Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,210 --> 00:00:04,253
(INSECTS TRILLING)
2
00:00:11,220 --> 00:00:13,304
(MAN SPEAKING SPANISH)
3
00:00:26,484 --> 00:00:28,400
Vamos, vamos.
4
00:00:41,774 --> 00:00:42,810
Gracias.
5
00:00:43,790 --> 00:00:45,698
Los Angeles, para allá.
6
00:00:45,722 --> 00:00:47,701
Barstow...
7
00:00:47,725 --> 00:00:48,701
(SPEAKING SPANISH)
8
00:00:48,725 --> 00:00:49,683
No te preocupes.
9
00:00:55,167 --> 00:00:56,167
(MAN SPEAKING SPANISH)
10
00:00:57,292 --> 00:00:58,709
Hey!
11
00:01:10,182 --> 00:01:12,058
(LAUGHS) Okay.
12
00:01:12,457 --> 00:01:14,626
Gracias.
13
00:01:18,787 --> 00:01:20,515
Someone's following us.
14
00:01:20,539 --> 00:01:21,998
Hold on.
15
00:01:28,088 --> 00:01:30,406
Turn off your lights and pull over.
16
00:01:41,560 --> 00:01:43,019
No.
17
00:01:58,995 --> 00:02:01,188
MAYA: Why don't you tell me
where you came from?
18
00:02:02,006 --> 00:02:04,165
Well, I think our people
are from Scotland.
19
00:02:04,457 --> 00:02:05,694
And Hungary.
20
00:02:05,718 --> 00:02:08,270
And there's probably
some Norse in there somewhere.
21
00:02:08,294 --> 00:02:10,816
Okay, but where'd you grow up?
22
00:02:10,840 --> 00:02:12,240
All over.
23
00:02:13,207 --> 00:02:14,693
You might need a...
24
00:02:15,217 --> 00:02:18,073
few more branches for your poster board.
25
00:02:18,097 --> 00:02:19,539
What about your mom?
26
00:02:20,181 --> 00:02:22,266
You never really talk about her much.
27
00:02:23,602 --> 00:02:24,877
You sure you don't want to spend
28
00:02:24,901 --> 00:02:26,284
our day together outdoors?
29
00:02:26,308 --> 00:02:27,872
Your mom could probably
fill in that stuff.
30
00:02:27,881 --> 00:02:29,399
Is it really that bad?
31
00:02:30,264 --> 00:02:32,348
No, I just...
32
00:02:32,584 --> 00:02:34,301
had a different upbringing
than most kids.
33
00:02:36,990 --> 00:02:39,325
(MAN SPEAKING SPANISH ON RADIO)
34
00:02:47,043 --> 00:02:49,293
When you're quiet, you're thinking.
35
00:02:50,884 --> 00:02:52,155
Good or bad?
36
00:02:53,090 --> 00:02:55,926
I think I bombed my geometry test today.
37
00:02:55,950 --> 00:02:57,411
I'm bummed about it.
38
00:02:58,471 --> 00:03:01,181
Well, there's more to life than geometry.
39
00:03:01,747 --> 00:03:03,342
What about on the way to school
40
00:03:03,366 --> 00:03:04,986
or afterwards?
41
00:03:05,010 --> 00:03:06,762
Anything interesting happen?
42
00:03:07,062 --> 00:03:10,348
I heard the bus driver
complaining about his ex-wife.
43
00:03:10,716 --> 00:03:12,359
There you go.
44
00:03:13,968 --> 00:03:16,340
You learn any dirty words in Spanish?
45
00:03:16,364 --> 00:03:17,591
No.
46
00:03:17,615 --> 00:03:19,515
Yes, you did.
47
00:03:20,450 --> 00:03:22,201
(CHUCKLES)
48
00:03:25,537 --> 00:03:27,266
Did you do this?
49
00:03:27,290 --> 00:03:30,478
Yeah, you had two pictures
left on your last roll.
50
00:03:30,502 --> 00:03:31,896
I finished it.
51
00:03:31,920 --> 00:03:34,698
That's nice composition. It's good focus.
52
00:03:35,438 --> 00:03:37,981
I like the subject matter's
emotion there.
53
00:03:38,593 --> 00:03:40,052
That's hard to capture.
54
00:03:41,430 --> 00:03:42,972
All right, kiddo.
55
00:03:43,414 --> 00:03:45,891
Maybe there's some promise
in you after all.
56
00:03:53,759 --> 00:03:56,152
TRISH: Okay, so before I officially
57
00:03:56,176 --> 00:03:58,336
announce that I am running for D.A.,
58
00:03:58,360 --> 00:04:02,377
my campaign manager wants
to look into the family.
59
00:04:02,401 --> 00:04:03,911
Look how?
60
00:04:03,935 --> 00:04:05,032
You mean ask questions?
61
00:04:05,056 --> 00:04:06,639
They're vetting us without our consent.
62
00:04:06,663 --> 00:04:08,622
Yes, it's a vetting process,
63
00:04:08,646 --> 00:04:10,216
but it's like a background check.
64
00:04:10,240 --> 00:04:12,478
- Totally normal.
- They're gonna look into me?
65
00:04:12,502 --> 00:04:14,441
No, honey. I'm a cop.
66
00:04:14,465 --> 00:04:16,649
I do the looking into others.
67
00:04:16,673 --> 00:04:18,292
Roger.
68
00:04:18,293 --> 00:04:20,812
Are you worried something might turn up?
69
00:04:20,836 --> 00:04:22,838
(LAUGHING): No.
70
00:04:24,089 --> 00:04:26,009
Not at all, it-it's just that I just...
71
00:04:26,033 --> 00:04:27,694
Dad, you look a little worried.
72
00:04:27,718 --> 00:04:30,113
- (DOORBELL RINGS)
- Okay, everybody.
73
00:04:30,137 --> 00:04:32,199
Relax, here she is.
74
00:04:32,223 --> 00:04:34,951
Hey, Dad, you might want
to check your browser history.
75
00:04:34,975 --> 00:04:36,853
- What's, what's the browser...
- TRISH: Okay.
76
00:04:36,877 --> 00:04:38,370
Everyone, this is Cynthia.
77
00:04:38,394 --> 00:04:40,081
Hello, it is so good to meet you.
78
00:04:40,105 --> 00:04:42,074
- Hi, I'm innocent.
- Yeah, I didn't do anything.
79
00:04:42,098 --> 00:04:43,716
MURTAUGH: Just so you know,
80
00:04:43,740 --> 00:04:45,879
the LAPD does background checks.
81
00:04:45,903 --> 00:04:48,048
(LAUGHING): So there's
no sense in looking into me.
82
00:04:48,072 --> 00:04:49,781
Oh, we have our own process.
83
00:04:52,201 --> 00:04:54,036
But, oh, there's nothing to worry about.
84
00:04:54,060 --> 00:04:55,728
No, this is, this is really about
85
00:04:55,752 --> 00:04:56,930
getting out ahead of any vulnerabilities
86
00:04:56,954 --> 00:04:59,175
that the opposition might uncover.
87
00:04:59,199 --> 00:05:00,240
Vulnerabilities.
88
00:05:00,500 --> 00:05:02,045
Like a college dropout
89
00:05:02,069 --> 00:05:04,454
starting a pot dispensary?
90
00:05:04,788 --> 00:05:06,132
You mean a young entrepreneur
91
00:05:06,156 --> 00:05:10,028
opening a business that is
symbolic of a progressive city?
92
00:05:10,052 --> 00:05:12,488
Hmm, entrepreneur. See, I like that.
93
00:05:12,512 --> 00:05:14,382
I've had to spin so much worse.
94
00:05:14,406 --> 00:05:18,286
(LAUGHS) Okay, so we are all
on the same team.
95
00:05:18,310 --> 00:05:20,497
- Okay?
