All language subtitles for Lifeline s01e04 He Killed My Wife.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,208 --> 00:00:12,176 - Previously on "LifeLine." 2 00:00:12,178 --> 00:00:13,309 - Haley! No! 3 00:00:13,311 --> 00:00:14,444 - Street name is Skinny. 4 00:00:14,446 --> 00:00:15,745 You shoot him now, it's murder. 5 00:00:15,747 --> 00:00:17,214 - I got over two-and-a-half million 6 00:00:17,216 --> 00:00:18,682 in cash in each of these, man. 7 00:00:18,684 --> 00:00:20,683 You care to know the first thing I want to buy? 8 00:00:20,685 --> 00:00:22,254 It's my freedom, man. 9 00:00:22,521 --> 00:00:25,089 - Conner Hooks, uh, hi, Jasmine. 10 00:00:25,091 --> 00:00:27,560 If that's not your client, you know what floor I'm on. 11 00:00:28,126 --> 00:00:29,359 - My name is Jack. 12 00:00:29,361 --> 00:00:31,261 I have your memories, Norah. 13 00:00:31,263 --> 00:00:32,763 Would you like them back? 14 00:00:32,765 --> 00:00:35,299 - Jack just said to meet here at this exact time. 15 00:00:35,301 --> 00:00:36,603 He knows things about me. 16 00:00:38,536 --> 00:00:39,735 - Did you just see that? 17 00:00:39,737 --> 00:00:41,673 - Yeah, did you? 18 00:00:44,176 --> 00:00:46,443 - Eventually we'll be phasing out the file system, but -- 19 00:00:46,445 --> 00:00:47,343 - Good morning. 20 00:00:47,345 --> 00:00:48,445 - Good morning. 21 00:00:48,447 --> 00:00:49,680 - What do you got for me? 22 00:00:49,682 --> 00:00:51,815 - Conner, this is Eli, our new agent. 23 00:00:51,817 --> 00:00:53,183 Eli, Conner. 24 00:00:53,185 --> 00:00:55,184 Eli will be shadowing you today. 25 00:00:55,186 --> 00:00:57,289 This is his first job, make sure it's not his last. 26 00:00:58,156 --> 00:01:00,757 - You the guy with the record training score? 27 00:01:00,759 --> 00:01:02,826 - Are you the guy who's never missed a save? 28 00:01:02,828 --> 00:01:05,496 - Yeah, I am. 29 00:01:05,498 --> 00:01:07,600 Conner Hooks. 30 00:01:08,900 --> 00:01:11,403 - Eli Gross. 31 00:01:11,736 --> 00:01:14,540 - Let me know if you guys need a tape measure. 32 00:01:15,608 --> 00:01:17,177 - Just try and keep up. 33 00:01:18,644 --> 00:01:19,712 - Okay. 34 00:01:35,460 --> 00:01:37,226 You ever get used to this? 35 00:01:37,228 --> 00:01:38,730 - Not so far. 36 00:01:57,816 --> 00:01:59,815 - How are the job applications going? 37 00:01:59,817 --> 00:02:01,618 - Haven't heard anything yet. 38 00:02:01,620 --> 00:02:03,287 - You apply here? 39 00:02:03,289 --> 00:02:04,687 - There's no openings. 40 00:02:04,689 --> 00:02:07,159 - Well, there's gonna be next semester. 41 00:02:07,893 --> 00:02:09,692 - Do you have inside information? 42 00:02:09,694 --> 00:02:11,261 - And some pull. 43 00:02:11,263 --> 00:02:12,762 Get your application in. 44 00:02:12,764 --> 00:02:14,199 - I will, thank you. 45 00:02:14,699 --> 00:02:18,368 - Look, I'm leading, you observe. 46 00:02:18,370 --> 00:02:20,870 Don't interact with anyone or anything unless I say so. 47 00:02:20,872 --> 00:02:22,739 Clear? 48 00:02:22,741 --> 00:02:23,810 - Crystal. 49 00:02:25,610 --> 00:02:28,779 - You are easy to work with, and you flatter me 50 00:02:28,781 --> 00:02:30,650 on a consistent basis. 51 00:02:30,915 --> 00:02:33,786 That alone makes you the most qualified for the job. 52 00:02:34,319 --> 00:02:36,820 Not to mention your grandfather -- 53 00:02:36,822 --> 00:02:38,790 [explosion] 54 00:02:43,695 --> 00:02:46,495 [alarm ringing] 55 00:02:46,497 --> 00:02:48,734 - Okay, Jay, drop us. 56 00:02:51,569 --> 00:02:55,239 [alarm blaring] 57 00:02:55,241 --> 00:02:57,406 [announcement over PA] - This is not a drill. 