Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:20,920 --> 00:02:22,638
Adelante.
2
00:02:28,400 --> 00:02:29,897
�Se�or?
3
00:02:30,020 --> 00:02:31,817
Gripe.
4
00:02:32,440 --> 00:02:33,637
�Se�or?
5
00:02:33,760 --> 00:02:36,820
Lewis dijo que ten�as...
6
00:02:37,340 --> 00:02:38,951
...gripe.
7
00:02:39,080 --> 00:02:40,991
Claro.
8
00:02:41,120 --> 00:02:43,429
Cuando pregunt�
d�nde estabas.
9
00:02:43,560 --> 00:02:45,471
Claro.
10
00:02:47,640 --> 00:02:49,631
No tenemos
depresi�n, �verdad?
11
00:02:50,800 --> 00:02:52,916
No, no tenemos.
12
00:02:53,040 --> 00:02:55,696
Cada vez que paso
por tu zona,...
13
00:02:55,697 --> 00:02:58,353
...parece haber
otra tienda de licores.
14
00:02:59,880 --> 00:03:02,678
Y pienso para m� mismo:
"Abejas alrededor de la miel. "
15
00:03:04,360 --> 00:03:05,998
Bien.
16
00:03:07,160 --> 00:03:09,071
�Sabes qui�n es?
17
00:03:25,620 --> 00:03:27,368
No los quiero.
18
00:03:27,369 --> 00:03:29,117
Son los archivos
del caso Craven.
19
00:03:29,240 --> 00:03:31,151
�Y?
20
00:03:31,280 --> 00:03:34,272
- Pens� que los quer�a.
- Pues, no.
21
00:03:42,480 --> 00:03:44,391
- Lewis.
- �Se�or?
22
00:03:47,560 --> 00:03:50,438
- �Cu�ndo desapareci�?
- Hace seis meses.
23
00:03:50,560 --> 00:03:52,357
S�, s�. �La fecha?
24
00:03:52,480 --> 00:03:54,835
No lo s� exactamente,
tendr� que ver el archivo.
25
00:03:54,960 --> 00:03:57,428
�Qu� es esto
de la gripe, Lewis?
26
00:03:57,560 --> 00:04:00,552
- No s�, se�or.
- "No s�, se�or".
27
00:04:00,680 --> 00:04:02,750
�Algo m�s?
28
00:04:02,880 --> 00:04:06,395
S�. Lamento decepcionarte,
Lewis, pero est� muerta.
29
00:04:06,520 --> 00:04:08,431
�C�mo lo sabe?
30
00:04:08,560 --> 00:04:11,438
Me asignan estas cosas
cuando huelen un cad�ver.
31
00:04:11,560 --> 00:04:13,278
Un archivo. A cualquiera.
32
00:04:13,400 --> 00:04:16,551
Dos archivos.
Ainley o McKay.
33
00:04:16,680 --> 00:04:19,399
Yo soy el de tres archivos.
34
00:04:19,520 --> 00:04:22,239
No, est� muerta.
35
00:04:45,240 --> 00:04:47,151
�P�samela!
36
00:04:47,280 --> 00:04:50,670
- La crema del pa�s, �eh?
- No lo s�, se�or.
37
00:04:50,800 --> 00:04:52,995
Ricas y tontas.
38
00:04:53,120 --> 00:04:55,509
Eso es injusto, �no?
39
00:04:55,640 --> 00:04:57,160
A nosotros no nos molestar�a
que nuestra Louise...
40
00:04:57,310 --> 00:04:58,313
...asistiese a esta escuela.
41
00:04:58,440 --> 00:05:00,271
No es rica ni tonta.
42
00:05:02,100 --> 00:05:04,147
�Alguna vez pensaste
en la persona...
43
00:05:04,148 --> 00:05:06,195
...que dise��
la pollera deportiva?
44
00:05:06,300 --> 00:05:08,998
Alguien se sent�,
dibuj� una fantas�a...
45
00:05:09,048 --> 00:05:11,890
...y la convirti�
en uniforme obligatorio.
46
00:05:13,200 --> 00:05:14,718
Nunca puedo mirar
Wimbledon...
47
00:05:14,719 --> 00:05:16,237
...sin agradecerle
a ese hombre.
48
00:05:16,360 --> 00:05:18,271
�Entramos?
49
00:05:18,800 --> 00:05:20,894
En un minuto.
50
00:05:21,120 --> 00:05:23,729
�Al gol! �Vamos!
�Un esfuerzo final!
51
00:05:25,520 --> 00:05:27,431
�Puedo ayudarlos?
52
00:05:27,660 --> 00:05:29,571
Hola.
53
00:05:29,700 --> 00:05:32,168
Esto es propiedad privada.
�Son padres?
54
00:05:32,800 --> 00:05:35,814
Yo no, pero el
Sargento Lewis, s�.
55
00:05:36,900 --> 00:05:40,749
Ya veo. �Tiene cita,
inspector Morse?
56
00:05:40,880 --> 00:05:43,519
Deduzco que est� aqu�
por Valerie Craven.
57
00:05:43,640 --> 00:05:45,631
Por eso estoy aqu�, s�.
58
00:05:45,760 --> 00:05:47,899
Pero creo que
el Sargento Lewis...
59
00:05:47,900 --> 00:05:50,038
...quiere informarse
de los aranceles.
60
00:05:52,200 --> 00:05:55,237
Una muchacha interesante.
Brillante, muy brillante.
61
00:05:55,360 --> 00:05:58,238
Alocada, pero me gustaba.
Yo le ense�aba ingl�s.
62
00:05:58,360 --> 00:06:00,675
Dej� la escuela el jueves,...
63
00:06:00,676 --> 00:06:02,990
...24 de Marzo,
a eso de las 4:30.
64
00:06:03,120 --> 00:06:05,031
Es alumna externa.
65
00:06:05,160 --> 00:06:07,674
Agit� la mano,
despidi�ndose.
66
00:06:07,800 --> 00:06:09,711
Es ir�nico.
67
00:06:09,840 --> 00:06:12,354
Se fue caminando
por el sendero.
68
00:06:12,480 --> 00:06:14,755
Nadie sabe de ella
desde entonces.
69
00:06:15,320 --> 00:06:18,350
Alocada no es lo adecuado.
Ten�a esp�ritu.
70
00:06:18,480 --> 00:06:20,710
Pens� que hab�an
abandonado.
71
00:06:20,840 --> 00:06:22,592
Oh, no.
72
00:06:22,720 --> 00:06:24,278
Supongo que conocen
a su padre...
73
00:06:24,279 --> 00:06:25,837
...por el Comit� de Polic�a.
74
00:06:25,960 --> 00:06:27,552
Nunca lo conoc�.
75
00:06:27,680 --> 00:06:29,591
Pero conozco �ntimamente
a una de sus mezcladoras.
76
00:06:29,720 --> 00:06:30,137
�C�mo?
77
00:06:30,187 --> 00:06:32,757
Se est� construyendo mucho
frente a mi ventana.
78
00:06:32,880 --> 00:06:34,996
- Adonde mire.
- Eso es.
79
00:06:35,120 --> 00:06:37,031
- Y muy feo.
- Eso es.
80
00:06:37,160 --> 00:06:38,571
Perd�n, Srta. Baines.
81
00:06:38,700 --> 00:06:40,164
Es un hombre poderoso.
82
00:06:40,314 --> 00:06:41,663
S�, es por eso
que a�n tratamos...
83
00:06:41,664 --> 00:06:43,013
...de hallar a su hija.
84
00:06:43,240 --> 00:06:44,497
Las personas comunes
que desaparecen...
85
00:06:44,498 --> 00:06:45,754
...se buscan
durante una semana.
86
00:06:48,840 --> 00:06:50,831
�Qu� cree que le sucedi�?
87
00:06:50,960 --> 00:06:52,877
Ni idea. Preg�ntele
al director.
88
00:06:52,878 --> 00:06:54,794
Conoce muy bien
a la familia.
89
00:06:54,920 --> 00:06:57,639
George Craven es uno de los
administradores de la escuela.
90
00:06:57,760 --> 00:06:59,671
�Era ella feliz?
91
00:06:59,800 --> 00:07:01,711
S�, dir�a que s�.
92
00:07:03,280 --> 00:07:05,815
Corte a cualquier adolescente
por la mitad, Inspector,...
93
00:07:05,865 --> 00:07:08,400
...y hay mucha melancol�a,
angustia y rabia.
94
00:07:08,520 --> 00:07:11,114
Pero yo dir�a
que era feliz, s�.
95
00:07:11,240 --> 00:07:12,753
Disc�lpenme.
96
00:07:12,880 --> 00:07:14,791
Srta. Webb,...
97
00:07:14,920 --> 00:07:17,547
�Est� el Director?
Dos oficiales de polic�a...
98
00:07:17,597 --> 00:07:20,152
...que quisieran
hablar con �l.
99
00:07:20,480 --> 00:07:22,391
Suena familiar, se�or.
100
00:07:22,520 --> 00:07:24,431
�Qu� cosa?
101
00:07:24,760 --> 00:07:27,194
La melancol�a,
la rabia y todo eso.
102
00:07:31,580 --> 00:07:33,891
�Qu� hora es?
103
00:07:34,120 --> 00:07:36,031
Cerca de las 2:40.
104
00:07:44,320 --> 00:07:46,356
Mi primo est� casado
con una mujer...
105
00:07:46,357 --> 00:07:48,393
...doce a�os menor que �l.
106
00:07:49,960 --> 00:07:53,372
Cuando �l ten�a veinte a�os,
ella ten�a ocho.
107
00:07:54,800 --> 00:07:57,712
�Se conoc�an cuando
ella ten�a ocho?
108
00:07:57,840 --> 00:07:59,751
No lo s�.
109
00:07:59,880 --> 00:08:01,416
Lamento que tengan
que esperar.
110
00:08:01,417 --> 00:08:02,952
El Director
est� demorado.
111
00:08:03,080 --> 00:08:06,470
Estuvo en una conferencia
de directores en Londres.
112
00:08:06,600 --> 00:08:08,511
Haremos una cita.
113
00:08:18,740 --> 00:08:23,028
Es la hora, damas y caballeros.
La hora, por favor. Gracias.
114
00:08:23,160 --> 00:08:25,071
Dos pintas, por favor.
115
00:08:25,200 --> 00:08:27,111
Lo siento. Ya pas� la hora.
116
00:08:27,240 --> 00:08:29,151
- �Cu�ndo?
- Reci�n.
117
00:08:29,280 --> 00:08:31,191
Oh, vamos. Dos pintas.
118
00:08:31,320 --> 00:08:33,231
Lo siento.
119
00:08:33,360 --> 00:08:35,590
- A�n hay gente bebiendo.
- Se�or.
120
00:08:48,660 --> 00:08:51,699
Gracias, se�or.
Si no, me fusilan.
121
00:08:54,320 --> 00:08:56,629
Le consegu� �stas.
Son lo �nico que ten�an.
122
00:08:58,120 --> 00:09:00,031
- �Para m�?
- S�, se�or.
123
00:09:00,160 --> 00:09:02,071
�Imbebibles!
124
00:09:02,200 --> 00:09:03,895
No es verdadera cerveza.
125
00:09:03,896 --> 00:09:05,590
Nada que ver
con la cerveza.
126
00:09:05,720 --> 00:09:08,029
Ll�vatelas a casa.
Gracias de todos modos.
127
00:09:08,160 --> 00:09:09,559
Bien.
128
00:09:09,680 --> 00:09:11,591
�Ad�nde vamos?
129
00:09:11,720 --> 00:09:13,631
A ver al padre.
130
00:09:13,760 --> 00:09:15,614
Tenemos instrucciones
espec�ficas...
131
00:09:15,615 --> 00:09:17,469
...de no molestar
a la familia.
132
00:09:17,600 --> 00:09:19,511
Exacto.
133
00:09:19,640 --> 00:09:21,995
Si alguien le dice
que no haga algo,...
134
00:09:21,996 --> 00:09:24,350
...usted va y lo hace, �no?
135
00:09:24,480 --> 00:09:26,391
Lo tomo como regla.
136
00:09:37,840 --> 00:09:39,990
El otro tipo
est� de licencia, �eh?
137
00:09:40,120 --> 00:09:42,793
No. Gente nueva,
creo que �sa es la idea.
138
00:09:42,920 --> 00:09:46,230
No me gustaba mucho.
No era muy inteligente.
139
00:09:46,360 --> 00:09:48,379
El tipo no es
un est�pido...
140
00:09:48,380 --> 00:09:50,399
...por no haber
hallado a su hija.
141
00:09:50,520 --> 00:09:52,700
Hace cuatro meses,
esto era un potrero,...
142
00:09:52,750 --> 00:09:54,308
...donde estamos parados ahora.
143
00:09:54,440 --> 00:09:56,351
Ya sabe, como una granja.
144
00:09:56,480 --> 00:09:59,677
Uno va y avanza.
Hace que las cosas sucedan.
145
00:09:59,800 --> 00:10:01,711
Suda.
146
00:10:01,840 --> 00:10:03,751
- Obtiene resultados.
- S�.
147
00:10:06,320 --> 00:10:08,231
Yo mismo
dragu� los canales.
148
00:10:08,360 --> 00:10:10,271
Mi gente.
149
00:10:10,400 --> 00:10:12,311
Pero estuve all�
en persona.
150
00:10:12,440 --> 00:10:14,351
Y el embalse.
151
00:10:16,040 --> 00:10:18,998
No quer�a que nadie
hablase del costo.
152
00:10:19,120 --> 00:10:22,078
Puse avisos en el diario
y hay una recompensa.
153
00:10:22,200 --> 00:10:23,656
Espero que usted tenga
alguna idea...
154
00:10:23,657 --> 00:10:25,112
...medianamente decente.
155
00:10:25,240 --> 00:10:27,151
A�n no, no.
156
00:10:27,280 --> 00:10:29,191
�Morse?
157
00:10:29,320 --> 00:10:31,231
�Usted es el bebedor?
158
00:10:32,800 --> 00:10:34,711
No lo s�.
�Es usted el tirano?
159
00:10:37,520 --> 00:10:39,431
�Ve estos zapatos?
160
00:10:39,560 --> 00:10:41,516
Horribles, �no?
Llenos de fango.
161
00:10:41,640 --> 00:10:43,676
Nunca compro
zapatos buenos,...
162
00:10:43,677 --> 00:10:45,713
...porque me paso
la vida en el fango.
163
00:10:45,840 --> 00:10:47,495
Mi esposa
no me deja pasar...
164
00:10:47,496 --> 00:10:49,150
...por la puerta
del frente de casa.
165
00:10:49,920 --> 00:10:51,831
Eso es todo lo que necesita
saber de m�.
166
00:10:52,760 --> 00:10:55,479
�Qu� piensa usted
que le pas� a Valerie?
167
00:10:55,600 --> 00:10:58,319
�Raptada? Aunque no hubo
llamada telef�nica.
168
00:10:58,440 --> 00:11:00,334
�Enojada? Pero no se
puede estar...
169
00:11:00,335 --> 00:11:02,228
...enojada
por seis meses, �no?
170
00:11:02,360 --> 00:11:04,749
As� que dragu� el canal.
171
00:11:04,880 --> 00:11:06,990
Camin� por los bosques
detr�s de mi casa...
172
00:11:07,040 --> 00:11:08,509
...con un rastrillo
en la mano.
173
00:11:08,640 --> 00:11:10,551
Ella tiene car�cter
fuerte, �no?
174
00:11:12,920 --> 00:11:15,309
- �Tiene hijos, Morse?
- No.
175
00:11:16,800 --> 00:11:18,711
No...
176
00:11:26,000 --> 00:11:27,911
- Venga hacia m�.
- �Qu�?
177
00:11:28,040 --> 00:11:29,951
S�lo venga hacia m�.
178
00:11:30,080 --> 00:11:31,991
Tome mi brazo.
179
00:11:46,220 --> 00:11:48,688
Van a ser obligatorios
en Homewood.
180
00:11:48,820 --> 00:11:50,731
He ordenado 1.000 de ellos.
181
00:11:52,440 --> 00:11:54,294
�No tiene idea de
por qu� Valerie...
182
00:11:54,295 --> 00:11:56,149
...decidi� irse de casa?
183
00:11:56,280 --> 00:11:57,878
�Un hombre?
�Una pelea?
184
00:11:57,879 --> 00:11:59,477
Lea los archivos,
Inspector.
185
00:11:59,600 --> 00:12:02,672
No voy a repetirme.
Ens�ciese los pies.
186
00:12:17,100 --> 00:12:19,011
�Qu� fue ese ruido?
187
00:12:19,980 --> 00:12:23,097
Creo que fue un grito
desde el coraz�n.
188
00:12:27,820 --> 00:12:29,731
Adi�s.
189
00:12:32,100 --> 00:12:35,092
- Adi�s, Srta. Baines.
- Adi�s. Hasta ma�ana.
190
00:12:44,540 --> 00:12:48,059
Cheryl,
�me perd� una visita?
191
00:12:48,180 --> 00:12:50,091
As� es.
192
00:12:50,220 --> 00:12:52,211
- �Y?
- Oh, seguro que volver�n.
193
00:12:52,340 --> 00:12:54,251
Empujar, empujar.
Insistir, insistir.
194
00:12:54,380 --> 00:12:58,055
Quer�an saber si Valerie
alguna vez me confi� algo,...
195
00:12:58,180 --> 00:13:00,933
- ... si algo la preocupaba.
- �Y qu� les dijiste?
196
00:13:01,060 --> 00:13:02,971
Oh, no mucho.
197
00:13:05,060 --> 00:13:06,971
Disc�lpeme, Director.
198
00:13:21,300 --> 00:13:23,211
- Se�or.
- �S�?
199
00:13:23,340 --> 00:13:25,251
Escuche esto.
200
00:13:25,380 --> 00:13:27,715
"Estoy bien. No se preocupen.
Soy muy feliz...
201
00:13:27,765 --> 00:13:29,089
...y esto es
lo mejor para m�. "
202
00:13:29,220 --> 00:13:31,137
"S� que se han preocupado
y quiero...
203
00:13:31,138 --> 00:13:33,054
...contarles todo,
pero no puedo. "
204
00:13:33,180 --> 00:13:34,659
"Por favor, no se
preocupen por m�. "
205
00:13:34,660 --> 00:13:36,138
"Amor y abrazos, Valerie. "
206
00:13:36,260 --> 00:13:37,397
�Qu� es eso?
207
00:13:37,447 --> 00:13:39,536
Los Craven lo recibieron
esta ma�ana por correo.
208
00:13:39,660 --> 00:13:41,571
�Y el matasellos?
209
00:13:41,700 --> 00:13:43,611
Londres. SW3. Ayer.
210
00:13:45,780 --> 00:13:47,634
Obviamente, est� viva.
211
00:13:47,635 --> 00:13:49,489
Podemos asumir
que est� en Londres.
212
00:13:49,620 --> 00:13:52,214
Me llev� su diario
a casa anoche.
213
00:13:52,340 --> 00:13:54,655
Menciona
a un John Maguire,...
214
00:13:54,656 --> 00:13:56,970
...un novio,
que vive en el �rea SW3.