- CYNTHIA: So if you have any questions,
96
00:05:20,521 --> 00:05:21,742
just let me know.
97
00:05:21,766 --> 00:05:24,533
And later we'll talk
about the investigation.
98
00:05:24,557 --> 00:05:27,838
The investigation. Am I gonna
need a lawyer for this?
99
00:05:27,862 --> 00:05:29,505
(LAUGHS) So charming.
100
00:05:29,529 --> 00:05:31,365
I know, he is.
101
00:05:33,201 --> 00:05:34,845
NATALIE: Thanks for coming.
102
00:05:34,869 --> 00:05:36,432
I didn't know who else to trust.
103
00:05:36,456 --> 00:05:38,432
He came in with a gunshot wound.
104
00:05:38,456 --> 00:05:40,391
I think he crossed illegally.
105
00:05:40,415 --> 00:05:42,019
Cole, you cannot tell
106
00:05:42,043 --> 00:05:44,021
anyone I am doing this, please.
107
00:05:44,045 --> 00:05:46,148
I'll keep it between us. What's going on?
108
00:05:46,172 --> 00:05:47,942
His daughter's still out there.
109
00:05:48,456 --> 00:05:50,026
- Out where?
- In the desert.
110
00:05:50,050 --> 00:05:51,237
I'm not sure where.
111
00:05:52,043 --> 00:05:53,670
What's his name? Can I talk to him?
112
00:05:53,680 --> 00:05:57,298
Jose Mendoza... he's stable
but not entirely lucid.
113
00:06:01,353 --> 00:06:03,939
My Spanish is rough, but is English okay?
114
00:06:04,899 --> 00:06:06,209
Yes.
115
00:06:06,233 --> 00:06:08,560
Jose, why did you leave
your daughter in the desert?
116
00:06:09,519 --> 00:06:12,091
We were being chased
by the men who shot me
117
00:06:12,115 --> 00:06:14,259
and that poor young lady.
118
00:06:14,565 --> 00:06:15,992
Who shot you?
119
00:06:16,869 --> 00:06:18,264
Cartel.
120
00:06:18,612 --> 00:06:20,014
Government.
121
00:06:20,038 --> 00:06:22,518
Coyotes, maybe.
122
00:06:22,990 --> 00:06:24,334
Please.
123
00:06:25,401 --> 00:06:26,754
Find my daughter.
124
00:06:27,329 --> 00:06:28,422
Please.
125
00:06:29,464 --> 00:06:32,259
(SIREN WAILING IN DISTANCE)
126
00:06:34,512 --> 00:06:36,490
(CAMERA SHUTTER CLICKS)
127
00:06:36,922 --> 00:06:38,574
Scorsese.
128
00:06:38,598 --> 00:06:40,286
Victim's Sandra Hawkins,
129
00:06:40,310 --> 00:06:41,893
journalism student at Pepperdine.
130
00:06:42,978 --> 00:06:44,999
Well, what brought her out here?
131
00:06:45,023 --> 00:06:47,293
She died prior to impact.
132
00:06:47,317 --> 00:06:49,377
Multiple bullet holes
outside the vehicle.
133
00:06:49,401 --> 00:06:51,603
I'm running the blood from
inside the car for any matches.
134
00:06:53,250 --> 00:06:55,884
- Anyone see the passenger?
- GUTE: No witnesses,
135
00:06:55,908 --> 00:06:57,511
but we're looking at cameras in the area.
136
00:06:57,858 --> 00:06:59,305
What about Cole?
137
00:06:59,329 --> 00:07:01,204
Anybody see Cole?
138
00:07:03,290 --> 00:07:04,435
(SIGHS)
139
00:07:04,459 --> 00:07:05,519
(DIALING)
140
00:07:05,543 --> 00:07:07,053
(LINE RINGING)
141
00:07:07,077 --> 00:07:08,629
COLE (COUGHS): Roger.
142
00:07:08,639 --> 00:07:11,081
Were you planning on coming
to work today, sir?
143
00:07:11,089 --> 00:07:12,309
Oh, yeah, sorry, buddy.
144
00:07:12,333 --> 00:07:13,819
I meant to give you a call.
145
00:07:13,843 --> 00:07:16,447
Yeah, I'm feeling a little,
uh, under the weather today.
146
00:07:16,471 --> 00:07:18,031
Under the weather?
147
00:07:18,055 --> 00:07:19,231
And what's the forecast?
148
00:07:19,255 --> 00:07:20,908
Food poisoning maybe.
149
00:07:20,932 --> 00:07:24,038
Okay, listen, Cole, being a cop
is way too important of a job
150
00:07:24,062 --> 00:07:25,413
for you to play hooky.
151
00:07:25,437 --> 00:07:27,324
Roger, I'm really gonna need
to take that sick day.
152
00:07:27,348 --> 00:07:29,250
But I promise I'm gonna
get you a doctor's note.
153
00:07:29,274 --> 00:07:30,983
- Hey, I don't... I...
- (LINE CUTS)
154
00:07:33,071 --> 00:07:37,764
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
155
00:07:37,800 --> 00:07:40,178
MURTAUGH: So, Trish
is doing background checks
156
00:07:40,202 --> 00:07:42,014
on all of us before the campaign.
157
00:07:42,038 --> 00:07:44,016
Now, you've been through this whole
158
00:07:44,040 --> 00:07:45,350
vetting process thing.
159
00:07:45,375 --> 00:07:47,269
How deep a dive are we talking?
160
00:07:47,293 --> 00:07:48,978
Enough to put a man under. Why?
161
00:07:49,002 --> 00:07:51,481
Okay, well, if the phone call comes in
162
00:07:51,505 --> 00:07:54,206
and they start asking
you certain questions,
163
00:07:54,216 --> 00:07:55,569
I just need to know that you got my back.
164
00:07:55,593 --> 00:07:58,154
Roger, what exactly
do I need to have your back on?
165
00:07:59,336 --> 00:08:00,713
Don't make me say it.
166
00:08:01,338 --> 00:08:04,100
Come on, we both know it was
a different time back then.
167
00:08:04,976 --> 00:08:06,120
Uh...
168
00:08:06,144 --> 00:08:08,624
The Venice Canals. The crate.
169
00:08:08,648 --> 00:08:10,209
The open crate.
170
00:08:10,233 --> 00:08:11,584
We both took some.
171
00:08:11,608 --> 00:08:13,504
- Cheese.
- (SHUSHES)
172
00:08:14,144 --> 00:08:15,956
Illegal cheese.
173
00:08:15,980 --> 00:08:17,257
I just want to make sure that
174
00:08:17,281 --> 00:08:19,343
Trish's whole career is not ruined
175
00:08:19,367 --> 00:08:21,158
because of my love for Beaufort d'été.
176
00:08:21,901 --> 00:08:23,096
It was gonna melt.
177
00:08:23,120 --> 00:08:26,641
It was a reasonable decision
in the line of duty.
178
00:08:27,031 --> 00:08:28,240
Thank you.
179
00:08:28,250 --> 00:08:30,478
Uh, you don't happen to have
any of that left, do you?
180
00:08:30,502 --> 00:08:33,315
- That stuff was amazing.
- No, I had to get rid of it.
181
00:08:33,538 --> 00:08:34,649
Yeah.
182
00:08:35,039 --> 00:08:36,317
We both did.
183
00:08:37,095 --> 00:08:38,386
Yeah.
184
00:08:40,461 --> 00:08:42,501
BAILEY: Agent Wells, we understand
that your team detained
185
00:08:42,525 --> 00:08:44,784
several undocumented immigrants
at the border last night.
186
00:08:44,808 --> 00:08:47,120
We did a roundup not far
from Las Cantilles.
187
00:08:47,144 --> 00:08:49,428
A drop-off point for some of our coyotes.
188
00:08:49,438 --> 00:08:50,524
See anything stand out?
