. 97 00:09:22,200 --> 00:09:24,280 Do you not have something like paper? 98 00:09:24,280 --> 00:09:28,140 Ah, on my back. Please make it big. 99 00:09:31,740 --> 00:09:32,800 Here. 100 00:09:32,800 --> 00:09:36,980 Me too. On my back please. 101 00:09:40,500 --> 00:09:41,580 Okay. 102 00:09:41,580 --> 00:09:43,500 But who got hurt? 103 00:09:43,500 --> 00:09:46,930 Please just wrap it all up. Hurry. 104 00:09:52,420 --> 00:09:54,300 My Son 105 00:09:59,210 --> 00:10:00,390 Ra Il. 106 00:10:00,390 --> 00:10:03,800 Mom, whose car is this? 107 00:10:05,720 --> 00:10:08,420 You thought I wouldn't be able to find you? 108 00:10:18,820 --> 00:10:21,480 I found you! 109 00:11:00,440 --> 00:11:02,820 Dong Gyu 110 00:11:21,490 --> 00:11:23,540 What do you want? 111 00:11:24,760 --> 00:11:26,840 Going to that man? 112 00:11:30,050 --> 00:11:31,580 Go. 113 00:11:32,120 --> 00:11:34,170 But you can't take Ra Il. 114 00:11:34,820 --> 00:11:36,950 Ra Il is my son. 115 00:11:43,600 --> 00:11:45,220 Pick it up. 116 00:11:47,730 --> 00:11:50,170 -Forget it. -Pick it up! 117 00:12:06,590 --> 00:12:08,300 Hello? 118 00:12:09,860 --> 00:12:11,640 Give him the phone. 119 00:12:12,390 --> 00:12:14,560 Give your husband the phone. 120 00:12:15,280 --> 00:12:18,880 Oppa, let's talk later. 121 00:12:21,780 --> 00:12:24,380 Give it to him before I charge in. 122 00:12:35,970 --> 00:12:37,470 Tell me. 123 00:12:38,000 --> 00:12:42,370 Don't let that woman get hurt. 124 00:12:46,230 --> 00:12:48,410 If you get her hurt one more time, 125 00:12:49,190 --> 00:12:51,680 I'll kill you. 126 00:13:25,150 --> 00:13:27,890 Oh, did the results come out, Doctor Lee? 127 00:13:27,890 --> 00:13:31,520 You must've dozed off during genetics class. 128 00:13:31,520 --> 00:13:37,740 The hair sample, Choi Ra Il is a male and Park Hyun Ah is a female. 129 00:13:37,740 --> 00:13:40,690 Ah, that's right. 130 00:13:40,690 --> 00:13:43,000 The "Y" chromosome 131 00:13:43,000 --> 00:13:46,130 You definitely dozed off. 132 00:13:46,130 --> 00:13:50,880 A woman such as an aunt can't be used. 133 00:13:50,880 --> 00:13:52,600 You're right. 134 00:13:53,690 --> 00:13:55,970 Then, the grandpa can be done, right? 135 00:13:55,970 --> 00:13:57,930 Yeah, that's right. 136 00:13:57,930 --> 00:13:59,960 Oh okay, thanks. 137 00:14:09,750 --> 00:14:11,560 Eun Ho. 138 00:14:17,900 --> 00:14:20,280 Is Ji Eun Ho not here? 139 00:14:20,280 --> 00:14:22,180 Just a moment please. 140 00:14:22,180 --> 00:14:24,870 This caller cannot be reached. 141 00:14:24,870 --> 00:14:26,980 Eun Ho Hyung 142 00:14:32,340 --> 00:14:35,620 Ah, hyung, what the heck? 143 00:14:35,620 --> 00:14:40,220 What? Your younger sister suddenly collapsed? 144 00:14:40,220 --> 00:14:43,670 Aigoo, I didn't even know that and... 145 00:14:43,670 --> 00:14:45,100 Yes. 146 00:14:45,730 --> 00:14:47,810 The director? 147 00:14:47,810 --> 00:14:50,090 I will make sure to pass it onto him. 148 00:14:52,650 --> 00:14:56,980 Acute gastroenteritis? Then she must be throwing up and having diarrhea. 149 00:15:05,190 --> 00:15:06,360 Director, that isn't it. 150 00:15:06,360 --> 00:15:10,210 His younger sister collapsed? Due to acute gastroenteritis? 151 00:15:10,210 --> 00:15:14,650 Ah so that's why an actor brother is taking care of his doctor younger sister. 152 00:15:14,650 --> 00:15:17,350 Since she's a neurologist, she must not really know. 153 00:15:17,350 --> 00:15:19,920 Ji Eun Ho will just end in one shot if he acts like this. 154 00:15:19,920 --> 00:15:22,880 Do you think there's a permanent number one in this field? 155 00:15:25,590 --> 00:15:27,420 But... 156 00:15:29,520 --> 00:15:34,560 I've many actors ending. 157 00:15:34,560 --> 00:15:39,180 The fame that they've spent 10 years for collapsing in just 10 minutes. 158 00:15:39,180 --> 00:15:42,190 It's nothing in this field. 159 00:15:42,190 --> 00:15:46,030 He will come the drama ending viewing total, right? 160 00:15:47,730 --> 00:15:50,130 What? Is he not coming to that either? 