58 00:02:57,408 --> 00:03:00,513 Please proceed to the nearest exit. 59 00:03:02,281 --> 00:03:04,484 Please remain calm. Do not panic. 60 00:03:12,524 --> 00:03:13,089 - No, no, no, no, no. 61 00:03:13,091 --> 00:03:14,861 Gas might be flammable. 62 00:03:15,394 --> 00:03:16,592 [gunshots] 63 00:03:16,594 --> 00:03:17,597 Damn it, Eli observe. 64 00:03:25,371 --> 00:03:26,237 - Raven. 65 00:03:26,239 --> 00:03:28,471 Your password is Raven, you understand? 66 00:03:28,473 --> 00:03:29,205 Get him out of here. 67 00:03:29,207 --> 00:03:30,906 I'm gonna go save that guy. 68 00:03:30,908 --> 00:03:32,275 - No, leave him, he's gone. 69 00:03:32,277 --> 00:03:33,442 - No, I can still save him. 70 00:03:33,444 --> 00:03:34,244 - He's not our client. 71 00:03:34,246 --> 00:03:35,379 - Just get this kid out of here. 72 00:03:35,381 --> 00:03:36,280 - No! 73 00:03:36,282 --> 00:03:37,481 If you want to keep your streak alive, 74 00:03:37,483 --> 00:03:38,850 you take our client. 75 00:03:39,884 --> 00:03:40,684 Come on! 76 00:03:40,686 --> 00:03:41,417 - Just--fuck! 77 00:03:41,419 --> 00:03:42,454 Let's go. 78 00:03:52,063 --> 00:04:05,277 [opening sequence music] 79 00:04:07,079 --> 00:04:09,546 - You ever pull a stunt like that again and you're done. 80 00:04:09,548 --> 00:04:10,913 - A stunt like what? 81 00:04:10,915 --> 00:04:12,948 Following the rules to save our client? 82 00:04:12,950 --> 00:04:14,817 - You were reckless in that lab and you know it. 83 00:04:14,819 --> 00:04:17,019 - I know that I valued our client's life over someone 84 00:04:17,021 --> 00:04:19,589 we don't know and weren't paid to save. 85 00:04:19,591 --> 00:04:21,390 - We could have saved both of them. 86 00:04:21,392 --> 00:04:22,993 - Maybe not. 87 00:04:22,995 --> 00:04:24,894 That kid was in bad shape. 88 00:04:24,896 --> 00:04:26,062 It would've taken me twice as long 89 00:04:26,064 --> 00:04:27,930 to pull him out of there by myself. 90 00:04:27,932 --> 00:04:29,498 - Don't put in to jump with me again. 91 00:04:29,500 --> 00:04:30,767 - Won't be a problem. 92 00:04:30,769 --> 00:04:33,803 I've already told Nathan we're a bad fit. 93 00:04:33,805 --> 00:04:35,938 And you're welcome. 94 00:04:35,940 --> 00:04:37,640 - For what? 95 00:04:37,642 --> 00:04:40,445 - Keeping your save streak alive. 96 00:04:41,447 --> 00:04:45,115 - If the particle nexus isolation is in forward motion, 97 00:04:45,117 --> 00:04:50,890 I don't understand why if the agent is in super -- no. 98 00:04:54,892 --> 00:04:57,062 It can't be that simple, can it? 99 00:05:06,771 --> 00:05:07,738 [knock on door] 100 00:05:07,740 --> 00:05:08,740 - Yes? 101 00:05:09,774 --> 00:05:10,139 - Nathan? 102 00:05:10,141 --> 00:05:11,007 - Yes. 103 00:05:11,009 --> 00:05:12,409 - I have been working on a presentation 104 00:05:12,411 --> 00:05:14,413 I would like to show you. 105 00:05:14,680 --> 00:05:17,617 Um, I hope you can see the potential in it that I do. 106 00:05:20,084 --> 00:05:21,685 Are you ready? 107 00:05:21,687 --> 00:05:23,389 - I am ready, go on. 108 00:05:31,764 --> 00:05:32,699 No. 109 00:05:33,899 --> 00:05:35,498 - The -- the jump box can absolutely muster 110 00:05:35,500 --> 00:05:37,601 the power needed for reverse time travel. 