189
00:08:50,533 --> 00:08:52,040
There were two people missing.
190
00:08:52,051 --> 00:08:54,461
A father and daughter, according
to some of our detainees.
191
00:08:54,485 --> 00:08:56,379
There was a car waiting for them.
192
00:08:56,403 --> 00:08:59,355
The same make and model
of our victim, Sandra Hawkins.
193
00:09:00,158 --> 00:09:01,254
WELLS: Let me guess.
194
00:09:01,264 --> 00:09:04,178
Young, blonde,
someone no one would suspect.
195
00:09:04,202 --> 00:09:06,116
Much less likely to be searched.
196
00:09:06,140 --> 00:09:09,416
So is there any reason why
our victim would cut out
197
00:09:09,440 --> 00:09:11,687
the coyote and take over a
father and daughter on her own?
198
00:09:11,951 --> 00:09:14,014
They were smuggling something.
199
00:09:14,038 --> 00:09:15,231
Most likely drugs.
200
00:09:15,621 --> 00:09:17,548
Whatever they were trying
to bring across...
201
00:09:18,509 --> 00:09:20,217
...it was worth killing for.
202
00:09:50,124 --> 00:09:51,457
Ana?
203
00:09:56,129 --> 00:09:57,441
- No, no.
- It's okay.
204
00:09:57,465 --> 00:10:00,110
No, no, no, come on. It's okay.
205
00:10:00,134 --> 00:10:02,111
(CRYING): No. Please don't hurt me.
206
00:10:02,135 --> 00:10:04,364
Everything's fine. (PANTING)
207
00:10:04,388 --> 00:10:06,306
I'm gonna get you out of here.
208
00:10:08,808 --> 00:10:10,427
Bet you could use a drink.
209
00:10:17,777 --> 00:10:20,129
It's kind of crazy how water
can actually taste good
210
00:10:20,153 --> 00:10:21,571
when you're thirsty, huh?
211
00:10:24,575 --> 00:10:25,677
Where's my father?
212
00:10:26,150 --> 00:10:27,346
He was shot.
213
00:10:27,370 --> 00:10:28,639
He's in the hospital.
214
00:10:28,903 --> 00:10:30,715
But he's fine. Okay?
215
00:10:30,739 --> 00:10:33,118
He's got the best doctor
in the world looking after him.
216
00:10:33,868 --> 00:10:36,211
What do you say I get you out
of here, you go see him?
217
00:10:39,044 --> 00:10:40,498
Come here.
218
00:10:42,355 --> 00:10:44,042
It's okay.
219
00:10:44,220 --> 00:10:45,511
(ENGINE ROARS)
220
00:10:47,139 --> 00:10:48,783
It's them!
221
00:10:48,807 --> 00:10:50,446
Who's "them," Ana?
222
00:10:50,470 --> 00:10:51,926
Come on, get down.
223
00:10:54,688 --> 00:10:56,355
(ANA WHIMPERING)
224
00:11:08,785 --> 00:11:11,203
We got to run. Let's go.
225
00:11:20,380 --> 00:11:22,215
Ana, we're gonna have to jump.
226
00:11:28,139 --> 00:11:30,682
(BOTH GRUNTING)
227
00:11:37,148 --> 00:11:38,440
(GROANS)
228
00:11:40,650 --> 00:11:41,775
There. Go, go, go.
229
00:11:46,573 --> 00:11:48,384
(BOTH PANTING)
230
00:11:48,408 --> 00:11:49,701
(MAN SPEAKING SPANISH)
231
00:11:56,334 --> 00:11:58,368
We're safe for now.
232
00:12:05,801 --> 00:12:08,279
(GROANS)
233
00:12:08,303 --> 00:12:10,212
Good thing I called in sick.
234
00:12:16,309 --> 00:12:17,809
(COLE GRUNTING)
235
00:12:19,690 --> 00:12:22,918
Ah, let's stop here for a sec.
236
00:12:22,942 --> 00:12:24,402
(GROANS)
237
00:12:34,288 --> 00:12:35,599
Does it hurt?
238
00:12:36,572 --> 00:12:39,250
No. I've had worse.
239
00:12:42,587 --> 00:12:45,192
Any idea who those guys were back there?
240
00:12:45,999 --> 00:12:47,485
No.
241
00:12:47,509 --> 00:12:49,635
Coyotes, maybe.
242
00:12:50,513 --> 00:12:51,846
Thank you.
243
00:13:03,523 --> 00:13:04,710
No signal.
244
00:13:05,309 --> 00:13:06,962
Does anyone else know we are here?
245
00:13:08,000 --> 00:13:09,509
My ex.
246
00:13:09,533 --> 00:13:11,356
But I told her not to tell anybody.
247
00:13:12,317 --> 00:13:14,152
Seemed like a good idea at the time.
248
00:13:17,623 --> 00:13:19,823
What are we going to do?
249
00:13:22,837 --> 00:13:24,563
We're gonna head west.
250
00:13:24,587 --> 00:13:28,216
The road is about 30 miles that way.
251
00:13:29,301 --> 00:13:31,251
Get help there.
252
00:13:43,596 --> 00:13:44,835
CYNTHIA: So, I'm just, uh,
253
00:13:44,859 --> 00:13:47,037
wrapping up our initial investigation.
254
00:13:47,061 --> 00:13:49,338
Oh. Any red flags?
255
00:13:49,363 --> 00:13:51,730
My kids looked
a little nervous the other day.
256
00:13:51,740 --> 00:13:53,460
No, actually, I just have to follow up,
257
00:13:53,484 --> 00:13:54,885
uh, something on your end.
258
00:13:54,909 --> 00:13:58,932
Do you have contact information
for Barry Turtletaub?
259
00:13:58,956 --> 00:14:01,851
(CHUCKLES) Where'd you get that name?
260
00:14:01,875 --> 00:14:04,376
I just pulled up
the marriage certificate.
261
00:14:06,629 --> 00:14:08,538
This was not a marriage.
262
00:14:08,562 --> 00:14:11,445
Okay, Trish, this is just a copy,
263
00:14:11,469 --> 00:14:13,779
because this is in the public record.
264
00:14:14,336 --> 00:14:16,615
Is this gonna be a problem?
265
00:14:16,639 --> 00:14:17,908
(EXHALES)
266
00:14:17,932 --> 00:14:21,913
I... I was just a kid.
267
00:14:21,937 --> 00:14:25,417
He was in a band, I went
on tour with him after college,
268
00:14:25,441 --> 00:14:28,411
we ended up in Vegas.
It was just two weeks.
269
00:14:28,434 --> 00:14:30,838
It didn't even feel real.
I guess I was blocking it out.
270
00:14:30,863 --> 00:14:32,780
Roger doesn't know, does he?
271
00:14:39,070 --> 00:14:40,496
I wanted to tell him.
272
00:14:43,334 --> 00:14:46,494
I wanted our marriage
to feel like the first time.
273
00:14:49,038 --> 00:14:50,756
To be perfect.
274
00:14:53,009 --> 00:14:54,946
(SIGHS)
275
00:14:54,970 --> 00:14:56,796
I am a terrible person, aren't I?
276
00:14:56,806 --> 00:14:59,298
No. No, you are real.
277
00:14:59,307 --> 00:15:00,576
You're honest.
278
00:15:00,600 --> 00:15:03,078
That's why you're gonna
be such a good D.A.
279
00:15:03,102 --> 00:15:07,000
And you know what? The truth
is, the campaign's gonna focus
280
00:15:07,024 --> 00:15:08,811
on your legal expertise. There's a chance
281
00:15:08,835 --> 00:15:10,879
this won't even come up.
282
00:15:11,644 --> 00:15:12,903
MURTAUGH: Natalie.
283
00:15:15,157 --> 00:15:16,467
Roger.
284
00:15:16,491 --> 00:15:18,052
What are you doing here?