161 00:15:50,130 --> 00:15:53,340 Director, what are you saying? Of course we'll go. 162 00:15:53,340 --> 00:15:56,030 Tell him not to live life like that. 163 00:15:58,740 --> 00:16:00,810 Please go back safe. 164 00:16:10,100 --> 00:16:14,390 Aigoo, it's hot. But it's still quite cool here. 165 00:16:14,390 --> 00:16:16,390 You've come? 166 00:16:20,420 --> 00:16:22,030 Chief Jo. 167 00:16:23,620 --> 00:16:27,850 What? Did you think I wouldn't be able to do it? 168 00:16:27,850 --> 00:16:30,670 This doesn't make sense. 169 00:16:30,670 --> 00:16:34,660 It's not like you. Why are you doing this? 170 00:16:35,380 --> 00:16:37,900 Ji Eun Ho can't do that movie. 171 00:16:37,900 --> 00:16:40,140 I'm just telling you beforehand. 172 00:16:41,430 --> 00:16:44,860 The more you act like this, the more you won't be able to catch Eun Ho. 173 00:16:44,860 --> 00:16:47,260 I'm trying to change my way of attacking. 174 00:16:47,260 --> 00:16:49,430 I'm going to make that man kneel in front of me. 175 00:16:49,430 --> 00:16:51,770 Ji Eun Ho won't collapse easily. 176 00:16:51,770 --> 00:16:53,430 Why would he collapse?! 177 00:16:53,430 --> 00:16:57,990 I know. That he doesn't collapse easily. 178 00:16:58,860 --> 00:17:01,420 DM Entertainment will be seized and searched. 179 00:17:02,140 --> 00:17:05,810 The profit from me helping you with President Hwang's drug scandal has gone to nothing. 180 00:17:09,680 --> 00:17:14,670 And the entertainers' contracts will be seized and searched as well. 181 00:17:16,870 --> 00:17:19,920 Come out of there, President Lee. You should avoid the rain. 182 00:17:19,920 --> 00:17:23,410 So, if I come here, 183 00:17:24,140 --> 00:17:29,310 you're going to make Eun Ho, no Hyun Soo, get hit by that rain? 184 00:17:31,580 --> 00:17:35,320 Yes. That's my goal. 185 00:17:36,270 --> 00:17:40,220 I want to end everything for him. If he loses friends, women, and fame, 186 00:17:40,220 --> 00:17:41,940 then... 187 00:17:45,790 --> 00:17:48,390 he might be able to see me. 188 00:18:12,380 --> 00:18:16,780 I'll take Ra Il with me 189 00:18:18,000 --> 00:18:19,980 On whose will? 190 00:18:21,300 --> 00:18:22,100 Jae Ho. 191 00:18:22,100 --> 00:18:23,960 I... 192 00:18:23,960 --> 00:18:27,080 will really crush that punk. 193 00:18:28,520 --> 00:18:31,760 You will see it happening in front of your eyes. 194 00:18:31,760 --> 00:18:33,740 And you... 195 00:18:34,920 --> 00:18:38,160 live next me with agony for the rest of your life. 196 00:18:42,140 --> 00:18:46,960 You stole my entire life. 197 00:18:47,700 --> 00:18:53,880 You were worse compared to my bad to you. 198 00:18:53,880 --> 00:18:58,920 You did worse to me. 199 00:18:58,920 --> 00:19:01,720 Before that punk showed up, 200 00:19:01,720 --> 00:19:04,420 Your choice was me. 201 00:19:05,720 --> 00:19:08,860 No, I... 202 00:19:12,060 --> 00:19:14,780 Never loved you. 203 00:19:17,740 --> 00:19:19,980 Not even once, 204 00:19:21,460 --> 00:19:24,020 I loved you. 205 00:19:28,080 --> 00:19:30,820 The man I loved, 206 00:19:31,980 --> 00:19:35,160 was only Park Hyun Soo. 207 00:19:36,820 --> 00:19:40,280 We should have never met each other. 208 00:19:40,280 --> 00:19:42,660 Seo Jung Eun. 209 00:19:42,660 --> 00:19:45,760 You made me this way. 210 00:19:45,760 --> 00:19:48,380 The person who made you this way, 211 00:19:49,380 --> 00:19:53,820 is because of yourself and not me. 212 00:19:55,800 --> 00:19:59,480 Did that dog bastard asked you to come to him? 213 00:19:59,480 --> 00:20:02,340 Did he promise a big house and a nice car? 214 00:20:03,680 --> 00:20:07,300 Nice house and nice car, 215 00:20:07,300 --> 00:20:10,260 I don't need them. 216 00:20:10,260 --> 00:20:15,060 Would your heartbeat raised even If he doesn't have anything? 217 00:20:21,320 --> 00:20:26,980 Ten years ago you had everything. 218 00:20:26,980 --> 00:20:30,320 And that man had nothing. 