215
00:13:57,100 --> 00:13:59,011
Creo que ella est� all�.
216
00:13:59,140 --> 00:14:01,335
Bien. Est� bien.
217
00:14:01,460 --> 00:14:04,850
As� es. Creo que debemos
visitar a Maguire.
218
00:14:04,980 --> 00:14:06,891
Ve t�.
219
00:14:09,580 --> 00:14:12,413
�Alguien ley� este diario
antes que t�, Lewis?
220
00:14:12,563 --> 00:14:13,971
Oh, s�, se�or.
Por supuesto.
221
00:14:14,100 --> 00:14:16,096
El Inspector Jefe Ainley...
222
00:14:16,097 --> 00:14:18,093
...lo entrevist�
en dos ocasiones.
223
00:14:18,220 --> 00:14:20,131
Entonces, la escond�a
bajo la cama.
224
00:14:24,600 --> 00:14:26,811
�Cu�l es el problema?
225
00:14:26,940 --> 00:14:28,851
Nada. Est� caliente.
226
00:14:28,980 --> 00:14:30,487
No, quiero decir
Valerie Craven.
227
00:14:30,488 --> 00:14:31,994
�Cu�l es el problema?
228
00:14:33,300 --> 00:14:35,211
Valerie Craven est� muerta.
229
00:14:35,340 --> 00:14:38,252
�Por qu� quiere
que est� muerta?
230
00:14:38,380 --> 00:14:40,456
Y si est� muerta,
�c�mo pudo...
231
00:14:40,457 --> 00:14:42,532
...escribir esta carta
y enviarla?
232
00:14:42,660 --> 00:14:45,572
- �Tiene fecha esa carta?
- No.
233
00:14:45,700 --> 00:14:47,611
D�jame mirarla.
234
00:14:52,260 --> 00:14:55,297
�C�mo sabemos que es
la letra de Valerie Craven?
235
00:14:55,420 --> 00:14:56,770
La estoy
haciendo revisar,...
236
00:14:56,771 --> 00:14:58,121
...pero concuerda
con la escritura...
237
00:14:58,171 --> 00:15:00,540
...del diario
para un ojo inexperto.
238
00:15:00,660 --> 00:15:02,571
Muy bien.
239
00:15:02,700 --> 00:15:05,409
As� que est�s suponiendo
que es una carta genuina.
240
00:15:06,180 --> 00:15:08,410
No significa
que la escribiese ayer.
241
00:15:08,540 --> 00:15:11,452
No significa
que ella misma la envi�.
242
00:15:11,580 --> 00:15:14,936
No significa que fuese
dirigida a sus padres.
243
00:15:16,100 --> 00:15:18,375
El sobre no concuerda,...
244
00:15:18,376 --> 00:15:20,651
...particularmente,
y bien puede ser...
245
00:15:20,780 --> 00:15:22,850
...que esta hoja haya
perdido su encabezado.
246
00:15:22,980 --> 00:15:24,277
"Querido" �qui�n?
247
00:15:24,278 --> 00:15:25,574
Eso deber�amos
preguntarnos.
248
00:15:25,700 --> 00:15:28,976
Querido qui�n
y cu�ndo.
249
00:15:52,740 --> 00:15:55,652
No es probable que est�
en casa a esta hora.
250
00:15:55,780 --> 00:15:57,736
Exacto. As� que
si la esconde...
251
00:15:57,737 --> 00:15:59,693
...bajo la cama
lo averiguaremos, �no?
252
00:16:00,700 --> 00:16:05,409
- �Conoce a este hombre
- �Maguire? S� quien es, s�.
253
00:16:06,540 --> 00:16:09,577
Pero no lo conozco
en el sentido de conocerlo, no.
254
00:16:12,420 --> 00:16:13,931
Gracias.
255
00:16:14,060 --> 00:16:15,151
Deber�a
entrar con ustedes.
256
00:16:15,201 --> 00:16:17,775
Preferir�a que nos
cuidase las espaldas.
257
00:16:20,420 --> 00:16:21,978
S�, antes de conocer
al Sr. Maguire,...
258
00:16:21,979 --> 00:16:23,537
...que no me gustar�.
259
00:16:23,660 --> 00:16:25,571
- �Qu� dijo, se�or?
- Nada.
260
00:16:25,700 --> 00:16:27,611
�Te gusta Londres, Lewis?
261
00:16:27,740 --> 00:16:29,351
No, no demasiado.
262
00:16:29,480 --> 00:16:32,149
Maguire parece ser
un tipo de campo.
263
00:16:32,199 --> 00:16:34,032
�Eso crees?
264
00:16:36,540 --> 00:16:38,394
Deber�amos poder
arrestarlo...
265
00:16:38,395 --> 00:16:40,249
...por su gusto, Lewis,
pero no podemos.
266
00:16:42,260 --> 00:16:44,471
As� que, ya sabes,...
267
00:16:44,600 --> 00:16:47,209
�Pag� la licencia
de su televisor?
268
00:16:49,380 --> 00:16:51,291
�Su tel�fono est� aprobado?
269
00:16:55,100 --> 00:16:57,011
Le gustan los aparatos.
270
00:16:59,500 --> 00:17:01,411
Debe mucho dinero.
en tarjetas de cr�dito.
271
00:17:02,580 --> 00:17:05,333
Les debe casi lo que yo
gano en un a�o.
272
00:17:05,460 --> 00:17:07,690
Odioso, pero
no suficiente.
273
00:17:15,100 --> 00:17:17,250
�Y esto?
274
00:17:17,580 --> 00:17:20,492
Eso. No, no, no. Vestirse
del otro sexo es legal.
275
00:17:20,620 --> 00:17:22,895
No, es decir, �Valerie?
276
00:17:24,580 --> 00:17:28,368
Si Valerie viviese aqu�,
habr�a revistas, sus libros...
277
00:17:28,500 --> 00:17:30,491
...no s�, algo.
278
00:17:31,780 --> 00:17:34,010
Si muri� aqu�,
es diferente.
279
00:17:58,020 --> 00:18:00,056
Interesante.
280
00:18:15,500 --> 00:18:19,379
.. ser� una mezcla �nica
de residencia y oficinas...
281
00:18:19,500 --> 00:18:20,517
El Sr. Maguire,
nuestro negociador,...
282
00:18:20,518 --> 00:18:21,535
...est� arriba,...
283
00:18:21,585 --> 00:18:22,778
...en el departamento
de exhibici�n.
284
00:18:22,779 --> 00:18:23,971
Suban, por favor.
285
00:18:25,500 --> 00:18:28,219
�Qu� dice ella sobre
Maguire en su diario?
286
00:18:28,340 --> 00:18:30,251
Nada muy,...
287
00:18:30,380 --> 00:18:33,417
No, no recuerdo precisamente,
a decir verdad, se�or.
288
00:18:33,540 --> 00:18:35,929
- Su nombre, obviamente.
- Algo memorable.
289
00:18:36,060 --> 00:18:38,449
Se conocieron
en una fiesta.
290
00:18:40,220 --> 00:18:42,893
Oh, su signo del zod�aco.
Ella habla de su signo zodiacal.
291
00:18:43,020 --> 00:18:43,923
Ah� esta el motivo.
292
00:18:43,973 --> 00:18:45,254
Asesina a cualquiera...
293
00:18:45,255 --> 00:18:46,535
...que le pregunte
de qu� signo es.
294
00:18:46,660 --> 00:18:48,412
Ya me cae mejor.
295
00:18:53,580 --> 00:18:56,014
Es muy sofisticada y sensible.
296
00:18:56,140 --> 00:18:58,051
Significa que pueden dejar
la puerta abierta...
297
00:18:58,180 --> 00:19:00,569
...y, a�n as�,
estar seguros.
298
00:19:00,700 --> 00:19:03,772
Que alguien sea el ladr�n.
299
00:19:03,900 --> 00:19:07,495
Esperen. Yo ser� el ladr�n.
�Ser�a tan amable?
300
00:19:07,620 --> 00:19:11,169
S�lo presione los botones
"Polic�a" y "Alarma"
301
00:19:11,300 --> 00:19:15,612
...y luego desact�velos
cuando yo dispare la alarma.
302
00:19:16,780 --> 00:19:20,675
Aqu� estoy,
tras su Picasso original,...
303
00:19:20,725 --> 00:19:24,619
...su jarr�n Ming
y las llaves de su Porsche.
304
00:19:24,740 --> 00:19:26,577
Paso media hora
forzando...
305
00:19:26,578 --> 00:19:28,415
...la cerradura doble,
en puntas de pie...
306
00:19:30,500 --> 00:19:32,889
...y �abracadabra!
307
00:19:33,020 --> 00:19:36,456
Tambi�n est� sonando abajo
en la recepci�n.
308
00:19:36,580 --> 00:19:38,491
Gracias.
309
00:19:41,340 --> 00:19:43,490
�Puede desactivarla,
por favor?
310
00:19:46,500 --> 00:19:48,411
Bien hecho.
311
00:19:48,740 --> 00:19:51,015
Sr. Maguire,
�podemos hablar?
312
00:19:51,140 --> 00:19:53,449
S�, contestar�
todas las preguntas al final.
313
00:19:53,580 --> 00:19:55,491
S�lo unos minutos afuera.
314
00:19:55,620 --> 00:19:57,377
Si se perdi� el comienzo,
podemos hacerlo...
315
00:19:57,378 --> 00:19:59,135
...de nuevo
cuando termine.
316
00:19:59,260 --> 00:20:01,171
Somos de la polic�a.
317
00:20:01,300 --> 00:20:03,211
�Y?
318
00:20:03,340 --> 00:20:05,535
Queremos unas pocas
palabras en privado.
319
00:20:05,660 --> 00:20:07,571
�Sobre qu�?
Estoy trabajando.
320
00:20:09,340 --> 00:20:11,251
�M�s acerca
de Valerie Craven?
321
00:20:13,340 --> 00:20:15,251
Me pueden dar
unos segundos, �quieren?
322
00:20:15,380 --> 00:20:17,291
- Miren por ah�.
- Ok.
323
00:20:17,420 --> 00:20:19,411
Ya estoy harto de ustedes.
324
00:20:19,540 --> 00:20:21,770
Vamos al balc�n.
325
00:20:23,460 --> 00:20:25,138
Hablar� con mi abogado...
326
00:20:25,139 --> 00:20:26,816
...sobre esto
porque ya es acoso.
327
00:20:26,940 --> 00:20:28,851
Lo siento, se�or.
�Qu� cosa?
328
00:20:28,980 --> 00:20:32,689
Hice una declaraci�n.
Me interrogaron ocho veces.
329
00:20:32,820 --> 00:20:34,731
No nosotros.
330
00:20:34,860 --> 00:20:37,169
Miren, la conoc�
en una fiesta.
331
00:20:37,300 --> 00:20:39,495
La vi una o dos veces.
332
00:20:39,496 --> 00:20:41,691
Fue hace meses.
Fin del tema.
333
00:20:41,820 --> 00:20:43,037
Escribi� sobre usted
en su diario.
334
00:20:43,038 --> 00:20:44,254
�S�?
335
00:20:44,380 --> 00:20:46,291
�Visit� ella alguna vez
su departamento?
336
00:20:46,420 --> 00:20:49,153
�No! La conoc� en Oxford,
en una fiesta.
337
00:20:49,203 --> 00:20:51,653
No s� donde est�
o qu� le sucedi�.
338
00:20:51,780 --> 00:20:55,534
- Tiene un lindo departamento.
- �Perd�n?
339
00:20:55,660 --> 00:21:00,256
No est� a este nivel, pero-
Pensamos que era muy,-
340
00:21:00,380 --> 00:21:01,898
�Qu� pens�
que era, Sargento?
341
00:21:01,899 --> 00:21:03,417
�Cu�ndo fueron
a mi departamento?
342
00:21:03,540 --> 00:21:06,338
- Reci�n. Dimos un vistazo.
- �Qu�?
343
00:21:06,460 --> 00:21:08,735
Mejor que tengan una orden
de allanamiento, de otro modo...
344
00:21:09,860 --> 00:21:11,213
�De otro modo, qu�?
345
00:21:13,060 --> 00:21:14,209
�C�mo est� la nariz?
346
00:21:15,380 --> 00:21:17,689
La m�a bien, gracias.
�Y la suya?
347
00:21:17,820 --> 00:21:20,857
Un poco congestionada.
348
00:21:20,980 --> 00:21:25,053
No intente eso. No hay nada,
absolutamente limpio.
349
00:21:25,180 --> 00:21:27,489
Es muy dif�cil estar
absolutamente limpio.
350
00:21:29,540 --> 00:21:32,156
D�game, �cu�ndo le dijo
Valerie Craven...
351
00:21:32,157 --> 00:21:34,772
...que estaba embarazada?
352
00:21:37,300 --> 00:21:39,689
Mejor d�jeme
deshacerme de ellos.
353
00:21:39,820 --> 00:21:41,731
Adelante.
354
00:21:49,420 --> 00:21:51,809
No sab�a que ella
estaba embarazada.
355
00:21:51,940 --> 00:21:54,170
No, yo tampoco.
356
00:22:07,660 --> 00:22:09,571
Bien.
357
00:22:09,700 --> 00:22:11,233
El Inspector Morse...
358
00:22:11,234 --> 00:22:12,767
...y el Sargento Lewis
est�n aqu�...
359
00:22:12,917 --> 00:22:15,613
...para hacerles preguntas
sobre Valerie.
360
00:22:25,180 --> 00:22:27,091
Yo me ir�.
361
00:22:27,220 --> 00:22:28,556
Creo que los oficiales...
362
00:22:28,557 --> 00:22:29,893
...temen que yo pueda
inhibirlas.
363
00:22:30,020 --> 00:22:32,488
No les oculten anda.
364
00:22:32,620 --> 00:22:34,611
Digan la verdad
sobre Dooley.
365
00:22:35,780 --> 00:22:37,691
El cuidador.
366
00:22:37,820 --> 00:22:40,529
Tiene 103 a�os,
pero tenemos ciertas teor�as.
367
00:22:41,820 --> 00:22:43,731
Son todas suyas.
368
00:22:43,860 --> 00:22:46,010
Si muerden, oprima el bot�n
de alarma de incendio,
369
00:22:46,140 --> 00:22:48,939
...o haga que ellas presionen
sus alarmas personales.
370
00:22:48,989 --> 00:22:50,213
S�, supimos de ellas.
371
00:22:50,340 --> 00:22:52,776
Estamos equipadas,
�no es cierto?
372
00:23:00,820 --> 00:23:03,334
"Nunca le escasearon
los hombres"
373
00:23:03,460 --> 00:23:05,974
...confi� una compa�era
de escuela.
374
00:23:09,420 --> 00:23:12,651
"Se enamoraba
cada cinco minutos",
375
00:23:12,780 --> 00:23:14,691
...dijo su mejor amiga.
376
00:23:17,220 --> 00:23:19,734
"Muy alocada", otra amiga.
377
00:23:19,860 --> 00:23:21,771
Etc�tera, etc�tera.
378
00:23:23,260 --> 00:23:25,774
�Es eso verdad?
379
00:23:25,900 --> 00:23:28,334
- No realmente.
- Yo creo que s�.
380
00:23:28,460 --> 00:23:29,300
Es rid�culo.
381
00:23:29,350 --> 00:23:31,736
Los diarios inventan.
Todos lo saben.
382
00:23:31,860 --> 00:23:33,396
Ninguna habl�
con la prensa.
383
00:23:33,397 --> 00:23:34,932
Ponen palabras
en tu boca.
384
00:23:35,060 --> 00:23:37,449
�Alguna vez mencion�
el nombre de alg�n novio?
385
00:23:37,580 --> 00:23:38,979
No.
386
00:23:39,100 --> 00:23:41,660
- �John Maguire?
- Yo s� sobre �l,...
387
00:23:41,780 --> 00:23:43,537
...pero s�lo porque
lo o�mos antes...
388
00:23:43,538 --> 00:23:45,295
...de otra gente,
de otros polic�as.
389
00:23:45,420 --> 00:23:47,650
Hablaron de su diario y eso.
390
00:23:47,780 --> 00:23:49,554
Pero pudo escribir algo...
391
00:23:49,555 --> 00:23:51,329
...en su diario
que no era verdad.
392
00:23:51,460 --> 00:23:54,418
Yo lo he hecho.
Un diario es personal, �no?
393
00:23:54,540 --> 00:23:56,019
Puede describir algo
que esperas..
394
00:23:56,020 --> 00:23:57,498
...que pase
o que quieres que pase.
395
00:23:57,620 --> 00:24:01,374
Si encontrasen mi diario,
se har�an un fest�n.
396
00:24:01,500 --> 00:24:04,492
�Y novios
en la Universidad?
397
00:24:04,620 --> 00:24:08,135
Es posible, no lo s�.
Podr�a haber habido.
398
00:24:08,260 --> 00:24:10,012
�Y enamoramientos?
399
00:24:10,140 --> 00:24:12,034
Todas tienen
enamoramientos.
400
00:24:12,035 --> 00:24:13,928
Es lo que
tratamos de decirle.
401
00:24:14,060 --> 00:24:17,575
Todas tienen novios,
o no, seg�n el caso.
402
00:24:19,700 --> 00:24:21,736
�Enamoramientos
de maestros?
403
00:24:21,860 --> 00:24:23,339
Claro.
404
00:24:23,460 --> 00:24:25,371
- �Valerie?
- Todas.
405
00:24:25,500 --> 00:24:26,899
No hay muchos
miembros masculinos...
406
00:24:26,900 --> 00:24:28,298
...en el personal
para elegir.
407
00:24:28,420 --> 00:24:30,577
No necesariamente
ser�an masculinos.
408
00:24:30,727 --> 00:24:31,530
Est� Dooley.
409
00:24:31,860 --> 00:24:33,612
Aparte de Dooley.
410
00:24:33,740 --> 00:24:35,810
- Ron.
- �Qui�n es Ron?
411
00:24:35,940 --> 00:24:37,851
El Sr. Ronald. Cl�sicos.
412
00:24:37,980 --> 00:24:40,175
- �Es agradable?
- Est� bien.
413
00:24:40,300 --> 00:24:42,211
Y el Sr. Acum, pero se fue.
414
00:24:42,340 --> 00:24:45,093
- �DPP?
- �DPP?
415
00:24:45,220 --> 00:24:47,517
El Director.
El se�or Phillipson.
416
00:24:49,320 --> 00:24:51,704
Amamos este lugar.
En serio.
417
00:24:51,705 --> 00:24:54,088
Hemos viajado
y somos ambiciosos.
418
00:24:54,220 --> 00:24:56,336
Pero cuando vinimos aqu�,
en el oto�o, recuerdo,
419
00:24:56,460 --> 00:25:00,089
...y las hojas ca�an a montones,
era hermoso.
420
00:25:00,220 --> 00:25:01,733
�Lo recuerdas? �Vaya!
421
00:25:01,860 --> 00:25:04,533
Yo no pienso irme.
Tendr�n que arrastrarme fuera.
422
00:25:04,660 --> 00:25:06,571
- Es muy lindo.
- Lo es.
423
00:25:06,700 --> 00:25:08,611
Becky, s�rvele m�s
al Inspector Morse.