285
00:15:18,076 --> 00:15:19,471
I'm looking for Cole.
286
00:15:19,495 --> 00:15:21,014
Last time we talked, he said he was sick.
287
00:15:21,403 --> 00:15:24,350
I brought him some of my
homemade matzah ball soup
288
00:15:24,375 --> 00:15:26,519
to his motel, but he wasn't there.
289
00:15:26,543 --> 00:15:27,770
Do you know where he is?
290
00:15:28,619 --> 00:15:30,856
Uh, maybe he's at the store?
291
00:15:30,880 --> 00:15:32,984
Loading up on some sports
drinks? Got to hydrate
292
00:15:33,008 --> 00:15:34,485
- when you're that sick, you know.
- Yeah.
293
00:15:34,509 --> 00:15:37,739
Uh, you want to tell me
what's really going on?
294
00:15:37,763 --> 00:15:39,889
(SIGHS)
295
00:15:58,783 --> 00:16:00,951
♪
296
00:16:12,923 --> 00:16:14,506
Hello?
297
00:16:15,832 --> 00:16:17,552
Anybody here?
298
00:16:18,998 --> 00:16:20,962
Maybe they don't summer here too much.
299
00:16:23,091 --> 00:16:24,850
Check the phone.
300
00:16:28,855 --> 00:16:30,389
Phone's dead.
301
00:16:51,921 --> 00:16:53,004
(CHUCKLES)
302
00:16:54,965 --> 00:16:57,652
GILLIAN: My God, Wes.
303
00:16:59,062 --> 00:17:00,947
I think you're making a mistake.
304
00:17:00,971 --> 00:17:03,839
Mom, I've already made
my decision. I'm going.
305
00:17:03,849 --> 00:17:05,951
Yeah, but it's not too late
to reconsider, Wes.
306
00:17:05,976 --> 00:17:07,780
You know, shouldn't you be proud of me?
307
00:17:07,805 --> 00:17:09,613
I got into a good school,
I'm going to college.
308
00:17:09,636 --> 00:17:12,666
I want to be proud of you, but...
309
00:17:12,691 --> 00:17:15,502
this is the last place
I thought you would go.
310
00:17:15,527 --> 00:17:16,796
What's wrong with West Point?
311
00:17:16,819 --> 00:17:20,049
No, there's...
there's nothing's wrong with it.
312
00:17:20,074 --> 00:17:21,273
It's just...
313
00:17:22,191 --> 00:17:24,109
If this is your way of rebelling,
314
00:17:24,118 --> 00:17:25,763
please do something else.
Take a year off,
315
00:17:25,788 --> 00:17:28,340
join a cult. Anything but this.
316
00:17:28,823 --> 00:17:30,441
You just want me to be like you.
317
00:17:30,464 --> 00:17:32,375
That's, that's not true.
318
00:17:32,384 --> 00:17:34,066
I want you to think for yourself.
319
00:17:34,076 --> 00:17:36,392
I just don't want the military
doing your thinking for you.
320
00:17:36,415 --> 00:17:38,692
Mom, I'm not like you.
I don't want your life.
321
00:17:38,717 --> 00:17:41,201
- This is what I want to do.
- Wes, it's dangerous.
322
00:17:41,201 --> 00:17:43,564
So is what you do! Jumping
from war zone to war zone
323
00:17:43,587 --> 00:17:45,005
just to take friggin' pictures?
324
00:17:52,221 --> 00:17:55,932
Is that all you think I do?
Just take pictures?
325
00:17:58,185 --> 00:17:59,497
My work means something.
326
00:17:59,520 --> 00:18:02,625
Every one of those pictures matter.
327
00:18:02,648 --> 00:18:04,900
I'm trying to make a difference.
328
00:18:06,380 --> 00:18:07,490
So am I.
329
00:18:08,613 --> 00:18:09,798
I'm going, Mom.
330
00:18:09,823 --> 00:18:11,240
Wes.
331
00:18:16,496 --> 00:18:18,122
Wes.
332
00:18:20,040 --> 00:18:23,520
Cole, stay with me. It's okay.
333
00:18:23,545 --> 00:18:24,670
Cole.
334
00:18:26,548 --> 00:18:28,339
Come on.
335
00:18:32,804 --> 00:18:35,699
MURTAUGH: Drive faster, Bailey.
Both hands on the wheel.
336
00:18:35,722 --> 00:18:37,617
BAILEY: Murtaugh, I don't
take orders from you.
337
00:18:37,642 --> 00:18:38,723
Okay?
338
00:18:40,310 --> 00:18:41,704
Did I do something?
339
00:18:41,729 --> 00:18:42,914
Murtaugh, am I your equal?
340
00:18:42,939 --> 00:18:44,907
Because I'm starting
to feel like I'm not.
341
00:18:44,932 --> 00:18:46,098
And I do think that you've been
342
00:18:46,108 --> 00:18:48,045
treating me like an assistant,
not a detective.
343
00:18:48,068 --> 00:18:49,547
And not your equal.
344
00:18:50,363 --> 00:18:52,549
So I think what you're saying is,
345
00:18:52,574 --> 00:18:54,825
you don't like our shtick anymore?
346
00:18:57,202 --> 00:18:58,953
Cole's car.
347
00:19:07,212 --> 00:19:08,755
Is that Cole?
348
00:19:14,446 --> 00:19:16,096
That's not Cole. Back up.
349
00:19:26,023 --> 00:19:27,106
Who the hell are they?
350
00:19:28,026 --> 00:19:30,086
- Reverse! Reverse!
- What?
351
00:19:30,111 --> 00:19:31,737
MURTAUGH: Go!
352
00:19:33,030 --> 00:19:34,448
Turn, Bailey, turn!
353
00:19:38,912 --> 00:19:40,471
What are we doing?
354
00:19:40,496 --> 00:19:42,775
Trust me, this is the right thing to do.
355
00:19:43,990 --> 00:19:45,853
Wait a minute. Where's
the rest of the road?
356
00:19:45,876 --> 00:19:47,461
There is no rest of the road!
357
00:19:49,963 --> 00:19:52,007
(BOTH GRUNTING)
358
00:19:58,597 --> 00:19:59,765
(GUNFIRE)
359
00:20:02,977 --> 00:20:04,560
We need to call for backup.
360
00:20:05,605 --> 00:20:07,499
There's no signal.
361
00:20:07,522 --> 00:20:09,000
All right. What's the game plan?
362
00:20:09,025 --> 00:20:11,277
MURTAUGH: Looks like Cole's in trouble.
363
00:20:15,199 --> 00:20:16,326
Let's go.
364
00:20:16,349 --> 00:20:17,365
Yeah.
365
00:20:25,374 --> 00:20:27,519
COLE (WEAK): Did you find anything?
366
00:20:27,542 --> 00:20:31,522
I found this, but no alcohol.
367
00:20:31,547 --> 00:20:33,089
That's good enough.
368
00:20:44,894 --> 00:20:47,580
Ana, I'm gonna need you to do this.
369
00:20:48,772 --> 00:20:51,210
Uh, I... I can't.
370
00:20:51,233 --> 00:20:53,902
Can you thread the needle?
371
00:20:55,613 --> 00:20:57,007
Then you can.
372
00:20:57,656 --> 00:20:59,532
Because if we don't
get this stitched up...
373
00:21:09,626 --> 00:21:12,796
Just... sterilize the needle.
374
00:21:17,801 --> 00:21:19,303
That's good.
375
00:21:24,599 --> 00:21:26,202
(MOANS SOFTLY)
376
00:21:26,227 --> 00:21:27,621
It's okay.
377
00:21:27,644 --> 00:21:29,707
Just start from the end.
378
00:21:30,189 --> 00:21:31,981
Like you're lacing your shoes.
