Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:19,100 --> 00:04:21,139
Somebody out there?
2
00:04:21,977 --> 00:04:24,015
Who?
3
00:04:24,102 --> 00:04:26,509
Who's out there? I got a gun by me.
4
00:04:26,604 --> 00:04:28,433
That you, Medford?
5
00:04:29,650 --> 00:04:33,099
- Who's that?
- Matt Weaver.
6
00:04:33,193 --> 00:04:35,232
Weaver.
7
00:04:35,320 --> 00:04:38,768
You stop right there, Weaver.
Don't you come no closer.
8
00:04:38,861 --> 00:04:40,272
You crazy?
9
00:04:40,363 --> 00:04:46,151
- What are you doing here?
- Doing? This is my farm.
10
00:04:46,867 --> 00:04:48,943
No more, it ain't.
11
00:04:50,661 --> 00:04:52,700
I'm warning you.
12
00:04:53,830 --> 00:04:57,530
- This is my house.
- No more, it ain't.
13
00:04:57,624 --> 00:05:01,952
- I bought it. From Sam Brewster.
- Brewster?
14
00:05:02,043 --> 00:05:05,744
Yeah, Brewster.
After Grant mustered us out.
15
00:05:05,839 --> 00:05:11,424
Why, this ain't been your house, Reb,
for pretty near three years.
16
00:05:11,509 --> 00:05:16,084
Now, you start walking off my land
and keep off.
17
00:05:53,157 --> 00:05:56,361
Welcome. Welcome home, Se�or Matt.
18
00:05:56,453 --> 00:06:02,204
Home? It's been stolen out from under me
by this thieving town.
19
00:06:02,290 --> 00:06:06,332
My house is yours. A roof over your head.
20
00:06:06,417 --> 00:06:08,788
I aim to sleep under my own roof.
21
00:06:27,970 --> 00:06:31,056
- What's going on here, Billy?
- Matt Weaver.
22
00:06:31,142 --> 00:06:32,339
Weaver?
23
00:06:32,434 --> 00:06:35,598
He's got a gun.
He's heading for Brewster's.
24
00:06:35,685 --> 00:06:39,302
Tuttle! Hey, Tuttle! Tuttle!
25
00:06:39,396 --> 00:06:41,637
- What's the rumpus?
- The Reb is back.
26
00:06:41,731 --> 00:06:44,683
- It's the Reb?
- Tuttle!
27
00:06:44,773 --> 00:06:47,976
- Hey, Tuttle!
- Yes? What?
28
00:06:48,068 --> 00:06:50,607
- Matt Weaver's here.
- Jumping Joseph!
29
00:06:50,697 --> 00:06:55,023
Headed for Brewster's.
With a gun?! Wait for me!
30
00:06:55,116 --> 00:06:58,481
- Crane, what is it?
- He's as big as life out there.
31
00:06:59,992 --> 00:07:02,944
- Matt Weaver.
- What?
32
00:07:04,243 --> 00:07:07,281
- I'll put a bullet through him.
- Crane, please.
33
00:07:07,373 --> 00:07:09,697
And end my nightmare for good and all.
34
00:07:09,791 --> 00:07:12,707
- Crane, you're drunk.
- Don't say it.
35
00:07:14,126 --> 00:07:16,201
Don't you ever say it.
36
00:07:21,588 --> 00:07:23,627
Oh, God!
37
00:07:29,679 --> 00:07:32,169
Brewster! Open up, Brewster!
38
00:07:33,262 --> 00:07:34,922
Brewster, open up!
39
00:07:36,972 --> 00:07:39,011
Brewster!
40
00:07:42,019 --> 00:07:44,058
Brewster, open up!
41
00:07:45,980 --> 00:07:49,429
It's the Reb, sure enough,
pounding on Brewster's door.
42
00:07:49,523 --> 00:07:51,562
- Let's hurry!
- Brewster!
43
00:07:53,025 --> 00:07:55,063
Brewster, I'm coming in.
44
00:08:18,584 --> 00:08:22,911
Come on down, Brewster,
or I'm coming up!
45
00:08:34,094 --> 00:08:36,418
Weaver!
46
00:08:41,974 --> 00:08:44,509
Stand clear!
47
00:08:44,599 --> 00:08:46,887
Crane!
48
00:08:48,225 --> 00:08:51,677
- Ruth.
- It's between me and him.
49
00:08:53,564 --> 00:08:57,476
- You got him in the arm.
- I aimed for his Reb heart.
50
00:08:57,565 --> 00:09:00,899
Your performance
is never up to your intentions.
51
00:09:00,985 --> 00:09:04,399
Ruth, take Crane home.
52
00:09:05,987 --> 00:09:08,774
Welcome, Sheriff, welcome.
53
00:09:08,864 --> 00:09:13,858
Now that you're here,
is it in your capacity to arrest this man?
54
00:09:13,952 --> 00:09:17,366
- He broke into my house, tried to kill me.
- Kill?
55
00:09:19,328 --> 00:09:22,696
- I came here to ask about my farm.
- To ask?
56
00:09:23,289 --> 00:09:28,580
Ask and it will be given thee,
but with a rifle in your hands...
57
00:09:28,669 --> 00:09:30,708
Matt. Come on, Matt.
58
00:09:33,963 --> 00:09:36,002
Sheriff.
59
00:09:47,807 --> 00:09:51,553
Matt, get a hold of yourself.
Put Brewster out of your mind.
60
00:09:51,643 --> 00:09:54,391
You're trying to take on a whole town,
not one man.
61
00:09:54,476 --> 00:09:57,429
Old folks and womenfolks and Mexicans,
62
00:09:57,518 --> 00:10:01,099
a couple of cripples like Crane,
that's what this town is.
63
00:10:01,187 --> 00:10:06,810
But you come back on your own legs,
swinging your own arms,
64
00:10:06,901 --> 00:10:09,225
seeing out of both your eyes.
65
00:10:12,488 --> 00:10:14,527
Well, I found my daddy.
66
00:10:16,156 --> 00:10:18,194
In Tennessee.
67
00:10:19,952 --> 00:10:23,735
It was my daddy, all right,
but his head was shot off.
68
00:10:29,080 --> 00:10:33,076
So, er... I picked up his rifle.
69
00:10:34,958 --> 00:10:37,033
Picked up where he left off.
70
00:10:38,921 --> 00:10:40,960
And I stayed to the end.
71
00:10:42,673 --> 00:10:45,709
The end. Now it's over.
The war's over.
72
00:10:45,800 --> 00:10:48,006
- Not here, it ain't.
- No, sir.
73
00:10:49,302 --> 00:10:52,586
Not while Brewster can keep it going.
74
00:10:52,679 --> 00:10:55,930
He said Medford bought my farm
from Brewster.
75
00:10:56,016 --> 00:11:00,806
Well, how did Brewster get it?
How did Brewster get it?
76
00:11:00,894 --> 00:11:07,078
When they auctioned it off, nobody
had any ready cash except for Brewster.
77
00:11:07,271 --> 00:11:12,940
- Anted up just to keep things legal.
- Legal?
78
00:11:13,026 --> 00:11:15,895
Legal? We was mustered out
to return home.
79
00:11:15,986 --> 00:11:19,235
Articles of surrender
didn't mention confiscation.
80
00:11:19,321 --> 00:11:23,020
Hey, boy, you just lost a pint of blood.
You quiet down.
81
00:11:23,115 --> 00:11:26,280
So Brewster picked up my farm cheap,
82
00:11:26,367 --> 00:11:28,655
sold at a profit to Medford?
83
00:11:30,789 --> 00:11:36,973
Just widows and old folks dying off,
and who's picking up their leavings?
84
00:11:37,166 --> 00:11:39,489
You get out of this town, boy.
85
00:11:45,586 --> 00:11:50,332
Comes morning, you're still here,
pick up your gear and walk out of here.
86
00:11:50,425 --> 00:11:52,630
Keep walking. Never come back.
87
00:12:43,334 --> 00:12:45,788
- What's the holy racket?
- Church summons.
88
00:12:45,876 --> 00:12:48,545
- On Tuesday morning?
- Funeral for John Medford.
89
00:12:48,628 --> 00:12:51,792
Crazy Reb killed Medford
out at his farm last night.
90
00:12:58,592 --> 00:13:00,715
This is the meetingest town.
91
00:13:04,470 --> 00:13:08,549
- How long is the stop here?
- In Pecos, no longer than I can help.
92
00:13:08,640 --> 00:13:11,176
Quarter-hour, maybe.
93
00:13:12,350 --> 00:13:14,922
Our good reverend, Father McMichaels,
94
00:13:15,018 --> 00:13:18,933
has given me leave
to speak a few words
95
00:13:19,022 --> 00:13:22,354
over the body of my friend and yours.
96
00:13:24,106 --> 00:13:27,391
A Union hero of Apache Canyon.
97
00:13:29,192 --> 00:13:34,104
One of the few to return to us
from that valley of death.
98
00:13:36,074 --> 00:13:39,904
May John Medford's soul rest in peace.
99
00:13:39,992 --> 00:13:42,031
Amen.
100
00:13:44,704 --> 00:13:47,454
Peace for John Medford,
101
00:13:48,455 --> 00:13:50,698
but not for us, my friends, not yet.
102
00:13:51,543 --> 00:13:55,123
This morning, we woke up to find
that we've got still another widow
103
00:13:55,211 --> 00:13:58,496
in a town
that's already got more than its share,
104
00:13:58,589 --> 00:14:01,539
and she was widowed
by a Reb, Matt Weaver.