424
00:25:08,740 --> 00:25:12,176
Es maravilloso para Sheila.
Tiene una beca en St. Thomas.
425
00:25:12,300 --> 00:25:14,495
Ella tiene el cerebro.
Yo soy el dom�stico.
426
00:25:14,620 --> 00:25:17,612
- Ambas son mentiras.
- �Tiene ni�os, Inspector?
427
00:25:17,740 --> 00:25:18,877
No.
428
00:25:18,878 --> 00:25:20,015
Deber�a.
Tres es perfecto.
429
00:25:20,140 --> 00:25:22,574
Uno a quien arrojarle la bola,
otro en el borde,...
430
00:25:22,700 --> 00:25:24,020
...y otro en el blanco.
431
00:25:24,070 --> 00:25:26,613
No le preste atenci�n.
Jam�s lo hacemos.
432
00:25:26,740 --> 00:25:29,459
�Le molesta vivir en el
terreno de la escuela?
433
00:25:29,580 --> 00:25:32,731
Al contrario. Vengo a
almorzar. Vivo como un Lord.
434
00:25:32,860 --> 00:25:35,772
Tengo mi maravillosa escuela.
Mi peque�o zool�gico.
435
00:25:35,900 --> 00:25:38,733
- Soy muy afortunado.
- �Tiene alguna teor�a?
436
00:25:38,860 --> 00:25:41,605
�Le molesta que pregunte
sobre Valerie Craven?
437
00:25:41,655 --> 00:25:42,899
Para nada. Adelante.
438
00:25:43,020 --> 00:25:45,011
Tenemos como pol�tica
hablar todo en familia.
439
00:25:45,140 --> 00:25:46,253
Bien.
Simplemente...
440
00:25:46,380 --> 00:25:48,536
...quisiera saber
qu� piensa usted.
441
00:25:48,537 --> 00:25:50,693
Qu� le pas� a Valerie...
442
00:25:50,820 --> 00:25:52,731
Bueno,... Creo que...
443
00:25:52,860 --> 00:25:56,614
T� piensas... Lo siento, querido.
Sigue.
444
00:25:56,740 --> 00:25:58,856
No, querida. Sigue t�.
445
00:25:58,980 --> 00:26:00,516
Hasta que o�mos...
446
00:26:00,517 --> 00:26:02,052
...que le hab�a escrito
a sus padres,...
447
00:26:02,180 --> 00:26:05,058
...creo que
nos imagin�bamos...
448
00:26:05,180 --> 00:26:08,377
- ... que no iba a aparecer.
- Creo que as� era...
449
00:26:08,500 --> 00:26:10,411
- S�.
- Pero, obviamente,...
450
00:26:10,540 --> 00:26:12,451
Obviamente,
desde la carta,...
451
00:26:12,580 --> 00:26:15,140
- ... �qu� se puede pensar?
- Est� viva.
452
00:26:15,260 --> 00:26:18,058
Gracias a Dios.
�Pero d�nde?
453
00:26:18,180 --> 00:26:19,518
�Y con qui�n?
454
00:26:20,068 --> 00:26:22,334
�Cu�les son sus teor�as
hasta ahora?
455
00:26:23,040 --> 00:26:25,251
No tengo teor�as.
456
00:26:25,380 --> 00:26:28,736
Tengo preguntas
sin respuestas.
457
00:26:28,860 --> 00:26:30,771
El Sargento Lewis...
458
00:26:30,900 --> 00:26:33,619
...es el hombre con todas
las teor�as, �no es as�?
459
00:26:35,180 --> 00:26:37,438
Yo siempre
cre� que Valerie...
460
00:26:37,439 --> 00:26:39,696
...estaba viva
y que la hallaremos.
461
00:26:39,820 --> 00:26:40,775
Bien.
462
00:26:40,776 --> 00:26:41,731
Creo que estamos
tras su pista.
463
00:26:41,860 --> 00:26:45,057
El Sargento Lewis tiene
algunas ideas exageradas.
464
00:26:45,180 --> 00:26:48,058
Valerie teniendo
un amor�o...
465
00:26:48,059 --> 00:26:50,937
...con el cuidador, Dooley,
y con usted...
466
00:26:51,060 --> 00:26:53,096
�Dooley! Maravillosa idea.
467
00:26:53,220 --> 00:26:56,053
- Y con usted.
- Eso es m�s cre�ble.
468
00:26:56,180 --> 00:26:59,934
- Era muy bonita.
- S�. Me halaga la idea.
469
00:27:00,060 --> 00:27:02,016
Donald, sabes muy bien
que la mitad...
470
00:27:02,017 --> 00:27:03,973
...de Homewood
est� enamorada de t�.
471
00:27:04,100 --> 00:27:06,409
La mitad
es una exageraci�n.
472
00:27:06,540 --> 00:27:08,138
Un tercio, como m�ximo.
473
00:27:08,139 --> 00:27:09,737
Y luego seguiste,...
474
00:27:09,860 --> 00:27:12,977
�no, Lewis?
El se�or Ronald vino y se fue.
475
00:27:13,100 --> 00:27:16,137
�Qui�n es el que se fue?
�El profesor de Franc�s?
476
00:27:16,260 --> 00:27:19,297
- Oh, Acum. David Acum.
- Oh, �l era agradable.
477
00:27:19,420 --> 00:27:20,931
De hecho...
478
00:27:21,060 --> 00:27:23,792
...es herej�a, lo s�,
pero considerando a su esposa,...
479
00:27:23,942 --> 00:27:26,375
...que era pesad�sima,
hay que decirlo,...
480
00:27:26,500 --> 00:27:28,570
...se lo podr�a perdonar
por haber...
481
00:27:28,700 --> 00:27:31,897
- No, no se podr�a.
- No se podr�a. Y no fue as�.
482
00:27:32,020 --> 00:27:34,898
Hay gente a la que puedes
imaginarte saltando en la cama...
483
00:27:35,020 --> 00:27:38,171
...y hay otros por quienes la
imaginaci�n no se activa.
484
00:27:38,300 --> 00:27:39,972
- �D�nde est� ahora?
- En Reading.
485
00:27:40,100 --> 00:27:42,011
- Una secundaria com�n.
- �Mejor paga?
486
00:27:42,140 --> 00:27:44,256
Mucho menos, me imagino.
487
00:27:44,380 --> 00:27:46,291
- �Entonces...?
- �Qui�n sabe?
488
00:27:46,420 --> 00:27:48,615
Fue a una escuela cat�lica...
489
00:27:48,740 --> 00:27:51,618
...aunque creo que �l mismo
no era particularmente religioso.
490
00:27:51,740 --> 00:27:53,139
�Resentimiento?
�Pol�tica?
491
00:27:53,140 --> 00:27:54,538
�Presi�n de su esposa?
No lo s�.
492
00:27:54,660 --> 00:27:56,417
Debe darse cuenta
de que algunas personas...
493
00:27:56,418 --> 00:27:58,175
...miran a un colegio
como Homewood...
494
00:27:58,300 --> 00:27:59,699
...y cada hermoso �rbol,...
495
00:27:59,700 --> 00:28:01,098
...cada resultado
de nivel avanzado,...
496
00:28:01,220 --> 00:28:02,766
...cada motivado, alerta
y brillante estudiante,...
497
00:28:02,816 --> 00:28:03,734
...como un insulto
para ellos.
498
00:28:03,860 --> 00:28:06,669
No es que Acum
haya sido as�.
499
00:28:06,800 --> 00:28:09,273
Pero era del tipo...
500
00:28:09,500 --> 00:28:12,275
...de los autos baratos
tipo Morris.
501
00:28:26,660 --> 00:28:28,571
Espera aqu�. Ir� yo.
502
00:28:46,980 --> 00:28:48,635
�La Sra. Acum?
503
00:28:48,636 --> 00:28:50,290
Inspector Morse.
Thames Valley.
504
00:28:50,420 --> 00:28:52,888
Creo que mi sargento
telefone�.
505
00:28:53,020 --> 00:28:54,755
Vine por si pod�a ver
a su esposo.
506
00:28:54,756 --> 00:28:56,490
�Est� en casa?
507
00:28:56,620 --> 00:28:58,531
No. No.
508
00:28:58,660 --> 00:29:01,128
- �No viene a almorzar?
- No.
509
00:29:01,260 --> 00:29:05,014
Lamento haberla molestado y,...
Obviamente...
510
00:29:05,140 --> 00:29:07,051
�Esas cosas...
511
00:29:07,180 --> 00:29:09,899
...siempre me pregunt�,
duelen...
512
00:29:10,020 --> 00:29:12,056
...cuando se quitan?
513
00:29:12,180 --> 00:29:14,296
No. No, no duelen.
514
00:29:14,420 --> 00:29:19,130
Bueno, ah� tiene.
Siempre se aprende. Gracias.
515
00:29:38,060 --> 00:29:41,097
Por supuesto que la recuerdo.
�Ha aparecido?
516
00:29:41,220 --> 00:29:43,190
No, pero ha estado
escribiendo cartas.
517
00:29:43,240 --> 00:29:43,814
�En serio?
518
00:29:43,940 --> 00:29:46,249
- �Recientemente?
- Hace un par de d�as.
519
00:29:46,380 --> 00:29:49,656
Eso es bueno, �no?
Al menos est� viva. Genial.
520
00:29:49,780 --> 00:29:51,691
Hasta donde
sabemos, Sr. Acum,...
521
00:29:51,820 --> 00:29:52,939
...usted debe
haber sido...
522
00:29:52,940 --> 00:29:54,059
...una de las �ltimas
personas en verla viva.
523
00:29:54,209 --> 00:29:55,332
�S�?
524
00:29:56,020 --> 00:29:58,331
�ste es su libro
de ejercicios de franc�s.
525
00:29:59,700 --> 00:30:01,213
"Valerie,...
526
00:30:01,340 --> 00:30:03,171
...por favor, ven a verme
despu�s de la clase. "
527
00:30:03,300 --> 00:30:05,131
Y Franc�s era
su �ltima clase.
528
00:30:05,260 --> 00:30:06,959
��se es el d�a
que desapareci�?
529
00:30:06,960 --> 00:30:08,658
24 de marzo.
530
00:30:08,980 --> 00:30:10,298
Oh.
531
00:30:11,780 --> 00:30:13,156
Lo siento, �en qu�
estoy pensando?
532
00:30:13,157 --> 00:30:14,533
�Quieren uno?
533
00:30:14,583 --> 00:30:15,295
No, gracias.
534
00:30:15,420 --> 00:30:17,695
- Por favor.
- Seguro.
535
00:30:19,380 --> 00:30:21,291
Tiene raz�n.
536
00:30:21,420 --> 00:30:23,331
Hago horribles sandwiches.
537
00:30:23,460 --> 00:30:25,371
No s� si �ste es de pat�...
538
00:30:25,500 --> 00:30:27,411
...o de manteca de man�.
539
00:30:27,540 --> 00:30:30,179
- �De qu� se trataba eso, se�or?
- �Valerie?
540
00:30:30,300 --> 00:30:32,211
D�jeme ver.
541
00:30:33,420 --> 00:30:36,059
Ven�a un examen,
creo recordar.
542
00:30:36,180 --> 00:30:38,899
Probablemente, quer�a hablar
sobre eso con ella.
543
00:30:39,020 --> 00:30:40,931
�O no?
544
00:30:41,060 --> 00:30:42,971
No lo s�, realmente.
545
00:30:43,100 --> 00:30:45,011
Pod�a haber sido
sobre cualquier cosa.
546
00:30:45,140 --> 00:30:47,051
Marzo.
547
00:30:48,660 --> 00:30:51,220
�Hace tanto tiempo?
Asombroso.
548
00:30:51,340 --> 00:30:53,251
As� que,...
549
00:30:53,380 --> 00:30:55,575
...�no le gustaba ense�arle
a las jovencitas?
550
00:30:55,700 --> 00:30:56,917
Estaba bien.
551
00:30:56,918 --> 00:30:58,134
�Por qu� se fue,
entonces?
552
00:31:00,060 --> 00:31:03,370
No s�. No era muy feliz all�,
a decir verdad.
553
00:31:05,820 --> 00:31:08,732
No s�. Esa escuela,...
554
00:31:08,860 --> 00:31:10,771
...Homewood,...
555
00:31:10,900 --> 00:31:13,130
...es uno de los lugares
en los que se siente...
556
00:31:13,260 --> 00:31:15,171
Supongo que
han estado all�.
557
00:31:15,300 --> 00:31:17,256
Es uno de esos lugares
en que uno siente...
558
00:31:17,257 --> 00:31:19,213
...que el sol brilla siempre.
559
00:31:19,340 --> 00:31:21,535
Todo el d�a.
Todos los d�as. Sol.
560
00:31:22,700 --> 00:31:23,911
Y uno no se puede olvidar...
561
00:31:24,040 --> 00:31:25,505
...de todos los otros lugares...
562
00:31:25,506 --> 00:31:26,970
...en donde siempre
est� nublado.
563
00:31:27,100 --> 00:31:29,219
Luego se comienza a pensar
que un lugar es soleado...
564
00:31:29,269 --> 00:31:32,793
...a expensas del que
est� nublado y viceversa.
565
00:31:33,260 --> 00:31:36,254
Empiezo a sonar
como el informe meteorol�gico.
566
00:31:39,020 --> 00:31:42,139
Creo que Acum
es un tipo agradable.
567
00:31:42,260 --> 00:31:45,058
Decirme eso es el beso
de la muerte, Lewis.
568
00:31:45,180 --> 00:31:46,977
Me hace sospechar.
569
00:31:47,100 --> 00:31:50,137
Va directo
al tope de mi lista.
570
00:32:01,320 --> 00:32:04,134
�Qu� dicen los informes
forenses de Aldermaston?
571
00:32:04,260 --> 00:32:06,490
- Los vi.
- �Y?
572
00:32:06,620 --> 00:32:09,771
90% de probabilidad.
de que ella lo haya escrito.
573
00:32:09,900 --> 00:32:11,811
�Y entonces cu�l
es el problema?
574
00:32:11,940 --> 00:32:15,489
No pudo haberlo hecho, Max.
Est� muerta. Estoy seguro.
575
00:32:17,020 --> 00:32:18,931
�Quieres decir 90% seguro?
576
00:32:21,500 --> 00:32:23,730
Mira, Morse,
soy un pat�logo.
577
00:32:23,860 --> 00:32:26,055
- No soy un cal�grafo experto.
- �Pero?
578
00:32:26,180 --> 00:32:28,489
Podr�a ser falsificada.
No s�.
579
00:32:28,620 --> 00:32:31,134
Yo podr�a falsificar
esa letra.
580
00:32:31,260 --> 00:32:34,320
Pero no soy tu tipo
promedio de la calle.
581
00:32:34,980 --> 00:32:36,891
- �Otra igual?
- No.
582
00:32:37,020 --> 00:32:38,931
Bitter, por favor.
583
00:32:40,500 --> 00:32:43,890
- �Qu� pasa contigo?
- Nada.
584
00:32:44,020 --> 00:32:45,419
Desaparece una chica.
585
00:32:45,420 --> 00:32:46,818
Le escribe una carta
a sus padres.
586
00:32:46,940 --> 00:32:49,215
- Eso es bueno, �no?
- �Por qu� recorta...
587
00:32:49,340 --> 00:32:51,097
...la parte de arriba
del papel?
588
00:32:51,098 --> 00:32:52,855
Una direcci�n impresa.
589
00:32:52,980 --> 00:32:54,834
�"Queridos Mam� y Pap�"?
590
00:32:54,835 --> 00:32:56,689
Quiz�s no cree
que son "queridos".
591
00:32:56,820 --> 00:32:58,731
No lo s�.
592
00:33:00,500 --> 00:33:05,351
Pas� la semana pasada
entre esa gente adinerada.
593
00:33:07,140 --> 00:33:09,973
Lugares hermosos, cosas.
594
00:33:10,100 --> 00:33:12,455
Gente que me dice
lo feliz que es.
595
00:33:12,456 --> 00:33:14,810
Tienen todo
lo que quieren.
596
00:33:14,940 --> 00:33:18,569
Todos son muy corteses,
me sonr�en.
597
00:33:19,740 --> 00:33:23,289
Y no estoy convencido.
No lo creo.
598
00:33:23,820 --> 00:33:26,380
As� eres, amigo, �no?
599
00:33:26,500 --> 00:33:28,730
- �se es tu problema
- �Lo es?
600
00:33:28,860 --> 00:33:31,268
Que la chica sea
de familia acomodada...
601
00:33:31,318 --> 00:33:34,253
...no hace que el dolor
de sus padres sea menor.
602
00:33:34,380 --> 00:33:36,098
No, pero si su pap�
no estuviese...
603
00:33:36,148 --> 00:33:38,737
...en el Comit� de Polic�a,
no sabr�amos del asunto.
604
00:33:38,860 --> 00:33:42,297
S�lo un hombre sin hijos
puede hablar como t�.
605
00:33:42,800 --> 00:33:45,606
Sabes, imag�nate
que perdiste...
606
00:33:45,607 --> 00:33:48,413
...tu �nica grabaci�n
de Los Nibelungos.
607
00:33:48,540 --> 00:33:50,577
Y trata de imaginarte
cosas...
608
00:33:50,578 --> 00:33:52,615
...que pueden
doler m�s que eso.
609
00:33:53,240 --> 00:33:55,835
S�, pero tambi�n
lo tengo en cassette.
610
00:34:20,840 --> 00:34:23,659
No, le dir�
c�mo conoc� a mi esposo.
611
00:34:23,780 --> 00:34:26,419
Fue a Irlanda a cazar.
612
00:34:26,540 --> 00:34:29,179
Yo cazaba con la jaur�a
en aquella �poca.
613
00:34:30,620 --> 00:34:33,077
George es
un hombre fuerte...
614
00:34:33,078 --> 00:34:35,535
...y me alz� de mi caballo.
Literalmente.
615
00:34:35,660 --> 00:34:38,106
De haber sido posible,
creo que me hubiese tra�do...
616
00:34:38,256 --> 00:34:39,858
...a este pa�s
en ese instante.
617
00:34:39,980 --> 00:34:42,574
Tuve que cumplir
ciertas formalidades.
618
00:34:42,700 --> 00:34:44,895
Yo estaba casada
con otro, en ese momento.
619
00:34:45,020 --> 00:34:47,454
�Leche?
620
00:34:47,580 --> 00:34:49,491
Por favor. Sin az�car.
621
00:34:51,060 --> 00:34:53,972
�Qu� relaci�n
ten�a con Valerie?
622
00:34:55,260 --> 00:34:58,297
Soy su madre.
Somos muy unidas.
623
00:34:58,420 --> 00:35:01,173
As� que, a veces,
me odiaba.
624
00:35:01,300 --> 00:35:03,416
Claro. Pero,...
625
00:35:03,540 --> 00:35:05,656
- �Hablaban?
- Oh, s�.
626
00:35:05,780 --> 00:35:08,214
�Le dijo ella
que estaba embarazada?
627
00:35:08,340 --> 00:35:10,729
No, porque no lo estaba.
628
00:35:10,860 --> 00:35:13,454
Tenemos razones
para creer que lo estaba.
