Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles brought to you by The Unforgettable Love Team at Viki
2
00:00:10,740 --> 00:00:13,260
- Eun Dong!
- Jung Eun...
3
00:00:13,260 --> 00:00:15,620
The one who made me this way is you.
4
00:00:15,620 --> 00:00:18,170
That's the only thing I can tell you right now.
5
00:00:18,170 --> 00:00:20,640
Oppa...
6
00:00:20,640 --> 00:00:22,750
Hyun Soo Oppa...
7
00:00:24,630 --> 00:00:26,770
Hyun Soo Oppa...
8
00:00:29,580 --> 00:00:32,060
We're leaving now. Both are in critical condition.
9
00:00:32,060 --> 00:00:35,420
The man's name is Choi Jae Ho! The girl's name is still unknown.
10
00:00:35,420 --> 00:00:37,240
I found the name!
11
00:00:37,240 --> 00:00:39,960
The woman's name is Ji Eun Dong.
12
00:00:51,020 --> 00:00:53,280
You and I, let's both end it here right now.
13
00:00:53,280 --> 00:00:54,300
Oppa.
14
00:00:54,300 --> 00:00:56,220
Stop the car!
15
00:01:02,360 --> 00:01:04,140
Are you okay?
16
00:01:07,620 --> 00:01:11,600
Honey, what's wrong? Where and how are you hurt?
17
00:01:11,600 --> 00:01:13,600
I'm okay.
18
00:01:21,340 --> 00:01:25,680
Please go out. I want to be alone.
19
00:01:37,560 --> 00:01:41,280
You go to the US with Jung Eun immediately.
20
00:01:41,280 --> 00:01:44,580
I will be responsible for it, so take her with you.
21
00:01:44,580 --> 00:01:47,980
I'm telling you to go before something happens, you punk!
22
00:03:11,960 --> 00:03:19,140
My Love Eun Dong
Episode 11
23
00:03:23,420 --> 00:03:24,820
Cut! Okay!
24
00:03:24,820 --> 00:03:27,600
Okay! After a ten-minute break, we'll get ready so scene 2.
25
00:03:27,600 --> 00:03:30,280
Sit down for ten minutes then get ready for the equipment.
26
00:03:34,120 --> 00:03:39,400
Hyung, Miss Writer and my cousin are going together to my parents' pension house.
27
00:03:40,720 --> 00:03:43,140
- Just the two of them?
- Yes.
28
00:03:46,470 --> 00:03:51,960
Oh right, Hyung. You know how President Cho is setting up her own entertainment firm?
29
00:03:52,980 --> 00:03:56,380
I keep getting this sense that she's going to try to entice the president to join her company.
30
00:03:58,100 --> 00:04:00,060
Hey.
31
00:04:00,060 --> 00:04:02,060
Where is your parents' pension house?
32
00:04:02,060 --> 00:04:05,690
In Jebu-do (Jebu Island). Why?
33
00:04:23,230 --> 00:04:25,180
Children's World Piano
34
00:04:29,220 --> 00:04:32,480
You heard Ji Eun Ho's speech today.
35
00:04:32,480 --> 00:04:36,100
I want to shake up Ji Eun Ho's foundation.
36
00:04:36,100 --> 00:04:39,660
I will make you a formal offer today. Please help me.
37
00:04:39,660 --> 00:04:42,280
I give you carte blanche to decide your own salary.
38
00:04:48,360 --> 00:04:50,200
President!
39
00:04:59,680 --> 00:05:02,920
President, I got my paycheck today.
40
00:05:02,920 --> 00:05:04,420
I will buy you a meal.
41
00:05:04,420 --> 00:05:06,980
Ah, what time is it already?
42
00:05:06,980 --> 00:05:08,460
I already ate.
43
00:05:08,460 --> 00:05:12,060
- I haven't eaten though.
- Is that so?
44
00:05:12,060 --> 00:05:14,740
Then you have to eat. Let's go.
45
00:05:22,020 --> 00:05:24,520
Yes, President Cho. Yes.
46
00:05:24,520 --> 00:05:27,620
Yes. Tomorrow?
47
00:05:28,780 --> 00:05:30,560
Ah, yes.
48
00:05:31,460 --> 00:05:34,440
Yes. I understand. I'll do that.
49
00:05:37,400 --> 00:05:41,780
If you were asked to choose between a friend and money,
50
00:05:41,780 --> 00:05:43,260
which one would you choose?
51
00:05:43,260 --> 00:05:47,600
Ah... Which one will make you happier?
52
00:05:49,520 --> 00:05:54,580
You have to think which one would make you happier first, then choose.
53
00:05:54,580 --> 00:05:57,360
For me, when I'm torn between black bean noodles and spicy seafood noodles,
54
00:05:57,360 --> 00:05:59,660
or when I can't decide between soy sauce crabs or seasoned crabs,
55
00:05:59,660 --> 00:06:02,400
or between fried chicken and chicken with sauce,
56
00:06:02,400 --> 00:06:07,460
that's the standard question. Which one would make me happier?
57
00:06:07,460 --> 00:06:08,980
Okay.
58
00:06:09,840 --> 00:06:12,400
I can just choose that one then.
59
00:06:13,100 --> 00:06:14,840
Let's go.
60
00:06:16,260 --> 00:06:18,820
- But you know what?
- Yeah?
61
00:06:18,820 --> 00:06:24,940
When I don't know which one would make me happier, what do I do then?
62
00:06:24,940 --> 00:06:28,040
Well...
63
00:06:28,040 --> 00:06:31,060
Think about which one would make you more sad once it's gone.
64
00:06:31,060 --> 00:06:35,040
Which absence would impact you more? Which one would you miss more?
65
00:06:36,160 --> 00:06:38,380
I bet you were a good student in school, am I right?
66
00:06:38,380 --> 00:06:42,040
I was really bad at school.
67
00:06:42,040 --> 00:06:43,980
Actually, I was like that, too.
68
00:06:45,100 --> 00:06:47,880
If you want to keep pirates from coming into the room,
69
00:06:47,880 --> 00:06:52,760
a good strategy is to hang a few sea urchins in front of the door.
70
00:06:52,760 --> 00:06:56,040
The pirates are creating a wild commotion in the living room.
71
00:06:56,040 --> 00:06:58,960
Not only do they climb up and dangle from the curtains,
72
00:06:58,960 --> 00:07:03,340
but they also run up and down the sofa, screaming loudly.
73
00:07:33,320 --> 00:07:35,280
Jung Eun!
74
00:07:35,280 --> 00:07:38,760
I got scouted by LA Dodgers.
75
00:07:38,760 --> 00:07:39,600
That's great.