219 00:20:31,520 --> 00:20:35,380 My choice back then was that man. 220 00:20:37,100 --> 00:20:40,460 It is still the same now. 221 00:20:40,460 --> 00:20:42,180 Ra Il... 222 00:20:43,100 --> 00:20:45,320 Do you have a new man? 223 00:20:46,240 --> 00:20:48,620 Tell me! 224 00:20:48,620 --> 00:20:51,860 Is it like that, tell me! 225 00:20:53,540 --> 00:20:55,880 Mom! 226 00:20:55,880 --> 00:20:59,120 My son is crippled to save a person like you. 227 00:20:59,120 --> 00:21:02,980 The way I feel, I want to make your legs and your body the same as him. 228 00:21:02,980 --> 00:21:07,240 You have a new man after made my son like that? 229 00:21:07,240 --> 00:21:08,600 Get out! 230 00:21:08,600 --> 00:21:10,500 Get Out right now! 231 00:21:10,500 --> 00:21:12,260 -Mom! -Get out! 232 00:21:12,260 --> 00:21:13,820 Get out right now from this house! Right now! 233 00:21:13,820 --> 00:21:15,540 -Jung Eun! - Get out! 234 00:21:15,540 --> 00:21:18,480 Get out! Get out! 235 00:21:18,480 --> 00:21:21,080 Get out! 236 00:21:37,520 --> 00:21:42,160 Jung Eun! Jung Eun! 237 00:21:53,960 --> 00:21:56,020 Thank you. 238 00:21:59,880 --> 00:22:01,000 -It's me. - Yeah! 239 00:22:01,000 --> 00:22:02,280 Yeah, Jae Ho. 240 00:22:02,280 --> 00:22:04,640 Jung Eun left home. 241 00:22:04,640 --> 00:22:07,200 Maybe she is going there. 242 00:22:07,200 --> 00:22:12,080 I have a favor to ask. Please stay with Jung Eun. 243 00:22:12,080 --> 00:22:14,720 I am looking for her now, but she even left her phone. 244 00:22:14,720 --> 00:22:17,900 Yeah, if she comes here, I call you right away. 245 00:22:17,900 --> 00:22:19,380 Yeah. 246 00:22:23,920 --> 00:22:25,820 Ah, sorry I am late. 247 00:22:25,820 --> 00:22:26,920 Father 248 00:22:26,920 --> 00:22:28,140 Your mom is here. 249 00:22:28,140 --> 00:22:33,240 Isn't your brother coming? I heard the drama filming is finished. 250 00:22:33,240 --> 00:22:35,780 Oppa is probably talking about work. 251 00:22:35,780 --> 00:22:41,620 He doesn't even have a woman so what's with the talk. 252 00:22:41,620 --> 00:22:45,460 Ya, do you have any charming hoobae at your hospital? 253 00:22:45,460 --> 00:22:47,480 Why! So you can matchmake her with Oppa? 254 00:22:47,480 --> 00:22:51,340 Yeah. We shouldn't just leave him like that. 255 00:22:51,340 --> 00:22:55,020 Aigoo, don't you know Oppa to say that? 256 00:22:55,020 --> 00:22:58,880 About the daughter of Myeong Sung Hotel.. 257 00:22:58,880 --> 00:23:01,160 No possibility with her? 258 00:23:01,160 --> 00:23:02,620 None! 259 00:23:02,620 --> 00:23:06,800 Is that Eun Dong person wearing honey on her face or something? 260 00:23:06,800 --> 00:23:10,080 Why is your Oppa can't forget her and act like that? 261 00:23:10,080 --> 00:23:12,100 Ugh! Have you seen her face? 262 00:23:12,100 --> 00:23:14,460 Uhm. 263 00:23:14,460 --> 00:23:16,200 You saw her? 264 00:23:17,780 --> 00:23:21,460 No, I haven't! 265 00:23:21,460 --> 00:23:22,840 Uh father! 266 00:23:22,840 --> 00:23:23,760 Uhm? 267 00:23:23,760 --> 00:23:26,120 Pull out one strand of your hair. 268 00:23:26,120 --> 00:23:28,540 Why my hair? 269 00:23:28,540 --> 00:23:32,300 Ah... They say it is needed for your health exam. 270 00:23:32,300 --> 00:23:34,940 Ah, they say there's something to test. 271 00:23:34,940 --> 00:23:37,180 What kind of test is it? 272 00:23:37,180 --> 00:23:41,340 Just... A simple test. 273 00:23:41,340 --> 00:23:45,360 Oh, I saw Hyun Soo earlier. 274 00:23:45,360 --> 00:23:50,780 I was dropping off Ra Il and saw Hyun Soo there in front of the apartment building. 275 00:23:50,780 --> 00:23:55,940 Why would he be there! You must be mistaking. 276 00:24:38,400 --> 00:24:40,760 Excuse me! 277 00:24:40,760 --> 00:24:44,760 I lost my phone. May make one phone call? 278 00:24:44,760 --> 00:24:46,260 Yes. 279 00:24:46,260 --> 00:24:48,200 Thank you. 280 00:25:01,640 --> 00:25:03,380 Hello? 281 00:25:05,420 --> 00:25:06,400 -Unni! -Ya! 282 00:25:06,400 --> 00:25:08,220 Where are you at? 283 00:25:08,220 --> 00:25:13,140 I heard you left home. Ra Il's father called me. 284 00:25:15,280 --> 00:25:16,960 Unni. 285 00:25:18,160 --> 00:25:20,700 Please come and get me. 286 00:25:58,980 --> 00:26:01,240 What? 287 00:26:01,240 --> 00:26:04,000 Why couldn't I make contact with you all day? 288 00:26:05,360 --> 00:26:07,660 What? 289 00:26:07,660 --> 00:26:10,180 We are in serious situation now. 290 00:26:11,160 --> 00:26:13,140 President Jo... 291 00:26:14,240 --> 00:26:18,720 No, let's meetup and talk. Come to the office. 