629
00:35:13,580 --> 00:35:16,140
Bueno, est�n equivocados.
Yo lo hubiera sabido.
630
00:35:18,420 --> 00:35:20,274
La noche
en que desapareci�,...
631
00:35:20,275 --> 00:35:22,129
...�la esperaban en casa,
como siempre?
632
00:35:22,260 --> 00:35:24,330
- Claro.
- �Llegaba tarde a menudo?
633
00:35:24,460 --> 00:35:26,371
- A veces.
- �Por qu�?
634
00:35:26,500 --> 00:35:28,058
Lo habitual, usted sabe.
635
00:35:28,180 --> 00:35:29,795
Algo en la escuela,
visitaba amigos.
636
00:35:29,796 --> 00:35:31,411
Nunca fui su carcelera.
637
00:35:31,540 --> 00:35:33,451
Estos amigos,...
638
00:35:33,580 --> 00:35:36,094
...�eran amigos o amigas?
639
00:35:36,220 --> 00:35:38,734
Oh, yo pensar�a que ambos.
640
00:35:41,460 --> 00:35:44,065
No imagino por qu�
no llam� a la Polic�a...
641
00:35:44,066 --> 00:35:46,670
...hasta la
ma�ana siguiente.
642
00:35:47,480 --> 00:35:49,391
Porque...
643
00:35:49,520 --> 00:35:51,431
...mi esposo no estaba.
644
00:35:51,860 --> 00:35:53,771
Porque,
de alguna manera,...
645
00:35:53,900 --> 00:35:55,595
...esperaba
que ella entrara...
646
00:35:55,596 --> 00:35:57,290
...por la puerta,
en cualquier momento.
647
00:35:57,420 --> 00:35:59,775
Porque, de alguna manera,
todav�a lo espero.
648
00:36:00,600 --> 00:36:02,495
Porque no s�.
649
00:36:04,940 --> 00:36:06,851
Est� bien.
650
00:36:09,500 --> 00:36:11,411
�Y es Valerie-?
651
00:36:13,380 --> 00:36:17,497
�Es su esposo
el padre de Valerie?
652
00:36:18,860 --> 00:36:20,771
No, no lo es.
653
00:36:20,900 --> 00:36:23,539
Siempre quiso
que tuvi�ramos chicos,...
654
00:36:23,660 --> 00:36:26,697
...pero, con los a�os...
655
00:36:27,460 --> 00:36:31,077
...la gente supuso que ella
es de �l, as� que...
656
00:36:31,300 --> 00:36:34,451
No es necesario que �l sepa
que hablamos de esto.
657
00:36:34,580 --> 00:36:37,094
No digo que
sea un hombre f�cil,...
658
00:36:37,220 --> 00:36:39,131
...pero la adora.
659
00:36:39,560 --> 00:36:41,171
S�.
660
00:36:41,300 --> 00:36:43,211
Cuando recibimos la carta...
661
00:36:44,020 --> 00:36:46,636
Bueno, imag�nese.
662
00:37:12,740 --> 00:37:14,651
As� se hace.
663
00:37:15,180 --> 00:37:16,454
�Se�or?
664
00:37:18,060 --> 00:37:19,357
�D�nde est�n
los archivos Craven?
665
00:37:19,358 --> 00:37:20,654
Yo los tengo.
666
00:37:20,780 --> 00:37:23,010
- Bueno, tr�elos.
- Claro.
667
00:37:23,140 --> 00:37:27,053
- �Dijiste que le�ste ese diario?
- Lo hice, s�.
668
00:37:27,180 --> 00:37:29,091
�Qu� dice de su pap�?
669
00:37:29,220 --> 00:37:31,329
No lo s�.
Nada que yo recuerde.
670
00:37:31,460 --> 00:37:33,371
Bueno, tr�elo.
671
00:37:37,140 --> 00:37:39,051
Es extra�o. Mirar esto...
672
00:37:39,180 --> 00:37:41,410
...lo entristece a uno, �no?
673
00:37:41,540 --> 00:37:43,849
�Porque est� muerta, dices?
674
00:37:43,980 --> 00:37:46,210
No, se�or.
No creo que est� muerta.
675
00:37:46,340 --> 00:37:48,251
Sigues insistiendo.
676
00:37:48,380 --> 00:37:50,291
Escribi� una carta.
677
00:37:50,420 --> 00:37:53,139
El laboratorio confirm�
que era su letra.
678
00:37:53,260 --> 00:37:55,569
Bien. Escribi� una carta.
Est� viva.
679
00:37:55,700 --> 00:37:59,613
Est� en Londres y muy feliz,
gracias. Bien.
680
00:37:59,740 --> 00:38:01,935
A�n debemos hallarla.
681
00:38:02,060 --> 00:38:04,415
�Por qu�? �Para mandarla
de vuelta a casa...
682
00:38:04,416 --> 00:38:06,770
...y decirle que fue
una ni�a traviesa?
683
00:38:06,900 --> 00:38:08,811
S�, si tenemos
que hacerlo.
684
00:38:08,940 --> 00:38:10,976
Es un caso
de persona desaparecida.
685
00:38:11,100 --> 00:38:13,216
As� que encontramos
a la persona desaparecida.
686
00:38:13,340 --> 00:38:15,854
No es un caso,
si ella escribi� la carta.
687
00:38:15,980 --> 00:38:17,891
Muy bien.
688
00:38:18,020 --> 00:38:20,090
Pero el hecho es que
est� muerta.
689
00:38:20,220 --> 00:38:23,095
No es un caso de persona
desaparecida, es asesinato.
690
00:38:25,060 --> 00:38:26,571
�S�?
691
00:38:26,700 --> 00:38:29,168
El Superintendente Jefe pens�
que tiene que ver esto, se�or.
692
00:38:29,300 --> 00:38:31,211
Acaba de llegar.
Sin huellas.
693
00:38:48,180 --> 00:38:50,489
"Me enter� que est�n
tratando de encontrarme. "
694
00:38:50,620 --> 00:38:52,218
"No quiero
que lo hagan...
695
00:38:52,219 --> 00:38:53,817
...porque no quiero
volver a casa. "
696
00:38:53,940 --> 00:38:57,012
"Soy muy feliz.
Sinceramente, Valerie Craven. "
697
00:39:00,100 --> 00:39:02,011
Soy yo.
698
00:39:02,140 --> 00:39:04,734
Lo s�. Lo siento.
Es que llam� la Polic�a.
699
00:39:04,860 --> 00:39:07,055
Recibieron otra carta
de Valerie.
700
00:39:08,620 --> 00:39:10,531
Lo s�.
701
00:39:13,460 --> 00:39:15,371
Dijo...
702
00:39:15,500 --> 00:39:17,809
...que no quiere volver
jam�s a casa.
703
00:39:19,180 --> 00:39:21,575
Mira, necesito verte.
704
00:39:21,700 --> 00:39:24,489
Sigo teniendo
terribles sue�os.
705
00:39:26,180 --> 00:39:28,291
Lo siento.
706
00:39:28,420 --> 00:39:30,331
S�, ir�.
707
00:39:32,100 --> 00:39:35,119
Bien. Bien.
708
00:39:53,740 --> 00:39:55,651
- �Me mand� buscar?
- S�.
709
00:39:57,220 --> 00:39:59,131
�Hay alg�n problema?
710
00:39:59,260 --> 00:40:01,017
No lo s�.
711
00:40:01,018 --> 00:40:02,775
Recib� una llamada
de la polic�a.
712
00:40:02,900 --> 00:40:05,289
Recibieron
una carta de Valerie.
713
00:40:05,420 --> 00:40:07,172
�Pero no puede ser!
714
00:40:27,540 --> 00:40:30,170
- Inspector.
- S� que es tarde.
715
00:40:30,300 --> 00:40:33,258
- �Es demasiado tarde?
- De hecho, s�, lo es.
716
00:40:33,380 --> 00:40:35,098
Claro.
717
00:40:35,220 --> 00:40:37,131
No lo voy a echar.
718
00:40:37,260 --> 00:40:39,171
Entonces, no me ir�.
719
00:40:50,300 --> 00:40:52,711
- Aqu� tiene.
- Oh, gracias.
720
00:40:57,700 --> 00:40:59,611
�Es una visita profesional?
721
00:40:59,740 --> 00:41:01,651
Creo que s�, s�.
722
00:41:01,780 --> 00:41:03,691
- Salud.
- Salud.
723
00:41:07,780 --> 00:41:09,691
�Y bien?
724
00:41:09,820 --> 00:41:11,731
Se lo dir�.
725
00:41:13,420 --> 00:41:16,856
No puedo pensar
en l�nea recta.
726
00:41:16,980 --> 00:41:22,612
A veces... me choco
con las respuestas...
727
00:41:22,740 --> 00:41:24,935
...y, a veces,
las paso de largo.
728
00:41:26,340 --> 00:41:28,251
�Fue una met�fora mixta?
729
00:41:28,380 --> 00:41:30,291
Probablemente.
730
00:41:30,820 --> 00:41:32,331
Oh.
731
00:41:32,460 --> 00:41:36,533
Tuve algunas ideas
y quiero su opini�n.
732
00:41:36,660 --> 00:41:40,858
Aunque, probablemente,
sea como ese juego de mesa...
733
00:41:40,980 --> 00:41:42,635
...en el que la �ltima
persona que piensas...
734
00:41:42,636 --> 00:41:44,290
...que lo hizo, lo hizo.
735
00:41:44,420 --> 00:41:46,331
�Hizo qu�?
736
00:41:46,460 --> 00:41:48,371
Lo que fuese.
737
00:41:48,500 --> 00:41:51,810
Me perd�, pero no deje
que eso lo detenga.
738
00:41:51,940 --> 00:41:53,851
�Vive sola?
739
00:41:55,920 --> 00:41:57,831
Con dos gatos.
740
00:41:59,500 --> 00:42:04,849
Me parece que esa direcci�n
no es profesional.
741
00:42:06,740 --> 00:42:10,096
- H�bleme del Sr. Phillipson.
- �El Director?
742
00:42:10,220 --> 00:42:12,131
Muy encantador.
743
00:42:12,260 --> 00:42:14,694
Usted lo conoci�.
744
00:42:14,820 --> 00:42:17,732
- Muy encantador.
- �Le agrada?
745
00:42:18,260 --> 00:42:19,532
Paso.
746
00:42:19,660 --> 00:42:22,094
�Es un buen director?
747
00:42:22,220 --> 00:42:24,654
Estoy segura de que lo es.
748
00:42:24,780 --> 00:42:28,595
- No estoy tomando nota.
- No necesita hacerlo.
749
00:42:29,260 --> 00:42:31,595
�No es la funci�n
del vicedirector...
750
00:42:31,596 --> 00:42:33,931
...ver los problemas
del director?
751
00:42:34,060 --> 00:42:35,778
Probablemente.
752
00:42:35,900 --> 00:42:38,937
Le contar� una historia
sobre Donald Phillipson.
753
00:42:40,480 --> 00:42:42,491
El �ltimo verano,
en el d�a del deporte,-
754
00:42:42,620 --> 00:42:44,531
Tenemos un d�a
del deporte,...
755
00:42:44,660 --> 00:42:46,571
...que es todo
un acontecimiento.
756
00:42:46,700 --> 00:42:48,918
Vestidos lindos,
sombreros,...
757
00:42:48,919 --> 00:42:51,137
...mermelada casera,
pero muy serio.
758
00:42:51,260 --> 00:42:53,671
Equipo de cada casa,
un trofeo.
759
00:42:54,440 --> 00:42:56,706
Al final,
como recreo,...
760
00:42:56,707 --> 00:42:58,972
...hab�a una carrera
para los padres.
761
00:42:59,100 --> 00:43:00,596
Algunos maestros
se unieron,...
762
00:43:00,597 --> 00:43:02,092
...pero mayormente
era para los padres.
763
00:43:02,220 --> 00:43:04,688
Quit�ndose las chaquetas,...
764
00:43:04,820 --> 00:43:09,098
...pidiendo prestadas zapatillas.
Trastabillando.
765
00:43:09,520 --> 00:43:11,431
Donald particip�.
766
00:43:12,620 --> 00:43:14,856
Apareci� con
su equipo deportivo...
767
00:43:14,857 --> 00:43:17,093
...y en zapatillas
de carrera, con clavos.
768
00:43:18,520 --> 00:43:20,375
Gan�.
769
00:43:21,480 --> 00:43:22,891
Claro.
770
00:43:23,020 --> 00:43:28,014
Cuando pienso en �l,
recuerdo los clavos.
771
00:43:28,140 --> 00:43:30,051
S�.
772
00:43:31,140 --> 00:43:33,051
Los hombres y sus zapatos.
773
00:43:33,180 --> 00:43:34,295
�Perd�n?
774
00:43:34,680 --> 00:43:36,113
Nada.
775
00:43:38,780 --> 00:43:40,691
�S�?
776
00:43:45,880 --> 00:43:48,071
Ya estoy contigo.
777
00:43:48,500 --> 00:43:50,411
Te ves muy bien.
778
00:43:50,540 --> 00:43:52,451
�S�?
779
00:43:52,580 --> 00:43:55,777
Morse. Vino a mi casa
anoche.
780
00:43:55,900 --> 00:43:57,356
�Y?
781
00:43:57,357 --> 00:43:58,812
Quiere vernos juntos,
ma�ana.
782
00:43:58,940 --> 00:44:02,296
- �Por qu� crees?
- No tengo idea.
783
00:44:04,100 --> 00:44:05,914
El inspector me recuerda...
784
00:44:05,915 --> 00:44:07,729
...a un perro
que ten�an mis padres.
785
00:44:07,860 --> 00:44:09,657
No pod�a ir
a ning�n lugar...
786
00:44:09,658 --> 00:44:11,455
...de la casa en el que
no me hallara.
787
00:44:11,580 --> 00:44:13,491
Era ciego, el perro.
788
00:44:13,620 --> 00:44:15,776
No ten�a pedigree,...
789
00:44:15,777 --> 00:44:17,932
...pero, al final,
siempre lo lograba.
790
00:44:18,460 --> 00:44:19,971
�Me entiendes?
791
00:44:20,100 --> 00:44:22,375
Oh, creo que s�, Director.
792
00:44:22,500 --> 00:44:25,537
Est� pidi�ndome
que mantenga la boca cerrada.
793
00:44:26,560 --> 00:44:29,051
Debes tener clases.
794
00:44:33,240 --> 00:44:37,076
�Un director que tiene amor�os
con una de sus colegialas?
795
00:44:37,300 --> 00:44:39,495
No puede ser tan tonto.
796
00:44:39,620 --> 00:44:42,134
�Qui�n sabe?
No ser�a el primero.
797
00:44:43,820 --> 00:44:46,055
Si Valerie
estuviese embarazada,...
798
00:44:46,056 --> 00:44:48,291
...�el ni�o ser�a de �l?
799
00:44:48,420 --> 00:44:50,331
S�.
800
00:44:50,460 --> 00:44:52,371
No es una imagen atractiva.
801
00:44:52,500 --> 00:44:54,411
No es un mundo
muy atractivo.
802
00:44:55,980 --> 00:44:57,891
Tiene que ver
con el poder.
803
00:44:58,020 --> 00:44:59,698
En el mundo
en que vive esta gente,...
804
00:44:59,699 --> 00:45:01,376
...el poder es lo que importa.
805
00:45:01,500 --> 00:45:03,536
No el sexo. No el dinero.
806
00:45:06,100 --> 00:45:10,491
Claro que Valerie podr�a estar
ahora mismo en alg�n lugar.
807
00:45:10,620 --> 00:45:13,009
- All� nom�s.
- S�, podr�a.
808
00:45:13,140 --> 00:45:15,370
�La pregunta es d�nde?
809
00:45:15,500 --> 00:45:17,411
�SW3?
810
00:45:18,580 --> 00:45:21,140
O W1, de d�nde se envi�
la segunda carta.
811
00:45:22,300 --> 00:45:25,133
Yo no me preocupar�a
mucho por la segunda carta.
812
00:45:25,260 --> 00:45:27,694
En verdad, no me ocupar�a
de ella para nada.
813
00:45:27,820 --> 00:45:30,129
Yo mismo escrib�
la segunda carta.
814
00:45:30,260 --> 00:45:32,171
�18,53.
815
00:45:32,300 --> 00:45:35,612
- �Qu�?
- �18,53.
816
00:46:34,640 --> 00:46:36,551
Oh, eres t�.
817
00:46:36,980 --> 00:46:39,289
Es mejor que entres.
818
00:46:50,500 --> 00:46:52,739
Es tu problema.
�Vete!
819
00:46:52,860 --> 00:46:55,249
�Dije que te vayas
de mi casa!
820
00:46:55,380 --> 00:46:57,291
�No me toques!
821
00:46:57,420 --> 00:46:59,035
Su�ltame.
�Me est�s lastimando!
822
00:46:59,036 --> 00:47:00,651
�Dije que me sueltes!
823
00:47:00,780 --> 00:47:02,891
�No!
824
00:47:08,360 --> 00:47:10,267
�No hay se�al
de la Srta. Baines?
825
00:47:10,268 --> 00:47:12,175
No. �Quiere que la llame?
826
00:47:12,300 --> 00:47:16,179
S�, creo que ser� lo mejor.
Estaba bien ayer, �verdad?
827
00:47:16,300 --> 00:47:18,097
Creo que s�.
828
00:47:19,020 --> 00:47:21,056
S�, ll�mela por tel�fono.
829
00:48:39,780 --> 00:48:40,891
�Cu�nto hace?
830
00:48:41,020 --> 00:48:43,215
Es dif�cil de decir.
831
00:48:43,340 --> 00:48:45,456
Anoche.
832
00:48:45,580 --> 00:48:47,935
Despu�s de las 8:00,
probablemente,...
833
00:48:48,060 --> 00:48:50,449
...y antes de la 1:00
o 2:00 de la ma�ana.
834
00:48:50,580 --> 00:48:52,093
�La empujaron?
835
00:48:52,220 --> 00:48:54,131
No puedo asegurarlo.
836
00:48:54,260 --> 00:48:56,216
No es f�cil
caer por accidente.
837
00:48:56,340 --> 00:48:58,251
No lo s�.
838
00:48:58,380 --> 00:49:00,291
Lewis dice
que la conoc�as.
839
00:49:02,020 --> 00:49:04,136
"Conocer"
es una exageraci�n.
840
00:49:04,260 --> 00:49:06,171
�Pueden moverla?
841
00:49:06,300 --> 00:49:07,813
Creo que s�.
842
00:49:07,940 --> 00:49:09,658
Muy bien.
843
00:49:15,580 --> 00:49:17,491
�Falta algo?
844
00:49:17,620 --> 00:49:19,736
No lo s� a�n.
845
00:49:19,860 --> 00:49:23,375
- Revisar� arriba.
- Franks est� arriba.
846
00:49:23,700 --> 00:49:25,211
�Y?
847
00:49:25,540 --> 00:49:27,576
S�lo dec�a.
848
00:49:27,700 --> 00:49:29,895
�Le tomaste declaraci�n...
849
00:49:30,020 --> 00:49:32,136
- ... a la se�ora de la limpieza?
- S�.