379
00:21:37,113 --> 00:21:38,154
(WINCES)
380
00:21:51,169 --> 00:21:54,565
Cole? Cole, stay with me.
381
00:21:54,588 --> 00:21:56,107
Talk to me.
382
00:21:56,132 --> 00:21:57,108
Hey.
383
00:21:57,717 --> 00:21:59,278
Okay.
384
00:21:59,301 --> 00:22:01,157
You-you said
385
00:22:01,182 --> 00:22:04,056
"mother" in your sleep.
386
00:22:04,766 --> 00:22:06,767
Did she pass away?
387
00:22:08,310 --> 00:22:09,561
Yeah.
388
00:22:11,355 --> 00:22:12,815
Long time ago.
389
00:22:37,089 --> 00:22:38,714
How did it happen?
390
00:22:40,634 --> 00:22:42,613
A rocket attack.
391
00:22:42,636 --> 00:22:46,390
At Citluk, not far from the fighting.
392
00:22:48,643 --> 00:22:50,685
Sounds like someplace she'd be.
393
00:22:53,897 --> 00:22:55,856
She left this behind.
394
00:23:04,241 --> 00:23:06,493
Maybe you have it now.
395
00:23:35,397 --> 00:23:37,709
Something's wrong, Cap.
Bailey's ignoring all my calls.
396
00:23:37,732 --> 00:23:38,974
She and Murtaugh have been missing since
397
00:23:38,984 --> 00:23:40,378
they went looking for Cole.
398
00:23:40,403 --> 00:23:42,172
Looking for... Where's Cole?
I'm always in the dark.
399
00:23:42,195 --> 00:23:44,340
Why is it so hard
to tell me what's going on?
400
00:23:44,365 --> 00:23:45,759
Okay, I'm telling you now,
401
00:23:45,782 --> 00:23:48,220
so when you're done,
maybe we go find them.
402
00:23:48,410 --> 00:23:50,138
Yeah, let's go find 'em.
403
00:23:50,163 --> 00:23:51,890
- Well, let's go.
- Okay.
404
00:23:52,832 --> 00:23:55,134
MURTAUGH:
I-I think what we've established
405
00:23:55,159 --> 00:23:57,895
is a mentor-mentee relationship.
406
00:23:57,920 --> 00:23:59,162
Yeah, maybe when I was a rookie,
407
00:23:59,172 --> 00:24:00,557
which was a long time ago, Murtaugh.
408
00:24:00,580 --> 00:24:03,503
Yes, but the sharing of my
knowledge goes on and on.
409
00:24:03,528 --> 00:24:05,737
But respect is happening now.
410
00:24:05,760 --> 00:24:08,030
- From top to bottom. Equals.
- Oh, right,
411
00:24:08,055 --> 00:24:12,568
from the top. Yeah. This
is, uh, Avery's fault.
412
00:24:12,593 --> 00:24:14,000
You know what? No.
413
00:24:14,023 --> 00:24:15,998
I'm not gonna let you
pass the buck on this one.
414
00:24:16,021 --> 00:24:18,166
Why do you feel like you can
always talk down to me?
415
00:24:18,191 --> 00:24:20,025
Why don't you treat me like your equal?
416
00:24:21,152 --> 00:24:22,421
(SIGHS)
417
00:24:22,444 --> 00:24:24,488
You're like family to me.
418
00:24:25,405 --> 00:24:28,444
Yeah, maybe it seems like
I'm talking down to you,
419
00:24:28,469 --> 00:24:31,361
but that's how I talk to
the people I care about.
420
00:24:31,828 --> 00:24:33,807
And, yeah, they complain.
421
00:24:34,163 --> 00:24:36,125
But welcome to the family.
422
00:24:39,420 --> 00:24:40,961
Someone's chasing us.
423
00:24:44,299 --> 00:24:45,843
Go!
424
00:24:51,766 --> 00:24:53,892
(GROANING)
425
00:24:58,730 --> 00:25:00,316
Ana...
426
00:25:01,901 --> 00:25:03,836
I think I'm seeing things again.
427
00:25:03,861 --> 00:25:05,244
What do you see?
428
00:25:05,269 --> 00:25:07,840
(GROANS) Out the window.
429
00:25:07,865 --> 00:25:09,406
My partner.
430
00:25:12,486 --> 00:25:16,266
Is he a tall, handsome,
African-American man?
431
00:25:16,289 --> 00:25:19,500
Handsome? That's definitely not him.
432
00:25:21,073 --> 00:25:23,397
- Roger, it is you.
- Cole!
433
00:25:23,422 --> 00:25:24,705
I thought you were a mirage.
434
00:25:24,715 --> 00:25:27,236
Why the hell did you lie to me, huh?
435
00:25:27,259 --> 00:25:29,863
You... we're partners. You...
we should be past that...
436
00:25:29,886 --> 00:25:32,922
You're shot. Just hop in your car
437
00:25:32,932 --> 00:25:34,462
and drive to the hospital,
I'll be right as rain.
438
00:25:34,487 --> 00:25:36,142
Yeah, about that...
439
00:25:37,936 --> 00:25:40,207
All right, here they come.
440
00:25:40,230 --> 00:25:42,209
- This isn't a rescue? (GROANS)
- No.
441
00:25:42,232 --> 00:25:44,192
It's more of an Alamo kind of deal.
442
00:25:45,987 --> 00:25:47,153
COLE: Ana, get down.
443
00:25:47,863 --> 00:25:49,864
(GUNFIRE)
444
00:25:50,517 --> 00:25:51,541
(GROANS)
445
00:25:56,880 --> 00:25:57,864
Bailey,
446
00:25:57,873 --> 00:25:59,308
how many more rounds you got?
447
00:25:59,333 --> 00:26:00,637
Not enough.
448
00:26:00,662 --> 00:26:03,336
Me neither. So I guess we're equals.
449
00:26:07,133 --> 00:26:09,092
What the hell do they want?
450
00:26:11,220 --> 00:26:13,346
- (GUNFIRE STOPS)
- (MAN SPEAKING SPANISH)
451
00:26:15,182 --> 00:26:17,586
(HELICOPTER FLYING OVERHEAD)
452
00:26:17,611 --> 00:26:19,352
Am I hearing things?
453
00:26:20,730 --> 00:26:22,314
A helicopter?
454
00:26:26,568 --> 00:26:28,130
It's a helicopter, all right.
455
00:26:28,153 --> 00:26:30,048
MAN (OVER P.A.): This is the LAPD.
456
00:26:30,071 --> 00:26:32,009
Stop your vehicle.
457
00:26:32,032 --> 00:26:33,701
Think it scared off the shooters.
458
00:26:34,484 --> 00:26:37,119
MURTAUGH: All right, Cole,
let's get you to the hospital.
459
00:26:53,429 --> 00:26:56,365
Wouldn't it be easier
just to tell me what's going on?
460
00:26:56,390 --> 00:26:59,618
I'm the last one to know,
and I literally have
461
00:26:59,643 --> 00:27:01,454
to swoop in here and save your ass.
462
00:27:01,936 --> 00:27:04,665
Can you understand a word he's saying?!
463
00:27:04,690 --> 00:27:06,148
No.
464
00:27:12,622 --> 00:27:13,798
Vitals? Stable.
465
00:27:13,824 --> 00:27:16,060
- No signs of infection.
- Cole, can you hear me?
466
00:27:16,451 --> 00:27:18,262
Prep him for surgery. OR Seven.
467
00:27:18,619 --> 00:27:20,140
Hey, Nat.
468
00:27:20,163 --> 00:27:21,516
Hmm?
469
00:27:21,539 --> 00:27:24,019
We got to stop meeting like this.
470
00:27:24,042 --> 00:27:25,686
Cole, I am so sorry.
471
00:27:25,711 --> 00:27:26,836
I'm not.
472
00:27:28,255 --> 00:27:30,339
This time I got the girl.