76
00:07:39,600 --> 00:07:43,700
It's not just great. After just one month since the scouting report,
77
00:07:43,700 --> 00:07:45,360
I was selected favorably based on a high rating.
78
00:07:45,360 --> 00:07:47,840
That's great, Oppa. Congratulations.
79
00:07:47,840 --> 00:07:51,740
Hey! Is that it? Congratulations?
80
00:07:52,600 --> 00:07:56,160
I'm starting to feel upset. This news isn't just about me.
81
00:07:56,160 --> 00:07:57,860
It's about us.
82
00:07:57,860 --> 00:08:02,480
It's about you. You're the baseball player, not me.
83
00:08:02,480 --> 00:08:05,780
Jung Eun, what's wrong?
84
00:08:08,580 --> 00:08:09,760
Oppa,
85
00:08:09,760 --> 00:08:13,500
I want us to just have a close oppa-dongsaeng relationship.
86
00:08:13,500 --> 00:08:14,520
What?
87
00:08:14,520 --> 00:08:18,180
You doing things like coming to my house without notice,
88
00:08:18,180 --> 00:08:20,600
I'd like it if you stopped doing it.
89
00:08:21,400 --> 00:08:24,400
Hey, Seo Jung Eun. Why are you like this all of a sudden?
90
00:08:24,400 --> 00:08:26,380
It's not all of a sudden.
91
00:08:27,840 --> 00:08:30,940
I'm tired. I'm going in.
92
00:08:32,580 --> 00:08:34,200
Jung Eun!
93
00:08:40,340 --> 00:08:42,180
I don't love him.
94
00:08:42,180 --> 00:08:44,940
Do you think even you're worthy of Jae Ho?
95
00:08:44,940 --> 00:08:46,580
This rude girl!
96
00:08:46,580 --> 00:08:49,720
Oppa, let me out. What are you doing?
97
00:08:49,720 --> 00:08:54,440
You... Did you sleep with that bastard?
98
00:08:56,900 --> 00:08:58,440
Yes.
99
00:08:59,340 --> 00:09:02,820
Oppa, you have everything. The world is yours now.
100
00:09:02,820 --> 00:09:06,940
- You can date any girl you want.
- Shut your mouth!
101
00:09:11,320 --> 00:09:13,280
Tell me.
102
00:09:13,280 --> 00:09:15,220
Is it going to be me or that punk?
103
00:09:15,220 --> 00:09:17,600
Is it me or that punk?!
104
00:09:20,400 --> 00:09:23,780
You and I, let's both end it here, right now.
105
00:09:29,520 --> 00:09:34,800
Can I ask why you can't forget that girl?
106
00:09:35,740 --> 00:09:37,840
I slept with that girl.
107
00:09:39,540 --> 00:09:43,600
I can't seem to be able to forget that.
108
00:09:47,860 --> 00:09:50,760
When we went traveling that day,
109
00:09:50,760 --> 00:09:52,160
- that night, we—
- Stop!
110
00:09:52,160 --> 00:09:54,100
Listen to what I have to say!
111
00:09:55,600 --> 00:10:00,320
We loved each other to death that day,
112
00:10:02,340 --> 00:10:04,560
and then four days later...
113
00:10:06,140 --> 00:10:08,280
Four days later...
114
00:10:09,600 --> 00:10:12,580
She disappeared without any trace.
115
00:10:12,580 --> 00:10:15,320
Do you know how much I was going crazy?
116
00:10:18,140 --> 00:10:22,380
Find Eun Dong for me. Please.
117
00:11:04,160 --> 00:11:08,760
Let's see the sea tomorrow.
118
00:11:44,600 --> 00:11:46,940
Let's see the sea in the evening.
119
00:12:01,720 --> 00:12:03,760
It's warm...
120
00:13:00,400 --> 00:13:03,420
Pretty Writer
121
00:13:14,720 --> 00:13:16,360
Hello?
122
00:13:22,700 --> 00:13:24,420
Hello?
123
00:13:25,700 --> 00:13:27,520
Oppa.
124
00:13:28,760 --> 00:13:30,860
Hyun Soo Oppa.
125
00:13:37,300 --> 00:13:38,940
Eun Dong.
126
00:13:39,600 --> 00:13:41,580
Oppa.
127
00:13:45,540 --> 00:13:47,740
Hyun Soo, Oppa.
128
00:13:55,740 --> 00:13:58,660
Hyung, I said I will drive.
129
00:13:58,660 --> 00:14:00,560
Dong Gyu.
130
00:14:15,900 --> 00:14:17,620
Oppa.
131
00:14:17,620 --> 00:14:19,560
Hyun Soo Oppa.
132
00:15:31,560 --> 00:15:32,860
This call is not available.
133
00:15:32,860 --> 00:15:34,500
Ah, honestly...
134
00:15:34,500 --> 00:15:36,620
I said I would drive!
135
00:15:36,620 --> 00:15:39,460
How is he planning to drive on this night?
136
00:15:39,460 --> 00:15:41,960
This is a big problem.
137
00:15:45,560 --> 00:15:49,260
Dong Gyu
138
00:16:32,160 --> 00:16:45,180
♫ Could it be you? My approaching heart is beating this fast ♫
139
00:16:46,180 --> 00:16:54,320
♫ It's just a simple walk, why does it feel so far away? ♫
140
00:16:54,320 --> 00:17:00,140
♫ It must've followed breathlessly ♫
141
00:17:01,260 --> 00:17:09,160
♫ I finally get to walk after such a long time ♫
142
00:17:09,160 --> 00:17:20,420
♫ I want to tell you that I was always watching you ♫
143
00:17:20,420 --> 00:17:29,580
♫ I see you, I see you like this in front of me ♫
144
00:17:29,580 --> 00:17:35,680
♫ You are there in front of me, unchanged as ever ♫
145
00:17:35,680 --> 00:17:43,000
♫ I hear you, I hear you everywhere and in my dreams ♫
146
00:17:43,000 --> 00:17:53,020
♫ I hear your voice and breathing, which couldn't be heard before ♫
147
00:18:05,800 --> 00:18:12,920
♫ Why is love like this ♫
148
00:18:12,920 --> 00:18:19,960
♫ Continuing even without you ♫
149
00:18:19,960 --> 00:18:28,640
♫ Even if the night passes and many years later ♫
150
00:18:28,640 --> 00:18:31,500
You've waited a long time, right?
151
00:18:31,500 --> 00:18:42,900
The one who waited a long time is you, Oppa.