111 00:05:37,603 --> 00:05:38,668 I can engineer it. 112 00:05:38,670 --> 00:05:41,070 It may take a while, but I can definitely do it. 113 00:05:41,072 --> 00:05:42,973 This -- this -- this proves it. 114 00:05:42,975 --> 00:05:44,811 - Yeah. No. 115 00:05:45,744 --> 00:05:46,976 - What do you mean, no? 116 00:05:46,978 --> 00:05:48,411 You said it wasn't possible. 117 00:05:48,413 --> 00:05:49,447 It is possible. 118 00:05:49,449 --> 00:05:52,117 - It's not possible because I don't allow it. 119 00:05:53,084 --> 00:05:54,851 Changing the past is a lot more complicated 120 00:05:54,853 --> 00:05:56,656 than changing the future. 121 00:05:57,588 --> 00:05:58,687 - But what about all the failed saves? 122 00:05:58,689 --> 00:06:01,427 Every name on the board out there would be green. 123 00:06:02,127 --> 00:06:03,926 - Look, the function of LifeLine is not to 124 00:06:03,928 --> 00:06:06,195 erase people's mistakes, it's to prevent them 125 00:06:06,197 --> 00:06:07,663 from happening in the first place. 126 00:06:07,665 --> 00:06:09,565 - Yeah, but mistakes do happen, Nathan. 127 00:06:09,567 --> 00:06:10,367 - Yes. 128 00:06:10,369 --> 00:06:12,635 And those who make them must learn 129 00:06:12,637 --> 00:06:14,036 or else the whole world falls apart. 130 00:06:14,038 --> 00:06:15,872 Look, I'm not interested in second chances, 131 00:06:15,874 --> 00:06:16,873 nor is LifeLine. 132 00:06:16,875 --> 00:06:18,707 And no more talk about jumping back in time, 133 00:06:18,709 --> 00:06:19,878 are we clear? 134 00:06:22,814 --> 00:06:24,783 - Yeah. 135 00:06:26,918 --> 00:06:29,185 Yeah, we're, uh, we're clear. 136 00:06:29,187 --> 00:06:30,622 - Good. 137 00:06:41,033 --> 00:06:42,466 - You're late. 138 00:06:42,468 --> 00:06:44,468 - Scotch, neat. 139 00:06:44,470 --> 00:06:47,407 - Poor form for a man asking a favor. 140 00:06:48,139 --> 00:06:50,707 - What makes you think I'm asking for a favor? 141 00:06:50,709 --> 00:06:51,875 - That's the only time I ever see you anymore 142 00:06:51,877 --> 00:06:53,146 is when you want something. 143 00:06:54,947 --> 00:06:56,482 At least since Haley died. 144 00:06:58,584 --> 00:06:59,517 - I need you to put me in touch with the 145 00:06:59,519 --> 00:07:02,752 guy who helped you find the Johnson kid. 146 00:07:02,754 --> 00:07:05,921 The one you said has eyes and ears everywhere? 147 00:07:05,923 --> 00:07:10,993 - Conner, you've been chasing this ghost for six years. 148 00:07:10,995 --> 00:07:13,029 Maybe it's time to let it go. 149 00:07:13,031 --> 00:07:14,798 - I don't need any advice. 150 00:07:14,800 --> 00:07:17,136 - Finding your ghost isn't gonna bring Haley back. 151 00:07:17,903 --> 00:07:20,006 - Well, it might help me sleep better. 152 00:07:22,040 --> 00:07:23,742 - And it might get you killed. 153 00:07:24,610 --> 00:07:26,446 [scoffs] 154 00:07:26,745 --> 00:07:29,682 Revenge is a funny thing, kid. 155 00:07:30,781 --> 00:07:34,219 I've never found the old saying to be true. 156 00:07:36,721 --> 00:07:39,192 Revenge is seldom sweet. 157 00:07:42,528 --> 00:07:45,127 - Just help me find the guy. 158 00:07:45,129 --> 00:07:47,098 I won't ask for anymore favors,okay? 159 00:08:11,723 --> 00:08:15,194 [beeping] 160 00:08:17,596 --> 00:08:18,197 - Hmm. 161 00:08:26,971 --> 00:08:30,206 Hey, Jasmine, I need to get into the parts storage, 162 00:08:30,208 --> 00:08:32,142 but my -- my keycard won't work. 163 00:08:32,144 --> 00:08:34,677 - Oh, the magnetic strip is probably dead. 164 00:08:34,679 --> 00:08:37,613 - Well, is there any way you could check? 