105
00:14:02,755 --> 00:14:06,004
No, the war is not over for us, friends.
106
00:14:06,091 --> 00:14:08,132
This confederate soldier -
107
00:14:08,219 --> 00:14:11,717
he's still in uniform, mind,
still bearing arms -
108
00:14:11,805 --> 00:14:16,132
invaded this township,
broke into my house, broke out of jail,
109
00:14:16,223 --> 00:14:18,262
if you believe our good sheriff.
110
00:14:18,350 --> 00:14:22,677
And in the secret places
he did smite to death an innocent.
111
00:14:22,769 --> 00:14:26,932
I put it to you,
how do we smite this enemy of the Lord?
112
00:14:27,023 --> 00:14:30,106
Now, listen here. You listen here to me.
113
00:14:31,942 --> 00:14:34,313
I brung the first wagons in.
114
00:14:34,400 --> 00:14:37,152
I can bring this rebel
boy in to stand trial.
115
00:14:39,570 --> 00:14:41,395
I got to bring him in.
116
00:14:41,487 --> 00:14:46,066
We're not forgetting what you done
when you was able, you old warhorse.
117
00:14:46,159 --> 00:14:48,826
We won't send you out
to get cut down by a crazy Reb.
118
00:14:48,910 --> 00:14:51,697
Suppose you tell us
what you're working us up to.
119
00:14:51,788 --> 00:14:57,823
Lacking a posse
or a sheriff able to do the job,
120
00:14:57,915 --> 00:15:01,748
come to me, we could call on
the US Marshal in Santa Fe for help.
121
00:15:01,837 --> 00:15:07,421
Except the US Marshal's got a territory
full of looters and Rebs to clean up.
122
00:15:07,506 --> 00:15:10,374
They got a backlog a year long.
123
00:15:10,464 --> 00:15:14,958
But we can't wait a year. We can't wait
a week. Business will go to pot.
124
00:15:15,050 --> 00:15:20,008
How many more
can Matt Weaver widow in a year?
125
00:15:20,097 --> 00:15:24,342
I hear you, Mr McKeever,
so I'm digging into my own pocket.
126
00:15:25,392 --> 00:15:28,594
I sent Crane Adams to Amarillo
to hire a lawman
127
00:15:28,686 --> 00:15:31,684
able to flush that Reb out of these hills
128
00:15:31,770 --> 00:15:34,723
and end this war we thought was over.
129
00:15:36,192 --> 00:15:40,851
A lawman, Mr Brewster?
Crane went to find a gunfighter.
130
00:15:40,944 --> 00:15:45,318
A gunfighter kills the man he goes after.
No trial, no jury.
131
00:15:45,403 --> 00:15:47,442
Guilty or innocent, he kills him.
132
00:15:47,530 --> 00:15:51,525
- Are you asking us to believe...?
- I'm asking you nothing, Mrs Adams.
133
00:15:51,614 --> 00:15:54,071
Women don't vote here.
134
00:15:57,538 --> 00:16:00,869
You turning this funeral service
into a meeting, Sam?
135
00:16:00,955 --> 00:16:03,741
Well, I've got a vote.
136
00:16:03,832 --> 00:16:08,207
And I'm asking you, are you saying
we're not gonna hear Matt's side of it?
137
00:16:08,293 --> 00:16:10,830
Dispense with
the whole due process of law?
138
00:16:10,919 --> 00:16:15,581
How many here besides me lost sons?
Hands! Hands!
139
00:16:15,673 --> 00:16:19,836
How many here lost husbands?
Hands!
140
00:16:19,925 --> 00:16:23,173
Due process of law, Barker, in wartime?
141
00:16:23,260 --> 00:16:27,754
Until every last murdering Reb
lays down his arms, it's still war,
142
00:16:27,845 --> 00:16:31,927
and we got a new widow in our midst
that needs our help.
143
00:16:32,017 --> 00:16:36,262
Stint not, brother. Stint not. Give.
144
00:16:36,353 --> 00:16:41,725
Give and it shall be given unto you.
145
00:16:45,275 --> 00:16:47,315
All aboard!
146
00:16:51,488 --> 00:16:53,895
You paid through to Santa Fe.
147
00:16:55,739 --> 00:16:58,110
Found you a little life, huh?
148
00:17:00,450 --> 00:17:02,489
Don't look for it to last.
149
00:17:04,037 --> 00:17:06,076
Giddup!
150
00:17:20,921 --> 00:17:22,417
How did it go?
151
00:17:22,508 --> 00:17:26,005
Medford's gone for good
and Weaver's good as gone.
152
00:17:26,092 --> 00:17:28,131
I'll take over.
153
00:17:33,179 --> 00:17:36,712
You sure you want this side of town?
154
00:17:36,806 --> 00:17:39,807
Mexican town's just over the wash.
155
00:17:53,984 --> 00:17:56,190
You'll be a sight more comfortable here.
156
00:17:56,277 --> 00:17:59,279
Billy, take Mr...
157
00:17:59,364 --> 00:18:02,446
Take the gentleman's bags
up to number five, front.
158
00:18:02,533 --> 00:18:04,358
Staying long, Mr...?
159
00:19:22,372 --> 00:19:24,911
You knew I'd open for that signal.
160
00:19:31,670 --> 00:19:34,706
Well, who's out there? Crane? Who else?
161
00:19:34,798 --> 00:19:36,920
Nobody's out there.
162
00:19:39,550 --> 00:19:42,042
I came here to find out for myself.
163
00:19:44,347 --> 00:19:46,422
Did you kill John Medford?
164
00:19:50,266 --> 00:19:52,589
Well, I went crazy.
165
00:19:54,101 --> 00:19:56,804
I tried to scare him off with bullets.
166
00:19:58,728 --> 00:20:01,979
Well, old Medford come out
with his hands up.
167
00:20:02,065 --> 00:20:03,892
To talk, he said.
168
00:20:03,983 --> 00:20:08,275
No guns, he said, so I put down mine.
He got close and pulled this.
169
00:20:10,862 --> 00:20:13,066
He missed and I didn't.
170
00:20:14,155 --> 00:20:16,396
Ruth, I swear that's what happened.
171
00:20:19,160 --> 00:20:23,654
If I believed you, what difference would
it make? The whole town is after you.
172
00:20:23,746 --> 00:20:25,785
I know.
173
00:20:27,287 --> 00:20:29,991
Five weeks walking here, Ruth.
174
00:20:34,333 --> 00:20:38,035
And now I get here and...
175
00:20:40,839 --> 00:20:42,665
Ruth, I'm tore up.
176
00:20:42,757 --> 00:20:44,998
Not just Medford.
177
00:20:45,092 --> 00:20:47,878
You and Crane, how could you marry?
178
00:20:50,178 --> 00:20:52,300
If you ever came back,
179
00:20:52,389 --> 00:20:56,172
I wanted to be sure
that I wouldn't be waiting for you.
180
00:20:56,267 --> 00:20:59,515
Well, you fixed it sure, all right.
181
00:20:59,602 --> 00:21:05,635
You never believed that I cared that much
about men buying and selling other men.
182
00:21:05,727 --> 00:21:07,766
You wouldn't let yourself care.
183
00:21:07,854 --> 00:21:12,149
You didn't love me enough to stop doing the
one thing that could finish us for good.
184
00:21:12,234 --> 00:21:15,981
- I told you I had to go find my daddy!
- That is not why you went!
185
00:21:16,070 --> 00:21:19,022
You went because
you're pigheaded like your father.
186
00:21:19,113 --> 00:21:23,061
Because you couldn't do like the rest
if it killed you.
187
00:21:27,911 --> 00:21:29,950
Matt.
188
00:21:36,250 --> 00:21:40,624
Yell at me again. It feels real homelike.
189
00:21:44,710 --> 00:21:50,001
You were such a mean, stubborn boy, it was
the only way I could make you listen.
190
00:21:52,091 --> 00:21:54,926
I used to wonder if you'd ever grow up.
191
00:22:03,850 --> 00:22:06,008
And you never did. Hold that.
192
00:22:12,437 --> 00:22:16,682
I grew up, but you're right,
I never was much on reasonableness.
193
00:22:16,772 --> 00:22:21,767
And having my farm stole out from me
doesn't make me any more so.
194
00:22:21,861 --> 00:22:24,019
You never were
and you never will be.
195
00:22:24,113 --> 00:22:26,151
I'm glad I didn't wait for you.
196
00:22:26,238 --> 00:22:28,443
Are you happy with Crane?
197
00:22:30,699 --> 00:22:32,905
Crane left town yesterday.
198
00:22:34,117 --> 00:22:36,240
He went...
199
00:22:36,327 --> 00:22:38,368
He went to find a gunfighter.
200
00:22:38,456 --> 00:22:42,119
Gunfighter? To fight what?
201
00:22:42,208 --> 00:22:44,246
To fight you.
202
00:22:46,833 --> 00:22:48,872
Brewster.
203
00:22:51,294 --> 00:22:53,535
It'll take Crane a week.
204
00:22:53,629 --> 00:22:56,465
If you leave now, they'll never find you.
205
00:22:58,009 --> 00:23:00,759
That's my mother's grave out there, Ruth.
206
00:23:00,843 --> 00:23:05,468
I planted them vines on the porch.
I live here till I die.