850
00:49:33,780 --> 00:49:35,691
Ya tiene
su cad�ver, se�or.
851
00:49:36,900 --> 00:49:38,413
�C�mo?
852
00:49:38,540 --> 00:49:40,388
Tantas ganas
de tener un asesinato.
853
00:49:40,389 --> 00:49:42,237
Deber�a estar feliz.
854
00:49:45,380 --> 00:49:47,291
Claro.
855
00:49:53,520 --> 00:49:55,865
Lo curioso es que
9 de 10 veces,...
856
00:49:55,866 --> 00:49:58,211
...se sobrevive
a una ca�da como �sta.
857
00:49:58,340 --> 00:50:00,251
El �ngulo de la cabeza.
858
00:50:00,380 --> 00:50:02,291
La superficie.
859
00:50:03,860 --> 00:50:06,249
Fue muy desafortunada,
la pobre.
860
00:50:07,820 --> 00:50:09,731
Y bonita, tambi�n.
861
00:50:09,860 --> 00:50:11,771
Bien.
862
00:50:11,900 --> 00:50:14,619
- Te dar� un informe ma�ana.
- Gracias.
863
00:50:14,740 --> 00:50:16,037
�Y ahora?
864
00:50:16,038 --> 00:50:17,334
Pens� que quer�as
un cad�ver.
865
00:50:17,460 --> 00:50:19,371
Oh, a prop�sito,...
866
00:50:19,500 --> 00:50:21,411
...tengo algo
que arreglar contigo.
867
00:50:21,540 --> 00:50:23,297
�Qu� es?
868
00:50:23,298 --> 00:50:25,055
�Qu� es eso
de las cartas falsas?
869
00:50:25,180 --> 00:50:27,091
No tengo idea.
870
00:50:27,220 --> 00:50:29,415
�Revuelves las cosas, no?
871
00:50:29,540 --> 00:50:31,451
Cierto.
872
00:50:41,340 --> 00:50:43,451
Bien, Franks.
873
00:50:43,580 --> 00:50:47,175
Revis� bien, se�or.
Creo que no hay nada aqu�.
874
00:50:47,300 --> 00:50:49,084
Cuando bajes,
encontrar�s Scotch...
875
00:50:49,085 --> 00:50:50,869
...en un armario.
876
00:50:51,019 --> 00:50:52,613
S�rveme un vaso,
�quieres?
877
00:50:52,740 --> 00:50:54,651
No, mejor,...
878
00:50:54,780 --> 00:50:58,146
...ponlo en un jarro
y no hagas alboroto.
879
00:50:58,197 --> 00:50:58,693
S�, se�or.
880
00:50:58,820 --> 00:51:02,893
�C�mo sabe
lo del whisky?
881
00:51:03,020 --> 00:51:06,557
- Porque lo he bebido antes.
- Claro.
882
00:51:43,940 --> 00:51:45,851
�Mami! �Mami!
883
00:51:45,980 --> 00:51:47,891
�Mami!
884
00:51:50,700 --> 00:51:52,611
Ah� est�s.
885
00:51:52,740 --> 00:51:55,334
Estuve gritando.
Me duele la garganta.
886
00:51:55,460 --> 00:51:57,371
George se cay�.
887
00:51:57,500 --> 00:51:59,297
�Mami?
888
00:51:59,420 --> 00:52:01,376
Est� bien, querida.
889
00:52:01,900 --> 00:52:03,611
Ya voy, cari�o.
890
00:52:23,040 --> 00:52:25,156
�Caf�?
891
00:52:29,240 --> 00:52:31,151
No hay nada abajo.
892
00:52:31,980 --> 00:52:33,891
�Y ahora qu�?
893
00:52:35,580 --> 00:52:37,491
No lo s�.
894
00:52:39,180 --> 00:52:40,374
Coleccionaba
primeras ediciones.
895
00:52:40,375 --> 00:52:41,569
Algunas,...
896
00:52:41,700 --> 00:52:43,611
Algunas muy lindas.
897
00:52:45,180 --> 00:52:47,091
Un Lawrence. Un Housman.
898
00:52:47,220 --> 00:52:49,131
"The Waste Land. "
899
00:52:49,260 --> 00:52:51,171
�Valiosos?
900
00:52:54,460 --> 00:52:56,371
Calculo que s�.
901
00:52:56,500 --> 00:53:00,334
Quise decir en el sentido
de que fuese un robo agravado.
902
00:53:00,460 --> 00:53:03,293
No fue un robo agravado.
903
00:53:03,420 --> 00:53:05,934
Ella envi�
la primera carta.
904
00:53:06,060 --> 00:53:08,176
�Qui�n? �La se�orita Baines?
905
00:53:08,600 --> 00:53:10,416
"Querida Julia. "
906
00:53:10,540 --> 00:53:13,373
Por eso cort�
la parte de arriba.
907
00:53:13,500 --> 00:53:16,270
Les envi� a los Craven
una carta que Valerie...
908
00:53:16,320 --> 00:53:18,596
...le hab�a escrito
a otra persona.
909
00:53:20,220 --> 00:53:22,934
Cari�os a Baines. "
910
00:53:23,060 --> 00:53:25,654
No entiendo.
�Qui�n es Julia?
911
00:53:25,780 --> 00:53:28,294
Conocimos a una Julia
en la clase de Valerie.
912
00:53:29,460 --> 00:53:31,849
�Cree que
la mataron por eso?
913
00:53:31,980 --> 00:53:33,891
No tengo idea.
914
00:53:35,180 --> 00:53:38,014
Quiz�s iba
a decirnos algo.
915
00:53:38,140 --> 00:53:39,619
Aunque le di
una oportunidad.
916
00:53:39,620 --> 00:53:41,098
No la aprovech�.
917
00:53:41,220 --> 00:53:43,131
No tengo idea.
918
00:53:45,100 --> 00:53:47,011
Se�or,...
919
00:53:47,140 --> 00:53:51,053
...lamento lo que dije antes,
Eso de que usted quer�a...
920
00:53:51,180 --> 00:53:53,091
Estuvo fuera de lugar.
921
00:53:55,060 --> 00:53:56,971
No. No, lo estuvo.
922
00:54:00,060 --> 00:54:01,971
Vamos, encontremos
a quien hizo eso.
923
00:54:05,220 --> 00:54:07,211
Se�or, es el superintendente
en jefe.
924
00:54:07,340 --> 00:54:09,331
�Aqu�?
925
00:54:09,460 --> 00:54:11,212
Estupendo.
926
00:54:19,060 --> 00:54:20,971
Morse.
927
00:54:21,100 --> 00:54:23,011
- Sargento.
- Se�or.
928
00:54:24,580 --> 00:54:26,491
�Y bien?
929
00:54:26,620 --> 00:54:29,009
La vicedirectora
del colegio Homewood.
930
00:54:29,140 --> 00:54:31,051
Ya lo s�.
931
00:54:31,180 --> 00:54:33,091
�Y?
932
00:54:33,220 --> 00:54:36,417
Parece que alguien la empuj�
escaleras abajo anoche.
933
00:54:40,220 --> 00:54:42,814
Vaya a hacerse un caf�, Lewis.
934
00:54:45,280 --> 00:54:46,591
Se�or.
935
00:54:57,340 --> 00:54:59,535
Puedes ser un imb�cil, �no?
936
00:55:00,900 --> 00:55:02,811
Supongo que s�.
937
00:55:04,180 --> 00:55:06,375
�Qu� es eso de
falsificar una carta?
938
00:55:07,540 --> 00:55:09,849
Falsifiqu� una carta
de la chica Craven.
939
00:55:09,980 --> 00:55:11,891
Brillante.
940
00:55:13,460 --> 00:55:15,690
Trataba de hacer
que algo pasara.
941
00:55:15,820 --> 00:55:18,015
Pues algo sucedi�.
942
00:55:18,440 --> 00:55:20,051
Es cierto.
943
00:55:20,180 --> 00:55:22,455
�Qu� hay de la chica?
�Hay algo?
944
00:55:25,220 --> 00:55:28,337
Te dije: "No molestes
a la familia Craven. "
945
00:55:28,460 --> 00:55:29,978
Lo primero que haces...
946
00:55:29,979 --> 00:55:31,497
...es molestar
a la familia Craven.
947
00:55:31,620 --> 00:55:33,659
Te quedas en Oxford,...
948
00:55:33,660 --> 00:55:35,699
...falsificando cartas
y bebiendo,...
949
00:55:35,849 --> 00:55:38,696
...cuando la chica fue vista
por �ltima vez en Londres.
950
00:55:38,820 --> 00:55:41,209
Entras a un departamento
sin una orden.
951
00:55:42,980 --> 00:55:46,097
Y ahora matan a la vicedirectora
de la escuela.
952
00:55:47,380 --> 00:55:49,689
Todo es un caos, Morse,
953
00:55:49,820 --> 00:55:51,731
�No es cierto?
954
00:55:51,860 --> 00:55:53,976
�Sabes qui�n hizo esto?
955
00:55:55,200 --> 00:55:56,411
No.
956
00:55:57,340 --> 00:55:59,251
No.
957
00:56:00,820 --> 00:56:03,488
No quiero o�r m�s basura
sobre ti, compa�ero.
958
00:56:03,620 --> 00:56:04,710
�Tengo que pedirte
que te presentes...
959
00:56:04,711 --> 00:56:05,801
...en mi oficina...
960
00:56:05,851 --> 00:56:08,291
...todas las ma�anas
y me respires en la cara?
961
00:56:08,420 --> 00:56:09,838
No, se�or.
962
00:56:10,400 --> 00:56:12,818
Encuentra a la chica,
a quien hizo esto...
963
00:56:12,819 --> 00:56:15,236
...y no seas cretino.
964
00:56:16,300 --> 00:56:19,114
�Qui�n le dijo
acerca de la carta?
965
00:56:19,340 --> 00:56:21,695
Soy el superintendente jefe.
966
00:56:21,820 --> 00:56:24,487
Si alguien pide un whisky
en un jarro de caf�,...
967
00:56:24,537 --> 00:56:27,235
...lo s� a�n antes
de que lo haya bebido.
968
00:56:27,800 --> 00:56:29,811
Es mi trabajo.
969
00:56:29,940 --> 00:56:31,912
T� haz el tuyo.
970
00:56:40,060 --> 00:56:41,171
Vamos.
971
00:56:41,300 --> 00:56:43,211
- �A d�nde?
- A todos lados.
972
00:56:45,720 --> 00:56:47,931
No tengo ni idea.
973
00:56:48,060 --> 00:56:50,255
�D�nde estaba usted
anoche, se�or?
974
00:56:50,380 --> 00:56:52,291
En el teatro, de hecho.
975
00:56:52,420 --> 00:56:53,607
�Su esposa estaba
con usted?
976
00:56:53,657 --> 00:56:55,571
No, no le interesaba.
Se qued� con los chicos.
977
00:56:55,700 --> 00:56:57,611
�C�mo hacen
cu�ndo ambos salen?
978
00:56:57,740 --> 00:56:59,395
Depende. Podemos
pedirle a una...
979
00:56:59,396 --> 00:57:01,050
...de las pupilas
del sexto a�o.
980
00:57:01,180 --> 00:57:04,570
La madre de Sheila vive cerca.
A veces viene. Seg�n.
981
00:57:04,700 --> 00:57:06,497
�Soy un sospechoso?
982
00:57:06,620 --> 00:57:08,531
- S�.
- Ya veo.
983
00:57:08,660 --> 00:57:10,571
�Puedo preguntar por qu�?
984
00:57:10,700 --> 00:57:13,772
Ya le pregunt� esto. Ahora
quiero una respuesta correcta.
985
00:57:13,900 --> 00:57:16,494
�Ten�a un amor�o
con Valerie Craven?
986
00:57:16,620 --> 00:57:18,338
No.
987
00:57:18,460 --> 00:57:19,757
�Alguna vez
tuve un amor�o...
988
00:57:19,758 --> 00:57:21,054
...con alguna
de mis alumnas? No.
989
00:57:21,180 --> 00:57:22,932
�Con alguna de
mis colegas? No.
990
00:57:23,060 --> 00:57:25,654
�A qu� hora termin� la obra?
991
00:57:25,780 --> 00:57:28,294
Era muy larga
y no era maravillosa.
992
00:57:28,420 --> 00:57:29,796
Escuch� las noticias
de las 23:00...
993
00:57:29,797 --> 00:57:31,173
...cuando conduc�a
hacia casa.
994
00:57:31,300 --> 00:57:33,609
�Pas� por la casa de la
Srta. Baines en su viaje?
995
00:57:33,740 --> 00:57:35,253
No.
996
00:57:35,380 --> 00:57:37,291
Tengo reuni�n de personal.
997
00:57:37,420 --> 00:57:39,536
Mi vicedirectora
acaba de morir.
998
00:57:39,660 --> 00:57:41,197
Ustedes aprendieron
a tomar...
999
00:57:41,248 --> 00:57:43,653
...el asesinato como viene.
Yo no. �Algo m�s?
1000
00:57:43,780 --> 00:57:45,395
Algunos detalles para
el sargento Lewis...
1001
00:57:45,396 --> 00:57:47,011
...sobre su salida anoche.
1002
00:57:47,140 --> 00:57:49,938
Luego, empezaremos a fastidiar
en el teatro,...
1003
00:57:49,988 --> 00:57:52,851
...las inmediaciones y
donde estacion� su auto,...
1004
00:57:52,980 --> 00:57:56,256
...hasta que confirmemos
que estaba donde dice.
1005
00:57:57,920 --> 00:57:59,312
Pase.
1006
00:58:00,260 --> 00:58:01,756
Lo siento,
Sr. Phillipson...
1007
00:58:01,757 --> 00:58:03,252
...pero tengo
a Julia Rawsley afuera.
1008
00:58:03,380 --> 00:58:05,769
Dice que tiene que hablar
con el inspector Morse.
1009
00:58:05,900 --> 00:58:06,599
�Inspector?
1010
00:58:06,749 --> 00:58:08,494
�Hay alg�n lugar
en el que pueda verla?
1011
00:58:08,620 --> 00:58:11,214
Bueno, est�
la oficina de Cheryl.
1012
00:58:11,340 --> 00:58:13,979
- O podr�a usar,... �Pauline?
- Bueno, yo...
1013
00:58:14,100 --> 00:58:16,406
La oficina de la Srta. Baines
estar� bien.
1014
00:58:16,456 --> 00:58:17,490
�Usted la cuidar�?
1015
00:58:17,620 --> 00:58:19,036
D�gale al personal
que me demorar�.
1016
00:58:19,037 --> 00:58:20,453
S�, se�or.
1017
00:58:20,580 --> 00:58:23,572
- Te lo dejo a ti, Lewis.
- Se�or.
1018
00:58:23,700 --> 00:58:25,418
Se�or Phillipson.
1019
00:58:25,540 --> 00:58:27,258
�Inspector!
1020
00:58:27,380 --> 00:58:29,291
La obra era horrible.
1021
00:58:29,420 --> 00:58:31,331
No me qued�.
1022
00:58:33,660 --> 00:58:35,571
- �Y?
- Me encontr� con alguien.
1023
00:58:35,700 --> 00:58:37,611
�Con qui�n?
1024
00:58:37,740 --> 00:58:39,651
No puedo decirlo.
1025
00:58:39,780 --> 00:58:42,010
Creo que tendr�
que hacerlo.
1026
00:58:45,540 --> 00:58:47,483
Dec�a la verdad
cuando mencionaba...
1027
00:58:47,533 --> 00:58:50,091
...que no ten�a un amor�o
con Valerie Craven.
1028
00:58:50,220 --> 00:58:54,949
Lo que no dije fue que
lo ten�a con su madre.
1029
00:59:01,380 --> 00:59:04,816
- No quiere entrar.
- Est� bien. Yo tampoco.
1030
00:59:08,740 --> 00:59:10,651
Julia,...
1031
00:59:10,780 --> 00:59:13,794
...vamos a dar un paseo,
�quieres?
1032
00:59:23,720 --> 00:59:26,818
La Srta. Baines
era muy especial, �verdad?
1033
00:59:27,640 --> 00:59:29,251
S�.
1034
00:59:30,120 --> 00:59:33,332
Podemos hablar de esto
otro d�a.
1035
00:59:33,460 --> 00:59:35,576
- Yo la amaba.
- S�.
1036
00:59:35,700 --> 00:59:37,895
Era mutuo.
Pero ella no pod�a...
1037
00:59:37,896 --> 00:59:40,091
...expresarlo,
por su posici�n.
1038
00:59:40,220 --> 00:59:42,131
�Y t� pod�as?
1039
00:59:42,260 --> 00:59:43,716
No pod�a, pero yo sab�a
que ella sab�a...
1040
00:59:43,717 --> 00:59:45,172
...y ella sab�a que yo sab�a.
1041
00:59:47,460 --> 00:59:50,179
�Y Valerie? �Era Valerie
especial para ella?
1042
00:59:50,300 --> 00:59:52,211
Algo as�.
1043
00:59:52,340 --> 00:59:54,934
S�, pero conoce a Valerie.
Ella es muy...
1044
00:59:55,060 --> 00:59:57,654
Le encanta
cautivar a la gente.
1045
00:59:57,780 --> 00:59:59,691
Claro.
1046
00:59:59,820 --> 01:00:02,129
- �D�nde est� ahora?
- No lo s�.
1047
01:00:02,260 --> 01:00:04,569
�Y cuando escribi�?
1048
01:00:04,700 --> 01:00:06,856
La Srta. Baines
quer�a ver el sobre...
1049
01:00:06,857 --> 01:00:09,012
...pero yo lo hab�a tirado.
Tonta.
1050
01:00:09,140 --> 01:00:11,096
�Por qu� crees
que la Srta. Baines...
1051
01:00:11,097 --> 01:00:13,053
...se la envi�
a la madre de Valerie?
1052
01:00:13,180 --> 01:00:15,091
No lo s�.
1053
01:00:15,220 --> 01:00:18,257
Dijo que era importante
que la Sra. Craven supiese.
1054
01:00:18,380 --> 01:00:20,088
Estaba muy enojada
con Valerie...
1055
01:00:20,138 --> 01:00:22,771
...por no decir ad�nde
se hab�a ido o con qui�n.
1056
01:00:22,900 --> 01:00:25,619
Pensaba que no era justo
para su mam�.
1057
01:00:27,180 --> 01:00:29,091
Bien.
1058
01:00:29,220 --> 01:00:31,529
�ste es el peor d�a
de mi vida.
1059
01:00:31,660 --> 01:00:33,571
Debe serlo.
1060
01:00:33,700 --> 01:00:36,260
Ella era una persona
fant�stica.
1061
01:00:36,380 --> 01:00:38,894
Le pod�a contar cualquier cosa,
ella entend�a.
1062
01:00:39,020 --> 01:00:40,738
Ella entend�a todo.
1063
01:00:40,860 --> 01:00:43,055
Y era muy hermosa.
1064
01:00:43,180 --> 01:00:45,870
Nunca se produc�a
para un hombre ni nada,...
1065
01:00:45,920 --> 01:00:47,617
...s�lo por su propio placer.
1066
01:00:47,740 --> 01:00:49,651
Lo siento.