165 00:08:37,615 --> 00:08:38,951 - Yeah. 166 00:08:45,090 --> 00:08:48,291 You and Conner are close, right? 167 00:08:48,293 --> 00:08:51,161 - As close as anyone could be to Conner? 168 00:08:51,163 --> 00:08:55,967 - Has he seen anyone since his wife died? 169 00:08:56,999 --> 00:08:59,768 - You might like dated? 170 00:08:59,770 --> 00:09:01,237 - Yeah. 171 00:09:01,239 --> 00:09:03,305 Does he have anyone? 172 00:09:03,307 --> 00:09:05,975 - Look, there's heartbreak down that road. 173 00:09:05,977 --> 00:09:08,177 - What road? 174 00:09:08,179 --> 00:09:11,680 - Relationships are hard for Conner. 175 00:09:11,682 --> 00:09:13,315 - Because of her? 176 00:09:13,317 --> 00:09:17,087 - Because -- because time moves differently for him. 177 00:09:17,089 --> 00:09:19,656 He can experience a year in a matter of weeks. 178 00:09:19,658 --> 00:09:23,896 For him, it's only been six months since he was married. 179 00:09:24,261 --> 00:09:25,328 - That's odd. 180 00:09:25,330 --> 00:09:26,528 - What? 181 00:09:26,530 --> 00:09:29,965 - The storage is level three clearance, but you're a two. 182 00:09:29,967 --> 00:09:31,935 - No. No. Something must be wrong. 183 00:09:31,937 --> 00:09:33,002 I'm -- I'm a level four. 184 00:09:33,004 --> 00:09:34,036 - Not anymore. 185 00:09:34,038 --> 00:09:36,272 Nathan downgraded you. 186 00:09:36,274 --> 00:09:38,842 - That spiteful son of a bitch. 187 00:09:38,844 --> 00:09:40,278 Thank you. 188 00:09:40,812 --> 00:09:42,782 - Jay, what's going on? 189 00:09:48,186 --> 00:09:53,355 - You saw a guy teleporting into an alley? 190 00:09:53,357 --> 00:09:55,959 - Jack says the next step is to just distract them 191 00:09:55,961 --> 00:09:57,661 after they appear, right? 192 00:09:57,663 --> 00:10:00,162 Like, delay them just for five minutes, 193 00:10:00,164 --> 00:10:01,397 not let them go anywhere. 194 00:10:01,399 --> 00:10:03,166 - Delay them from what? 195 00:10:03,168 --> 00:10:04,836 - I don't know. 196 00:10:05,770 --> 00:10:06,804 - Okay. 197 00:10:06,806 --> 00:10:09,672 There is no such thing as teleporting, Norah. 198 00:10:09,674 --> 00:10:10,406 This is crazy. 199 00:10:10,408 --> 00:10:11,775 Are you sure you weren't high? 200 00:10:11,777 --> 00:10:12,342 - Yes. 201 00:10:12,344 --> 00:10:14,243 - Tom, I saw it too. 202 00:10:14,245 --> 00:10:18,047 - If Mad Dog says it happened, then it happened. 203 00:10:18,049 --> 00:10:19,215 - Okay. 204 00:10:19,217 --> 00:10:21,350 Ew, do not ever call me that again, do you understand? 205 00:10:21,352 --> 00:10:22,951 - Look, I just need your help, okay? 206 00:10:22,953 --> 00:10:24,720 Just help me stop one of these teleporters. 207 00:10:24,722 --> 00:10:25,821 - Are you kidding me? 208 00:10:25,823 --> 00:10:28,324 This is crazy, all right? 209 00:10:28,326 --> 00:10:30,893 Even if there was such thing as teleporting, 210 00:10:30,895 --> 00:10:31,594 which there is not -- 211 00:10:31,596 --> 00:10:34,263 - Tom, I saw it! It was real. 212 00:10:34,265 --> 00:10:36,366 - Wait, trick mirrors. 213 00:10:36,368 --> 00:10:38,068 They could do all kinds of shit with mirrors. 214 00:10:38,070 --> 00:10:39,768 - What kind of shit can they do with mirrors? 