207
00:23:05,555 --> 00:23:10,510
Sooner or later, however long I live, I'll
fight the town for the right to die here.
208
00:23:14,479 --> 00:23:16,517
Now you answer me.
209
00:23:18,105 --> 00:23:20,144
You happy?
210
00:23:21,523 --> 00:23:23,560
Happy?
211
00:23:24,941 --> 00:23:28,936
This is the house
I was going to live in until I died.
212
00:23:29,026 --> 00:23:34,068
You planted vines.
I knew where I was going to plant roses.
213
00:23:34,157 --> 00:23:35,862
I loved you.
214
00:23:36,699 --> 00:23:39,568
I loved you so much
that now I hate you
215
00:23:39,659 --> 00:23:41,817
because you're a thief, Matt.
216
00:23:41,911 --> 00:23:45,277
You stole yourself away from me
for nothing.
217
00:23:45,370 --> 00:23:47,611
For nothing.
218
00:23:47,705 --> 00:23:50,576
You stole my rightful life away from me.
219
00:24:13,597 --> 00:24:17,463
I got a half-dollar
says he's a skinny runt tied to a big gun.
220
00:24:17,558 --> 00:24:21,174
Them skinny runts get handy with a gun.
They got to, you know.
221
00:24:47,660 --> 00:24:50,150
Wait here. I'll go find Brewster.
222
00:24:53,538 --> 00:24:55,576
Dancer.
223
00:25:02,671 --> 00:25:06,121
Let me through.
Let me through, please.
224
00:25:06,214 --> 00:25:09,165
Mr Brewster, this is Mr Dancer.
225
00:25:09,256 --> 00:25:11,082
Good morning, sir.
226
00:25:11,174 --> 00:25:15,216
You one-armed toad! Drag me 100 miles
in that hearse for what?
227
00:25:15,300 --> 00:25:18,801
For nothing!
Your brain's rotten with booze.
228
00:25:35,733 --> 00:25:39,563
- Mr Brewster...
- Can't you do nothing right?
229
00:25:39,652 --> 00:25:42,685
I sent you after a gunfighter.
What did you come back with?
230
00:25:42,777 --> 00:25:44,816
How do you find a gunfighter?
231
00:25:44,903 --> 00:25:47,144
You don't go to church.
232
00:25:47,237 --> 00:25:49,313
You go to a saloon.
233
00:25:49,406 --> 00:25:53,486
Saloon keeper says the top gun
is a fella by the name of Jewel,
234
00:25:54,703 --> 00:25:57,655
but he had to move on
and now we're using Dancer,
235
00:25:57,745 --> 00:26:00,662
so I tell Dancer we're paying $300...
236
00:26:00,747 --> 00:26:04,956
And you pay his coach fare here,
and where is he now?
237
00:26:05,041 --> 00:26:07,578
Here. He's here. Jewel.
238
00:26:07,668 --> 00:26:09,875
- Where?
- There.
239
00:26:20,050 --> 00:26:23,002
- Your name Jewel?
- No.
240
00:26:23,093 --> 00:26:24,835
The hotel register.
241
00:26:32,433 --> 00:26:33,844
My name is...
242
00:26:37,395 --> 00:26:39,268
Jules...
243
00:26:41,355 --> 00:26:43,394
Gaspard...
244
00:26:48,361 --> 00:26:50,733
D'Estaing.
245
00:26:51,571 --> 00:26:54,523
Jules... soft J, silent S.
246
00:26:55,114 --> 00:26:57,188
Gaspard... silent D.
247
00:26:57,281 --> 00:26:59,854
D'Estaing... just a touch of diphthong.
248
00:26:59,950 --> 00:27:02,193
Touch of diphthong?
249
00:27:02,287 --> 00:27:06,412
Well, try Jules.
250
00:27:08,081 --> 00:27:10,156
Jewel.
251
00:27:10,249 --> 00:27:13,165
That J is still a little hard.
252
00:27:13,251 --> 00:27:16,500
- Try this. Zzh.
- Zzh.
253
00:27:18,253 --> 00:27:24,505
No. I'm just gonna call you,
if I need you, Jewel.
254
00:27:26,135 --> 00:27:30,508
Step along to my office now. I'll find out
soon enough if I'm gonna need you.
255
00:27:30,594 --> 00:27:32,171
How many steps?
256
00:27:35,388 --> 00:27:38,841
Right down the street here to the bank.
257
00:27:39,643 --> 00:27:43,057
The bank... where the money's kept.
258
00:27:45,480 --> 00:27:46,677
Too hot.
259
00:27:52,233 --> 00:27:54,274
You a gunfighter?
260
00:28:00,657 --> 00:28:03,441
We got a little problem round here.
261
00:28:03,531 --> 00:28:07,776
It's quite a story. Quite a story.
262
00:28:07,867 --> 00:28:10,357
- There's this Reb...
- Where?
263
00:28:10,452 --> 00:28:12,695
On this farm he owns.
264
00:28:13,789 --> 00:28:16,991
Just a short ride out of town.
265
00:28:17,083 --> 00:28:19,655
Horseback ride?
266
00:28:19,751 --> 00:28:21,909
I stay off horses.
267
00:28:22,003 --> 00:28:26,246
Well, I guess you could walk it.
268
00:28:26,337 --> 00:28:30,170
I'm not much for walking, either.
269
00:28:30,259 --> 00:28:34,124
I'll take care of your Reb. $500.
270
00:28:35,720 --> 00:28:37,795
I am not Dancer.
271
00:28:37,888 --> 00:28:39,925
I will take his $300 on account.
272
00:28:41,222 --> 00:28:43,593
Now.
273
00:28:43,681 --> 00:28:46,800
There... in your breast pocket.
274
00:29:00,151 --> 00:29:02,521
The banker's sweating.
275
00:29:13,450 --> 00:29:15,074
My hotel room's cooler.
276
00:29:45,597 --> 00:29:47,636
After the time you've wasted for us,
277
00:29:47,723 --> 00:29:51,552
you'd better pray
this Jewel's what they say he is
278
00:29:51,641 --> 00:29:54,308
and does what he says he'll do.
279
00:29:54,392 --> 00:29:57,559
That's two things I'm settling right now.
280
00:30:13,905 --> 00:30:17,405
- I'm back.
- I put your coffee on your desk.
281
00:30:36,837 --> 00:30:40,584
What I want to hear
is how you're going to earn your money.
282
00:30:40,672 --> 00:30:44,539
- With a bullet in his back, no doubt.
- In his...
283
00:30:46,341 --> 00:30:51,503
What I am talking about
is you're here, and he's out there.
284
00:30:51,598 --> 00:30:53,672
Now, you won't ride.
You won't walk.
285
00:30:53,765 --> 00:30:55,803
He will have to come to me.
286
00:30:55,891 --> 00:30:58,262
He can't work a farm under siege.
287
00:30:58,351 --> 00:31:00,755
He's been shooting his food.
288
00:31:00,850 --> 00:31:04,597
Every sunup
we hear his rifle cracking away.
289
00:31:04,686 --> 00:31:07,306
Weaver's always been a dead shot.
290
00:31:07,396 --> 00:31:09,473
Not with an empty rifle.
291
00:31:10,650 --> 00:31:15,108
Now, where would a man
buy or steal bullets in this town?
292
00:31:15,193 --> 00:31:17,435
The emporium.
293
00:31:17,528 --> 00:31:20,695
Suppose I'm tired of this hotel room,
294
00:31:20,781 --> 00:31:25,155
and the emporium might seem
more... homelike.
295
00:31:25,243 --> 00:31:30,484
Not hardly. The Adamses live upstairs.
Crane might, but Ruth...
296
00:31:30,580 --> 00:31:34,276
The way you walked into my room,
I'd say you owned the hotel.
297
00:31:34,371 --> 00:31:38,154
Wouldn't surprise me if you owned
a piece of every business in this town.
298
00:31:40,041 --> 00:31:45,202
I own more than a piece
of the emporium. I can tell you that.
299
00:31:45,297 --> 00:31:51,130
So you see, I have more faith
in your powers of persuasion than you do.
300
00:31:53,759 --> 00:31:57,969
I'll put it to Crane. If a man
know not how to rule his own house...
301
00:31:58,053 --> 00:32:00,092
Is he a man?
302
00:32:04,268 --> 00:32:06,342
Yes, sir.
303
00:32:06,436 --> 00:32:10,678
Catch Weaver red-handed stealing.
304
00:32:10,769 --> 00:32:14,717
That is a cut above a bullet in the back,
you got to admit.
305
00:32:18,192 --> 00:32:22,023
Hear you held a town meeting
the other day. How did they vote?
306
00:32:22,736 --> 00:32:24,775
Who?
307
00:32:27,197 --> 00:32:30,316
- Mexicans?
- Don't vote.
308
00:32:30,407 --> 00:32:32,445
Live here.
309
00:32:35,160 --> 00:32:39,739
Around about. They go their way,
we go ours. Two separate towns, like.
310
00:32:39,832 --> 00:32:42,700
- And farmers?
- Work our farms if they want to eat.
311
00:32:42,792 --> 00:32:45,742
- Don't eat much.
- Don't need much. They're different.
312
00:32:45,833 --> 00:32:48,158
I can see
how you could afford to go Union.
313
00:32:48,251 --> 00:32:52,116
We went Union
because we're against sedition and slavery.
314
00:32:52,211 --> 00:32:54,620
And sin.