1067
01:00:49,780 --> 01:00:51,498
Me mostr� cosas.
1068
01:00:51,620 --> 01:00:54,532
Fui a su casa.
Me mostr� sus libros.
1069
01:00:54,660 --> 01:00:58,335
Me dijo que yo deb�a
mirar, mirar y mirar.
1070
01:01:19,500 --> 01:01:21,411
Mira, Morse.
1071
01:01:22,780 --> 01:01:24,691
Mira, mira, mira.
1072
01:01:52,040 --> 01:01:54,251
�Me perdona si hago esto?
1073
01:01:54,380 --> 01:01:56,291
Oh, no, adelante.
1074
01:01:58,380 --> 01:02:00,291
Se cambi� el cabello.
1075
01:02:00,420 --> 01:02:02,376
S�. �ste es mi propio color, sabe.
1076
01:02:02,500 --> 01:02:04,331
El rubio era moment�neo.
1077
01:02:04,460 --> 01:02:06,138
"Tengo que ver si me
pueden amar...
1078
01:02:06,139 --> 01:02:07,816
...por m� misma,
1079
01:02:07,940 --> 01:02:08,878
...y no por mi cabello amarillo. "
1080
01:02:08,879 --> 01:02:09,817
Oh.
1081
01:02:09,940 --> 01:02:11,817
Oh, es Yeats, Inspector.
1082
01:02:11,940 --> 01:02:14,197
"S�lo Dios, querida,
podr�a amarte...
1083
01:02:14,248 --> 01:02:17,060
...por ti misma solamente
y no por tu cabello amarillo. "
1084
01:02:17,180 --> 01:02:20,616
- S�.
- Nadie m�s lo not�, creo.
1085
01:02:21,940 --> 01:02:23,651
�Donald Phillipson?
1086
01:02:23,780 --> 01:02:26,931
No. No.
1087
01:02:31,340 --> 01:02:33,251
�Ha sido...?
1088
01:02:33,380 --> 01:02:36,605
Su amistad, los detalles,
no son asunto m�o,
1089
01:02:36,655 --> 01:02:38,898
...pero,... �es algo reciente?
1090
01:02:39,020 --> 01:02:41,409
Durante toda la fase
de cabello amarillo.
1091
01:02:41,540 --> 01:02:44,850
- �Hay una conexi�n?
- Oh, creo que s�, �no?
1092
01:02:44,980 --> 01:02:46,891
- �Y su esposo...?
- No.
1093
01:02:47,020 --> 01:02:48,931
No.
1094
01:02:49,800 --> 01:02:52,489
�D�nde estaba el martes
pasado por la noche?
1095
01:02:52,620 --> 01:02:54,417
Creo que ya lo sabe.
1096
01:02:54,418 --> 01:02:56,215
Si no le molesta,
d�gamelo usted.
1097
01:02:56,340 --> 01:02:57,286
Donald fue a ver una obra.
1098
01:02:57,336 --> 01:02:59,650
Me llam� por tel�fono
y quer�a que nos encontr�semos.
1099
01:02:59,780 --> 01:03:01,691
�Y se encontraron?
1100
01:03:03,860 --> 01:03:05,879
En Homewood,
en los vestuarios...
1101
01:03:05,880 --> 01:03:07,899
...al lado de la piscina.
1102
01:03:08,020 --> 01:03:09,772
All� es donde vamos.
1103
01:03:09,900 --> 01:03:12,317
La madera
est� pintada de verde,...
1104
01:03:12,318 --> 01:03:14,734
...y se descascara.
1105
01:03:14,980 --> 01:03:18,689
Adentro, quiero decir.
El piso es de cemento.
1106
01:03:18,820 --> 01:03:21,129
Hemos sido
muy organizados.
1107
01:03:21,260 --> 01:03:23,351
Tengo el duvet
en el ba�l de mi auto,
1108
01:03:23,401 --> 01:03:25,492
Donald tiene un almohad�n
en el suyo.
1109
01:03:25,620 --> 01:03:27,850
Usualmente,
su hijo se sienta en �l.
1110
01:03:30,140 --> 01:03:32,700
Se puede oler el jugo
de naranja, sabe,...
1111
01:03:32,820 --> 01:03:35,288
...de los palitos
de helado.
1112
01:03:35,420 --> 01:03:38,537
Siempre que apoyo mi cabeza,
me recuerda a sus hijos.
1113
01:03:40,140 --> 01:03:42,290
�Y estuvo all�
la noche del martes?
1114
01:03:44,380 --> 01:03:46,291
S�.
1115
01:03:49,180 --> 01:03:51,091
�Qu�,...?
1116
01:03:51,220 --> 01:03:53,131
�D�nde estaba su marido...
1117
01:03:53,260 --> 01:03:55,455
...mientras esto suced�a?
1118
01:03:55,580 --> 01:03:57,889
Mi esposo est� en comit�s.
1119
01:03:58,020 --> 01:04:00,409
Es muy bueno
para dirigir cosas.
1120
01:04:00,540 --> 01:04:02,394
Cree que tengo
que aprender c�mo...
1121
01:04:02,395 --> 01:04:04,249
...los japoneses
arreglan sus flores.
1122
01:04:04,380 --> 01:04:06,479
En cambio, aprend�
como los ingleses...
1123
01:04:06,480 --> 01:04:08,578
...arreglan sus matrimonios.
1124
01:04:08,700 --> 01:04:11,817
- �No son encantadoras?
- Muy.
1125
01:04:11,940 --> 01:04:13,851
Amo mi jard�n.
1126
01:04:15,940 --> 01:04:17,595
�Valerie alguna vez
se dio cuenta...
1127
01:04:17,596 --> 01:04:19,250
...de que hab�a
algo entre ustedes?
1128
01:04:19,380 --> 01:04:21,336
�Donald y yo?
Creo que no hab�a...
1129
01:04:21,337 --> 01:04:23,293
...empezado
cuando ella se fue.
1130
01:04:23,420 --> 01:04:26,298
Entonces, �ha sido
en los �ltimos meses?
1131
01:04:26,420 --> 01:04:29,014
Creo que s�. No lo s�.
1132
01:04:29,140 --> 01:04:31,734
Quiz�s su peluquero
se acuerde.
1133
01:04:31,860 --> 01:04:33,771
No lo s�.
1134
01:04:33,900 --> 01:04:36,289
�Se da cuenta de que
podr�a tener que testificar...
1135
01:04:36,420 --> 01:04:38,729
...a favor
de Donald Phillipson?
1136
01:04:42,540 --> 01:04:43,982
�Eso ya es seguro?
1137
01:04:44,032 --> 01:04:46,453
No, y espero que no
sea necesario,...
1138
01:04:46,580 --> 01:04:48,491
...que no tenga que hacerlo.
1139
01:04:48,620 --> 01:04:50,531
Gracias.
1140
01:04:51,740 --> 01:04:53,651
Huela.
1141
01:04:59,100 --> 01:05:02,695
- Lo llevar� a la salida.
- No, es derecho por aqu�, �no?
1142
01:05:02,820 --> 01:05:04,731
S�, as� es.
1143
01:05:05,560 --> 01:05:06,930
Adi�s.
1144
01:05:07,060 --> 01:05:08,971
Adi�s.
1145
01:05:56,380 --> 01:05:58,291
�Morse!
1146
01:06:02,140 --> 01:06:04,370
�Qu� cree que hace?
1147
01:06:04,500 --> 01:06:06,377
�Sabe el da�o que hizo?
1148
01:06:06,500 --> 01:06:08,155
Estuvo llorando
toda la noche.
1149
01:06:08,156 --> 01:06:09,810
Despierta sollozando.
1150
01:06:09,940 --> 01:06:12,374
�Se da cuenta
de lo que dijo?
1151
01:06:12,500 --> 01:06:15,458
Que nuestra hija
no quer�a regresar.
1152
01:06:16,320 --> 01:06:18,629
Pi�nselo.
1153
01:06:19,060 --> 01:06:22,775
Piense. S�lo espero que
haya venido a disculparse.
1154
01:06:22,900 --> 01:06:25,937
Ni piense que lo dejar� as�.
1155
01:06:26,060 --> 01:06:28,574
Estoy haciendo preguntas
sobre usted, Morse.
1156
01:06:28,700 --> 01:06:31,214
Adonde voy,
hago preguntas.
1157
01:06:31,340 --> 01:06:33,979
Yo quiero hacerle
una pregunta, Sr. Craven.
1158
01:06:34,100 --> 01:06:36,017
�D�nde estaba
entre las 20...
1159
01:06:36,018 --> 01:06:37,934
...y la medianoche
del martes?
1160
01:06:51,680 --> 01:06:54,490
Voy a hablar con el vecino
de Baines. �Quiere venir?
1161
01:06:54,620 --> 01:06:56,763
No, quiero ver
a Sheila Phillipson.
1162
01:06:56,813 --> 01:06:58,898
Bien. �C�mo estaba
la Sra. Craven?
1163
01:06:59,020 --> 01:07:01,932
Se ti�� el pelo.
Apoya a Phillipson.
1164
01:07:02,060 --> 01:07:05,132
Dicen que se estaban haciendo
cosas en la piscina.
1165
01:07:05,260 --> 01:07:07,399
Adivine qu�. Seg�n
su esposa, David Acum...
1166
01:07:07,549 --> 01:07:09,697
...lleg� a casa muy tarde,
el martes por la noche.
1167
01:07:09,820 --> 01:07:11,731
�Estaba en una reuni�n
en Oxford?
1168
01:07:11,860 --> 01:07:14,343
George Craven estaba en la
Confederaci�n de Constructores,...
1169
01:07:14,394 --> 01:07:16,412
...a diez minutos a pie
de Cheryl Baines.
1170
01:07:16,540 --> 01:07:18,370
Con much�simos testigos.
1171
01:07:19,440 --> 01:07:23,277
Y los constructores, sabido es,
son muchos.
1172
01:07:25,980 --> 01:07:27,360
�Maguire?
1173
01:07:27,361 --> 01:07:28,740
En lo de su madre.
Lo verifiqu�.
1174
01:07:28,860 --> 01:07:31,090
Es dif�cil imaginar
que tenga madre.
1175
01:07:31,220 --> 01:07:33,131
Bien. Te veo m�s tarde.
1176
01:07:42,940 --> 01:07:44,851
No.
1177
01:07:54,060 --> 01:07:55,771
No.
1178
01:07:55,900 --> 01:07:58,858
- No.
- �No!
1179
01:08:01,860 --> 01:08:03,471
No.
1180
01:08:09,360 --> 01:08:12,499
Es demasiado alto,
�se es otro problema.
1181
01:08:13,860 --> 01:08:16,294
Era m�s bien de la talla
de ese otro.
1182
01:08:17,860 --> 01:08:20,010
�sa es una mujer polic�a.
1183
01:08:20,140 --> 01:08:22,654
Es mucho m�s baja
que los agentes masculinos.
1184
01:08:24,260 --> 01:08:27,491
�Est� completamente segura
de que vio a un hombre?
1185
01:08:27,620 --> 01:08:29,531
Se lo dije.
1186
01:08:32,460 --> 01:08:34,671
Me preocupan sus gatos.
1187
01:08:35,540 --> 01:08:37,451
Ella los amaba,...
1188
01:08:37,580 --> 01:08:39,491
...chocha con ellos.
1189
01:08:39,620 --> 01:08:42,259
�Qui�n los va a cuidar ahora?
1190
01:08:44,500 --> 01:08:46,811
S�. Podemos intentar ahora,
�por favor?
1191
01:08:53,220 --> 01:08:55,131
�Eso es!
1192
01:08:55,260 --> 01:08:57,171
- �Bingo!
- Bingo.
1193
01:08:57,300 --> 01:08:58,858
�se es.
1194
01:08:58,980 --> 01:09:01,175
El abrigo, el tama�o
el color, todo correcto.
1195
01:09:01,300 --> 01:09:03,211
Bien hecho, Martha.
1196
01:09:03,340 --> 01:09:07,333
No puedo ser definitiva,
fue por la noche, pero...
1197
01:09:07,460 --> 01:09:09,371
S�, es �l.
1198
01:09:09,500 --> 01:09:11,809
�sa era una mujer
polic�a, Martha.
1199
01:09:11,940 --> 01:09:14,295
Creo que vio
a una mujer entrando...
1200
01:09:14,296 --> 01:09:16,650
...al lugar,
la noche del ataque.
1201
01:09:52,560 --> 01:09:54,271
�Se�ora Phillipson?
1202
01:09:54,400 --> 01:09:56,311
Oh, lo siento.
La sobresalt�.
1203
01:09:56,440 --> 01:09:57,958
No, estaba distra�da.
1204
01:09:57,959 --> 01:09:59,477
Lo siento,
inspector Morse, perd�n.
1205
01:10:04,160 --> 01:10:06,071
�Thomas de Anlaby?
1206
01:10:06,200 --> 01:10:08,509
Si, lo estoy estudiando.
�l es mi hombre.
1207
01:10:08,640 --> 01:10:10,318
Escribo un libro
sobre Anlaby,...
1208
01:10:10,319 --> 01:10:11,996
...que es donde me cri�,...
1209
01:10:12,120 --> 01:10:13,872
...un pueblo en Yorkshire.
1210
01:10:14,000 --> 01:10:15,911
Tom es mi protagonista.
1211
01:10:16,780 --> 01:10:19,089
De 1300 y algo
a 1300 algo m�s,...
1212
01:10:19,520 --> 01:10:21,431
...72, probablemente.
1213
01:10:24,320 --> 01:10:26,515
- �Vino a verme a m�?
- S�.
1214
01:10:27,680 --> 01:10:31,389
- �Ser�a mejor ir a fuera?
- No, no. Aqu� est� bien.
1215
01:10:33,280 --> 01:10:35,191
�Y bien?
1216
01:10:35,320 --> 01:10:37,231
Ver�,...
1217
01:10:37,360 --> 01:10:39,271
...una chica desapareci�...
1218
01:10:39,400 --> 01:10:41,311
...y una mujer muri�.
1219
01:10:42,600 --> 01:10:45,797
Y la conexi�n es
la escuela de su esposo.
1220
01:10:45,920 --> 01:10:47,518
Pero una escuela
no puede ser...
1221
01:10:47,519 --> 01:10:49,117
...culpable de un crimen, �no?
1222
01:10:49,240 --> 01:10:51,151
Al menos,
no directamente.
1223
01:10:52,880 --> 01:10:54,836
As� que intento
encontrar...
1224
01:10:54,837 --> 01:10:56,793
...la relaci�n
entre estos dos hechos,...
1225
01:10:56,920 --> 01:10:59,934
...y pens� en hablar
con usted.
1226
01:11:01,000 --> 01:11:02,911
Entiendo.
1227
01:11:05,600 --> 01:11:08,614
Investigaci�n. Detecci�n.
1228
01:11:10,000 --> 01:11:12,355
Son oficios similares,
en realidad.
1229
01:11:12,480 --> 01:11:14,596
La vieja suciedad...
1230
01:11:14,720 --> 01:11:17,575
...y la relativamente
reciente suciedad.
1231
01:11:18,000 --> 01:11:21,158
S� lo de mi esposo
y Grace Craven,...
1232
01:11:21,159 --> 01:11:24,316
...inspector,
si a eso se refiere.
1233
01:11:24,440 --> 01:11:26,829
Bueno, no, pero,...
1234
01:11:29,480 --> 01:11:31,596
Bien.
1235
01:11:32,900 --> 01:11:35,575
Me lo dijo
ayer a la noche.
1236
01:11:36,860 --> 01:11:39,594
Me trajo flores,
lo cual es,...
1237
01:11:39,720 --> 01:11:41,995
...siempre, una se�al
de mal augurio.
1238
01:11:42,120 --> 01:11:44,156
Regalos y culpas.
1239
01:11:44,157 --> 01:11:46,193
Alguien deber�a
investigar eso, Inspector,
1240
01:11:48,480 --> 01:11:51,392
Yo ya lo sab�a,
pero �l me lo dijo ayer.
1241
01:11:51,520 --> 01:11:53,078
�No fue una sorpresa
para usted?
1242
01:11:53,079 --> 01:11:54,637
No.
1243
01:11:56,440 --> 01:11:57,998
No. Cheryl Baines
fue un shock,...
1244
01:11:57,999 --> 01:11:59,557
...pero no Grace Craven.
1245
01:12:03,640 --> 01:12:06,359
Mire, cuando conoc� a mi esposo
yo era la m�s-
1246
01:12:06,480 --> 01:12:09,026
De nuevo. Cuando digo
que me cri� en Anlaby,
1247
01:12:09,176 --> 01:12:10,388
...quiero decir
que soy descendiente,...
1248
01:12:10,389 --> 01:12:11,600
...es mi familia.
1249
01:12:12,680 --> 01:12:14,572
Cuando conoc� a Donald,
creo que para �l...
1250
01:12:14,622 --> 01:12:17,690
...eso fue lo que m�s
le importaba de m�.
1251
01:12:18,560 --> 01:12:20,757
No se acostaba conmigo,
se acostaba...
1252
01:12:20,758 --> 01:12:22,955
...con un par de cientos
de acres.
1253
01:12:23,380 --> 01:12:25,625
No digo que
no me amase...
1254
01:12:25,626 --> 01:12:27,870
...o que no me ame
todav�a.
1255
01:12:28,540 --> 01:12:29,920
As� es �l.
1256
01:12:29,921 --> 01:12:31,300
Tiene grandes
cualidades,...
1257
01:12:31,520 --> 01:12:36,435
...pero hay ciertas cosas
que le parecen muy sexy.
1258
01:12:38,200 --> 01:12:40,350
George Craven
es un hombre muy poderoso.
1259
01:12:40,480 --> 01:12:42,419
Creo que fue
muy excitante...
1260
01:12:42,420 --> 01:12:44,358
...para Donald meterse
en su cama. Eso es todo.
1261
01:12:46,360 --> 01:12:47,871
Lo siento.
1262
01:12:48,000 --> 01:12:49,911
No.
1263
01:12:50,040 --> 01:12:51,672
No. �Qu� es peor?
�Descubrir...
1264
01:12:51,673 --> 01:12:53,305
...que su esposo
tiene un amor�o...
1265
01:12:53,354 --> 01:12:55,070
...o que mat� a alguien?
1266
01:12:55,760 --> 01:12:57,774
Vayamos por
la peque�a pu�alada...
1267
01:12:57,775 --> 01:12:59,789
...en lugar del empuj�n
escaleras abajo.
1268
01:12:59,920 --> 01:13:02,036
�Por qu� uno u otro?
1269
01:13:02,160 --> 01:13:04,659
Donald tambi�n
me dijo que es...
1270
01:13:04,660 --> 01:13:07,158
...su principal sospechoso.
�Es cierto?
1271
01:13:50,880 --> 01:13:52,198
�Se�or!
1272
01:14:22,740 --> 01:14:24,651
Gracias.
1273
01:14:26,900 --> 01:14:30,812
�A qu� hora fue
a la casa de la Srta. Baines?
1274
01:14:32,180 --> 01:14:34,091
Alrededor...
1275
01:14:34,520 --> 01:14:37,432
...de las 9:00.
No estoy segura de la hora.