215 00:10:39,770 --> 00:10:42,071 - I don't know, all kinds of shit. 216 00:10:42,073 --> 00:10:43,806 - You're not even listening to me. 217 00:10:43,808 --> 00:10:46,709 - Norah, whoever these guys are, okay, 218 00:10:46,711 --> 00:10:49,411 however they're doing it, 219 00:10:49,413 --> 00:10:51,714 these are not the type of guys you want to mess with. 220 00:10:51,716 --> 00:10:52,516 - Yeah. 221 00:10:52,518 --> 00:10:54,117 They could be government spies. 222 00:10:54,119 --> 00:10:55,451 - This Jack guy -- - Mm-hmm. 223 00:10:55,453 --> 00:10:57,087 - Could be setting you up, okay? 224 00:10:57,089 --> 00:10:59,189 These guys could be dangerous. 225 00:10:59,191 --> 00:11:05,331 So please promise me you won't do anything alone? 226 00:11:06,364 --> 00:11:07,997 - Okay. Yes, sure. 227 00:11:07,999 --> 00:11:09,402 - Good. 228 00:11:20,778 --> 00:11:22,411 - That your report on the rookie? 229 00:11:22,413 --> 00:11:24,748 - Yeah. 230 00:11:24,750 --> 00:11:25,985 What an ass. 231 00:11:26,283 --> 00:11:31,222 - Isn't that part of the job description? 232 00:11:34,326 --> 00:11:36,325 - What are you doing here so late? 233 00:11:36,327 --> 00:11:38,264 - I was gonna ask you the same thing. 234 00:11:42,500 --> 00:11:51,440 Let me buy you a drink. 235 00:11:51,442 --> 00:11:53,846 - I -- you know what? 236 00:11:54,879 --> 00:11:56,182 I got a better idea. 237 00:11:58,316 --> 00:11:59,549 - Wine? 238 00:11:59,551 --> 00:12:01,884 - Yeah. 239 00:12:01,886 --> 00:12:05,090 From the Scottish region. 240 00:12:06,091 --> 00:12:09,095 - Oh. 241 00:12:09,494 --> 00:12:11,895 So, like, no one else is there in the office 242 00:12:11,897 --> 00:12:13,329 and the guy looks at me and he goes, 243 00:12:13,331 --> 00:12:16,331 are you person that saved my son? 244 00:12:16,333 --> 00:12:19,068 And I can't tell him what we do, so I just go, 245 00:12:19,070 --> 00:12:20,806 yes, it was me. 246 00:12:23,174 --> 00:12:26,311 And he hugs me, and for a day I was a hero. 247 00:12:28,413 --> 00:12:29,845 Gosh, it's just gotta be such a rush 248 00:12:29,847 --> 00:12:32,450 to be saving people all the time. 249 00:12:32,984 --> 00:12:35,454 - I didn't save the one that mattered. 250 00:12:37,522 --> 00:12:39,388 - That wasn't your fault. 251 00:12:39,390 --> 00:12:43,126 - Who knows. 252 00:12:43,128 --> 00:12:45,561 I went there to save her, 253 00:12:45,563 --> 00:12:48,967 and I distracted her for a tiny moment. 254 00:12:50,402 --> 00:12:53,936 I distracted her and she died. 255 00:12:53,938 --> 00:12:56,104 That caused her LifeLine to go red. 256 00:12:56,106 --> 00:13:00,411 I went to that garage and I distracted her, and she died. 257 00:13:01,145 --> 00:13:06,449 I went to the that garage, I distracted her, 258 00:13:06,451 --> 00:13:09,889 and on and on, it does not stop. 259 00:13:10,522 --> 00:13:13,492 - Do you ever go easy on yourself? 260 00:13:28,206 --> 00:13:30,640 - Aw, sorry, this place is a mess. 261 00:13:30,642 --> 00:13:33,445 I didn't really think I was gonna -- 262 00:13:35,145 --> 00:13:38,349 [laughing] 263 00:13:38,649 --> 00:13:41,084 This couch is kinda small. 264 00:13:41,086 --> 00:13:42,517 - How's your bed? 265 00:13:42,519 --> 00:13:44,289 - It's bigger. 266 00:13:44,589 --> 00:13:45,991 - I'd like to see it. 267 00:13:48,393 --> 00:13:51,897 [alarm buzzing] 268 00:14:00,004 --> 00:14:01,503 - Big day. 269 00:14:01,505 --> 00:14:04,040 - Yeah. 270 00:14:04,042 --> 00:14:06,074 - I wonder what Nathan's been up to. 271 00:14:06,076 --> 00:14:08,611 He revoked Jay's level four access. 272 00:14:08,613 --> 00:14:12,618 - He's scared, worried he knows too much or something. 