315
00:32:54,715 --> 00:32:57,502
All but one die-hard Reb.
316
00:32:57,591 --> 00:33:01,041
Well... let's close him out.
317
00:33:52,334 --> 00:33:58,701
- Ruth! Mrs Adams, this is Mr Jewel.
- Yes.
318
00:33:58,795 --> 00:34:01,367
Well, Crane,
I brought you some business, boy.
319
00:34:01,463 --> 00:34:04,251
A bit out of your line, maybe.
I got a boarder for you.
320
00:34:04,342 --> 00:34:10,259
A boarder, for a couple of days.
Mr Jewel don't fancy the hotel much.
321
00:34:10,345 --> 00:34:13,511
- We don't take in boarders.
- First time for everything.
322
00:34:13,597 --> 00:34:18,506
- We don't take in boarders. Ruth!
- I'm putting it to you.
323
00:34:18,599 --> 00:34:22,468
- What's Ruth got to do with it?
- The work.
324
00:34:22,563 --> 00:34:26,261
A woman's work is never done
in a boarding house, I'm sure.
325
00:34:26,355 --> 00:34:32,686
I've been meaning to take a long look at
these books of yours, first chance I got.
326
00:34:48,995 --> 00:34:53,737
Crane, boy, you can't afford
not to take a boarder.
327
00:34:53,830 --> 00:34:57,330
You'll find Mrs Adams here
sets a nice table.
328
00:34:57,417 --> 00:35:02,456
You heard. You'll be doing the work.
If you don't want him here, speak up!
329
00:35:02,545 --> 00:35:05,662
- Well, that's all settled.
- Yes.
330
00:35:06,629 --> 00:35:10,293
- I'll be on my way now.
- If you'll show me the way.
331
00:35:12,132 --> 00:35:14,256
Certainly.
332
00:35:31,939 --> 00:35:36,682
Oh. A spare room. Means room to spare.
333
00:35:37,776 --> 00:35:41,390
- It was never a question of room.
- Yes, just the company.
334
00:35:42,194 --> 00:35:44,564
I do hope you don't find me
too troublesome.
335
00:35:45,986 --> 00:35:47,480
And what if I do?
336
00:35:48,571 --> 00:35:52,949
Isn't it easier to keep an eye on me here
than from your front steps?
337
00:37:34,515 --> 00:37:36,174
It's Crane's.
338
00:37:37,308 --> 00:37:39,714
He... played beautifully.
339
00:38:44,934 --> 00:38:47,720
Sleep well, my child
340
00:38:49,394 --> 00:38:52,310
Silvery dreams be thine
341
00:38:54,189 --> 00:38:57,023
May happiness
342
00:38:57,108 --> 00:38:59,146
Illume your way
343
00:39:01,526 --> 00:39:04,019
Comme dans chaque vie
344
00:39:05,365 --> 00:39:07,901
Bien qu'il soit t�t ou tard
345
00:39:08,907 --> 00:39:14,146
On dit qu'il faux qu'il tombe
un peu de pluie
346
00:39:14,242 --> 00:39:17,859
French! That was French.
347
00:39:19,956 --> 00:39:23,489
- You French?
- Creole.
348
00:39:23,583 --> 00:39:25,740
Creole?
349
00:39:26,877 --> 00:39:29,746
New Orleans?
350
00:39:29,837 --> 00:39:32,409
Born in New Orleans?
351
00:39:37,759 --> 00:39:39,965
It's funny.
352
00:39:40,053 --> 00:39:42,091
Don't you see the joke?
353
00:39:42,178 --> 00:39:47,299
Joke's on Brewster.
We hired a Reb to kill a Reb!
354
00:39:47,388 --> 00:39:50,341
Born in New Orleans, but no Reb.
355
00:39:50,432 --> 00:39:52,470
- Union?
- No.
356
00:39:52,557 --> 00:39:54,882
Well, now...
357
00:39:55,979 --> 00:39:58,303
Let's just hear how you managed that.
358
00:39:58,397 --> 00:40:02,344
- Managed to be in Mexico.
- Sat it out. Slacker, eh?
359
00:40:03,524 --> 00:40:06,228
Reb or slacker,
which makes you feel better?
360
00:40:06,318 --> 00:40:11,855
Nothing can make me feel better about you.
Put nothing past you.
361
00:40:11,945 --> 00:40:15,067
Know what I think?
I think you're lying straight through.
362
00:40:15,158 --> 00:40:18,607
- Creole? I say you're Mexican.
- Crane.
363
00:40:20,203 --> 00:40:23,449
I'll tell you what I am and what you are.
364
00:40:24,912 --> 00:40:28,610
I am a man with a gun, and you're drunk.
365
00:40:28,705 --> 00:40:30,746
Please go.
366
00:40:35,461 --> 00:40:37,259
Good night.
367
00:40:48,157 --> 00:40:49,354
Deuces wild.
368
00:41:00,282 --> 00:41:03,280
I'll open with a dollar.
369
00:41:03,365 --> 00:41:05,773
- I call.
- I'm out.
370
00:41:08,035 --> 00:41:10,570
A dollar... and raise you 15.
371
00:41:13,661 --> 00:41:15,237
I'm out.
372
00:41:20,245 --> 00:41:22,283
- Call.
- Out.
373
00:41:24,831 --> 00:41:27,201
Light.
374
00:41:27,289 --> 00:41:28,368
Cards?
375
00:41:31,207 --> 00:41:33,113
Two.
376
00:41:34,623 --> 00:41:37,241
One.
377
00:41:37,331 --> 00:41:39,121
One for the dealer.
378
00:41:52,002 --> 00:41:53,625
I bet 25.
379
00:41:54,585 --> 00:41:55,664
Out.
380
00:41:58,838 --> 00:42:00,664
25...
381
00:42:01,798 --> 00:42:04,630
and 25 better.
382
00:42:09,422 --> 00:42:11,459
I call you, dammit.
383
00:42:12,380 --> 00:42:13,921
Beat four aces!
384
00:42:15,841 --> 00:42:17,464
Five kings.
385
00:42:19,884 --> 00:42:21,127
Show 'em!
386
00:42:23,425 --> 00:42:26,294
Four kings... and a deuce.
387
00:42:27,760 --> 00:42:29,797
No deuce.
388
00:42:30,885 --> 00:42:33,041
- Five kings.
- You...
389
00:42:36,346 --> 00:42:38,301
What? What's this?
390
00:42:38,388 --> 00:42:41,007
Never dealt a hand like that before.
391
00:42:42,929 --> 00:42:44,587
Never seen such a town.
392
00:42:44,679 --> 00:42:46,799
Nobody challenges the deal.
393
00:42:47,887 --> 00:42:50,674
Brewster's trained you.
394
00:42:50,765 --> 00:42:52,970
Mr Tuttle will collect for me.
395
00:42:56,891 --> 00:42:59,297
I'll come by for my money tomorrow.
396
00:43:01,684 --> 00:43:06,756
Your own hired hand, and you're
letting him thieve you and walk away.
397
00:43:06,851 --> 00:43:09,520
Jewel! We hired your gun.
398
00:43:09,603 --> 00:43:12,684
Might favour us
with a sharpshooting exhibition.
399
00:43:12,770 --> 00:43:15,140
Tomorrow, maybe?
400
00:43:30,814 --> 00:43:35,205
Fancy shooting exhibition
tomorrow night. Bring your friends.
401
00:43:55,944 --> 00:43:57,437
Crane?
402
00:44:04,581 --> 00:44:06,952
Don't tell me
the boarder made it home first.
403
00:44:07,040 --> 00:44:08,833
I heard shots. They woke me.
404
00:44:11,212 --> 00:44:14,997
Just a little gunplay in the saloon.
Nobody hurt.
405
00:44:15,091 --> 00:44:17,761
Gunplay?
406
00:44:17,844 --> 00:44:19,886
Guns are playthings to you?
407
00:44:21,058 --> 00:44:23,097
Play and work, Mrs Adams.
408
00:44:25,480 --> 00:44:27,517
Work and play.
409
00:45:02,645 --> 00:45:05,931
Tell me something. The truth.
410
00:45:08,026 --> 00:45:10,066
I never lie.
411
00:45:13,534 --> 00:45:15,574
I...
412
00:45:16,662 --> 00:45:19,332
I have this feeling that you...
413
00:45:19,416 --> 00:45:22,037
that you are playing with us, all of us.
414
00:45:22,127 --> 00:45:24,167
And...
415
00:45:25,254 --> 00:45:29,635
that you really don't intend to do
what you've been paid to do.
416
00:45:29,720 --> 00:45:32,675
Is that a question or a request?
417
00:45:34,142 --> 00:45:36,181
I'm not sure.
418
00:45:36,269 --> 00:45:38,306
Maybe both.
419
00:45:40,981 --> 00:45:43,020
First smile.
420
00:45:44,567 --> 00:45:46,858
First in a long time.
421
00:45:48,491 --> 00:45:50,898
Much longer since I've laughed.
422
00:45:50,993 --> 00:45:53,567
My mother used to scold me
for laughing too much.
423
00:45:53,663 --> 00:45:55,703
Is that why you stopped?
424
00:45:57,417 --> 00:45:59,955
My mother died, and my father.
425
00:46:01,046 --> 00:46:06,470
When the war reached us here,
I don't know, one day I stopped laughing.
426
00:46:06,555 --> 00:46:08,594
You were not born here.
427
00:46:08,681 --> 00:46:10,721
New England.