292 00:26:20,200 --> 00:26:23,580 I have no energy now. Let's talk tomorrow. 293 00:26:37,560 --> 00:26:40,660 What? I told you I have no energy now. 294 00:26:40,660 --> 00:26:44,220 I am not sure if I am doing the right thing. 295 00:26:44,220 --> 00:26:47,280 I won't regret my today's decision. 296 00:26:47,280 --> 00:26:52,420 I'll put Jung Eun in your hands for now. 297 00:26:53,580 --> 00:26:56,440 Where are you at? I will go there. 298 00:26:56,440 --> 00:26:59,120 Just tell me your address. I'll go there. 299 00:26:59,120 --> 00:27:02,360 No, no. I'll go there. 300 00:27:13,320 --> 00:27:15,560 What are you going to do? 301 00:27:17,160 --> 00:27:19,180 Don't know. 302 00:27:19,180 --> 00:27:21,540 What is happening? 303 00:27:22,640 --> 00:27:25,900 Thing are happening as I resoluted. 304 00:27:27,120 --> 00:27:29,120 That's all. 305 00:27:32,340 --> 00:27:34,140 Okay. 306 00:27:46,660 --> 00:27:48,960 My grandmother's grave... 307 00:27:51,520 --> 00:27:53,900 I miss my grandmother. 308 00:27:55,400 --> 00:27:57,600 Hyun Soo Oppa too. 309 00:27:59,760 --> 00:28:02,720 To a young child who had nothing, 310 00:28:04,800 --> 00:28:07,580 he was the entire world to me. 311 00:28:11,600 --> 00:28:13,580 I miss him. 312 00:28:18,860 --> 00:28:21,120 He is coming here. 313 00:28:25,800 --> 00:28:27,880 I called him. 314 00:28:40,560 --> 00:28:41,400 Wait a moment. 315 00:28:41,400 --> 00:28:43,820 Jae Ho 316 00:28:49,900 --> 00:28:51,720 Hello? 317 00:28:51,720 --> 00:28:53,420 Have you found Jung Eun? 318 00:28:53,420 --> 00:28:56,680 Ah yeah, I found her and keeping her with me. 319 00:28:56,680 --> 00:28:59,100 But she is out her mind a bit. 320 00:28:59,100 --> 00:29:01,840 I keep her with me today. 321 00:29:01,840 --> 00:29:03,620 Please bring her home. 322 00:29:03,620 --> 00:29:08,540 Jae Ho, I'll keep her with me tonight. So, don't worry too much. 323 00:29:08,540 --> 00:29:10,760 I'll hang up now. 324 00:29:13,280 --> 00:29:17,380 Ahooo! I Can't do this? 325 00:29:51,720 --> 00:29:52,580 Hello? 326 00:29:52,580 --> 00:29:53,340 Father in law. 327 00:29:55,460 --> 00:29:58,140 I think Jung Eun will leave me. 328 00:30:00,900 --> 00:30:04,400 Please help me like I helped you before. 329 00:30:05,860 --> 00:30:10,160 You are okay now because I testified for your incident. 330 00:30:10,160 --> 00:30:13,220 You came to this position because of my help. 331 00:30:13,220 --> 00:30:15,240 So please help me 332 00:30:15,240 --> 00:30:17,100 Help me so Jung Eun will come back to me 333 00:30:17,100 --> 00:30:21,080 Hey you punk! Jae Ho, are you now... 334 00:30:21,080 --> 00:30:25,600 There is nothing I can do now. 335 00:30:25,600 --> 00:30:28,000 Other than being a coward. 336 00:30:35,420 --> 00:30:37,200 Hello? 337 00:30:37,980 --> 00:30:40,760 You said you'll help me with my homework, right? 338 00:30:40,760 --> 00:30:43,120 I need that help now. 339 00:30:46,800 --> 00:30:48,820 Yes, Oppa. 340 00:30:48,820 --> 00:30:51,730 Come to my house later at night. 341 00:30:54,690 --> 00:30:58,350 There are clothes for women to wear at home too, right? Bring those too. 342 00:30:59,340 --> 00:31:01,150 Oppa. 343 00:31:01,150 --> 00:31:06,440 You are not to tell anyone about this, okay? 344 00:31:07,430 --> 00:31:09,080 And... 345 00:31:09,080 --> 00:31:12,310 And bring some underclothes for women too. 346 00:31:26,650 --> 00:31:28,480 You've come? 347 00:31:29,980 --> 00:31:32,790 No, stay there. We'll go out. 348 00:31:35,310 --> 00:31:40,450 ♫ Left in my heart so I can't forget you ♫ 349 00:31:40,450 --> 00:31:45,970 ♫ My hidden feelings for you ♫ 350 00:31:45,970 --> 00:31:52,320 ♫ If you knew the empty place within me without you ♫ 351 00:31:53,480 --> 00:31:56,930 Thank you. I'll come by some day. 352 00:31:56,930 --> 00:32:01,910 Aigoo, you don't have- It would be an honor for me if you did. 353 00:32:03,120 --> 00:32:10,020 ♫ You make my numbed heart flutter ♫ 354 00:32:10,020 --> 00:32:15,320 ♫ I keep thinking of your face. I keep remembering ♫ 355 00:32:15,320 --> 00:32:18,050 -I'll see you next time -Ah, yes. ♫ your appearance. My growing heart ♫ 356 00:32:18,050 --> 00:32:20,450 -Please be careful on your way. -Yes. 357 00:32:22,510 --> 00:32:29,310 ♫ I'm keeping you in my heart so you remain within me ♫ 358 00:32:29,310 --> 00:32:31,840 We need to sterilize this first. 