473
00:27:34,961 --> 00:27:36,323
Is he gonna be all right?
474
00:27:36,346 --> 00:27:38,607
We're gonna prep him
for surgery. He should be fine.
475
00:27:38,632 --> 00:27:41,369
You do the stitching?
Probably saved his life.
476
00:27:41,394 --> 00:27:42,576
Can I see my father?
477
00:27:43,228 --> 00:27:44,819
I wouldn't recommend it.
478
00:27:44,844 --> 00:27:46,721
They have police stationed
outside of his room.
479
00:27:46,731 --> 00:27:48,567
They might take you into custody, Ana.
480
00:27:51,528 --> 00:27:54,132
Hey, listen, I have a
daughter about your age.
481
00:27:54,155 --> 00:27:57,510
You can come with me until we
get this all straightened out.
482
00:27:57,535 --> 00:28:00,180
Get yourself a nice,
hot meal, cleaned up.
483
00:28:00,203 --> 00:28:02,163
No questions asked.
484
00:28:04,625 --> 00:28:07,669
Vámonos. Did I say that right?
485
00:28:09,422 --> 00:28:11,762
CYNTHIA: Okay, I-I only
have a couple of questions.
486
00:28:11,787 --> 00:28:14,443
- Okay.
- Should we wait for Roger?
487
00:28:14,468 --> 00:28:18,573
You know, um, no. Why don't we
just get started without him?
488
00:28:18,596 --> 00:28:20,900
Okay. We'll start with RJ and Riana.
489
00:28:20,923 --> 00:28:21,951
What'd they do?
490
00:28:21,976 --> 00:28:24,996
Nothing, nothing, they're great kids.
491
00:28:25,019 --> 00:28:28,181
We're just gonna focus on some
areas of concern that we have
492
00:28:28,190 --> 00:28:30,626
to be prepared for under
the microscope of a campaign.
493
00:28:31,109 --> 00:28:33,087
Let's take for example, uh,
494
00:28:33,112 --> 00:28:34,338
Riana's second Instagram account.
495
00:28:34,822 --> 00:28:36,192
You have a second account?
496
00:28:36,215 --> 00:28:38,167
Why do you need two accounts?
497
00:28:38,192 --> 00:28:39,290
Okay, Mom, calm down.
498
00:28:39,315 --> 00:28:41,957
Someone hacked my first one,
so I opened up another one.
499
00:28:41,980 --> 00:28:43,945
CYNTHIA: Okay, that's totally reasonable.
500
00:28:43,955 --> 00:28:45,512
I will caution you, however,
501
00:28:45,537 --> 00:28:48,460
against posting selfies
of underage drinking.
502
00:28:50,128 --> 00:28:53,400
- You were drinking?
- Okay, we can't all be saints, right?
503
00:28:53,965 --> 00:28:55,633
What does that mean?
504
00:28:57,595 --> 00:28:59,530
CYNTHIA: Okay, uh, let's go to RJ next.
505
00:28:59,555 --> 00:29:01,027
What'd he do?
506
00:29:01,050 --> 00:29:03,701
Well, uh,
do you think you can explain
507
00:29:03,726 --> 00:29:05,287
this public exposure charge?
508
00:29:05,310 --> 00:29:06,877
- What?
- Wow.
509
00:29:06,902 --> 00:29:09,384
Look, um, listen, Mom,
I-I-I had to use the bathroom.
510
00:29:09,407 --> 00:29:10,961
And you couldn't find a restroom?
511
00:29:10,986 --> 00:29:12,892
No, the-the place that I was at
512
00:29:12,902 --> 00:29:15,337
- was closed, so I...
- What place was that?
513
00:29:16,320 --> 00:29:17,968
(SIGHS) Los Coyotes.
514
00:29:17,991 --> 00:29:20,011
And you couldn't find a bathroom, really?
515
00:29:20,012 --> 00:29:21,865
Listen, why are we focused
on me right now?
516
00:29:21,890 --> 00:29:24,267
Shouldn't we be focusing
on the elephant in the room?
517
00:29:26,894 --> 00:29:28,395
What elephant?
518
00:29:29,480 --> 00:29:31,209
Your first husband.
519
00:29:31,232 --> 00:29:32,598
Barry Turtletaub?
520
00:29:32,608 --> 00:29:35,068
What's happening, everyone?
521
00:29:38,531 --> 00:29:41,001
- What's going on?
- Roger...
522
00:29:41,026 --> 00:29:43,911
can I talk to you in the other room?
523
00:29:46,373 --> 00:29:48,308
Roger, what's going on? Who is this?
524
00:29:48,729 --> 00:29:50,353
This is Ana.
525
00:29:50,376 --> 00:29:53,180
She's a Mexican refugee,
snuck across the border.
526
00:29:53,203 --> 00:29:54,873
I found her in the desert,
527
00:29:54,896 --> 00:29:57,458
and now I'm hiding her
from the authorities.
528
00:29:57,467 --> 00:30:00,949
Now, you mind telling me
what you're hiding?
529
00:30:16,048 --> 00:30:17,819
NATALIE: You had it
on you when you came in.
530
00:30:20,551 --> 00:30:22,551
It's one of your mom's photos, right?
531
00:30:22,930 --> 00:30:24,535
Yeah.
532
00:30:27,622 --> 00:30:29,644
For a second out there in the desert,
533
00:30:31,063 --> 00:30:33,061
I thought she was with me.
534
00:30:33,086 --> 00:30:35,317
Was watching over me or something.
535
00:30:37,944 --> 00:30:41,426
Maya's been asking.
I didn't know what to tell her.
536
00:30:47,517 --> 00:30:50,488
I think I don't really talk
about her because...
537
00:30:52,084 --> 00:30:53,876
when I look back on my life,
538
00:30:55,753 --> 00:30:57,777
all the decisions that I made...
539
00:31:02,365 --> 00:31:04,304
I don't know what she would think of me.
540
00:31:11,540 --> 00:31:13,521
I think she would be proud of you.
541
00:31:17,172 --> 00:31:18,818
Sometimes I'm not so sure.
542
00:31:24,304 --> 00:31:26,031
(DOG BARKING)
543
00:31:26,056 --> 00:31:27,115
RIANA: Here.
544
00:31:27,140 --> 00:31:28,492
These should fit.
545
00:31:28,517 --> 00:31:31,244
- Thanks.
- Do you need anything else?
546
00:31:31,269 --> 00:31:32,907
Is there any way...
547
00:31:32,932 --> 00:31:34,705
Oh, do you need to use my phone?
548
00:31:34,730 --> 00:31:36,375
To call my father in the hospital.
549
00:31:36,400 --> 00:31:37,542
I promise I won't take long.
550
00:31:37,567 --> 00:31:39,402
Yeah, of course. Take your time.
551
00:31:43,240 --> 00:31:45,011
- (KNOCKING ON DOOR)
- NURSE: Jose?
552
00:31:45,575 --> 00:31:48,067
Don't tell anyone that
I let you take a call,
553
00:31:48,077 --> 00:31:49,119
but it's your daughter.
554
00:31:50,913 --> 00:31:52,215
(STRAINING)
555
00:31:52,240 --> 00:31:53,854
Thank you very much.
556
00:31:55,000 --> 00:31:56,136
Ana?
557
00:31:56,161 --> 00:31:57,606
(SIGHS) Papá.
558
00:32:18,039 --> 00:32:18,998
Okay.
559
00:32:34,124 --> 00:32:35,103
Okay.
560
00:32:44,459 --> 00:32:45,769
Mr. Mendoza.
561
00:32:46,323 --> 00:32:48,614
We're with the U.S. Customs
and Border Protection.
562
00:32:49,076 --> 00:32:52,182
Now that you're stable, we'll be
taking you into custody.
563
00:32:55,248 --> 00:32:57,530
MURTAUGH: Barry Turtletaub?