1276
01:14:39,520 --> 01:14:41,795
Y si la vecina
me vio entrar,...
1277
01:14:41,796 --> 01:14:44,071
...supongo que ya
sabe a qu� hora.
1278
01:14:46,640 --> 01:14:48,551
De todas formas,
Donald ten�a el auto...
1279
01:14:48,680 --> 01:14:50,591
...as� que fui en bicicleta.
1280
01:15:02,640 --> 01:15:05,159
Hab�a luz en la ventana
de arriba,...
1281
01:15:05,280 --> 01:15:08,017
pero cuando
llegu� a la puerta,...
1282
01:15:08,018 --> 01:15:10,754
...vi que estaba abierta,
as� que entr�.
1283
01:15:15,960 --> 01:15:18,349
Estaba tirada all�.
1284
01:15:22,160 --> 01:15:23,871
�Para qu� fue?
1285
01:15:24,000 --> 01:15:25,911
No lo s�.
1286
01:15:27,680 --> 01:15:30,569
Yo quer�a encararla,
supongo.
1287
01:15:30,800 --> 01:15:32,995
- �Acerca de?
- Donald.
1288
01:15:33,120 --> 01:15:34,951
Pens� que ella
lo extorsionaba.
1289
01:15:35,080 --> 01:15:36,798
No hablo de dinero.
Digo...
1290
01:15:39,380 --> 01:15:42,235
Obviamente,
algo pasaba.
1291
01:15:42,360 --> 01:15:45,158
No siempre
fue vicedirectora.
1292
01:15:45,280 --> 01:15:48,590
Eso lo hizo Donald
y fue totalmente at�pico.
1293
01:15:48,720 --> 01:15:50,631
�Por qu� lo dice?
1294
01:15:51,460 --> 01:15:53,519
A Cheryl Baines
no le gustaban...
1295
01:15:53,520 --> 01:15:55,579
...los hombres, Inspector.
1296
01:15:57,340 --> 01:15:59,374
Con los Donald de este mundo,
a mujeres como �sa...
1297
01:15:59,524 --> 01:16:01,553
...no les va muy bien.
1298
01:16:01,680 --> 01:16:03,595
Pero, repentinamente,
hace unos meses,...
1299
01:16:03,745 --> 01:16:06,595
...la hizo vicedirectora
y muchas otras cosas,...
1300
01:16:06,720 --> 01:16:10,429
...en temas en los que �l
ten�a una opini�n muy firme.
1301
01:16:10,560 --> 01:16:13,279
No s�. Yo quer�a saber
qu� pasaba.
1302
01:16:15,560 --> 01:16:17,869
Algo me imaginaba,
por supuesto.
1303
01:16:18,000 --> 01:16:19,911
�Qu�?
1304
01:16:21,600 --> 01:16:23,517
Ten�a un miedo pavoroso
de que tuviera...
1305
01:16:23,518 --> 01:16:25,434
...un amor�o
con Valerie Craven.
1306
01:16:25,560 --> 01:16:27,556
�Por eso se sinti�
aliviada cuando...
1307
01:16:27,557 --> 01:16:29,553
...le dijo que era
con su madre?
1308
01:16:29,680 --> 01:16:32,478
S�, quiz�s...
S�. Probablemente.
1309
01:16:34,900 --> 01:16:36,811
No s� si aliviada.
1310
01:16:39,720 --> 01:16:41,574
S� lo que parece,
Inspector,...
1311
01:16:41,575 --> 01:16:43,429
...pero no mat�
a la Srta. Baines.
1312
01:16:43,560 --> 01:16:45,551
No tengo un amante
que responda por m�,...
1313
01:16:45,680 --> 01:16:48,335
...pero no la mat�.
Me di vuelta y hu�.
1314
01:16:48,460 --> 01:16:50,171
- �Directo a casa?
- S�.
1315
01:16:51,240 --> 01:16:53,151
�Y no vio a nadie m�s,...
1316
01:16:53,280 --> 01:16:55,191
...nada le pareci�
extra�o?
1317
01:16:55,320 --> 01:16:57,231
No, s�lo volv�
en bicicleta a casa.
1318
01:16:57,360 --> 01:16:59,271
No lo s�. Estaba...
1319
01:17:00,640 --> 01:17:02,551
Pero, por supuesto,...
1320
01:17:02,680 --> 01:17:05,717
- ... eso fue extra�o.
- �Qu� cosa?
1321
01:17:05,840 --> 01:17:09,435
Ven�a doblando la esquina,
pasando el pub,...
1322
01:17:10,820 --> 01:17:13,231
...y vi a un hombre
sentado en un auto.
1323
01:17:15,720 --> 01:17:17,631
Era David Acum.
1324
01:17:41,640 --> 01:17:44,473
�No tiren eso!
1325
01:17:45,840 --> 01:17:48,877
La tarea en tinta, por favor.
Eso es para todos.
1326
01:17:49,000 --> 01:17:51,468
Steven, para todos.
1327
01:18:01,840 --> 01:18:04,991
- Inspector.
- �Tiene un minuto?
1328
01:18:05,120 --> 01:18:07,031
�Un minuto?
1329
01:18:07,160 --> 01:18:09,515
S�, pero voy camino
a otra clase.
1330
01:18:09,640 --> 01:18:11,995
Tendr� que caminar conmigo,
si no le molesta.
1331
01:18:12,120 --> 01:18:14,395
�Sabe lo de Cheryl Baines?
1332
01:18:16,080 --> 01:18:17,991
S�, lo vi en las noticias.
1333
01:18:18,120 --> 01:18:19,951
Terrible. Es incre�ble.
1334
01:18:20,080 --> 01:18:21,877
Lo vi anoche
en las noticias.
1335
01:18:22,000 --> 01:18:23,831
Consideramos su muerte
como un asesinato.
1336
01:18:23,960 --> 01:18:25,632
�Bromea?
1337
01:18:25,760 --> 01:18:27,671
No es broma.
1338
01:18:27,800 --> 01:18:29,711
No puedo creerlo.
1339
01:18:31,080 --> 01:18:33,475
�D�nde estaba usted
el martes por la noche?
1340
01:18:33,600 --> 01:18:35,511
En Oxford.
1341
01:18:35,640 --> 01:18:37,790
Usted lo sabe.
Llam� a mi casa.
1342
01:18:39,560 --> 01:18:42,597
Tendr� que pedirle que venga
conmigo a la estaci�n.
1343
01:18:42,720 --> 01:18:44,631
�Pero no puedo,
estoy en clase, le dije!
1344
01:18:44,760 --> 01:18:47,069
No puedo simplemente
irme de la escuela.
1345
01:18:47,200 --> 01:18:50,431
�Por qu� no me hace
las preguntas aqu� y ahora?
1346
01:18:51,300 --> 01:18:53,611
�Esperen afuera, ustedes!
�Vamos!
1347
01:18:57,600 --> 01:18:59,096
�Por qu� tengo que ir,
repentinamente,...
1348
01:18:59,097 --> 01:19:00,592
...a la estaci�n
de polic�a?
1349
01:19:00,720 --> 01:19:02,233
�Dios!
1350
01:19:02,360 --> 01:19:03,657
Porque, Sr. Acum,...
1351
01:19:03,658 --> 01:19:04,954
...tenemos una lista
de sospechosos,...
1352
01:19:05,280 --> 01:19:07,591
...y usted la encabeza.
1353
01:19:13,720 --> 01:19:16,258
- Oh, Sr. Maguire.
- Sargento Lewis...
1354
01:19:16,480 --> 01:19:18,118
�Ahora qu�?
1355
01:19:19,440 --> 01:19:21,351
�Qu� hice ahora?
1356
01:19:21,480 --> 01:19:23,215
Quisiera hablar un momento
con usted.
1357
01:19:23,216 --> 01:19:24,950
No. No.
Quiero un abogado.
1358
01:19:25,080 --> 01:19:26,991
�Por qu�, se�or?
1359
01:19:27,120 --> 01:19:28,638
Porque quieren
armarme un caso,...
1360
01:19:28,639 --> 01:19:30,157
...cretinos,
desde la ma�ana...
1361
01:19:30,280 --> 01:19:31,503
Porque me dar� vuelta
y tendr�...
1362
01:19:31,504 --> 01:19:32,727
...una tonelada de droga
bajo mi cama,...
1363
01:19:32,777 --> 01:19:34,359
y "�C�mo lleg� eso ah�,
Sr. Maguire?"
1364
01:19:34,480 --> 01:19:36,191
Ah, no.
1365
01:19:36,320 --> 01:19:38,817
No, no, no, no.
1366
01:19:38,818 --> 01:19:41,314
�Qu� relaci�n
tiene con Valerie Craven?
1367
01:19:41,440 --> 01:19:43,351
�C�mo?
1368
01:19:43,480 --> 01:19:45,891
�Prefiere hablar arriba?
1369
01:19:46,540 --> 01:19:50,077
No. Preferir�a seguir
con mi vida, �sabe?
1370
01:19:50,200 --> 01:19:51,925
Tengo clientes
esperando...
1371
01:19:51,926 --> 01:19:53,651
...y tendr� una infracci�n
en un minuto,...
1372
01:19:53,801 --> 01:19:54,915
...si no muevo mi auto.
1373
01:19:55,240 --> 01:19:57,959
�Qu� es esta basura
sobre Valerie Craven?
1374
01:19:58,080 --> 01:19:59,991
Bueno,...
1375
01:20:00,120 --> 01:20:02,395
...tengo un formulario
en mi auto.
1376
01:20:02,520 --> 01:20:04,676
Es de un hospital
privado,...
1377
01:20:04,677 --> 01:20:06,832
...aqu�, a la vuelta
de la esquina.
1378
01:20:06,960 --> 01:20:09,474
Y es para el aborto
de Valerie.
1379
01:20:09,600 --> 01:20:11,803
En la solicitud,
como pariente cercano,...
1380
01:20:11,853 --> 01:20:15,028
...pone a un tal Sr. John Maguire
de esta direcci�n.
1381
01:20:15,920 --> 01:20:17,831
Supongo que se trata
de usted.
1382
01:20:19,160 --> 01:20:21,071
�Es usted casado?
1383
01:20:21,200 --> 01:20:23,077
Maldita est�pida.
1384
01:20:23,200 --> 01:20:25,031
Est�pida...
1385
01:20:48,820 --> 01:20:49,733
Hola.
1386
01:20:50,160 --> 01:20:52,071
Lo siento,
pero debemos...
1387
01:20:54,260 --> 01:20:56,171
Ten�a que venir.
1388
01:20:56,300 --> 01:20:58,416
Necesitamos hablar.
1389
01:21:00,800 --> 01:21:03,075
Lo siento.
�Puedo pasar?
1390
01:21:16,540 --> 01:21:18,151
Se�or.
1391
01:21:18,280 --> 01:21:20,191
Lewis. �Qu� tomas?
1392
01:21:20,320 --> 01:21:22,231
No, gracias.
1393
01:21:25,320 --> 01:21:27,231
Cu�ntame.
1394
01:21:27,360 --> 01:21:29,396
Y no me mires as�, Lewis.
1395
01:21:29,520 --> 01:21:32,114
Estoy pensando,
y cuando pienso, me da sed.
1396
01:21:32,240 --> 01:21:33,958
Bien.
1397
01:21:34,720 --> 01:21:35,789
�Maguire?
1398
01:21:36,660 --> 01:21:38,871
�Oh, el Sr. Maguire!
1399
01:21:39,000 --> 01:21:41,434
Creo que tomar� media.
1400
01:21:41,560 --> 01:21:44,279
- Media pinta, por favor. Bitter.
- Alabado sea el se�or.
1401
01:21:44,400 --> 01:21:46,630
No. Maguire.
Estaba conmocionado.
1402
01:21:46,760 --> 01:21:48,955
- Bien.
- Ayud� a Valerie.
1403
01:21:49,080 --> 01:21:50,638
Arregl� para que fuese
a la cl�nica.
1404
01:21:50,639 --> 01:21:52,197
Le prest� dinero.
1405
01:21:52,320 --> 01:21:55,915
S�, ella estaba embarazada
y, s�, se qued� con �l...
1406
01:21:55,965 --> 01:21:57,713
...un par de noches
despu�s.
1407
01:21:57,840 --> 01:22:01,655
Pero no, �l no era el padre
y no, ella no le dijo qui�n era.
1408
01:22:01,780 --> 01:22:02,693
Salud.
1409
01:22:02,920 --> 01:22:05,027
Dice que no la vio ni
le habl� desde entonces.
1410
01:22:05,176 --> 01:22:06,171
No lo hizo, �verdad?
1411
01:22:06,400 --> 01:22:08,459
�Por qu� le prest�
el dinero?
1412
01:22:08,460 --> 01:22:10,518
No es del tipo caritativo.
1413
01:22:10,640 --> 01:22:12,551
Oh, no.
1414
01:22:12,680 --> 01:22:14,796
No. Estoy adivinando,
pero revis�...
1415
01:22:14,797 --> 01:22:16,912
...el diario,
y seg�n estimo,...
1416
01:22:17,040 --> 01:22:20,749
...ella no ten�a a�n 16
cuando ella y Maguire...
1417
01:22:20,880 --> 01:22:23,189
Ya sabe.
1418
01:22:23,320 --> 01:22:25,709
"Ya sabe. "
1419
01:22:26,140 --> 01:22:28,354
Eres muy mojigato, Lewis.
1420
01:22:28,480 --> 01:22:30,791
Eso es lo que creo.
1421
01:22:32,880 --> 01:22:36,192
�Y por qu�, si Maguire
no es el padre,...
1422
01:22:36,720 --> 01:22:39,234
...a pesar del... "ya sabes"...
1423
01:22:39,360 --> 01:22:42,677
...por qu� el verdadero padre
no la ayud� a organizar esto?
1424
01:22:42,800 --> 01:22:44,889
Maguire dice
que no lo sab�a.
1425
01:22:45,120 --> 01:22:48,590
Pero parece,
y esto lo dijo Maguire,...
1426
01:22:48,720 --> 01:22:51,917
...�l ten�a la impresi�n
de que ella pensaba...
1427
01:22:52,040 --> 01:22:55,350
...que el verdadero padre no
querr�a que ella tuviera...
1428
01:22:55,480 --> 01:22:57,391
�sa era su impresi�n.
1429
01:22:59,340 --> 01:23:03,628
La biolog�a es un idioma,
extranjero para ti, �verdad?
1430
01:23:03,960 --> 01:23:05,871
De todos modos,...
1431
01:23:07,140 --> 01:23:09,370
Lewis, �eres cat�lico?
1432
01:23:09,500 --> 01:23:12,617
No, se�or. Lo usual.
1433
01:23:13,040 --> 01:23:14,951
Oh, lo usual.
1434
01:23:15,080 --> 01:23:16,991
Claro.
1435
01:23:17,120 --> 01:23:19,031
Eh, �y Acum?
1436
01:23:19,160 --> 01:23:21,071
Oh, no s�.
1437
01:23:22,640 --> 01:23:24,551
- �Si es cat�lico, dices?
- No, se�or.
1438
01:23:24,680 --> 01:23:27,114
�Qu� sucedi�? �Lo vio?
1439
01:23:28,680 --> 01:23:31,478
S�. Oh, s�.
S�, lo tengo en la estaci�n.
1440
01:23:31,600 --> 01:23:32,811
�Y?
1441
01:23:33,240 --> 01:23:34,705
No puedo imaginarme
a Acum...
1442
01:23:34,706 --> 01:23:36,170
...matando a nadie.
�T� s�?
1443
01:23:36,320 --> 01:23:37,576
No lo s�.
1444
01:23:38,140 --> 01:23:41,149
Hay algo que no est� bien.
1445
01:23:41,920 --> 01:23:45,332
�Qu� sabes de San Juan
Bautista de La Salle?
1446
01:23:47,600 --> 01:23:50,130
No importa. Vamos.
1447
01:24:05,360 --> 01:24:08,969
Ver�, creo que puede haber
sido un accidente.
1448
01:24:09,100 --> 01:24:12,410
O, mejor dicho, una pelea.
1449
01:24:12,840 --> 01:24:15,149
�Entiende?
1450
01:24:15,280 --> 01:24:17,794
Una pelea,
escaleras arriba.
1451
01:24:17,920 --> 01:24:19,831
Una ri�a.
1452
01:24:19,960 --> 01:24:22,349
Una discusi�n por algo.
1453
01:24:24,040 --> 01:24:26,349
Un estallido repentino.
De bronca.
1454
01:24:26,480 --> 01:24:31,110
Luego, sin querer,
sin premeditaci�n,...
1455
01:24:31,240 --> 01:24:35,349
...el hombre o la mujer,
quienquiera que fuese,...
1456
01:24:36,080 --> 01:24:38,625
...de repente
tiene un cad�ver...
1457
01:24:38,626 --> 01:24:41,170
...al pie de las escaleras.
1458
01:24:42,640 --> 01:24:44,551
S�.
1459
01:24:44,680 --> 01:24:46,591
Quiz�s. Yo...
1460
01:24:46,720 --> 01:24:48,631
No lo s�.
1461
01:24:50,160 --> 01:24:52,071
Quiz�s.
1462
01:24:53,560 --> 01:24:55,471
Oh, Dios.
1463
01:24:55,900 --> 01:24:57,511
S�.
1464
01:24:57,640 --> 01:24:59,551
Viene a Oxford,
a pasar la noche,...
1465
01:24:59,680 --> 01:25:01,636
...por primera vez,
seg�n dice,...
1466
01:25:01,637 --> 01:25:03,593
...desde que dej�
de ense�ar en Homewood.
1467
01:25:03,720 --> 01:25:06,439
Aunque por qu� dej�,
no lo sabemos.
1468
01:25:06,560 --> 01:25:08,471
Una escuela
linda y elegante.
1469
01:25:08,600 --> 01:25:10,511
Buen dinero.
1470
01:25:10,640 --> 01:25:13,279
"Principios",
me dijo usted, �no?
1471
01:25:13,400 --> 01:25:15,311
Por principios.
1472
01:25:17,000 --> 01:25:19,912
S�, y repentinamente,
una noche...
1473
01:25:20,440 --> 01:25:23,193
...viene aqu�,..
1474
01:25:23,320 --> 01:25:25,675
...y lo siguiente
que sabemos es que...
1475
01:25:25,676 --> 01:25:28,030
...una maestra
del colegio muere.
1476
01:25:29,240 --> 01:25:32,200
�Y a qui�n ven
a la vuelta de la esquina?
1477
01:25:32,320 --> 01:25:34,436
A usted, David.
1478
01:25:36,080 --> 01:25:37,991
Entonces,...
1479
01:25:38,120 --> 01:25:40,031
...d�ganos.
1480
01:25:42,120 --> 01:25:44,031
No s�...
1481
01:25:46,720 --> 01:25:48,631
No s� qu� decir.
1482
01:25:49,600 --> 01:25:52,211
Bueno, piense, �eh?
1483
01:25:54,840 --> 01:25:57,752
�Por qu� no piensa
tranquilo, s�?
1484
01:25:57,880 --> 01:25:59,791
Bien.
1485
01:25:59,920 --> 01:26:01,831
Gracias.
1486
01:26:15,940 --> 01:26:17,828
�Entonces, fue Acum?