428
00:46:10,809 --> 00:46:13,096
In a white town in a green valley.
429
00:46:14,727 --> 00:46:16,767
I wish we'd never left.
430
00:46:19,649 --> 00:46:24,113
This came from New England
with Crane's family.
431
00:46:24,198 --> 00:46:27,698
Nothing good
comes from the savage South.
432
00:46:27,786 --> 00:46:31,237
I'm not one of those Northerners
who despises the whole South.
433
00:46:31,331 --> 00:46:33,371
We knew a family here that...
434
00:46:34,668 --> 00:46:36,708
Well, a Southern family.
435
00:46:36,795 --> 00:46:40,748
They were wonderful people.
Warm, kind, happy.
436
00:46:42,554 --> 00:46:44,879
Your second smile.
437
00:46:50,185 --> 00:46:52,308
You didn't answer my question.
438
00:46:53,730 --> 00:46:56,221
Will I do what I have been paid to do?
439
00:46:59,280 --> 00:47:01,818
What would I gain by answering it?
440
00:47:12,419 --> 00:47:15,672
Well, your second smile
was your last for a while.
441
00:47:15,758 --> 00:47:18,085
I'll answer your question.
442
00:47:18,178 --> 00:47:21,048
I'm in business for money.
And pleasure, too.
443
00:47:21,139 --> 00:47:25,052
A town that hires a gunfighter is always
a henhouse with just one rooster,
444
00:47:25,142 --> 00:47:28,012
a few fat capons,
a few clipped wings.
445
00:47:28,103 --> 00:47:30,772
What happens
when a man with a gun walks in?
446
00:47:30,856 --> 00:47:33,776
That's play, Mrs Adams. Fun!
447
00:47:33,861 --> 00:47:37,729
When the fun is over,
I'll pull the trigger.
448
00:47:40,786 --> 00:47:44,369
Where does Crane go at night?
Why does he drink?
449
00:47:44,457 --> 00:47:46,781
What is Matt Weaver to Crane?
450
00:47:46,875 --> 00:47:48,915
What is he to you?
451
00:47:50,047 --> 00:47:51,162
Tell me.
452
00:47:52,092 --> 00:47:55,009
Was Crane a whole man
before he lost his arm?
453
00:47:55,804 --> 00:47:57,762
Are you a whole woman?
454
00:48:45,110 --> 00:48:48,145
- Always this hot in Pecos?
- Hm?
455
00:48:48,238 --> 00:48:54,111
Hot? Oh, it'll get much hotter
before it cools off... in winter.
456
00:48:54,203 --> 00:48:56,741
We have snow in winter.
457
00:48:56,831 --> 00:49:00,996
Mr Guthrie used to say
it's either burn or freeze in Pecos.
458
00:49:01,088 --> 00:49:03,626
The late Mr Guthrie.
459
00:49:05,425 --> 00:49:07,502
Are those fresh flowers?
460
00:49:08,802 --> 00:49:11,340
Oh. Yes. They're from my garden.
461
00:49:14,266 --> 00:49:16,306
May I?
462
00:49:17,647 --> 00:49:19,182
Thank you.
463
00:49:25,982 --> 00:49:29,981
- I want to buy a horse, Mr Kenarsie.
- Buy?
464
00:49:30,071 --> 00:49:33,405
Recollect you saying something
about staying off horses.
465
00:49:33,492 --> 00:49:35,119
Until I have to get on one.
466
00:49:35,204 --> 00:49:38,658
Keep it here and saddled up
for the next 24 hours.
467
00:49:38,752 --> 00:49:42,038
I hear you. Knew we could look
for a little action soon.
468
00:49:42,131 --> 00:49:45,630
Well, er... Let's see what we got here. Ah.
469
00:49:49,722 --> 00:49:52,049
Here's a goodie. Yes, sirree.
470
00:49:53,355 --> 00:49:55,395
Here, boy.
471
00:49:56,485 --> 00:49:58,810
There's a steal. $30.
472
00:50:03,411 --> 00:50:07,658
Who is stealing from whom? Four hours'
ride and this horse will go lame.
473
00:50:09,043 --> 00:50:12,167
You got a pretty good feel
for a horse-shy city fella.
474
00:50:15,637 --> 00:50:17,678
Let's see. What else we got here?
475
00:50:17,766 --> 00:50:20,885
You've got nothing here but that.
476
00:50:20,977 --> 00:50:23,017
No. That sorrel ain't for sale.
477
00:50:23,104 --> 00:50:25,512
I nursed him up from a colt.
Ride him myself.
478
00:50:25,607 --> 00:50:27,817
I wouldn't sell him for gold.
479
00:50:28,906 --> 00:50:33,735
- $30 in currency.
- No. I wouldn't sell him.
480
00:50:33,830 --> 00:50:36,915
I can't allow you to cheat yourself,
Mr Kenarsie.
481
00:50:37,000 --> 00:50:39,457
$30 when I take him out.
482
00:50:42,801 --> 00:50:44,841
He's worth 200.
483
00:50:44,928 --> 00:50:47,138
30.
484
00:50:47,225 --> 00:50:50,262
Now saddle him up and keep him saddled.
485
00:50:59,089 --> 00:51:01,957
Matt! Se�or Matt!
486
00:51:11,380 --> 00:51:15,244
Cornmeal. Un pollo.
487
00:51:16,545 --> 00:51:18,169
And news.
488
00:51:19,628 --> 00:51:21,254
Gunfighter in town.
489
00:51:22,255 --> 00:51:24,789
He's due, don't worry.
490
00:51:24,879 --> 00:51:28,244
But I do, amigo. I have seen him.
491
00:51:28,337 --> 00:51:32,163
Today he bought a horse
that he will use before tomorrow night.
492
00:51:33,792 --> 00:51:37,870
Yeah, well...
I'm ready and waiting for him.
493
00:51:43,251 --> 00:51:48,073
If you got it to spare, thank you kindly.
494
00:51:50,500 --> 00:51:55,702
But this... You can't spare that.
495
00:51:57,583 --> 00:52:00,615
- I can shoot mine.
- True.
496
00:52:00,707 --> 00:52:03,091
To us they will not sell shot.
497
00:52:42,923 --> 00:52:45,483
Shave, one dime.
498
00:52:52,992 --> 00:52:55,938
I admire your enterprise.
499
00:52:56,027 --> 00:53:00,393
The war shorted me on customers,
in a manner of speaking.
500
00:53:00,478 --> 00:53:03,966
I had to do something
to make ends meet.
501
00:53:04,053 --> 00:53:06,089
Show me that.
502
00:53:08,132 --> 00:53:14,480
I'm showing that on consignment
for one of our local widows.
503
00:53:15,864 --> 00:53:18,016
Husband didn't make it back.
504
00:53:19,356 --> 00:53:21,721
Bargain at $50.
505
00:53:23,476 --> 00:53:27,839
I'll take it.
I'll pay Mrs Guthrie when I see her.
506
00:53:27,924 --> 00:53:32,790
Well, now, I didn't say Mrs...
No, sirree. I don't do business...
507
00:53:32,882 --> 00:53:35,645
You can't...
What am I going to tell Mrs Guthrie?
508
00:53:35,735 --> 00:53:37,567
I'll tell her.
509
00:53:39,652 --> 00:53:44,992
My motto is eliminate the middleman
by hook or crook.
510
00:54:36,190 --> 00:54:39,954
Se�or, a usted le han pagado para que
mate a Matt Weaver.
511
00:54:48,265 --> 00:54:52,032
Se�or, you will kill Matt Weaver?
512
00:54:52,126 --> 00:54:54,357
Se�or, why does it interest you?
513
00:54:56,566 --> 00:55:02,371
He is the only man here
who treats us like men.
514
00:55:02,458 --> 00:55:04,687
Matt Weaver and his father before him.
515
00:55:04,781 --> 00:55:07,306
The Reb?
516
00:55:08,725 --> 00:55:10,754
People aren't simple, are they?
517
00:55:10,842 --> 00:55:13,780
Yes, I've been hired
to kill Matt Weaver.
518
00:55:13,870 --> 00:55:19,052
Save your breath
and tell them they've been wasting theirs.
519
00:55:19,141 --> 00:55:23,283
If only a man with a gun can solve
their problems, I'm not the man.
520
00:55:23,373 --> 00:55:25,552
I'm not even interested.
521
00:56:31,905 --> 00:56:34,740
You have time to kill me and get away.
522
00:56:38,457 --> 00:56:40,947
Cover up for a thief? I won't do it.
523
00:56:42,168 --> 00:56:44,208
Oh, Matt.
524
00:56:48,049 --> 00:56:52,047
If these bullets keep me alive,
I'll pay you back.
525
00:56:53,305 --> 00:56:56,428
Say what you mean.
Say you're ready to keep on killing.
526
00:56:56,519 --> 00:57:00,185
I told you, Ruth,
I'll fight to keep what's mine.
527
00:57:04,403 --> 00:57:08,152
I'm ready for your gunfighter now,
so you just send him after me.
528
00:57:08,241 --> 00:57:12,372
Is that the way you came in?
Well, leave that way now.
529
00:57:13,458 --> 00:57:17,787
Ruth, I never thanked you for coming out
to warn me. I do thank you, Ruth.
530
00:57:19,047 --> 00:57:21,418
- Hurry, Matt.
- Ruth...
531
00:57:21,506 --> 00:57:24,544
I'm saying goodbye.