152
00:18:42,900 --> 00:18:54,200
♫ Without leaving a single thing out, I cry out everything to you ♫
153
00:18:54,200 --> 00:19:03,280
♫ I see you, I see you like this in front of me ♫
154
00:19:03,280 --> 00:19:09,360
♫ You are there in front of me, unchanged as ever ♫
155
00:19:09,360 --> 00:19:16,680
♫ I hear you, I hear you everywhere and in my dreams, ♫
156
00:19:16,680 --> 00:19:27,940
♫ I hear your voice and breathing
which couldn't be heard before ♫
157
00:19:27,940 --> 00:19:35,400
♫ Can I go to to you now? I want to go to you now ♫
158
00:19:35,400 --> 00:19:43,220
♫ Can you take a step towards me ♫
159
00:19:43,220 --> 00:19:49,660
♫ If you can hear my voice? ♫
160
00:19:49,660 --> 00:19:57,900
♫ Can you hear it louder if I miss you more? ♫
161
00:20:40,260 --> 00:20:41,910
Oh, it hurts.
162
00:20:41,910 --> 00:20:44,270
Where did she go so early in the morning?
163
00:20:45,560 --> 00:20:47,010
What time is it?
164
00:20:47,660 --> 00:20:50,130
Wow!
165
00:20:50,130 --> 00:20:52,710
Why do I have so many missed calls?
166
00:20:54,990 --> 00:20:57,010
Ah! That scared me.
167
00:21:00,510 --> 00:21:01,920
Hello?
168
00:21:01,920 --> 00:21:04,350
Did I wake you up?
169
00:21:04,990 --> 00:21:08,340
It's early in the morning... What's going on?
170
00:21:09,180 --> 00:21:11,080
Is Jung Eun next to you right now?
171
00:21:11,080 --> 00:21:12,630
No.
172
00:21:13,490 --> 00:21:16,150
I think she went to the washroom.
173
00:21:16,150 --> 00:21:18,250
Is there anything wrong?
174
00:21:18,920 --> 00:21:23,520
A husband is looking for his wife. Do I need a reason for it?
175
00:21:24,220 --> 00:21:26,130
I'll tell her to call you when she comes.
176
00:21:26,130 --> 00:21:29,690
Yes. Please make sure to tell her to call me.
177
00:21:29,690 --> 00:21:31,510
I wanted to hear her voice.
178
00:21:31,510 --> 00:21:33,970
Yes. I'll call you later.
179
00:21:40,500 --> 00:21:42,760
This person is a big problem, too.
180
00:21:43,890 --> 00:21:45,880
By the way, where did she go?
181
00:21:45,880 --> 00:21:49,220
Jung Eun! Jung Eun!
182
00:21:49,220 --> 00:21:54,040
Then, is it really okay for me to sleep over at Mi Na's house?
183
00:21:54,960 --> 00:21:57,900
Why don't you ask Mi Na to sleep over at our house, instead?
184
00:21:57,900 --> 00:22:02,090
Mom went on a vacation though. I'll go.
185
00:22:02,090 --> 00:22:04,490
Do you like Mi Na that much?
186
00:22:04,490 --> 00:22:07,010
It's not like that.
187
00:22:07,010 --> 00:22:11,410
It's just that I feel something when I look at Mi Na.
188
00:22:11,410 --> 00:22:13,790
Do you know why we got close?
189
00:22:13,790 --> 00:22:14,960
Why?
190
00:22:14,960 --> 00:22:19,860
Mi Na said her father passed away when she was three.
191
00:22:19,860 --> 00:22:22,560
That's how we got close.
192
00:22:22,560 --> 00:22:27,100
My dad is now getting better,
193
00:22:27,100 --> 00:22:29,520
but Mi Na's dad already passed away.
194
00:22:29,520 --> 00:22:32,770
I want to be nice to Mi Na.
195
00:22:34,190 --> 00:22:35,990
Is that so?
196
00:22:36,810 --> 00:22:40,250
Wow! My son has an amazing heart.
197
00:22:40,250 --> 00:22:44,750
Come on. Whose son am I? The best college baseball pitcher for four years standing, Choi Jae Ho,
198
00:22:44,750 --> 00:22:47,090
his son, Choi Ra Il.
199
00:22:48,910 --> 00:22:50,880
Did the doctor say she'll pick you up?
200
00:22:50,880 --> 00:22:52,820
I will go by subway.
201
00:22:52,820 --> 00:22:55,620
If I take the #4 line, it's just a three-minute walk after I get off.
202
00:22:55,620 --> 00:22:56,760
You can't.
203
00:22:56,760 --> 00:22:57,770
Why?
204
00:22:57,770 --> 00:23:00,650
I'll get you a taxi. You can't ride the subway yet.
205
00:23:00,650 --> 00:23:04,950
Mom lets me ride the subway.
206
00:23:04,950 --> 00:23:06,000
What?
207
00:23:06,000 --> 00:23:08,780
It's weird, but Mom says she doesn't like taxis,
208
00:23:08,780 --> 00:23:10,970
says she doesn't like passenger cars.
209
00:23:10,970 --> 00:23:12,960
She said it makes her feel upset.
210
00:23:12,960 --> 00:23:16,680
That's why Mom only rides the subway.
211
00:23:56,980 --> 00:24:01,900
♫ How did I meet you like this again? ♫
212
00:24:01,900 --> 00:24:06,750
Did you sleep well?
213
00:24:06,750 --> 00:24:10,110
Your phone keeps on ringing.
214
00:24:10,110 --> 00:24:15,140
Hurry and go. You came while working, right?
215
00:24:16,780 --> 00:24:18,240
I don't want to work.
216
00:24:18,240 --> 00:24:22,060
♫ The things I have in my hand, the things I haven't said ♫
217
00:24:22,060 --> 00:24:23,350
Hurry and go.
218
00:24:23,350 --> 00:24:27,000
I know. Should we go together?
219
00:24:27,000 --> 00:24:28,920
Don't act so stubborn.
220
00:24:28,920 --> 00:24:33,660
♫ The warm memories come with a smile ♫
221
00:24:33,660 --> 00:24:41,130
Let's stay for ten more minutes and go.
222
00:24:41,130 --> 00:24:42,700
Should we get something to eat?
223
00:24:42,700 --> 00:24:46,570
Do you have time for that? Hurry up and leave.
224
00:24:46,570 --> 00:24:51,920
♫ Back to the days we shared ♫
225
00:24:51,920 --> 00:24:55,510
♫ As if we're dreaming, back to that time ♫
226
00:24:55,510 --> 00:25:00,590
♫ We can go back now ♫
227
00:25:04,450 --> 00:25:07,620
♫ Let's not grow apart again ♫
228
00:25:07,620 --> 00:25:09,670
Oppa.
229
00:25:09,670 --> 00:25:11,570
Yeah?
230
00:25:11,570 --> 00:25:13,500
Thank you
231
00:25:14,040 --> 00:25:16,100
for waiting.