359 00:32:32,670 --> 00:32:37,950 ♫ My overpowering love ♫ 360 00:32:37,950 --> 00:32:47,070 ♫ Me, who smiles when I see you. Me, who breathes because of you ♫ 361 00:32:47,880 --> 00:32:53,790 ♫ That's what my heart is like ♫ 362 00:32:53,790 --> 00:32:56,210 Don't get hurt again. 363 00:32:57,580 --> 00:32:59,750 It hurts me more 364 00:32:59,750 --> 00:33:02,190 when you get hurt. 365 00:33:02,190 --> 00:33:08,170 ♫ Remember me who has always kept a place in my heart for you ♫ 366 00:33:10,460 --> 00:33:17,490 ♫ My heart is ever with you. Only looking for you ♫ 367 00:33:17,490 --> 00:33:24,790 ♫ My overflowing love that can't be stopped ♫ 368 00:33:26,850 --> 00:33:28,590 Let's go. 369 00:33:29,280 --> 00:33:35,170 ♫ I breathe because of you ♫ 370 00:33:35,930 --> 00:33:42,150 ♫ That heart of mine that yearns for you is like that ♫ 371 00:34:00,080 --> 00:34:03,650 This is where I live. 372 00:34:20,060 --> 00:34:22,090 My Oppa. 373 00:34:23,120 --> 00:34:27,640 It feels good to see you living so well. 374 00:34:27,640 --> 00:34:29,660 Really? 375 00:34:30,970 --> 00:34:33,860 You...did you eat? 376 00:34:33,860 --> 00:34:37,610 It's your habit. You came to the restaurant earlier. 377 00:34:37,610 --> 00:34:40,610 Ah, that's right. 378 00:34:42,130 --> 00:34:45,810 I'll give you a tour of the house. 379 00:34:48,730 --> 00:34:54,120 This is where I eat always thinking of you. 380 00:35:03,940 --> 00:35:06,100 This is where 381 00:35:06,100 --> 00:35:09,420 I sleep always thinking of you. 382 00:35:10,670 --> 00:35:14,900 I also drink sometimes and sleep in the living room. 383 00:35:16,290 --> 00:35:20,220 And that place is where 384 00:35:20,220 --> 00:35:23,370 I poop and wash thinking of you. 385 00:35:35,190 --> 00:35:37,350 This is where 386 00:35:37,350 --> 00:35:41,910 I always got fresh air thinking of you. 387 00:35:51,440 --> 00:35:53,750 This is the 388 00:35:53,750 --> 00:35:56,950 room that I made thinking of you. 389 00:35:57,440 --> 00:35:59,740 I hope you like it. 390 00:36:07,120 --> 00:36:09,280 Thank you, Oppa. 391 00:36:09,740 --> 00:36:12,330 For waiting for me like this. 392 00:36:12,330 --> 00:36:14,690 And for living well. 393 00:36:24,140 --> 00:36:25,950 Thank you. 394 00:36:27,010 --> 00:36:29,460 For appearing in front of me like this again. 395 00:36:34,010 --> 00:36:35,790 Oppa. 396 00:36:35,790 --> 00:36:37,650 You're hungry, right? 397 00:36:37,650 --> 00:36:40,650 Want me to make you something delicious? 398 00:36:52,950 --> 00:36:56,260 -How did it go? -They 399 00:36:56,940 --> 00:36:59,130 are together right now. 400 00:37:01,910 --> 00:37:05,000 The woman is at Ji Eun Ho's house right now. 401 00:37:07,760 --> 00:37:10,940 -Go out. -To that woman's husband, 402 00:37:11,510 --> 00:37:14,430 are you going to tell him? -No. 403 00:37:15,790 --> 00:37:18,790 If that husband goes to look for Ji Eun Ho, 404 00:37:19,610 --> 00:37:24,290 Ji Eun Ho will really steal that woman. That's how he is. 405 00:37:26,280 --> 00:37:29,050 That sort of things are for the amateurs. 406 00:37:32,470 --> 00:37:36,380 Oh, it smells nice. 407 00:37:37,380 --> 00:37:41,830 -Try it, Oppa. -Wow! It looks delicious. 408 00:37:42,470 --> 00:37:46,930 Ramen definitely tastes better when you eat it with the lid. 409 00:37:54,780 --> 00:37:58,910 It's delicious! Delicious! Wow! 410 00:38:06,470 --> 00:38:09,210 You aren't even going to ask me to try it? 411 00:38:10,870 --> 00:38:13,320 You said you ate earlier. 412 00:38:16,870 --> 00:38:18,880 Do you want to try it? 413 00:38:26,060 --> 00:38:30,540 I called you a long time ago too. Why, you should've come tomorrow. 414 00:38:31,790 --> 00:38:36,390 I felt like that I need to prepare my heart. 415 00:38:44,790 --> 00:38:46,840 What about the clothes? 416 00:38:51,370 --> 00:38:52,930 You... 417 00:38:53,410 --> 00:38:55,820 You didn't tell anyone, right? 