532
00:57:24,635 --> 00:57:26,877
Only way I know.
533
00:57:27,972 --> 00:57:30,596
I love you and I'm sorry I'm like I am.
534
00:57:34,148 --> 00:57:36,271
Don't you cover up...
535
00:57:52,463 --> 00:57:55,418
May I join you?
536
00:57:58,761 --> 00:58:01,596
- Who's he?
- I board here.
537
00:58:03,474 --> 00:58:06,014
No, sir. You're the gunfighter.
538
00:58:06,104 --> 00:58:09,687
- A gunfighter without a gun.
- You're taking quite a chance.
539
00:58:09,775 --> 00:58:13,061
I passed up my chance of killing you.
540
00:58:13,154 --> 00:58:17,615
I wanted to look you over, ask a question.
541
00:58:17,700 --> 00:58:22,698
Look quick. I killed so many men these
past four years, one more don't matter.
542
00:58:22,792 --> 00:58:26,411
You passed up your chance.
You think I'm gonna pass up mine?
543
00:58:26,504 --> 00:58:28,747
Truce for tonight.
544
00:58:28,840 --> 00:58:31,295
Then you believe them
when they say I'm crazy?
545
00:58:31,384 --> 00:58:33,211
So am I, but it's a funny thing.
546
00:58:33,303 --> 00:58:36,090
A man crazy to live
takes a chance and dies.
547
00:58:36,181 --> 00:58:40,596
A man who doesn't care takes
the same chance and gets away with it.
548
00:58:40,688 --> 00:58:43,310
Let's call it Jules Gaspard's Law.
549
00:58:44,609 --> 00:58:47,231
All right. All right.
550
00:58:47,321 --> 00:58:51,272
So far you're getting away with it.
Now, about that question.
551
00:58:52,494 --> 00:58:55,495
Why were you the one Reb
in a Union town?
552
00:58:57,251 --> 00:58:59,458
What kind of a question...
553
00:59:02,215 --> 00:59:05,585
Well, I used to have a reason.
Lots of them.
554
00:59:05,678 --> 00:59:07,883
Was it to defend your...
555
00:59:07,970 --> 00:59:10,377
let's call it your slave-owning rights.
556
00:59:10,473 --> 00:59:13,759
Slave-owning rights? Slave-owning?
557
00:59:13,852 --> 00:59:16,428
Whoever seen a slave in these parts?
You, Ruth?
558
00:59:16,524 --> 00:59:19,145
Only my pa and me
slaving away for Brewster.
559
00:59:19,234 --> 00:59:21,359
Paying off loans for seed and stock.
560
00:59:21,446 --> 00:59:24,946
Took longer to pay off the interest
than the loans.
561
00:59:25,034 --> 00:59:26,659
I know.
562
00:59:26,744 --> 00:59:30,742
I know it's a poor, mean excuse
of a reason to carry arms.
563
00:59:31,583 --> 00:59:33,246
Sometimes...
564
00:59:33,337 --> 00:59:36,788
Sometimes it seems like to me
I went Reb just to cross Brewster.
565
00:59:36,882 --> 00:59:38,507
Don't believe him.
566
00:59:38,593 --> 00:59:42,127
He's what he is because
he can't do anything like anybody else,
567
00:59:42,221 --> 00:59:46,088
and because he hates this town
as much as you do.
568
00:59:46,183 --> 00:59:50,018
You both hate this town and you've
let it set you against each other.
569
00:59:50,899 --> 00:59:54,648
You think you've found a way to get me
not to do what I've been paid to do.
570
00:59:56,280 --> 00:59:58,273
Have I?
571
00:59:58,366 --> 01:00:01,617
If I were human. I'm not, I'm told.
572
01:00:02,831 --> 01:00:06,662
You don't want to be. I
believe that you are.
573
01:00:06,750 --> 01:00:09,874
I say you're gonna try
to earn your blood money.
574
01:00:09,966 --> 01:00:12,005
Right.
575
01:00:12,092 --> 01:00:14,845
You stand between me
and something I want.
576
01:00:14,929 --> 01:00:19,092
Mm-hm. When the time comes,
it'll help to know you aren't human.
577
01:00:19,182 --> 01:00:20,297
Ruth!
578
01:00:21,559 --> 01:00:23,802
Where are you? Ruth!
579
01:01:00,401 --> 01:01:02,229
You stopped me.
580
01:01:02,904 --> 01:01:04,943
Couldn't have you claiming my $500.
581
01:01:05,030 --> 01:01:07,783
- You let him get away.
- My aim was off.
582
01:01:07,867 --> 01:01:10,027
I don't see you hotfooting after him.
583
01:01:10,121 --> 01:01:12,447
I'm tired. Your wife caught him stealing.
584
01:01:12,540 --> 01:01:15,743
I made a mistake of coming to
her rescue without my gun.
585
01:01:15,835 --> 01:01:19,089
- We'll make a fresh start tomorrow.
- Sure.
586
01:01:20,343 --> 01:01:21,728
Good night.
587
01:01:28,200 --> 01:01:31,236
- You caught him stealing?
- Yes.
588
01:01:31,328 --> 01:01:33,902
- Or arranged it?
- No.
589
01:01:33,997 --> 01:01:37,619
Or maybe set up a truce parley
between him and the gunfighter?
590
01:01:37,713 --> 01:01:40,037
Sober up before you accuse me.
591
01:01:41,674 --> 01:01:44,593
What did you promise the gunfighter
to let Matt go?
592
01:02:47,541 --> 01:02:51,953
Oh. I saw Mr Adams.
Then I saw you through the...
593
01:02:52,045 --> 01:02:54,287
It's early, but I thought you might be...
594
01:02:54,382 --> 01:02:56,790
- You're not open?
- We just opened.
595
01:02:56,884 --> 01:03:00,965
If Mrs Adams isn't about yet,
I can just come back a little later.
596
01:03:01,055 --> 01:03:03,892
What did you have in mind?
597
01:03:03,977 --> 01:03:06,895
Just some thread. So it can wait.
598
01:03:08,106 --> 01:03:14,274
Mrs Guthrie, do you know that I am now
the proud possessor of this?
599
01:03:15,363 --> 01:03:17,401
That isn't why I came here.
600
01:03:17,489 --> 01:03:19,778
Don't think that's why I came here.
601
01:03:19,867 --> 01:03:22,442
Are you willing to part with it to me?
602
01:03:23,540 --> 01:03:27,407
I must part with it...
if you're sure you want it.
603
01:03:27,502 --> 01:03:29,542
I want it.
604
01:03:29,630 --> 01:03:33,248
Now, what did Mr Fiddler
say it was worth?
605
01:03:33,342 --> 01:03:38,502
He said...
He thought I might get $25 for it.
606
01:03:40,434 --> 01:03:46,141
Now, 50's the price Mr Fiddler quoted
and what it's worth to me.
607
01:03:46,232 --> 01:03:49,647
I can't allow you to...
608
01:03:49,734 --> 01:03:54,942
Now, Mrs Guthrie,
don't you think you owe yourself...
609
01:03:55,031 --> 01:03:56,991
a new dress?
610
01:03:58,246 --> 01:04:00,783
I haven't had a new dress since...
611
01:04:01,873 --> 01:04:04,199
Well, it's been a long time.
612
01:04:07,172 --> 01:04:09,496
Silk.
613
01:04:09,590 --> 01:04:11,630
Or maybe something gay.
614
01:04:19,436 --> 01:04:21,263
I really can't decide.
615
01:04:21,355 --> 01:04:25,433
I'm afraid of losing all control
with my new-found riches.
616
01:04:25,525 --> 01:04:28,193
I'll have to think it over
and come back later.
617
01:04:28,277 --> 01:04:30,566
- Thread.
- Yes.
618
01:04:30,654 --> 01:04:33,147
Thread. I do need some thread.
619
01:04:33,243 --> 01:04:35,282
It's white.
620
01:04:37,163 --> 01:04:40,200
- Thank you for opening for me.
- There you are, Ruth.
621
01:04:40,292 --> 01:04:44,160
Good morning, Hannah. One spool
of thread. That's 12 cents, please.
622
01:04:44,255 --> 01:04:48,299
It's a lovely morning, isn't it?
Just lovely.
623
01:04:53,058 --> 01:04:56,889
I pray that the watch
will be worth $50 to you.
624
01:04:56,978 --> 01:05:02,315
Mrs Guthrie, if one dollar of it
finds its way into Mr Fiddler's pocket,
625
01:05:03,774 --> 01:05:05,933
I promise you I'll smash the watch.
626
01:05:07,240 --> 01:05:09,279
Yes. You...
627
01:05:10,326 --> 01:05:12,365
Here you are.
628
01:05:15,248 --> 01:05:19,791
I think I'll buy enough material
to make a bonnet to match.
629
01:05:40,858 --> 01:05:43,815
You don't keep a record
of 12-cent sales?
630
01:05:46,616 --> 01:05:49,452
What are you?
631
01:05:49,536 --> 01:05:51,778
You know all you need to know.
632
01:05:53,958 --> 01:05:57,124
A hired killer.
How could you choose such a life?
633
01:05:57,211 --> 01:06:01,081
Choose?
Why did you marry Crane Adams?
634
01:06:02,594 --> 01:06:06,971
Shall I help? You both loved music.
635
01:06:07,057 --> 01:06:10,306
He lost his arm
in the holy war to free the slaves,
636
01:06:10,392 --> 01:06:12,432
lost music with his arm.