232
00:25:18,950 --> 00:25:22,770
Say that again.
233
00:25:22,770 --> 00:25:25,750
Thank you
234
00:25:25,750 --> 00:25:26,880
for waiting.
235
00:25:26,880 --> 00:25:30,180
No. The one before that.
236
00:25:30,180 --> 00:25:35,390
♫ Love, once again, fills up part of my heart ♫
237
00:25:35,390 --> 00:25:37,110
Oppa.
238
00:25:39,460 --> 00:25:42,800
Ah... I like that like crazy,
239
00:25:42,800 --> 00:25:46,850
you saying "Oppa."
240
00:25:46,850 --> 00:25:51,720
As always, you're handsome.
241
00:25:51,720 --> 00:25:56,800
♫ I can feel it right now ♫
242
00:25:56,800 --> 00:26:01,540
♫ The meaning of my tears for you ♫
243
00:26:01,540 --> 00:26:07,420
I really don't want to go to work.
244
00:26:07,420 --> 00:26:11,650
Hurry and go.
245
00:26:11,650 --> 00:26:14,040
If you keep doing this, I'll be disappointed.
246
00:26:14,040 --> 00:26:17,430
Okay, did I say I wasn't going to go?
247
00:26:17,430 --> 00:26:21,150
- You're really the same as always.
- What is?
248
00:26:21,150 --> 00:26:26,270
Your goofing off. Didn't I tell you to be diligent and sincere?
249
00:26:26,270 --> 00:26:30,810
♫ Back to the days we loved ♫
250
00:26:30,810 --> 00:26:33,640
As always, you act like you're so mature.
251
00:26:33,640 --> 00:26:35,790
Okay, fine. I'm going.
252
00:26:35,790 --> 00:26:41,200
I'm going. I'm going.
253
00:26:41,200 --> 00:26:44,980
♫ As if we're dreaming, back to that time ♫
254
00:26:44,980 --> 00:26:48,400
♫ We can go back now ♫
255
00:26:48,400 --> 00:26:53,850
♫ Stay with my heart ♫
256
00:26:53,850 --> 00:26:58,280
♫ Let's not grow apart again ♫
257
00:26:59,130 --> 00:27:04,510
♫ Stay with my heart ♫
258
00:27:04,510 --> 00:27:08,740
♫ Let's not grow apart again ♫
259
00:27:16,080 --> 00:27:18,000
I'll be back.
260
00:27:18,000 --> 00:27:19,430
Okay.
261
00:27:24,400 --> 00:27:26,510
Go. Hurry up.
262
00:27:36,510 --> 00:27:40,860
Even if you're late for filming, you have to eat.
263
00:27:40,860 --> 00:27:43,130
Understand?
264
00:27:43,130 --> 00:27:44,110
Yeah.
265
00:27:44,110 --> 00:27:48,700
Don't eat things like rice rolls. Eat something good for your body.
266
00:27:48,700 --> 00:27:50,390
Understand?
267
00:27:51,500 --> 00:27:52,290
Yeah.
268
00:27:52,290 --> 00:27:56,580
Don't just eat sweet things. Eat sour foods, too.
269
00:27:57,970 --> 00:27:59,550
Yeah.
270
00:28:02,130 --> 00:28:04,450
Go. Hurry up.
271
00:28:10,300 --> 00:28:14,660
I'm scared that this is a dream.
272
00:28:16,160 --> 00:28:20,870
It's not a dream. I pinched myself earlier.
273
00:28:22,960 --> 00:28:26,320
Eat well. Okay?
274
00:28:27,720 --> 00:28:31,480
- Yeah.
- Don't rush when eating.
275
00:28:31,480 --> 00:28:35,830
Make sure to chew at least fifteen times. Understand?
276
00:28:37,300 --> 00:28:38,750
Yeah.
277
00:28:39,430 --> 00:28:45,180
Since you've gotten wet from the rain, don't let the cold wind get to you. Okay?
278
00:28:47,290 --> 00:28:49,000
Yeah.
279
00:28:51,520 --> 00:28:53,270
I'll go.
280
00:29:03,430 --> 00:29:08,000
Don't disappear again. Understand?
281
00:29:11,790 --> 00:29:13,730
Yeah.
282
00:29:26,580 --> 00:29:28,480
I'll go.
283
00:29:30,100 --> 00:29:31,750
Oppa!
284
00:29:32,710 --> 00:29:35,920
Drive carefully. Understand?
285
00:29:36,690 --> 00:29:37,810
Got it.
286
00:29:37,810 --> 00:29:41,990
Be really, really, careful. Understand?
287
00:29:42,670 --> 00:29:45,130
I'll be really, really, careful.
288
00:29:45,130 --> 00:29:47,990
Don't answer a call when you're driving.
289
00:29:48,750 --> 00:29:50,490
Understand?
290
00:29:50,490 --> 00:29:55,020
I got it. I really, really, won't answer a call.
291
00:30:12,160 --> 00:30:13,920
Go in.
292
00:30:50,260 --> 00:30:52,560
Why is he not here yet?
293
00:30:53,990 --> 00:30:55,920
I'm sorry.
294
00:30:55,920 --> 00:30:58,600
What on earth is going on?
295
00:30:58,600 --> 00:31:01,920
There was a problem at his parents' house.
296
00:31:01,920 --> 00:31:03,280
He'll be here soon.
297
00:31:03,280 --> 00:31:07,140
Ah, this is the perfect timing, too.
298
00:31:07,140 --> 00:31:09,600
They said it was going to rain in the afternoon.
299
00:31:09,600 --> 00:31:13,400
Aigoo, it doesn't look like it's going to rain though.
300
00:31:13,400 --> 00:31:15,640
Aish.
301
00:31:19,140 --> 00:31:21,040
You want to braid your hair
302
00:31:21,040 --> 00:31:24,560
because that Ra Il Oppa is coming, right?
303
00:31:24,560 --> 00:31:27,080
Do you like him?
304
00:31:27,080 --> 00:31:28,500
It's not like that.
305
00:31:28,500 --> 00:31:32,800
But why are you so insistent on appearing pretty?
306
00:31:32,800 --> 00:31:33,900
It's being respectful.
307
00:31:33,900 --> 00:31:34,880
What?
308
00:31:34,880 --> 00:31:37,540
It's being respectful towards the visitor.
309
00:31:38,820 --> 00:31:41,560
I wonder whose granddaughter she is, to be so smart.
310
00:31:41,560 --> 00:31:44,300
That's right. It's respectful.
311
00:31:44,300 --> 00:31:46,700
- Should we wear this, Mi Na?
- Yeah.
312
00:31:46,700 --> 00:31:50,080
Ah, this! I bought this at Ra Il's mother's store.