418 00:38:59,010 --> 00:39:01,590 Okay, go. 419 00:39:08,770 --> 00:39:10,320 Yes? 420 00:39:22,910 --> 00:39:25,000 This... 421 00:39:25,000 --> 00:39:27,480 You can change into these. 422 00:39:30,790 --> 00:39:36,110 I brought a few so that you can wear something comfortable. I don't know if it would fit. 423 00:39:41,690 --> 00:39:46,450 I wonder if you'll be able to sleep since the light is a bit bright. 424 00:39:46,450 --> 00:39:48,570 I should change it. 425 00:39:51,060 --> 00:39:54,540 You know the bathroom is over there, right? 426 00:39:57,120 --> 00:39:58,830 Sleep. 427 00:40:02,580 --> 00:40:04,400 I'll go. 428 00:42:37,810 --> 00:42:42,830 ♫ As if we met yesterday ♫ 429 00:42:42,830 --> 00:42:49,080 ♫ Not really needing to ask how you've been ♫ 430 00:42:51,380 --> 00:42:54,990 ♫ Perhaps I was needlessly worried ♫ 431 00:42:55,810 --> 00:43:02,100 ♫ Maybe feeling awkward made it more awkward between the two of us ♫ 432 00:43:05,060 --> 00:43:09,430 ♫ When you told me you were a mess ♫ 433 00:43:10,360 --> 00:43:16,530 ♫ after being unable to sleep after receiving my call last night ♫ 434 00:43:18,690 --> 00:43:22,810 ♫ Your shyly smiling face ♫ 435 00:43:23,440 --> 00:43:26,080 ♫ How could it be that you're still ♫ 436 00:43:26,080 --> 00:43:30,030 ♫ the same? ♫ 437 00:43:32,700 --> 00:43:37,580 ♫ You said that we were too young back then ♫ 438 00:43:37,600 --> 00:43:43,160 ♫ And while we were laughing at past memories, ♫ 439 00:43:46,170 --> 00:43:52,200 ♫ Upon hearing you say that you're still alone, 440 00:43:53,150 --> 00:43:55,250 ♫ my tears started to fall ♫ 441 00:43:55,250 --> 00:43:59,920 ♫ suddenly without me knowing ♫ 442 00:43:59,920 --> 00:44:05,180 ♫ Should I tell her I love her again? ♫ 443 00:44:06,660 --> 00:44:10,230 ♫ That you were destined to come back to me ♫ 444 00:44:10,230 --> 00:44:13,640 ♫ one day ♫ 445 00:44:13,670 --> 00:44:17,100 ♫ That forgetting you ♫ 446 00:44:17,100 --> 00:44:22,400 ♫ was the hardest thing for me to do ♫ 447 00:44:22,400 --> 00:44:27,350 ♫ That I couldn't even think ♫ 448 00:44:27,350 --> 00:44:32,040 ♫ Should I tell her I love her again? ♫ 449 00:44:34,190 --> 00:44:37,640 ♫ That if you would be able to accept ♫ 450 00:44:37,640 --> 00:44:40,980 ♫ as a good friend ♫ 451 00:44:41,020 --> 00:44:44,790 ♫ Even if I'm reborn, ♫ 452 00:44:44,790 --> 00:44:47,940 ♫ loving you ♫ 453 00:44:47,980 --> 00:44:54,780 ♫ is my reason for living! ♫ 454 00:44:54,840 --> 00:44:59,550 ♫ Should I tell her I love her again? ♫ 455 00:45:01,760 --> 00:45:05,040 ♫ That I took a long path ♫ 456 00:45:05,090 --> 00:45:08,650 ♫ but I've been waiting ♫ 457 00:45:08,650 --> 00:45:12,180 ♫ That waiting for you ♫ 458 00:45:12,180 --> 00:45:17,260 ♫ was the easiest thing for me to do ♫ 459 00:45:17,270 --> 00:45:22,190 ♫ That I didn't even know time was passing by ♫ 460 00:45:22,220 --> 00:45:26,840 ♫ Should I tell her I love her again? ♫ 461 00:46:44,490 --> 00:46:48,760 Oppa, did you sleep well? Hurry up and wash. 462 00:46:49,370 --> 00:46:52,950 Oh, okay. 463 00:46:56,480 --> 00:47:00,010 What...should we do today? 464 00:47:08,180 --> 00:47:09,950 Hello? 465 00:47:15,270 --> 00:47:18,080 Yes, I understand. 466 00:47:32,470 --> 00:47:37,460 Hello? Reporter Park, it's me. 467 00:47:39,230 --> 00:47:42,170 Can you meet me later? 468 00:47:42,190 --> 00:47:44,960 I have an article for you. 469 00:47:46,260 --> 00:47:47,580 Yes. 470 00:48:08,270 --> 00:48:13,700 Jung Eun, call me back right when you get this message. 471 00:48:13,760 --> 00:48:15,430 Right when you do! 472 00:48:32,460 --> 00:48:37,590 -Hello, Coach. -Ah, yes. Nice to meet you. 473 00:48:38,560 --> 00:48:40,530 Please have a seat. 474 00:48:44,950 --> 00:48:47,530 The Eun Dong that actor is looking for 475 00:48:48,820 --> 00:48:51,520 is actually my daughter. 476 00:48:52,080 --> 00:48:54,110 Please wait a moment. 477 00:48:57,710 --> 00:49:00,300 Would it be okay for me to record this? 478 00:49:06,180 --> 00:49:09,930 That book is all a complete lie. 479 00:49:09,990 --> 00:49:13,530 My daughter and my son-in-law right now, because of this book, 480 00:49:13,530 --> 00:49:16,330 are suffering a lot. 481 00:49:16,370 --> 00:49:19,420 That guy stalked my daughter. 