273 00:14:14,385 --> 00:14:16,151 - You want breakfast? 274 00:14:16,153 --> 00:14:17,353 - No. 275 00:14:17,355 --> 00:14:19,988 Let's just grab a bagel on the way to work or something. 276 00:14:19,990 --> 00:14:21,492 Let's stay in bed a little longer. 277 00:14:23,662 --> 00:14:25,230 - That's my man. 278 00:14:32,370 --> 00:14:35,271 [glass breaking] 279 00:14:35,273 --> 00:14:37,339 [metal crunching] 280 00:14:37,341 --> 00:14:41,379 [phone buzzing] 281 00:14:54,658 --> 00:14:55,491 - Hello? 282 00:14:55,493 --> 00:14:58,129 - You in or not? 283 00:14:58,529 --> 00:15:00,262 - How do I know you're telling the truth? 284 00:15:00,264 --> 00:15:01,498 - You don't. 285 00:15:01,500 --> 00:15:04,499 The agent you've been tasked to detain arrives in one hour. 286 00:15:04,501 --> 00:15:05,734 Be there. 287 00:15:05,736 --> 00:15:06,569 - And what if I'm not? 288 00:15:06,571 --> 00:15:08,470 - You'll never hear from me again, 289 00:15:08,472 --> 00:15:10,339 which would be such a shame. 290 00:15:10,341 --> 00:15:12,041 We're just getting to know each other, 291 00:15:12,043 --> 00:15:14,446 and there's so much more for you to learn. 292 00:15:17,182 --> 00:15:18,350 - Shit. 293 00:15:22,988 --> 00:15:24,623 - What are you doing? 294 00:15:25,155 --> 00:15:26,522 - Uh, hey. 295 00:15:26,524 --> 00:15:29,057 Just going out for a walk. 296 00:15:29,059 --> 00:15:31,661 - Will you get some beer? 297 00:15:31,663 --> 00:15:32,429 - Yeah. 298 00:15:32,431 --> 00:15:34,099 I'll bring you back some beer. 299 00:15:35,366 --> 00:15:36,301 See you later. 300 00:15:40,638 --> 00:15:43,142 [electricity buzzing] 301 00:15:53,250 --> 00:15:55,118 - Hi. 302 00:15:55,120 --> 00:15:56,786 Do you mind if I ask you a question? 303 00:15:56,788 --> 00:15:59,354 - You picked the wrong person to rob, little girl. 304 00:15:59,356 --> 00:16:01,392 - I don't want your money. 305 00:16:24,515 --> 00:16:26,081 - The guy's name is Reginald Blake. 306 00:16:26,083 --> 00:16:27,483 He used to go by the street name Skinny. 307 00:16:27,485 --> 00:16:29,786 He was a low-level enforcer for some Russian, 308 00:16:29,788 --> 00:16:32,488 and then he disappeared six years ago. 309 00:16:32,490 --> 00:16:34,791 - So what's it to you? 310 00:16:34,793 --> 00:16:36,626 - He killed my wife. 311 00:16:36,628 --> 00:16:40,063 - Murder. Revenge. 312 00:16:40,065 --> 00:16:42,065 It's a messy business. 313 00:16:42,067 --> 00:16:43,565 And expensive. 314 00:16:43,567 --> 00:16:45,600 - I don't care about money. 315 00:16:45,602 --> 00:16:46,334 - Yeah. 316 00:16:46,336 --> 00:16:48,206 See, that's why it's expensive. 317 00:16:50,274 --> 00:16:54,444 Look, um, I've been doing this kind of thing a while now, 318 00:16:54,446 --> 00:16:59,081 and you're finding this guy, you know, 319 00:16:59,083 --> 00:17:00,516 it's not gonna bring you any closure. 320 00:17:00,518 --> 00:17:03,389 - I don't need your fucking advice. 321 00:17:04,154 --> 00:17:07,155 - Okay so, uh, what are you gonna do 322 00:17:07,157 --> 00:17:08,690 when you find him? 323 00:17:08,692 --> 00:17:10,492 - Kill him. 324 00:17:10,494 --> 00:17:13,196 - Well, unfortunately, uh, that won't bring 325 00:17:13,198 --> 00:17:15,331 much comfort either. 326 00:17:15,333 --> 00:17:17,467 - Can you find him for me or not? 327 00:17:17,469 --> 00:17:22,074 - Yeah, I can find him. 328 00:17:24,843 --> 00:17:26,245 - Will you? 329 00:17:31,548 --> 00:17:33,051 - I'll be in touch. 