313
00:31:50,080 --> 00:31:51,640
That lady is pretty, right?
314
00:31:51,640 --> 00:31:53,120
Yeah, she is pretty.
315
00:31:53,120 --> 00:31:56,040
She's tall and her legs are pretty.
316
00:31:56,040 --> 00:31:58,620
And her face is very pretty. She looks like Miss Korea.
317
00:31:58,620 --> 00:32:01,030
Yeah, Miss Korea.
318
00:32:01,030 --> 00:32:04,660
But... Ra Il's Dad,
319
00:32:04,660 --> 00:32:08,100
he's in a wheelchair because his body isn't well.
320
00:32:08,100 --> 00:32:09,200
Really?
321
00:32:09,200 --> 00:32:10,580
Yeah.
322
00:32:10,580 --> 00:32:15,220
She is very elegant and pretty. I guess there is something like that.
323
00:32:17,860 --> 00:32:18,760
Hmm?
324
00:32:18,760 --> 00:32:20,140
Ra Il Oppa is here!
325
00:32:20,140 --> 00:32:22,560
Aigoo, she loves it.
326
00:32:22,560 --> 00:32:24,140
Oppa!
327
00:32:24,140 --> 00:32:26,120
Already...
328
00:32:29,060 --> 00:32:33,200
I'm sorry. I'm worried about whether he'll act up when the elders are there.
329
00:32:33,200 --> 00:32:35,900
I know how cool and well-mannered Ra Il is.
330
00:32:35,900 --> 00:32:38,420
You really raised him well.
331
00:32:38,420 --> 00:32:42,060
At the risk of sounding like a Palbulchul, I agree there is that side to him. (In Korea, if you brag too much about your child/partner, you are called Palbulchul = a fool or dimwit.)
332
00:32:45,900 --> 00:32:48,180
Doctor...
333
00:32:51,040 --> 00:32:53,540
I want to have a child.
334
00:32:55,120 --> 00:32:57,120
Artificial insemination.
335
00:32:59,240 --> 00:33:03,460
Did you talk about this with Jung Eun?
336
00:33:03,460 --> 00:33:06,740
Jung Eun will most likely not want to do it.
337
00:33:09,000 --> 00:33:11,680
Just focus on your rehabilitation for now.
338
00:33:11,680 --> 00:33:14,660
I'm nervous. Very nervous.
339
00:33:14,660 --> 00:33:17,420
I feel like I'm going crazy day by day.
340
00:33:18,200 --> 00:33:21,580
I feel like that guy is going to steal Jung Eun away from me.
341
00:33:22,700 --> 00:33:24,600
That man...
342
00:33:25,720 --> 00:33:28,000
I want to kill him.
343
00:33:31,360 --> 00:33:34,540
I'm sorry. My emotions were too extreme.
344
00:33:37,380 --> 00:33:42,340
You have Ra Il, but that man is alone.
345
00:33:42,340 --> 00:33:45,480
I need something that will tie Jung Eun and I together.
346
00:33:45,480 --> 00:33:47,640
I don't have that something.
347
00:33:54,680 --> 00:33:57,160
Eun Ho Hyung is here!
348
00:34:01,980 --> 00:34:04,060
Hyung, honestly!
349
00:34:04,060 --> 00:34:06,280
What?
350
00:34:06,280 --> 00:34:09,620
Hyung, I ordered sashimi at the seafood restaurant over there.
351
00:34:09,620 --> 00:34:11,780
We have to treat the staff.
352
00:34:11,780 --> 00:34:13,540
- Why?
- That day,
353
00:34:13,540 --> 00:34:15,660
this sea— Yeah—
354
00:34:15,660 --> 00:34:19,020
Tell them to catch every fish in this sea.
355
00:34:19,020 --> 00:34:21,280
Did you meet that writer?
356
00:34:21,280 --> 00:34:24,660
Why are you asking about my personal life? Don't worry about it.
357
00:34:26,940 --> 00:34:30,660
Hey, where is that invigorating soup?
(Boyang=health aid for recuperating strength and virility)
358
00:34:30,660 --> 00:34:32,500
You told me to eat it all.
359
00:34:32,500 --> 00:34:33,640
When did I?
360
00:34:33,640 --> 00:34:34,900
Ah, really!
361
00:34:34,900 --> 00:34:37,820
I'm going to eat it. Bring it.
362
00:34:40,900 --> 00:34:43,700
How can we figure out who is the vampire?
363
00:34:43,700 --> 00:34:49,800
Vampire. Vampire.
364
00:34:49,800 --> 00:34:52,520
This little guy is so good looking.
365
00:34:52,520 --> 00:34:54,160
Canine teeth are very sharp.
366
00:34:54,160 --> 00:34:57,480
I wonder if Ra Il eats Kalgooksoo.
367
00:34:57,480 --> 00:35:00,080
Honey, can you ask him?
368
00:35:00,080 --> 00:35:03,820
Ra Il, do you like Kalgooksoo?
369
00:35:03,820 --> 00:35:04,760
Yes.
370
00:35:04,760 --> 00:35:06,520
There, this is Ra Il's.
371
00:35:06,520 --> 00:35:07,700
Thank you.
372
00:35:07,700 --> 00:35:10,080
Yeah, eat a lot.
373
00:35:10,080 --> 00:35:12,980
- You have to eat a lot too, Mi Na.
- Yes.
374
00:35:21,540 --> 00:35:24,420
Do you not like scallions?
375
00:35:24,420 --> 00:35:27,840
Yes, I don't eat green vegetables. I'm very sorry.
376
00:35:27,840 --> 00:35:30,820
It's okay. No need to be sorry.
377
00:35:33,320 --> 00:35:35,360
Why aren't you eating?
378
00:35:35,360 --> 00:35:37,380
I don't like how it's slippery.
379
00:35:37,380 --> 00:35:40,920
It feels weird when it goes into my mouth.
380
00:35:40,920 --> 00:35:44,400
I just got chills.
381
00:35:44,400 --> 00:35:46,500
What in the world?
382
00:35:46,500 --> 00:35:51,220
It just felt like I saw Hyun Soo when he was young.
383
00:35:51,220 --> 00:35:52,780
Is it good?
384
00:35:52,780 --> 00:35:54,700
Yes, it's very delicious.
385
00:35:54,700 --> 00:35:56,600
- Eat a lot.
- Yes.
386
00:35:56,600 --> 00:35:58,860
Move the reflector this way!
387
00:35:58,860 --> 00:35:59,660
Yes, yes!
388
00:35:59,660 --> 00:36:01,720
Hold this one.
389
00:36:03,700 --> 00:36:07,580
What is that? I can't eat kimbap.