482 00:49:19,880 --> 00:49:23,610 He was one-sidedly torturing my daughter. 483 00:49:23,630 --> 00:49:27,060 -Ji Eun Ho did? -So he's coming now and 484 00:49:27,060 --> 00:49:31,690 acting innocently for 10 years. How repulsive. 485 00:49:31,690 --> 00:49:34,050 Ji Eun Ho really did that? 486 00:49:34,050 --> 00:49:38,430 Then, do you think I'm lying because of my daughter? 487 00:49:38,450 --> 00:49:41,440 The problem is that this actor 488 00:49:41,440 --> 00:49:44,840 is still bothering my daughter's life. 489 00:49:44,840 --> 00:49:49,580 She has a child too. As long as he's making one household waver, 490 00:49:49,580 --> 00:49:54,440 I made a difficult decision like this because I couldn't stand by to watch as a father. 491 00:49:54,440 --> 00:49:57,360 But, why would Ji Eun Ho do that? 492 00:49:57,380 --> 00:50:01,910 Think about it. Who is Ji Eun Ho? 493 00:50:01,930 --> 00:50:04,550 What is frustrating him so much that he would do that? 494 00:50:04,550 --> 00:50:08,600 Why are you asking me that? 495 00:50:18,760 --> 00:50:21,980 Oh, Doctor Lee. Are the results out? 496 00:50:21,980 --> 00:50:23,760 Of course they did. 497 00:50:23,760 --> 00:50:27,800 The results are that you cannot deny that 498 00:50:27,800 --> 00:50:30,240 they are blood-related. 499 00:50:30,240 --> 00:50:32,260 That's what it came out to be. 500 00:50:33,020 --> 00:50:36,480 So...you mean... 501 00:50:54,160 --> 00:50:55,980 Ahee. 502 00:50:58,480 --> 00:51:01,080 What if it's urgent? 503 00:51:02,700 --> 00:51:07,060 There's nothing more urgent than you. It's okay. 504 00:51:07,060 --> 00:51:09,240 I don't want to be bothered. 505 00:51:12,120 --> 00:51:17,180 Ah, I need to call the store. I'm going to use your phone. 506 00:51:18,360 --> 00:51:20,000 You're fired. 507 00:51:20,000 --> 00:51:20,780 What? 508 00:51:20,780 --> 00:51:23,260 I am planning not to be sincere from now on. 509 00:51:23,260 --> 00:51:25,100 So I prepared it beforehand. 510 00:51:25,100 --> 00:51:26,500 Where's the justice in doing that? 511 00:51:26,500 --> 00:51:29,560 What do you mean where? Right here. 512 00:51:33,100 --> 00:51:36,100 Dong Gyu's girlfriend works part time there. 513 00:51:36,100 --> 00:51:39,920 But she said her legs swells up a lot so don't ever do work like that. 514 00:51:39,920 --> 00:51:41,480 That work was fun for me. 515 00:51:41,480 --> 00:51:44,000 No! Don't do it. 516 00:51:44,000 --> 00:51:47,380 You even got hurt because of that job! 517 00:51:47,380 --> 00:51:49,380 Why would this be a wound? 518 00:51:49,380 --> 00:51:53,780 What are you saying? It's a serious wound the way I look at it! 519 00:51:53,780 --> 00:51:56,120 You're saying such crazy things. 520 00:52:00,480 --> 00:52:03,220 We can't break up now. 521 00:52:03,220 --> 00:52:08,260 We are like that. Last night, 522 00:52:08,260 --> 00:52:10,420 I found out once more. 523 00:52:35,200 --> 00:52:37,000 Hey, kiddo. 524 00:52:41,880 --> 00:52:43,860 Do you remember? 525 00:52:45,380 --> 00:52:49,380 The promise you and I made here. 526 00:52:51,400 --> 00:52:54,660 I'll find you. 527 00:52:54,660 --> 00:52:59,820 I need to grow a bit more so you might not be able to recognize me. 528 00:52:59,820 --> 00:53:02,660 I can recognize you just by looking at your back. 529 00:53:02,660 --> 00:53:07,020 Hey! How could you find me just by looking at my back? 530 00:53:08,920 --> 00:53:12,200 Because your back is the world's warmest back. 531 00:53:12,200 --> 00:53:15,240 I can recognize it immediately. 532 00:53:15,240 --> 00:53:19,620 Wow, I think 533 00:53:19,620 --> 00:53:22,880 I'll be able to recognize you, no matter how much you've changed. 534 00:53:22,880 --> 00:53:24,560 How? 535 00:53:24,560 --> 00:53:27,980 Just...I feel like I would be able to. 536 00:53:29,620 --> 00:53:33,100 I don't think that's not hard at all to do. 537 00:53:33,100 --> 00:53:38,560 A feeling that we'll definitely be able to meet again even if we're separated. 538 00:53:39,460 --> 00:53:41,380 Like Nero and Patra? 539 00:53:41,380 --> 00:53:44,800 Yeah. Like Nero and Patra. 