330 00:17:42,160 --> 00:17:43,429 - Come on in, Harry. 331 00:17:43,728 --> 00:17:45,527 - Boy, I had, uh, one doozy of 332 00:17:45,529 --> 00:17:48,296 a conversation this afternoon. 333 00:17:48,298 --> 00:17:50,432 - About getting my I.D. fixed, I hope. 334 00:17:50,434 --> 00:17:52,136 - Nope. 335 00:17:53,304 --> 00:17:56,471 - Well, Harry, um, if it's not about my I.D., 336 00:17:56,473 --> 00:17:59,875 I don't really give a damn who you've been talking to, man. 337 00:17:59,877 --> 00:18:02,413 - I think you might. 338 00:18:02,913 --> 00:18:05,780 The guy's name is Conner Hooks. 339 00:18:05,782 --> 00:18:10,719 - Who the hell is Conner Hooks, man? 340 00:18:10,721 --> 00:18:13,692 - The guy's whose wife you shot and killed six years ago. 341 00:18:17,828 --> 00:18:19,798 - He's looking for you. 342 00:18:21,699 --> 00:18:23,665 - Does he know you know me? 343 00:18:23,667 --> 00:18:25,401 - No. 344 00:18:25,403 --> 00:18:26,637 Pure coincidence. 345 00:18:27,905 --> 00:18:29,438 - What the fuck we gonna do, Harry? 346 00:18:29,440 --> 00:18:31,340 - There's nothing to do. 347 00:18:31,342 --> 00:18:32,642 I mean, he doesn't even know you're still in town. 348 00:18:32,644 --> 00:18:34,613 You could be in Antarctica for all he knows. 349 00:18:34,945 --> 00:18:36,011 No. 350 00:18:36,013 --> 00:18:39,347 He -- he's at a dead end. We just keep him there. 351 00:18:39,349 --> 00:18:41,683 - Until I run into him at a gas station or a restaurant. 352 00:18:41,685 --> 00:18:42,619 - No. 353 00:18:42,621 --> 00:18:44,456 It hasn't happened in six years, right? 354 00:18:45,589 --> 00:18:46,956 Besides, uh, he actually might not even 355 00:18:46,958 --> 00:18:48,694 recognize you if you did. 356 00:18:50,728 --> 00:18:52,264 - He'd know me. 357 00:18:55,400 --> 00:18:57,799 - All right, just- 358 00:18:57,801 --> 00:19:00,335 keep your eyes focused forward, all right? 359 00:19:00,337 --> 00:19:02,406 You're not gonna get anywhere looking back. 360 00:19:03,307 --> 00:19:04,440 - It's hard not to look back when you hear 361 00:19:04,442 --> 00:19:06,811 footsteps behind you, Harry. 362 00:19:43,914 --> 00:19:46,284 - This will do just fine. 363 00:19:46,683 --> 00:19:47,920 Let's make history. 364 00:19:51,689 --> 00:20:01,730 [tense music] 365 00:20:01,732 --> 00:20:11,742 [tense music] 366 00:20:45,410 --> 00:20:46,577 - Wow. 367 00:20:55,420 --> 00:20:57,385 - Nathan buried Haley's murder investigation. 368 00:20:57,387 --> 00:20:59,490 I'm just been digging it up ever since. 369 00:21:00,857 --> 00:21:02,525 - You find anything? 370 00:21:02,527 --> 00:21:04,563 - A lot of dead ends. 371 00:21:08,865 --> 00:21:11,903 - But six years of dead ends. 372 00:21:13,738 --> 00:21:15,837 That's a long time. 373 00:21:15,839 --> 00:21:17,308 - Yeah. 374 00:21:29,619 --> 00:21:32,421 - I didn't realize you're still so in love with her. 375 00:21:32,423 --> 00:21:34,523 - Sorry. I didn't mean -- 376 00:21:34,525 --> 00:21:37,625 - I'm sorry, Conner. 377 00:21:37,627 --> 00:21:42,033 If you're still there, I can't be here. 378 00:21:59,450 --> 00:22:01,851 - Good morning. 379 00:22:01,853 --> 00:22:02,888 - Morning. 380 00:22:04,454 --> 00:22:06,122 Your jump window opens in a half an hour. 381 00:22:06,124 --> 00:22:06,890 - Great. 382 00:22:06,892 --> 00:22:08,524 - You'll be jumping with Eli. 383 00:22:08,526 --> 00:22:09,859 - Whoa, whoa. 384 00:22:09,861 --> 00:22:11,126 That's a mistake. 385 00:22:11,128 --> 00:22:13,062 - Nathan's orders. 