390
00:36:07,580 --> 00:36:10,480
We only have ten minutes. Eat this for now.
391
00:36:10,480 --> 00:36:12,840
I can't. I won't eat it.
392
00:36:12,840 --> 00:36:15,560
Why?
393
00:36:15,560 --> 00:36:18,660
This isn't just your ordinary kimbap.
394
00:36:18,660 --> 00:36:22,440
It's a special kimbap that the boss had gotten made just for you.
395
00:36:22,440 --> 00:36:24,400
Wow. Look. Korean beef.
396
00:36:24,400 --> 00:36:29,380
I won't eat it! I have to eat things that are good for me, except for sweets.
397
00:36:30,840 --> 00:36:34,040
I told you we don't have time. Time.
398
00:36:34,040 --> 00:36:41,200
I can just eat after I finish filming! Aigoo, this kid is so rigid...
399
00:36:49,100 --> 00:36:50,820
Wow. It's cool!
400
00:36:50,820 --> 00:36:54,180
It's so nice!
401
00:36:54,180 --> 00:36:56,360
Be careful!
402
00:37:18,560 --> 00:37:21,220
Eun Ho came by yesterday.
403
00:37:23,060 --> 00:37:26,860
You're saying Ji Eun Ho came all the way here from the South Sea, in all that downpour?
404
00:37:26,860 --> 00:37:28,620
Yeah.
405
00:37:31,080 --> 00:37:33,440
What will you do?
406
00:37:33,440 --> 00:37:36,700
Really, what is your plan?
407
00:37:36,700 --> 00:37:39,440
I'm going to live for that person.
408
00:37:39,440 --> 00:37:42,580
I'm only going to do things to make him happy.
409
00:37:43,900 --> 00:37:45,520
I just want to have thoughts like that.
410
00:37:45,520 --> 00:37:49,360
Jung Eun, you...
411
00:37:49,360 --> 00:37:53,340
Ra Il and his father, it's not that simple of an issue.
412
00:37:58,800 --> 00:38:03,800
Everything needs to returned to its rightful place.
413
00:38:15,840 --> 00:38:18,520
Aigoo, you're tired, right?
414
00:38:21,960 --> 00:38:23,980
It's not rice cake, but scallion kimchi.
415
00:38:23,980 --> 00:38:24,940
What?
416
00:38:24,940 --> 00:38:26,880
It looks like his blood sugar is low.
417
00:38:26,880 --> 00:38:31,200
After I make some sweet pumpkin soup and an egg pie, I will be going home.
418
00:38:31,200 --> 00:38:33,220
Thank you.
419
00:38:43,040 --> 00:38:54,440
Choi Jae Ho! Choi Jae Ho!
420
00:39:05,620 --> 00:39:10,560
Inviting Eun Ho to the Sponsorship Event seems to have been a losing move, don't you think?
421
00:39:11,840 --> 00:39:15,800
It doesn't matter, since we both experienced losses.
422
00:39:15,800 --> 00:39:17,680
Jae Ho,
423
00:39:19,000 --> 00:39:21,320
do you want to go back to America?
424
00:39:22,360 --> 00:39:25,900
In my opinion, you have no chance of winning a direct match.
425
00:39:25,900 --> 00:39:28,220
Go back to America.
426
00:39:28,220 --> 00:39:34,380
I think it's a better choice than sitting by idly and getting your wife stolen, so don't refuse.
427
00:39:36,780 --> 00:39:39,280
What if Jung Eun says she won't leave?
428
00:39:43,560 --> 00:39:46,800
That's homework for you to do.
429
00:39:46,800 --> 00:39:51,100
I will, of course, help you with it.
430
00:39:58,020 --> 00:40:00,900
President, we got three movies for Eun Ho.
431
00:40:00,900 --> 00:40:02,680
And one of them is a Chinese movie.
432
00:40:02,680 --> 00:40:06,040
- It's a kind of martial arts movie. So Eun Ho--
- When is it?
433
00:40:06,040 --> 00:40:09,080
Early next year? The director will be...
434
00:40:10,200 --> 00:40:13,780
President!
435
00:40:17,060 --> 00:40:20,860
What is this? Am I not a person here? (literal = "Is he the only one with a mouth, and I just have a trap/pie hole?")
436
00:40:20,860 --> 00:40:23,060
I didn't know you were here.
437
00:40:23,060 --> 00:40:26,420
Thank you. I'll drink it well.
438
00:40:35,060 --> 00:40:37,580
Let's have an emergency meeting tomorrow.
439
00:40:38,700 --> 00:40:41,060
Call all the workers and Eun Ho as well,
440
00:40:41,060 --> 00:40:45,340
because I have something important to say as President.
441
00:40:45,340 --> 00:40:46,420
An emergency meeting?
442
00:40:46,420 --> 00:40:50,940
Yeah. It's a meeting, but it's an urgent one.
443
00:40:50,940 --> 00:40:53,220
So an emergency meeting.
444
00:41:04,320 --> 00:41:08,120
Oppa, are you sleeping? Did the filming go well?
445
00:41:17,000 --> 00:41:18,800
Are you coming back tomorrow?
446
00:41:21,390 --> 00:41:24,530
Yeah. I'm returning tomorrow.
447
00:41:27,660 --> 00:41:29,880
What should we do tomorrow?
448
00:41:31,380 --> 00:41:33,520
Whatever you want to do.
449
00:41:35,650 --> 00:41:37,980
Ji Eun Ho
450
00:41:47,400 --> 00:41:49,140
Hello?
451
00:41:49,820 --> 00:41:52,360
Did you eat?
452
00:41:52,360 --> 00:41:55,900
Yeah. I ate a lot.
453
00:41:55,900 --> 00:41:57,720
Good job.
454
00:41:59,020 --> 00:42:00,260
What about you?
455
00:42:00,260 --> 00:42:03,620
Mmm, yeah I ate, too.
456
00:42:05,720 --> 00:42:07,600
Let's...
457
00:42:08,940 --> 00:42:13,100
Tomorrow let's go there. The lake park.
458
00:42:13,100 --> 00:42:16,320
Ahh. Shall we?
459
00:42:16,320 --> 00:42:21,580
Is the soondae house still there? It probably disappeared, huh?
460
00:42:26,200 --> 00:42:27,980
Eun Dong.
461
00:42:32,680 --> 00:42:34,560
I love you.
462
00:42:38,580 --> 00:42:42,220
I didn't have a chance to say these words to you
463
00:42:44,060 --> 00:42:46,660
before we separated.
464
00:42:48,560 --> 00:42:50,940
These words...
465
00:42:50,940 --> 00:42:55,460
Having to keep them stored in my heart for ten years,
466
00:42:55,460 --> 00:42:57,980
it's been really difficult for me.