540 00:53:47,180 --> 00:53:52,360 Oppa, be careful when riding your motorcycle. 541 00:53:53,100 --> 00:53:55,040 It's too dangerous. 542 00:53:55,040 --> 00:53:56,960 Okay. 543 00:53:57,700 --> 00:53:59,540 Promise. 544 00:54:02,480 --> 00:54:05,000 Alright, I promise. 545 00:54:07,000 --> 00:54:09,400 I'll also promise you one thing. 546 00:54:09,400 --> 00:54:11,080 What? 547 00:54:18,140 --> 00:54:20,360 What is it? 548 00:54:20,360 --> 00:54:23,300 Hey, what is it? 549 00:54:25,980 --> 00:54:28,340 You promised me. 550 00:54:29,480 --> 00:54:33,820 But...the promise you made to me, 551 00:54:33,820 --> 00:54:36,020 I wasn't able to hear it. 552 00:54:44,180 --> 00:54:46,160 That promise was 553 00:54:47,600 --> 00:54:51,540 getting married to you. 554 00:54:57,380 --> 00:54:59,420 I see. 555 00:55:01,360 --> 00:55:03,700 It was that. 556 00:55:07,380 --> 00:55:11,300 I'm sorry. I wasn't able to keep it. 557 00:55:17,420 --> 00:55:22,480 Was the accident on that day? 558 00:55:30,280 --> 00:55:32,240 I'm sorry. 559 00:55:33,240 --> 00:55:36,160 You told me not to get hurt. 560 00:55:38,000 --> 00:55:40,720 But I got hurt a lot. 561 00:55:41,920 --> 00:55:43,760 It's fine. 562 00:55:44,660 --> 00:55:49,460 We met again like this. 563 00:55:49,460 --> 00:55:53,380 Like 10 years ago, we met again like this. 564 00:55:53,380 --> 00:55:55,440 Then, that's enough. 565 00:55:56,360 --> 00:55:58,800 Not listening to what you told me, 566 00:56:00,000 --> 00:56:01,920 I'm sorry for getting hurt. 567 00:56:01,920 --> 00:56:04,960 Why are you crying? 568 00:56:06,720 --> 00:56:11,060 Let's not cry today. 569 00:56:11,060 --> 00:56:16,360 And let's spend today fighting and joking around. 570 00:56:16,360 --> 00:56:20,720 Alright, let's do that. 571 00:56:20,720 --> 00:56:24,440 Okay. 572 00:56:24,440 --> 00:56:27,240 Aish! 573 00:56:27,240 --> 00:56:29,620 ♫ As if everything at one moment ♫ 574 00:56:29,620 --> 00:56:35,220 You think you can just laugh? 575 00:56:37,720 --> 00:56:40,400 ♫ The thing I've kept in my hand ♫ 576 00:56:40,400 --> 00:56:43,900 Oppa, go slowly. 577 00:56:43,900 --> 00:56:46,720 No. 578 00:56:46,720 --> 00:56:52,260 It's fine if I get hurt. Because I'm already hurt. 579 00:56:52,260 --> 00:56:55,380 But I don't want you to get hurt. 580 00:56:55,380 --> 00:56:59,420 It doesn't matter if I get hurt. I'm going to go fast. 581 00:56:59,420 --> 00:57:05,980 The speed is mine. 582 00:57:05,980 --> 00:57:08,560 ♫ Back to the days ♫ 583 00:57:08,560 --> 00:57:12,760 -Oppa -Yeah? 584 00:57:12,760 --> 00:57:17,200 I'm happy. 585 00:57:17,200 --> 00:57:27,880 ♫ Stay with me. Stay with me. Let's not separate again ♫ 586 00:57:27,880 --> 00:57:30,980 Kiddo, are you ready? 587 00:57:30,980 --> 00:57:33,700 Yes, captain! 588 00:57:33,700 --> 00:57:38,660 I'm going! 589 00:57:38,660 --> 00:57:41,320 Eun Dong! 590 00:57:41,320 --> 00:57:47,300 We are just starting! 591 00:57:47,300 --> 00:57:52,300 ♫ Love once again ♫ 592 00:57:52,300 --> 00:58:00,500 ♫ fills up part of my heart ♫ 593 00:58:00,500 --> 00:58:08,000 ♫ I didn't know that day. Those days when I was too young to know about love ♫ 594 00:58:08,000 --> 00:58:12,880 ♫ Those days. But now ♫ 595 00:58:12,880 --> 00:58:16,040 Should you, me, and Ra Il go live in America? 596 00:58:16,040 --> 00:58:19,540 Seize and search DM Entertainment. If I can't have it, I'll just destroy it. 597 00:58:19,540 --> 00:58:22,520 Shouldn't you be begging me? Not to ruin Ji Eun Ho. 598 00:58:22,520 --> 00:58:25,960 Listen well, if you bother Park Hyun Soo, I won't stand still. 599 00:58:25,960 --> 00:58:27,500 Hello! 600 00:58:27,500 --> 00:58:29,340 He's Seo Jung Eun's son. 601 00:58:29,340 --> 00:58:31,300 Oppa, listen well. 602 00:58:31,300 --> 00:58:33,060 I found my fiance. 603 00:58:33,060 --> 00:58:39,320 That girl was already married and she even has a child. I... 604 00:58:39,320 --> 00:58:46,780 ♫ We can just go back to the days when we dreamed ♫ 605 00:58:51,560 --> 00:58:58,580 Timing and subtitles brought to you by The Unforgettable Love Team at Viki 43696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.