386 00:22:13,064 --> 00:22:15,631 - But you told him that we're not jumping together again. 387 00:22:15,633 --> 00:22:18,133 - He said I'm a rookie and I don't get to 388 00:22:18,135 --> 00:22:19,834 decide who I partner with. 389 00:22:19,836 --> 00:22:20,669 - Great. 390 00:22:20,671 --> 00:22:21,603 I'll tell him. 391 00:22:21,605 --> 00:22:22,872 - Or you could just let me take it myself. 392 00:22:22,874 --> 00:22:23,975 - No, uh -- 393 00:22:24,642 --> 00:22:26,776 - We both know I don't need another observation jump. 394 00:22:26,778 --> 00:22:27,811 - Yes. 395 00:22:27,813 --> 00:22:29,612 But if anything goes wrong, then that's on -- 396 00:22:29,614 --> 00:22:30,981 [phone rings] 397 00:22:33,851 --> 00:22:35,854 I gotta take this, hold on. 398 00:22:38,855 --> 00:22:39,721 That was quick. 399 00:22:39,723 --> 00:22:40,757 - Yeah. 400 00:22:40,759 --> 00:22:42,690 Well, um, I'm, uh, you know, good at what I do. 401 00:22:42,692 --> 00:22:43,424 - What do you got? 402 00:22:43,426 --> 00:22:45,460 - No. Uh, not on the phone. 403 00:22:45,462 --> 00:22:47,598 Can you be at Corky's in an hour? 404 00:22:49,666 --> 00:22:50,769 - One hour. 405 00:22:58,209 --> 00:23:00,479 Will you tell Nathan I had an emergency? 406 00:23:01,179 --> 00:23:03,578 - I don't want to lie for you. 407 00:23:03,580 --> 00:23:05,015 - It's not a lie. 408 00:23:24,469 --> 00:23:25,867 - I was just about to leave. 409 00:23:25,869 --> 00:23:27,068 - You caught me at a bad time. 410 00:23:27,070 --> 00:23:27,937 - Mm-hmm. 411 00:23:27,939 --> 00:23:29,007 - What do you got? 412 00:23:31,209 --> 00:23:35,110 - Uh, you know what, let me go tap the kidney first. 413 00:23:35,112 --> 00:23:37,682 I had like a pot of coffee waiting on you. 414 00:23:52,762 --> 00:23:56,664 - I hear you're looking for me. 415 00:23:56,666 --> 00:23:59,567 I'm not here to hurt you. 416 00:23:59,569 --> 00:24:01,705 I just want to talk. 417 00:24:02,573 --> 00:24:08,180 I was just protecting my boss that night. 418 00:24:08,679 --> 00:24:11,550 I didn't want to hurt anybody. 419 00:24:15,152 --> 00:24:17,786 I got a wife. 420 00:24:17,788 --> 00:24:19,790 I got a kid. 421 00:24:23,594 --> 00:24:28,467 This doesn't have to end badly. 422 00:24:30,134 --> 00:24:33,104 I -- I could barely see who I was shooting at. 423 00:24:34,005 --> 00:24:39,945 - Her name was Haley. 424 00:24:59,963 --> 00:25:01,532 - Go, go, go, go! 425 00:25:10,173 --> 00:25:11,774 - Jesus H. Fucking Christ. 426 00:25:11,776 --> 00:25:13,912 Never ever should have let you do this. 427 00:25:14,878 --> 00:25:16,580 - I needed to know. 428 00:25:25,990 --> 00:25:27,623 - Next on "LifeLine." 429 00:25:27,625 --> 00:25:29,792 - He said he'll give me $10,000. 430 00:25:29,794 --> 00:25:30,926 - What would a candidate need to do 431 00:25:30,928 --> 00:25:33,062 to prove absolute loyalty. 432 00:25:33,064 --> 00:25:34,729 - Are you gonna tell me what's going on, 433 00:25:34,731 --> 00:25:36,332 or are you gonna keep up with this bullshit? 434 00:25:36,334 --> 00:25:40,669 - 10:43 P.M. Pendragon Tower, top floor. 435 00:25:40,671 --> 00:25:41,870 - Are you gonna stay? 436 00:25:41,872 --> 00:25:44,006 - This is the last time you're ever gonna hear my voice. 437 00:25:44,008 --> 00:25:46,674 - And I appreciate you clearing it up. 438 00:25:46,676 --> 00:25:47,678 - Safe travels. 439 00:25:47,728 --> 00:25:52,278 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.