637
01:06:12,519 --> 01:06:14,677
So you made it up to him,
638
01:06:14,771 --> 01:06:17,264
hating slavery as you do.
639
01:06:17,359 --> 01:06:19,187
If you do.
640
01:06:19,278 --> 01:06:21,317
Because I've never seen it?
641
01:06:21,405 --> 01:06:23,445
Can't you hate an idea? I hated it.
642
01:06:23,533 --> 01:06:26,487
- And loved Crane for hating it too?
- Wanted to.
643
01:06:28,246 --> 01:06:31,200
You're forgetting
I was born in New Orleans,
644
01:06:31,291 --> 01:06:33,864
where we see things differently.
645
01:06:33,961 --> 01:06:39,383
- Black men are born to be slaves.
- You can't believe that.
646
01:06:39,468 --> 01:06:43,547
- Because all men are born equal?
- They should be.
647
01:06:43,637 --> 01:06:47,765
Now, you wanted to know
how I turned gunfighter.
648
01:06:49,435 --> 01:06:51,808
Well, my father educated me
649
01:06:51,896 --> 01:06:56,525
beyond what the New Orleanians
would call my station in life.
650
01:06:58,364 --> 01:07:01,449
- I don't understand.
- You don't?
651
01:07:01,534 --> 01:07:05,069
My mother asked my father
to improve my position.
652
01:07:05,163 --> 01:07:07,949
He refused.
653
01:07:08,041 --> 01:07:09,869
She kept asking.
654
01:07:11,004 --> 01:07:13,044
It annoyed him.
655
01:07:13,132 --> 01:07:15,171
So he sold her.
656
01:07:20,929 --> 01:07:25,841
You see, we could say
that Crane lost his arm to free me.
657
01:07:27,228 --> 01:07:29,057
To free me for what?
658
01:07:29,149 --> 01:07:31,272
That is the question, Mrs Adams.
659
01:07:35,656 --> 01:07:37,696
Have you lost your voice?
660
01:07:41,494 --> 01:07:43,535
Don't look like that.
661
01:07:44,790 --> 01:07:47,710
It's not what you've just told me, it's...
662
01:07:48,839 --> 01:07:51,294
- It's what it's made of you.
- No.
663
01:07:51,382 --> 01:07:54,915
There was a wide choice
for the son of a quadroon slave.
664
01:07:55,009 --> 01:07:57,049
Piano player in a fancy house,
665
01:07:57,137 --> 01:08:00,090
back-room gladiator
for white gentlemen betters.
666
01:08:01,892 --> 01:08:05,263
But your name,
that beautiful French name.
667
01:08:05,356 --> 01:08:08,142
Oh, yes. My father's name.
668
01:08:08,233 --> 01:08:10,356
I'm covering it with glory.
669
01:08:11,487 --> 01:08:13,030
You pity him?
670
01:08:14,950 --> 01:08:16,776
I pity his son.
671
01:08:18,828 --> 01:08:22,531
Save your pity for Matt Weaver.
He's dying tonight.
672
01:08:24,253 --> 01:08:26,292
Please.
673
01:08:26,380 --> 01:08:28,752
Last night you let him live.
674
01:08:28,839 --> 01:08:33,916
Today you're going to kill him
because of something I've said or done?
675
01:08:34,011 --> 01:08:36,763
There's something I want from you.
It's not pity.
676
01:08:39,228 --> 01:08:41,267
Leave your husband
677
01:08:41,355 --> 01:08:43,892
and this hellhole of a town
678
01:08:43,982 --> 01:08:46,022
with me.
679
01:08:47,319 --> 01:08:48,777
Think about it.
680
01:09:05,688 --> 01:09:08,172
Will you kill Matt Weaver, se�or?
681
01:09:10,180 --> 01:09:13,791
Se�or, I am not here to talk.
682
01:09:15,549 --> 01:09:18,162
I am here on very important business.
683
01:09:21,288 --> 01:09:23,608
Do not kill Matt Weaver.
684
01:09:26,488 --> 01:09:28,688
I've been paid to kill him,
685
01:09:30,024 --> 01:09:32,262
I swore to kill him
686
01:09:33,978 --> 01:09:36,011
and I want to kill him.
687
01:09:38,594 --> 01:09:41,159
Then why do you drink in the morning?
688
01:09:48,370 --> 01:09:50,404
Don't worry about the Reb.
689
01:09:51,948 --> 01:09:53,981
His skin is white.
690
01:09:55,150 --> 01:09:59,303
If the white town finds out they need him,
691
01:10:01,016 --> 01:10:03,085
they'll find a way of getting to him.
692
01:10:03,178 --> 01:10:05,711
No. Never.
693
01:10:05,801 --> 01:10:07,374
Soon.
694
01:10:07,465 --> 01:10:09,701
If I am wrong,
695
01:10:09,795 --> 01:10:12,621
if he lets himself be used,
696
01:10:12,705 --> 01:10:15,153
I will load your gun for you.
697
01:10:17,654 --> 01:10:21,184
Stand by, se�or. Stand by.
698
01:10:21,519 --> 01:10:23,605
I guess you didn't hear Crane Adams.
699
01:10:23,997 --> 01:10:28,918
Jewel let Matt Weaver
fly free as a bird last night.
700
01:10:28,953 --> 01:10:31,238
Shot at him and missed.
701
01:10:31,273 --> 01:10:33,423
Fine gunfighter.
702
01:10:33,458 --> 01:10:37,201
He's a dead shot. He done it on purpose.
He's from New Orleans.
703
01:10:37,236 --> 01:10:41,265
Mr Brewster, he's a Reb, just like Matt.
704
01:10:41,300 --> 01:10:44,433
You all had your say now?
705
01:10:44,468 --> 01:10:46,117
All right.
706
01:10:46,153 --> 01:10:50,102
I want to do whatever's right
and best for us all.
707
01:10:50,142 --> 01:10:55,150
Whosoever would be chief among you,
let him be your servant.
708
01:10:55,617 --> 01:10:59,901
So, let's hear the will of this meeting.
709
01:11:02,283 --> 01:11:06,414
- Get rid of the gunfighter.
- Now.
710
01:11:15,358 --> 01:11:16,213
So be it.
711
01:11:17,184 --> 01:11:20,238
I'm elected to do the talking, am I?
712
01:11:26,479 --> 01:11:30,789
Then you all bear me witness
I do it right.
713
01:12:56,670 --> 01:12:59,044
Today we'll vary your diet.
714
01:13:01,682 --> 01:13:03,724
There.
715
01:13:08,779 --> 01:13:10,819
God in heaven.
716
01:13:22,434 --> 01:13:25,222
- Going to the hotel.
- Yeah.
717
01:13:25,313 --> 01:13:27,723
Going past it now.
718
01:13:28,819 --> 01:13:30,650
Fiddler's locked his door.
719
01:14:02,808 --> 01:14:05,219
Like a dog in a garbage heap.
720
01:14:09,070 --> 01:14:11,992
Yes. A mad dog.
721
01:15:11,578 --> 01:15:13,370
What's he doing?
722
01:16:43,518 --> 01:16:45,762
Stop him!
723
01:17:35,211 --> 01:17:37,253
Talk, or I will.
724
01:17:40,054 --> 01:17:42,095
Jewel...
725
01:17:42,851 --> 01:17:47,650
I'd like to have a word with you.
726
01:17:47,737 --> 01:17:50,197
Well, here I am.
727
01:17:52,370 --> 01:17:54,413
I...
728
01:17:55,711 --> 01:17:57,871
I'd like...
729
01:17:58,968 --> 01:18:01,843
a few words in private, Jewel.
730
01:18:03,062 --> 01:18:06,600
- A few words here.
- All right.
731
01:18:07,613 --> 01:18:09,023
Kneel.
732
01:18:12,831 --> 01:18:15,620
On your knees, Mr Brewster.
733
01:18:17,213 --> 01:18:19,046
Rooster ruler of the roost.
734
01:18:22,853 --> 01:18:25,526
Get on your knees.
735
01:18:42,268 --> 01:18:43,894
Repeat after me.
736
01:18:45,400 --> 01:18:48,071
Don't face me, face this miserable animal.
737
01:18:57,593 --> 01:18:59,884
He's doing it.
738
01:19:04,313 --> 01:19:07,186
Now... repeat after me.
739
01:19:08,821 --> 01:19:11,496
"I am a thief and a hypocrite
740
01:19:12,957 --> 01:19:15,035
"and I beg forgiveness
741
01:19:16,130 --> 01:19:19,835
"for all the filth
I've burdened you with
742
01:19:19,930 --> 01:19:23,136
"in this dirtiest of towns
743
01:19:23,228 --> 01:19:26,268
"on the dirty face of the earth. "
744
01:19:29,033 --> 01:19:30,372
Say it.
745
01:20:49,123 --> 01:20:51,248
Matt!
746
01:20:51,335 --> 01:20:53,376
Matt Weaver!
747
01:20:54,549 --> 01:20:57,508
- Don't move, doc.
- I won't.
748
01:20:57,600 --> 01:21:02,098
But Brewster's coming in to parley.
We got trouble, Matt.
749
01:21:14,132 --> 01:21:17,469
Crane's dead. The sheriff's dead drunk.
750
01:21:17,557 --> 01:21:20,594
- Ruth?
- All right last I saw her.