467
00:43:00,960 --> 00:43:03,800
I almost died.
468
00:43:03,800 --> 00:43:06,000
I'm sorry, Oppa.
469
00:43:07,100 --> 00:43:09,320
I'm really sorry.
470
00:43:12,680 --> 00:43:14,600
I'll see you tomorrow.
471
00:43:14,600 --> 00:43:19,100
Then, I'll forgive you for everything.
472
00:43:25,460 --> 00:43:27,020
Go to sleep.
473
00:43:27,680 --> 00:43:30,880
Don't put the air conditioner on full blast.
474
00:43:30,880 --> 00:43:33,720
You catch colds easily.
475
00:43:35,060 --> 00:43:36,820
I got it.
476
00:44:16,620 --> 00:44:21,580
I'm Lee Hyun Bal, Ji Eun Ho's friend for twenty years.
477
00:44:23,360 --> 00:44:27,640
If it's for Ji Eun Ho, I would be willing to die.
478
00:44:29,360 --> 00:44:33,600
Today, I prepared a decision—
479
00:44:33,600 --> 00:44:35,940
Hey, you punk!
480
00:44:35,940 --> 00:44:38,740
Miss! Miss! You can't do this!
481
00:44:38,740 --> 00:44:41,260
Who is this Oh Nan Shik woman?
482
00:44:41,260 --> 00:44:42,900
WHO IS OH NAN SHIK?
483
00:44:42,900 --> 00:44:44,420
Hey, Ji Sook.
484
00:44:44,420 --> 00:44:47,220
Let's go out.
485
00:44:48,640 --> 00:44:49,860
Get out!
486
00:44:49,860 --> 00:44:52,140
- What's wrong?
- Ji Sook.
487
00:44:52,140 --> 00:44:55,540
Ji Sook, let's go outside and talk.
488
00:44:57,080 --> 00:44:58,820
What is this?
489
00:45:07,240 --> 00:45:09,060
Let's talk outside.
490
00:45:11,260 --> 00:45:14,140
Hey, Ji Sook!
491
00:45:14,140 --> 00:45:16,000
Hey, are you okay?
492
00:45:16,000 --> 00:45:19,480
How can you hit him there?
493
00:45:19,480 --> 00:45:22,840
Hey, don't get heated. Let's sit down and talk.
494
00:45:22,840 --> 00:45:24,720
What is this?
495
00:45:24,720 --> 00:45:28,380
Hyun Soo, I feel so wronged.
496
00:45:28,380 --> 00:45:33,020
You know I gave my entire youth to this bastard,
497
00:45:33,020 --> 00:45:37,080
but this punk cheated on me with a younger woman!
498
00:45:37,080 --> 00:45:40,300
There's no more crime of adultery so I can't even put him in jail.
499
00:45:40,300 --> 00:45:42,480
What do I do?
500
00:45:42,480 --> 00:45:46,400
Tell me. Tell me how I can take care of this punk!
501
00:45:46,400 --> 00:45:49,600
How is this cheating? Weren't you guys just talking?
502
00:45:49,600 --> 00:45:52,880
Ji Sook. This is my office. Let's go talk downstairs.
503
00:45:52,880 --> 00:45:57,180
You... How far did you go with that woman?
504
00:45:58,060 --> 00:46:02,860
I didn't pursue the pleasure with her.
505
00:46:02,860 --> 00:46:04,460
You little...
506
00:46:04,460 --> 00:46:08,160
- Ahhh!
- Hey!
507
00:46:08,160 --> 00:46:12,300
- HEY!!!
- Stop it!
508
00:46:12,300 --> 00:46:15,500
Ahh seriously!
509
00:46:15,500 --> 00:46:19,180
Aigoo, aigoo.
510
00:46:24,500 --> 00:46:27,000
Aigoo... Sit down right here.
511
00:46:39,960 --> 00:46:43,600
Aigoo... You and your shenanigans.
512
00:46:43,600 --> 00:46:45,780
Thanks, friend.
513
00:46:48,280 --> 00:46:49,680
What?
514
00:47:00,980 --> 00:47:04,340
I didn't give it to you to eat.
515
00:47:04,340 --> 00:47:08,240
Ahh... Yes...
516
00:47:17,860 --> 00:47:23,720
This food doesn't really seem appropriate for our current situation,
517
00:47:24,660 --> 00:47:28,160
but let's eat first and talk later.
518
00:47:40,500 --> 00:47:44,360
So disgusting... slobbering everywhere.
519
00:47:44,360 --> 00:47:46,260
Aigoo...
520
00:47:47,440 --> 00:47:50,380
I think my mouth sphincter muscles have become loose.
521
00:47:51,480 --> 00:47:55,600
Is your mouth hole your butthole, you punk?
522
00:48:02,820 --> 00:48:07,720
Hey. Ji Sook is asking if I'm with you right now.
523
00:48:07,720 --> 00:48:09,960
You have to tell her we're here together.
524
00:48:26,660 --> 00:48:29,300
She said to send her a picture of proof.
525
00:48:30,500 --> 00:48:33,760
Hey. Everyone get over here and get close.
526
00:48:41,400 --> 00:48:43,400
Get closer.
527
00:49:03,260 --> 00:49:05,680
It's been a long time since I laid down like this.
528
00:49:07,460 --> 00:49:09,800
Yeah right, whatever.
529
00:49:09,800 --> 00:49:14,300
Laying here together, doesn't it remind you of our younger days?
530
00:49:17,220 --> 00:49:21,120
I feel like you and I are fated.
531
00:49:21,120 --> 00:49:22,680
Right?
532
00:49:22,680 --> 00:49:26,500
Aigoo, just sleep.
533
00:49:33,720 --> 00:49:35,660
It really does.
534
00:49:35,660 --> 00:49:38,640
Get away from me!
535
00:49:38,640 --> 00:49:40,940
So disgusting.
536
00:49:40,940 --> 00:49:44,380
Hey, you better not breathe down my back.
537
00:49:44,380 --> 00:49:46,300
Get away from me.
538
00:49:47,360 --> 00:49:50,260
- Eun Ho.
- Ah, this punk!
539
00:49:50,260 --> 00:49:52,680
There are a lot of other rooms. Why are you here?
540
00:49:52,680 --> 00:49:54,380
We slept together well, back in the day.
541
00:49:54,380 --> 00:49:57,540
This crazy punk.
542
00:49:57,540 --> 00:49:59,300
Really, this punk!
543
00:49:59,300 --> 00:50:02,180
Hey, get out!
544
00:50:31,200 --> 00:50:33,860
I want to have a child.
545
00:50:33,860 --> 00:50:38,740
You have Ra Il, but that man is alone.