564
00:32:57,555 --> 00:32:59,597
Roger, honey, listen.
565
00:32:59,622 --> 00:33:01,904
I feel like I don't
even know you anymore,
566
00:33:01,914 --> 00:33:03,659
like there's a stranger in my house.
567
00:33:03,682 --> 00:33:07,424
A stranger? Roger,
you just brought someone
568
00:33:07,449 --> 00:33:08,987
we don't know into our home.
569
00:33:09,010 --> 00:33:12,054
- Don't make this about Ana!
- Well, I want to know who she is.
570
00:33:12,348 --> 00:33:15,557
She's a helpless young girl
in need of asylum,
571
00:33:15,582 --> 00:33:17,309
and she has nowhere else to go.
572
00:33:17,334 --> 00:33:18,625
(ENGINE STARTS)
573
00:33:27,948 --> 00:33:29,740
You sure about that?
574
00:33:35,093 --> 00:33:37,286
Yo, Bailey, Border Patrol called.
575
00:33:37,287 --> 00:33:38,653
Said they were gonna
transfer Jose Mendoza
576
00:33:38,663 --> 00:33:40,057
to their custody tonight.
577
00:33:40,082 --> 00:33:41,343
That wasn't supposed
to happen till tomorrow.
578
00:33:41,353 --> 00:33:43,144
Yeah. Something else didn't
sit right with me,
579
00:33:43,167 --> 00:33:45,855
so I went over the traffic cam
footage near the shooting.
580
00:33:45,878 --> 00:33:47,550
Guess whose plates are a match.
581
00:33:49,924 --> 00:33:51,402
Border Patrol Agent Wells.
582
00:33:51,425 --> 00:33:55,073
(PHONE RINGING)
583
00:33:55,096 --> 00:33:57,909
- Murtaugh?
- MURTAUGH: Bailey.
584
00:33:57,932 --> 00:34:00,077
Ana Mendoza stole my car.
585
00:34:00,102 --> 00:34:02,238
I need you to find her before
she gets into more trouble.
586
00:34:02,261 --> 00:34:03,273
I got it.
587
00:34:03,284 --> 00:34:04,539
Also, Murtaugh, one more thing.
588
00:34:05,026 --> 00:34:07,487
I think I know who was
shooting at us in the desert.
589
00:34:16,884 --> 00:34:18,300
Jose?
590
00:34:30,507 --> 00:34:32,235
(GROANS)
591
00:34:32,259 --> 00:34:34,431
Hey! Where are you taking him?
592
00:34:37,179 --> 00:34:39,715
(GROANING)
593
00:34:39,724 --> 00:34:41,034
Cole, what are you doing out of bed?
594
00:34:41,059 --> 00:34:43,371
It's the same boots
from the desert; it's them.
595
00:34:43,394 --> 00:34:44,989
Cole, you have to go back to your room.
596
00:34:45,012 --> 00:34:47,500
Nat, call security.
They can't leave the building.
597
00:34:47,523 --> 00:34:48,987
Cole!
598
00:34:57,242 --> 00:34:58,385
Ana.
599
00:34:59,586 --> 00:35:02,931
If you needed a ride,
you just had to ask.
600
00:35:03,501 --> 00:35:04,976
Detective Murtaugh.
601
00:35:05,000 --> 00:35:07,436
And you are...
602
00:35:07,460 --> 00:35:10,132
Wade Dykstra, L.A. Tribune reporter.
603
00:35:10,708 --> 00:35:12,400
I'm sorry, I'm gonna need
to talk to Ana alone
604
00:35:12,423 --> 00:35:13,496
about her father's story.
605
00:35:13,521 --> 00:35:16,213
How, uh, corrupt Border Patrol
agents are taking bribes
606
00:35:16,237 --> 00:35:18,503
- from coyotes?
- That's the one.
607
00:35:18,527 --> 00:35:22,577
And all six-foot-five, 250 pounds of you
608
00:35:22,601 --> 00:35:24,608
- are writing it?
- Well, I am,
609
00:35:24,632 --> 00:35:27,346
- as soon as you...
- Ow! What the hell, man?!
610
00:35:27,356 --> 00:35:30,126
Sorry, but I'm tired of
people lying to me today.
611
00:35:30,150 --> 00:35:32,503
There's no chance you are Wade Dykstra
612
00:35:32,527 --> 00:35:34,338
from the L.A. Tribune.
613
00:35:34,362 --> 00:35:36,257
- Ah-ah-ah.
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
614
00:35:36,280 --> 00:35:37,884
Take my wallet.
615
00:35:37,907 --> 00:35:39,085
All right, look at my ID.
616
00:35:39,108 --> 00:35:41,331
I'm Wade Dykstra.
617
00:35:47,501 --> 00:35:49,228
Wade.
618
00:35:49,251 --> 00:35:51,021
You should have said something.
619
00:35:51,045 --> 00:35:52,440
Come here, let me help you up, man.
620
00:35:52,463 --> 00:35:55,108
Maybe we could keep
this little misunderstanding
621
00:35:55,132 --> 00:35:56,516
- out of the story.
- Look out!
622
00:35:57,052 --> 00:35:58,052
Get inside!
623
00:36:21,992 --> 00:36:23,554
Let him go!
624
00:36:23,577 --> 00:36:25,097
Go, go, go!
625
00:36:25,121 --> 00:36:27,081
(TIRES SCREECHING)
626
00:36:29,208 --> 00:36:30,291
(GRUNTS)
627
00:36:36,090 --> 00:36:37,298
(CLICKS EMPTY)
628
00:36:46,434 --> 00:36:49,018
(TIRES SCREECHING)
629
00:36:59,257 --> 00:37:01,132
Bailey.
630
00:37:02,117 --> 00:37:04,719
I think you're all grown up now.
631
00:37:04,744 --> 00:37:06,327
(TIRES SCREECHING)
632
00:37:08,289 --> 00:37:10,166
I'm not letting go!
633
00:37:16,422 --> 00:37:17,422
Gun!
634
00:37:21,052 --> 00:37:22,302
(SCREAMS)
635
00:37:25,764 --> 00:37:27,557
(GROANING)
636
00:37:43,449 --> 00:37:45,159
(SIRENS WAILING)
637
00:37:48,746 --> 00:37:50,500
Drop the weapon!
638
00:37:50,510 --> 00:37:52,601
Put your hands in the air
where I can see 'em!
639
00:37:52,626 --> 00:37:53,760
Get 'em up now!
640
00:37:53,784 --> 00:37:55,146
Get your hands up!
641
00:37:55,170 --> 00:37:57,170
Stay there! Don't move!
642
00:38:03,677 --> 00:38:05,114
Move in, move in!
643
00:38:05,137 --> 00:38:06,088
Take the weapon!
644
00:38:06,097 --> 00:38:07,657
Weapon secure.
645
00:38:07,681 --> 00:38:08,659
Hey, Nat.
646
00:38:08,682 --> 00:38:10,661
(SIGHS) Cole.
647
00:38:11,146 --> 00:38:13,539
I might have a few more injuries
for you to check out.
648
00:38:13,563 --> 00:38:15,231
(COUGHS) Ah.
649
00:38:20,451 --> 00:38:22,713
The Mendoza family has been
granted political asylum
650
00:38:22,737 --> 00:38:26,275
in the U.S., and the LAPD
will continue to do everything
651
00:38:26,284 --> 00:38:28,621
in our power to end
the kind of corruption
652
00:38:28,646 --> 00:38:30,570
that Mr. Mendoza was
brave enough to expose.
653
00:38:30,581 --> 00:38:31,641
(CHUCKLES)
654
00:38:31,666 --> 00:38:33,168
I'll now take a few of your questions.
655
00:38:33,192 --> 00:38:34,865
I'd be proud of myself, too.