751
01:21:20,685 --> 01:21:22,514
Gunfighter's gone on a rampage.
752
01:21:22,607 --> 01:21:25,857
He smashed up the whole town.
Everybody's hid out.
753
01:21:25,945 --> 01:21:27,356
What you want?
754
01:21:27,446 --> 01:21:31,318
I'm going to give you the satisfaction
of hearing that from Brewster.
755
01:21:31,416 --> 01:21:33,457
That much you got coming.
756
01:21:36,006 --> 01:21:39,675
Deed to your farm
signed back to you by Mrs Medford.
757
01:21:39,764 --> 01:21:42,138
She told me
how Medford got himself killed.
758
01:21:42,226 --> 01:21:44,268
How long you known that?
759
01:21:44,357 --> 01:21:47,027
Let's just call this paper a peace treaty.
760
01:21:48,196 --> 01:21:50,241
War's over.
761
01:21:54,503 --> 01:21:56,995
What you want from me
for my own farm?
762
01:21:57,091 --> 01:21:59,131
Your help.
763
01:22:00,219 --> 01:22:02,796
Why, don't look so sad
when you make a joke.
764
01:22:02,891 --> 01:22:05,599
- No joke.
- Funniest I ever heard.
765
01:22:05,688 --> 01:22:09,526
You bribing me to kill a gunfighter
you hired to kill me.
766
01:22:11,743 --> 01:22:15,744
- I'm laughing fit to kill.
- You're right, Matt.
767
01:22:15,834 --> 01:22:18,756
You got no use for me
and I got none for you.
768
01:22:18,841 --> 01:22:22,009
But fair is fair.
I was wrong about Medford.
769
01:22:22,096 --> 01:22:23,925
I was wrong to hire the gunfighter.
770
01:22:24,018 --> 01:22:27,189
I just pray you're a better shot than him.
771
01:22:28,820 --> 01:22:33,613
You think you can pray me
into being one of your fool hired hands?
772
01:22:33,702 --> 01:22:35,743
The town's full of them.
773
01:22:35,832 --> 01:22:40,211
You can do it and you're gonna do it,
so let's stop talking about it. I know.
774
01:22:42,094 --> 01:22:44,135
You know what?
775
01:22:45,183 --> 01:22:46,513
Ruth.
776
01:22:46,603 --> 01:22:52,444
Ruth and the gunfighter alone in
the emporium ever since Crane was killed.
777
01:22:52,531 --> 01:22:56,401
And she went back
of her own free will. I saw.
778
01:22:56,497 --> 01:23:02,127
Today Crane stopped fretting about you.
Tried to kill the gunfighter.
779
01:23:02,219 --> 01:23:04,343
I got a notion how come he tried.
780
01:23:06,978 --> 01:23:10,146
- Go on.
- Oh, Matt.
781
01:23:10,231 --> 01:23:14,647
Now, we all know Ruth's still got
a soft spot in her heart for you.
782
01:23:14,739 --> 01:23:22,079
I got this notion she promised
the gunfighter something... Let you go.
783
01:23:24,218 --> 01:23:26,259
Crane couldn't stand that.
784
01:23:30,273 --> 01:23:33,940
He said I stood between him
and something he wanted.
785
01:23:34,030 --> 01:23:41,083
Well, anyway, they been alone there
together in the emporium this past hour.
786
01:23:44,590 --> 01:23:46,766
We brung a horse for you.
787
01:24:02,728 --> 01:24:05,719
You've changed your mind.
788
01:24:09,505 --> 01:24:12,070
It was changed for me.
789
01:24:12,166 --> 01:24:14,614
Crane's dead. I'm half-dead.
790
01:24:14,701 --> 01:24:17,894
If my going with you
will save one whole life...
791
01:24:18,981 --> 01:24:21,427
Is that the whole reason?
792
01:24:24,632 --> 01:24:26,666
I wish it were.
793
01:24:28,127 --> 01:24:32,902
But the truth is
part of me wants to come with you.
794
01:24:35,068 --> 01:24:37,218
And you know that.
795
01:24:39,349 --> 01:24:40,969
I warn you.
796
01:24:41,053 --> 01:24:43,618
It won't keep me alive very long.
797
01:24:46,169 --> 01:24:48,533
You said you never lie,
798
01:24:48,622 --> 01:24:51,894
so I've believed
everything you told me.
799
01:24:51,986 --> 01:24:54,018
You said you'd kill Matt.
800
01:24:54,977 --> 01:24:57,011
You said you aren't human.
801
01:24:58,719 --> 01:25:03,698
I told you I'd been told that all my life.
802
01:25:05,163 --> 01:25:07,196
It didn't have to be true.
803
01:25:08,404 --> 01:25:10,557
But now you've believed it.
804
01:25:10,651 --> 01:25:12,718
And now it's true.
805
01:25:17,384 --> 01:25:21,038
I give you two lives for the one I took.
806
01:25:21,875 --> 01:25:24,571
Yours...
807
01:25:24,660 --> 01:25:27,437
and Matt Weaver's.
808
01:25:35,922 --> 01:25:37,957
Because what I feel for you
809
01:25:41,370 --> 01:25:44,194
might turn out to be the opposite of hate.
810
01:25:46,649 --> 01:25:48,362
I can't risk that.
811
01:26:00,186 --> 01:26:01,843
I'm going in.
812
01:26:03,229 --> 01:26:04,557
There.
813
01:26:30,719 --> 01:26:34,254
Hombres con pistolas... y Matt Weaver.
814
01:26:34,347 --> 01:26:36,341
Gracias.
815
01:26:47,905 --> 01:26:50,027
- Looking for me?
- No.
816
01:26:53,827 --> 01:26:56,234
- You going somewheres?
- Yes.
817
01:26:57,749 --> 01:26:59,989
Without earning your blood money?
818
01:27:01,334 --> 01:27:03,958
Which reminds me.
819
01:27:07,593 --> 01:27:09,633
The blood money.
820
01:27:11,306 --> 01:27:13,712
You might use it in my name,
821
01:27:13,807 --> 01:27:17,591
say for the emancipation
of the local slaves...
822
01:27:20,187 --> 01:27:21,185
Reb.
823
01:27:21,274 --> 01:27:23,944
I'm standing between you
and something you want?
824
01:27:24,028 --> 01:27:27,942
You're standing between me
and the road out of town.
825
01:27:28,031 --> 01:27:32,244
Well, if it wasn't the money,
what do you want? What did you get?
826
01:27:36,290 --> 01:27:38,617
Neither profit nor pleasure.
827
01:27:40,714 --> 01:27:43,038
You can't make me draw on you.
828
01:27:44,133 --> 01:27:46,173
Stop trying, boy.
829
01:27:50,306 --> 01:27:52,344
Matt!
830
01:27:52,432 --> 01:27:54,471
Let him go.
831
01:27:56,312 --> 01:27:58,140
Why is he going?
832
01:28:00,984 --> 01:28:03,522
What did you give him to let me off?
833
01:28:06,949 --> 01:28:08,573
Nothing.
834
01:28:10,827 --> 01:28:13,582
Not true.
835
01:28:14,166 --> 01:28:16,124
Cuidado!
836
01:28:20,381 --> 01:28:21,876
Oh, God.
837
01:28:37,732 --> 01:28:40,022
Brewster.
838
01:28:43,782 --> 01:28:46,153
Throw the gun.
839
01:28:54,127 --> 01:28:55,752
Get on your knees.
840
01:29:03,593 --> 01:29:06,217
This time say it.
841
01:29:06,306 --> 01:29:08,715
Don't face me.
842
01:29:08,809 --> 01:29:10,966
Face this mule of a Reb.
843
01:29:23,573 --> 01:29:25,819
Say after me...
844
01:29:27,956 --> 01:29:30,198
"I am a thief
845
01:29:30,293 --> 01:29:32,697
"and a liar. "
846
01:29:33,835 --> 01:29:36,123
I am a thief
847
01:29:36,213 --> 01:29:38,751
and a liar.
848
01:29:38,841 --> 01:29:46,588
Say, "Forgive me
for betraying you and this town,
849
01:29:51,939 --> 01:29:53,848
"this town that I now...
850
01:29:55,984 --> 01:29:57,976
"bequeath to your care. "
851
01:30:08,582 --> 01:30:10,622
Say it.
852
01:30:23,433 --> 01:30:25,471
Say it.
853
01:30:34,905 --> 01:30:36,316
We did it.
854
01:30:36,407 --> 01:30:38,482
No, you did it, Brewster.
855
01:30:40,327 --> 01:30:42,652
You turned me into one of them.
856
01:30:45,581 --> 01:30:47,323
Now finish it.
857
01:30:47,414 --> 01:30:50,499
Say, "Forgive me
for betraying this town. "
858
01:30:50,584 --> 01:30:53,541
It's a Reb talking. I warned you.
859
01:30:53,632 --> 01:30:57,465
I warned you. That's a Reb taking over!
860
01:30:57,554 --> 01:30:59,592
- Say it!
- Stop him!
861
01:30:59,680 --> 01:31:01,757
- Stop him!
- Say it!
862
01:31:01,850 --> 01:31:03,843
We just took a vote, Sam. You heard it.
863
01:31:06,270 --> 01:31:09,724
He'll walk this town like he owns it!
864
01:31:45,106 --> 01:31:47,479
Ruth, I...
865
01:32:10,800 --> 01:32:14,305
Hear as how you just won the war, Reb.
64173
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.