546
00:50:38,740 --> 00:50:43,420
I need something that will tie Jung Eun and I together. I don't have that something.
547
00:51:26,520 --> 00:51:28,500
Aish.
548
00:51:28,500 --> 00:51:31,080
Disgusting punk.
549
00:51:52,740 --> 00:51:56,070
This is cherry sage.
550
00:51:56,070 --> 00:51:57,120
Wow, it's pretty.
551
00:51:57,120 --> 00:51:58,860
- It's pretty, right?
- Yes.
552
00:51:58,860 --> 00:52:01,160
Try smelling it.
553
00:52:01,160 --> 00:52:03,640
It smells really nice.
554
00:52:03,640 --> 00:52:07,940
Now then, this is lavender.
555
00:52:07,940 --> 00:52:11,720
If you put it inside a pillow or hang it in the room,
556
00:52:11,720 --> 00:52:14,440
this makes people sleep well. For people who have a lot of worries,
557
00:52:14,440 --> 00:52:17,600
this makes their worries fly away. Its flower name is Good Fortune.
558
00:52:17,600 --> 00:52:20,860
Grandpa, can I take this home and take care of it?
559
00:52:20,860 --> 00:52:23,050
Of course.
560
00:52:23,970 --> 00:52:26,420
Now then, let's try it.
561
00:52:26,420 --> 00:52:28,980
- Yes.
- This is Mi Na's.
562
00:52:28,980 --> 00:52:32,540
This is Ra Il's and this is mine.
563
00:52:32,540 --> 00:52:35,480
Put a little bit of that in, for now.
564
00:52:35,480 --> 00:52:38,460
That's right. Then this.
565
00:52:38,460 --> 00:52:42,740
And we put it in like this for Ra Il, too.
566
00:52:42,740 --> 00:52:46,700
Good! You're very good!
567
00:53:12,060 --> 00:53:13,960
Why didn't you contact me?
568
00:53:15,200 --> 00:53:17,220
A woman who has a husband and a child,
569
00:53:17,220 --> 00:53:22,020
wouldn't it be normal for her to call her family at home after leaving for two days, in case they might be worried?
570
00:53:24,080 --> 00:53:26,600
I need time to think.
571
00:53:27,640 --> 00:53:33,620
You, me, and Ji Eun Ho. No, Park Hyun Soo.
572
00:53:35,760 --> 00:53:39,640
- It hasn't been resolved.
- What do you mean it hasn't been resolved?!
573
00:53:40,500 --> 00:53:42,120
I...
574
00:53:44,020 --> 00:53:46,280
I found Ji Eun Dong.
575
00:53:48,920 --> 00:53:50,900
Ten years ago,
576
00:53:52,580 --> 00:53:57,200
that day when you put me in your car at the lake, I saw it. It came back to me.
577
00:53:58,920 --> 00:54:01,040
I've recovered all of my memories.
578
00:54:03,380 --> 00:54:07,180
I remember everything vividly, just as if it was all a lie,
579
00:54:09,000 --> 00:54:11,420
as if it was a movie that we just watched yesterday.
580
00:54:12,060 --> 00:54:13,860
You...
581
00:54:20,360 --> 00:54:24,320
That's right, you remember?
582
00:54:24,980 --> 00:54:27,840
Then at the time of the accident, do you remember
583
00:54:27,840 --> 00:54:31,720
how I got crushed trying to save both you and the child you were carrying inside of you?
584
00:54:32,600 --> 00:54:37,080
There's no way you would remember that, since that only exists in my memory.
585
00:54:39,740 --> 00:54:42,140
Return my life back to normal, too.
586
00:54:42,140 --> 00:54:45,740
My messed up legs and life, return them back to normal.
587
00:54:46,680 --> 00:54:50,160
I won't forgive you. You and Ji Eun Ho,
588
00:54:50,160 --> 00:54:53,540
I will make sure to see with my own two eyes, that both of you get crushed the way I did.
589
00:54:55,100 --> 00:54:57,240
It's that punk's turn now.
590
00:54:57,720 --> 00:55:00,220
I will make that punk hit rock bottom.
591
00:55:00,220 --> 00:55:03,240
The day you meet him again,
592
00:55:04,900 --> 00:55:07,620
I might even kill him.
593
00:55:07,620 --> 00:55:09,820
Do you think I wouldn't be able to?
594
00:55:11,760 --> 00:55:13,980
I have nothing to lose,
595
00:55:14,640 --> 00:55:17,520
but that punk has a lot to lose,
596
00:55:18,680 --> 00:55:21,180
so I'll make sure to do it!
597
00:56:38,270 --> 00:56:40,720
Hello?
598
00:56:41,260 --> 00:56:45,340
It's me. We promised to meet up today.
599
00:56:47,930 --> 00:56:51,440
Oppa, don't call me.
600
00:56:54,590 --> 00:56:56,650
Why do you sound like that?
601
00:56:56,650 --> 00:56:59,110
I will call you back later.
602
00:57:00,190 --> 00:57:01,980
Hello?
603
00:57:03,800 --> 00:57:08,400
Who are you? Who are you to be calling someone's wife so freely like this?
604
00:57:10,910 --> 00:57:12,950
I definitely warned you,
605
00:57:12,950 --> 00:57:16,990
that I wouldn't leave you alone if you linger around my wife one more time!
606
00:58:20,550 --> 00:58:21,720
Get out of this house right now!
607
00:58:21,720 --> 00:58:24,440
There is nothing else that I can do, other than becoming cowardly.
608
00:58:24,440 --> 00:58:26,630
This book, everything is a lie.
609
00:58:26,630 --> 00:58:29,080
If you hurt that woman again,
610
00:58:29,100 --> 00:58:30,400
I'll kill you.
611
00:58:30,420 --> 00:58:34,060
- DM Entertainment will undergo a seizure and search.
- The main actor in the movie has been changed.
612
00:58:34,060 --> 00:58:35,780
I never loved you.
613
00:58:35,780 --> 00:58:39,400
The only person I loved was Park Hyun Soo.
614
00:58:39,400 --> 00:58:42,040
This is where I eat while forever thinking of you.
615
00:58:42,040 --> 00:58:46,400
Right here, and over there, is where I poop and wash thinking of you.
616
00:58:46,400 --> 00:58:50,420
I had this room made thinking you might be coming some day. I hope you like it.
617
00:58:50,420 --> 00:58:52,900
I have nothing left to get hurt. Because I'm already hurt,
618
00:58:52,900 --> 00:58:55,480
but I don't want you getting hurt.
619
00:58:56,060 --> 00:58:58,040
It doesn't matter if I get hurt.
620
00:58:58,040 --> 00:58:59,880
I will speed up.
46262
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.