656
00:38:35,637 --> 00:38:37,096
It was the right thing to do.
657
00:38:37,119 --> 00:38:40,565
Hey, thanks for saving us
out there in the desert.
658
00:38:40,590 --> 00:38:42,601
And for the future, I will keep you
659
00:38:42,625 --> 00:38:43,693
- in the loop.
- No, you won't.
660
00:38:43,717 --> 00:38:45,403
- No, I won't.
- But thank you.
661
00:38:45,427 --> 00:38:46,438
You try the Roquefort?
662
00:38:46,461 --> 00:38:48,034
- Oh, my God.
- Oh, it's heavenly.
663
00:38:48,045 --> 00:38:50,284
I can't believe you
held on to all of this.
664
00:38:50,728 --> 00:38:52,688
Captain, Detective Murtaugh.
665
00:38:53,394 --> 00:38:54,579
Is that the file I asked you for?
666
00:38:54,603 --> 00:38:56,248
Yeah. Who is this guy?
667
00:38:56,273 --> 00:38:58,416
Don't you worry about that.
668
00:38:58,440 --> 00:39:00,762
You are on a need-to-know basis.
669
00:39:01,530 --> 00:39:02,820
Okay.
670
00:39:03,965 --> 00:39:05,483
Hey, Roger.
671
00:39:05,782 --> 00:39:07,824
You sure you want to know
what's in that file?
672
00:39:11,161 --> 00:39:15,085
Honestly... I don't know anymore.
673
00:39:26,594 --> 00:39:27,813
(SIGHS)
674
00:39:27,836 --> 00:39:30,139
Well, if it isn't my first wife.
675
00:39:31,610 --> 00:39:33,987
You were not supposed
to find out like that.
676
00:39:37,376 --> 00:39:39,021
So you were married before.
677
00:39:39,045 --> 00:39:40,235
Who cares?
678
00:39:41,048 --> 00:39:43,152
We both have pasts.
679
00:39:43,907 --> 00:39:45,574
But we're married now.
680
00:39:46,188 --> 00:39:47,550
Happily married.
681
00:39:48,327 --> 00:39:51,469
Trish, I want you to know
that you can tell me anything.
682
00:39:51,914 --> 00:39:54,431
I already have a partner at work
683
00:39:54,456 --> 00:39:56,447
that-that has trust issues.
684
00:39:56,458 --> 00:39:57,791
I don't need that at home.
685
00:40:00,295 --> 00:40:01,253
I love you.
686
00:40:04,351 --> 00:40:06,094
I love you so much.
687
00:40:06,550 --> 00:40:08,181
I love you, too.
688
00:40:11,722 --> 00:40:15,516
Roger... what's that?
689
00:40:16,472 --> 00:40:17,815
That?
690
00:40:18,730 --> 00:40:21,333
That's a file on your ex.
691
00:40:21,358 --> 00:40:22,900
(SIGHS)
692
00:40:22,925 --> 00:40:24,489
Did you read it?
693
00:40:29,869 --> 00:40:31,469
A butcher.
694
00:40:32,288 --> 00:40:33,461
What?
695
00:40:33,485 --> 00:40:35,041
No, I didn't open it.
696
00:40:35,914 --> 00:40:37,465
But I was sitting here thinking,
697
00:40:37,489 --> 00:40:38,893
"What kind of guy could this be?"
698
00:40:38,916 --> 00:40:40,922
And that's what I came up with.
699
00:40:41,661 --> 00:40:43,438
- A big, jolly butcher.
- (LAUGHS)
700
00:40:43,463 --> 00:40:45,579
- With four missing fingers.
- (LAUGHING)
701
00:40:45,590 --> 00:40:48,735
And a walleye. That's why he
keeps cutting his fingers off.
702
00:40:48,760 --> 00:40:50,990
Who loves to go fishing,
703
00:40:51,014 --> 00:40:54,324
to get rid of the smell
of the butcher shop.
704
00:40:54,349 --> 00:40:55,742
- With fish? Okay.
- With fish.
705
00:40:55,766 --> 00:40:57,333
And he's married now.
706
00:40:57,358 --> 00:40:58,746
- Oh.
- And he's got kids.
707
00:40:58,769 --> 00:41:00,956
- And they live in...
- Van Nuys.
708
00:41:00,980 --> 00:41:02,833
- Van Nuys.
- He's a Van Nuys guy.
709
00:41:02,856 --> 00:41:05,293
But you know, they're
very happy together.
710
00:41:05,822 --> 00:41:07,695
Very happy.
711
00:41:08,476 --> 00:41:10,454
♪ Bones ♪
712
00:41:10,478 --> 00:41:13,291
♪ Lying in a trunk ♪
713
00:41:13,315 --> 00:41:17,085
♪ At the foot of my bed ♪
714
00:41:17,110 --> 00:41:19,547
♪ They're always open to show me ♪
715
00:41:19,570 --> 00:41:22,438
♪ That they're still dead ♪
716
00:41:22,449 --> 00:41:27,347
♪ And every day it's harder still ♪
717
00:41:27,371 --> 00:41:28,472
Wait, does that say "Olympian"?
718
00:41:28,496 --> 00:41:30,057
No, honey, he's a butcher.
719
00:41:30,081 --> 00:41:34,210
♪ I am flooded and unfilled ♪
720
00:41:36,380 --> 00:41:37,672
MAYA: Did she take that one?
721
00:41:39,840 --> 00:41:40,818
Yep.
722
00:41:40,842 --> 00:41:42,277
One of her best.
723
00:41:42,302 --> 00:41:45,572
♪ I'm good with the ways
there are to erase ♪
724
00:41:45,597 --> 00:41:47,358
What was she like?
725
00:41:47,382 --> 00:41:50,286
♪ And I'm pancaked on the floor ♪
726
00:41:50,309 --> 00:41:51,978
♪ You can't see my face ♪
727
00:41:52,003 --> 00:41:53,043
Fearless.
728
00:41:54,106 --> 00:41:55,954
Always wanted to do the right thing.
729
00:41:57,164 --> 00:41:58,583
Find the truth,
730
00:41:59,666 --> 00:42:01,547
no matter how dangerous.
731
00:42:02,420 --> 00:42:03,822
Kind of like you.
732
00:42:09,454 --> 00:42:11,405
- You like it?
- Yeah.
733
00:42:11,414 --> 00:42:13,239
Come on, why? What do you see?
734
00:42:13,250 --> 00:42:14,518
What do you mean?
735
00:42:15,099 --> 00:42:17,268
What are these schools
teaching you out here?
736
00:42:18,338 --> 00:42:21,650
I mean... what do you see?
737
00:42:22,898 --> 00:42:26,739
I like how it's kind of sad
but also kind of happy.
738
00:42:26,762 --> 00:42:29,659
I mean, it looks like something
bad is happening around him,
739
00:42:29,682 --> 00:42:32,101
but he's still smiling.
740
00:42:32,992 --> 00:42:36,230
It looks... real.
741
00:42:38,150 --> 00:42:39,666
Sincere.
742
00:42:41,445 --> 00:42:44,414
Dad, can I get a camera?
743
00:42:44,438 --> 00:42:46,634
♪ From not caring... ♪
744
00:42:46,657 --> 00:42:48,418
I might have one around.
745
00:42:48,443 --> 00:42:52,246
Come on, let's take a look
at some of these other pictures.
746
00:42:53,748 --> 00:42:58,103
♪ And I'm so far from not ♪
747
00:42:58,128 --> 00:42:59,628
♪ Caring ♪
748
00:43:05,719 --> 00:43:10,407
♪ And I'm so far from not ♪
749
00:43:10,431 --> 00:43:12,724
♪ Caring ♪
750
00:43:17,981 --> 00:43:23,253
♪ And I'm so far from not ♪
751
00:43:23,277 --> 00:43:25,195
♪ Caring. ♪
51735
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.