1487
01:26:17,829 --> 01:26:19,716
Hubiera dicho cualquiera,
excepto �l.
1488
01:26:19,840 --> 01:26:21,751
A�n puedes tener raz�n.
1489
01:26:21,880 --> 01:26:23,125
No, se�or,
creo que la tiene,...
1490
01:26:23,126 --> 01:26:24,371
...con eso de los empujones...
1491
01:26:24,420 --> 01:26:25,793
...desde arriba
de las escaleras.
1492
01:26:25,920 --> 01:26:27,592
Es triste, cierto.
1493
01:26:27,720 --> 01:26:29,950
�Tienes un motivo, Lewis?
1494
01:26:30,080 --> 01:26:31,991
No verdaderamente.
1495
01:26:33,560 --> 01:26:36,518
Quiz�s hab�a
algo entre ellos.
1496
01:26:36,640 --> 01:26:38,278
�Una historia rom�ntica?
1497
01:26:38,400 --> 01:26:40,311
�Es posible?
1498
01:26:40,440 --> 01:26:42,351
Y luego se pelearon.
1499
01:26:42,480 --> 01:26:44,391
No lo s�.
1500
01:26:44,520 --> 01:26:46,118
Voy a llevar a Acum
de regreso...
1501
01:26:46,119 --> 01:26:47,717
...a Reading. �Quieres venir?
1502
01:26:47,840 --> 01:26:49,751
�Por qu�?
1503
01:26:50,920 --> 01:26:53,036
Cat�licos, Lewis.
1504
01:26:53,160 --> 01:26:55,276
Los cat�licos y las caras.
1505
01:26:55,400 --> 01:26:57,709
�Qui�n dir�as que es?
1506
01:26:57,840 --> 01:26:59,910
Oh, no lo s�, se�or.
1507
01:27:00,040 --> 01:27:01,951
�Y por qu� no?
1508
01:27:02,080 --> 01:27:03,975
No puedo verle
la cara ahora.
1509
01:27:04,400 --> 01:27:07,698
Exactamente.
Exactamente.
1510
01:27:21,440 --> 01:27:23,351
Muy bien.
1511
01:27:28,220 --> 01:27:31,310
Me pone muy inc�modo
estar aqu�, Grace.
1512
01:27:31,440 --> 01:27:33,829
- Espero que sea...
- �Que esperas que sea qu�?
1513
01:27:33,960 --> 01:27:35,708
No quiero que me digas
que tuviste un sue�o...
1514
01:27:35,858 --> 01:27:37,953
...o lo que haya sido
la �ltima vez, no s�.
1515
01:27:38,080 --> 01:27:40,076
En este momento,
no eres la �nica...
1516
01:27:40,077 --> 01:27:42,073
...que se siente angustiada.
1517
01:27:42,200 --> 01:27:43,690
La �ltima vez
que hablamos...
1518
01:27:43,691 --> 01:27:45,180
...la ma�ana del mi�rcoles,
creo que...
1519
01:27:45,230 --> 01:27:46,796
...la necesidad
era toda tuya.
1520
01:27:46,920 --> 01:27:48,774
Y en alg�n punto,
creo recordar,...
1521
01:27:48,775 --> 01:27:50,629
...cualquier tiempo
y lugar era bueno.
1522
01:27:50,760 --> 01:27:52,119
Grace, por favor,
no me pidas...
1523
01:27:52,120 --> 01:27:53,479
...que siga diciendo
gracias.
1524
01:27:53,600 --> 01:27:55,352
Me desgasta. Por favor.
1525
01:27:55,480 --> 01:27:57,391
Bien.
1526
01:27:57,520 --> 01:28:00,239
Tengo como m�ximo,
media hora, ni eso.
1527
01:28:00,360 --> 01:28:01,856
Quisi�ramos que
hubi�semos arreglado...
1528
01:28:01,857 --> 01:28:03,352
...algo mejor,
de todos modos.
1529
01:28:03,480 --> 01:28:05,391
�De todos modos?
1530
01:28:08,960 --> 01:28:10,871
Hola, Donald.
1531
01:28:12,480 --> 01:28:14,391
Prefiero tomar el tren.
1532
01:28:14,520 --> 01:28:18,035
- No. Yo lo traje, yo lo llevo.
- Preferir�a el tren.
1533
01:28:18,160 --> 01:28:21,596
Adem�s, hay cosas que tenemos
que hablar. Con su esposa.
1534
01:28:23,160 --> 01:28:25,219
No s� cual de ustedes
instig� esto,...
1535
01:28:25,220 --> 01:28:27,278
...pero s�lo
puede causar heridas.
1536
01:28:27,400 --> 01:28:28,911
- S�lo puede resultar hiriente.
- �Sab�as...
1537
01:28:29,040 --> 01:28:30,758
...que Grace y yo
nunca tuvimos...
1538
01:28:30,759 --> 01:28:32,476
...una conversaci�n
a solas antes,...
1539
01:28:33,000 --> 01:28:35,355
- ... solas las dos?
- �En serio?
1540
01:28:35,480 --> 01:28:38,015
S�. De lo que me di cuenta,
porque creo que...
1541
01:28:38,065 --> 01:28:40,600
...ninguno de nosotros
es especialmente tonto,...
1542
01:28:40,720 --> 01:28:43,109
...aunque quiz�s lo seamos,...
1543
01:28:43,240 --> 01:28:46,471
...es lo convincente que eres.
Muy convincente.
1544
01:28:46,600 --> 01:28:48,756
�Esto lleva
a alg�n lado o s�lo...
1545
01:28:48,757 --> 01:28:50,912
...estamos destruyendo
reputaciones?
1546
01:28:51,040 --> 01:28:53,679
En cuyo caso,
quisiera tomar un trago.
1547
01:28:53,800 --> 01:28:55,711
- Puedes tomar un trago.
- Gracias.
1548
01:28:58,960 --> 01:29:02,191
- Bueno.
- �Bueno?
1549
01:29:10,760 --> 01:29:12,375
No quiero defenderme,...
1550
01:29:12,376 --> 01:29:13,991
...pero la mujer
est� desequilibrada.
1551
01:29:14,120 --> 01:29:16,031
T� misma lo dijiste.
1552
01:29:16,160 --> 01:29:18,833
No me excuso.
No ayud�.
1553
01:29:18,960 --> 01:29:21,997
Tengo, quiz�s, parte de la culpa
de que la chica se fuese.
1554
01:29:22,120 --> 01:29:24,918
S�lo digo,
�el deseo de venganza,...
1555
01:29:24,919 --> 01:29:27,717
...de golpear? Eso es todo.
1556
01:29:29,000 --> 01:29:33,313
Te cont� todo, Sheila,
y no me enorgullezco.
1557
01:29:33,440 --> 01:29:36,352
Pero creo
en nuestro matrimonio,...
1558
01:29:36,480 --> 01:29:39,040
...en nuestros hijos.
1559
01:29:39,960 --> 01:29:44,135
�Qu� dijo ella? La mujer
est� desequilibrada.
1560
01:29:44,360 --> 01:29:47,575
La mitad de lo que dice
que pas�, lo so��.
1561
01:29:47,700 --> 01:29:49,931
Te das cuenta, �no?
1562
01:29:51,040 --> 01:29:53,954
�Sabes qu� hice esta ma�ana?
1563
01:29:54,080 --> 01:29:56,310
Te compr� perfume.
1564
01:29:56,940 --> 01:29:59,934
Quer�a volver a casa
y recomenzar.
1565
01:30:06,320 --> 01:30:08,231
�Sheila te cont�?
1566
01:30:08,360 --> 01:30:10,419
Mi esposo llam�
para decirme...
1567
01:30:10,420 --> 01:30:12,478
...que detuvieron
a David Acum,...
1568
01:30:12,600 --> 01:30:14,994
...en relaci�n al asesinato
de Cheryl Baines.
1569
01:30:15,120 --> 01:30:16,431
�En serio?
1570
01:30:16,560 --> 01:30:19,055
�David Acum? No lo creo.
1571
01:30:19,180 --> 01:30:22,174
Eso me dijo George. Reci�n.
1572
01:30:22,400 --> 01:30:24,011
Extraordinario.
1573
01:30:24,340 --> 01:30:26,854
�Qu� motivo tendr�a?
1574
01:30:27,980 --> 01:30:29,591
Salud.
1575
01:30:43,500 --> 01:30:45,411
�Puedo adelantarme?
1576
01:30:45,540 --> 01:30:47,451
Es s�lo por mi esposa...
1577
01:30:47,580 --> 01:30:52,131
No quisiera confrontarla
con dos polic�as sin darle...
1578
01:30:52,260 --> 01:30:53,978
Bien. Av�senos
cuando est� listo.
1579
01:30:53,979 --> 01:30:55,697
Gracias.
1580
01:31:00,860 --> 01:31:03,169
No ir� a huir, �no?
1581
01:31:03,300 --> 01:31:05,211
�Acum? No.
1582
01:31:07,860 --> 01:31:10,374
Usted sabe qu� pas�, �verdad?
1583
01:31:10,500 --> 01:31:12,411
S�, creo que s�.
1584
01:31:12,540 --> 01:31:14,451
Creo que s�...
1585
01:31:14,580 --> 01:31:16,491
Creo que,
probablemente, lo s�.
1586
01:31:17,800 --> 01:31:19,548
Lo siento.
No puedo encontrarla.
1587
01:31:19,549 --> 01:31:21,297
Debe haber salido
a alg�n lado.
1588
01:31:21,420 --> 01:31:24,856
�Quieren esperar
o volver en otro momento?
1589
01:31:24,980 --> 01:31:27,559
Como ustedes quieran,
aunque ella podr�a...
1590
01:31:27,609 --> 01:31:29,098
Est� bien. Esperaremos.
1591
01:31:29,220 --> 01:31:32,359
Bien. Bueno... pasen.
1592
01:31:41,240 --> 01:31:43,451
Disculpen el...
1593
01:31:46,340 --> 01:31:49,855
- �Quieren t� o algo?
- No, no.
1594
01:31:55,940 --> 01:31:58,829
- Si�ntense, por favor.
- Gracias.
1595
01:32:08,420 --> 01:32:11,810
Es rid�culo, �no?
Ella puede tardar horas.
1596
01:32:11,940 --> 01:32:14,534
No lo s�,
pero puede llegar muy tarde.
1597
01:32:15,660 --> 01:32:17,076
�Valerie!
1598
01:32:18,000 --> 01:32:19,156
�Qu�?
1599
01:32:19,280 --> 01:32:20,891
�Valerie!
1600
01:32:21,020 --> 01:32:23,075
Ser� mejor que baje.
1601
01:32:23,500 --> 01:32:24,679
�Se�or?
1602
01:32:25,940 --> 01:32:29,571
Valerie Craven.
S� que est�s all� arriba.
1603
01:32:30,100 --> 01:32:31,995
Oh, Dios.
1604
01:32:44,160 --> 01:32:46,071
Hola, Valerie.
1605
01:32:47,840 --> 01:32:49,751
Bueno,...
1606
01:32:49,880 --> 01:32:52,440
...despu�s de todo,
era D. Acum.
1607
01:32:52,560 --> 01:32:53,837
Lo cual es bueno,
porque ahora...
1608
01:32:53,838 --> 01:32:55,115
...puedes contarle
a Sheila...
1609
01:32:55,165 --> 01:32:57,111
...lo que realmente pas�
el martes por la noche.
1610
01:32:57,240 --> 01:32:59,151
�En qu� sentido?
1611
01:32:59,280 --> 01:33:01,191
Bueno, ella piensa
que est�bamos juntos.
1612
01:33:01,320 --> 01:33:03,379
Y lo est�bamos, Grace.
Desear�a que no,...
1613
01:33:03,380 --> 01:33:05,438
...pero no tiene caso negarlo.
1614
01:33:05,560 --> 01:33:07,471
Le cont� todo
a mi esposa.
1615
01:33:07,600 --> 01:33:09,835
Donald, ya le expliqu�
a Sheila...
1616
01:33:09,836 --> 01:33:12,071
...que no te veo
desde hace meses.
1617
01:33:12,200 --> 01:33:13,957
Que lo intent�.
1618
01:33:13,958 --> 01:33:15,715
Lo intent�
con todas mis fuerzas.
1619
01:33:15,840 --> 01:33:20,152
Que estaba cautivada.
Que perd� a mi hija por ti.
1620
01:33:20,280 --> 01:33:22,475
Se lo he explicado.
1621
01:33:22,600 --> 01:33:24,795
�Qu� puedo decir, Sheila?
1622
01:33:28,520 --> 01:33:32,229
- Sheila, est� mintiendo.
- �Por qu� raz�n mentir�a?
1623
01:33:32,360 --> 01:33:34,009
Admito ante mi esposa...
1624
01:33:34,010 --> 01:33:35,658
...que pas� la noche
con otra mujer.
1625
01:33:40,580 --> 01:33:42,252
Est� aqu�.
1626
01:33:42,680 --> 01:33:44,352
Su auto...
1627
01:33:51,520 --> 01:33:54,439
- �Valerie!
- D�jala.
1628
01:33:54,760 --> 01:33:56,515
�Por qu� necesito
una coartada...
1629
01:33:56,516 --> 01:33:58,270
...si la polic�a arrest�
a David Acum?
1630
01:33:58,400 --> 01:34:00,311
No. Basta de ambig�edades.
1631
01:34:00,440 --> 01:34:02,334
Hice algo muy malo.
1632
01:34:02,335 --> 01:34:04,228
Estuve mal
y debo pagar por ello.
1633
01:34:04,360 --> 01:34:06,271
Supongo que tendr�
que dejar Homewood,...
1634
01:34:06,400 --> 01:34:08,438
...aunque espero que seas
lo suficientemente generosa...
1635
01:34:08,488 --> 01:34:09,949
como para no obligar
a tu esposo a eso.
1636
01:34:10,080 --> 01:34:12,389
Porque m�s que nada,
amo mi escuela.
1637
01:34:12,520 --> 01:34:15,115
S� que est�s muy sensible...
1638
01:34:20,140 --> 01:34:22,551
- �Mam�!
- �Valerie! �Dios!
1639
01:34:22,680 --> 01:34:24,955
- Pens� que estabas muerta.
- Volv�, mam�.
1640
01:34:25,080 --> 01:34:28,356
- Lo siento. Lo siento.
- Oh, Dios.
1641
01:34:28,480 --> 01:34:29,976
Creo que debemos irnos,
querida.
1642
01:34:29,977 --> 01:34:31,472
Es un momento familiar.
1643
01:34:31,600 --> 01:34:32,976
Inspector, �usted
trajo a Valerie?
1644
01:34:32,977 --> 01:34:34,353
S�.
1645
01:34:34,480 --> 01:34:36,391
- Es maravilloso.
- S�.
1646
01:34:36,520 --> 01:34:39,159
- �D�nde la encontr�?
- En Reading. �No, Valerie?
1647
01:34:39,280 --> 01:34:41,775
�En Reading? �S�?
1648
01:34:43,420 --> 01:34:46,139
Dios, no puedo creer
que hayas regresado.
1649
01:34:46,260 --> 01:34:48,376
- Sheila, deber�amos...
- S�.
1650
01:34:48,800 --> 01:34:50,518
Si no les molesta,
me gustar�a...
1651
01:34:50,519 --> 01:34:52,236
...que se quedasen
un momento.
1652
01:34:52,360 --> 01:34:53,759
�Por qu�?
1653
01:34:53,760 --> 01:34:55,158
Sabe porqu�,
Sr. Phillipson.
1654
01:34:55,280 --> 01:34:57,919
Lamento decepcionarlo,
pero no tengo la menor idea.
1655
01:34:58,040 --> 01:35:00,196
Rep�tame d�nde estaba
entre las 8:00...
1656
01:35:00,197 --> 01:35:02,352
...y la medianoche del martes.
1657
01:35:02,480 --> 01:35:04,869
Eso ser� imposible,...
1658
01:35:05,000 --> 01:35:07,497
...porque acabo
de discutirlo...
1659
01:35:07,498 --> 01:35:09,994
...con mi esposa y la Sra. Craven
y, obviamente,...
1660
01:35:10,120 --> 01:35:12,031
...ahora que Valerie
ha regresado,...
1661
01:35:12,160 --> 01:35:14,259
...para su madre
ser� a�n m�s dif�cil...
1662
01:35:14,260 --> 01:35:16,358
...aceptar la verdad
de la situaci�n.
1663
01:35:16,480 --> 01:35:18,596
Ment�, Inspector.
1664
01:35:19,020 --> 01:35:20,631
�l no estaba conmigo.
1665
01:35:20,760 --> 01:35:22,479
�Lo ve?
1666
01:35:23,400 --> 01:35:26,797
La verdad es que hace
6 meses m�s o menos,...
1667
01:35:26,920 --> 01:35:29,388
...Valerie volvi� temprano
a su casa del colegio,...
1668
01:35:29,520 --> 01:35:31,636
...con dolor de cabeza,
o algo as�, dolor de est�mago,...
1669
01:35:31,785 --> 01:35:33,229
...o como quiera llamarlo,...
1670
01:35:33,360 --> 01:35:35,356
...y, desafortunadamente,
nos descubri�...
1671
01:35:35,357 --> 01:35:37,353
...a su madre y a m� juntos,
arriba...
1672
01:35:37,480 --> 01:35:39,994
Y fue muy doloroso y,...
1673
01:35:40,120 --> 01:35:42,509
Bueno... El asunto
es que ahora,...
1674
01:35:42,640 --> 01:35:45,757
...naturalmente, naturalmente
ahora habr� negativas.
1675
01:35:45,880 --> 01:35:48,337
No estabas con mam�.
1676
01:35:48,338 --> 01:35:50,795
Estabas en lo de Baines
cuando la mataron.
1677
01:35:50,920 --> 01:35:52,911
- No.
- S� que s�.
1678
01:35:53,040 --> 01:35:56,032
Porque yo te vi all�.
Yo estaba all�.
1679
01:35:57,040 --> 01:35:59,251
Fui a ver a Baines.
1680
01:35:59,380 --> 01:36:01,185
Necesitaba hablar
con alguien...
1681
01:36:01,186 --> 01:36:02,990
...sobre lo que me
estaba pasando.
1682
01:36:03,760 --> 01:36:06,171
Extra�aba mi hogar.
1683
01:36:06,300 --> 01:36:09,214
...y ella me dijo
que regresara a casa.
1684
01:36:10,620 --> 01:36:13,839
Me estaba yendo.
Hab�a salido de la casa...
1685
01:36:15,280 --> 01:36:17,191
...cuando vi acercarse
su auto.
1686
01:36:20,980 --> 01:36:22,591
Y entr�.
1687
01:36:24,080 --> 01:36:26,435
Por eso David
no pod�a decir nada.
1688
01:36:26,560 --> 01:36:28,619
Yo estaba all�.
1689
01:36:28,620 --> 01:36:30,678
Habr�a tenido
que contarles sobre m�.
1690
01:36:30,800 --> 01:36:32,518
�stas son mujeres angustiadas.
1691
01:36:32,640 --> 01:36:34,232
Dirijo una escuela llena de ellas.
1692
01:36:34,360 --> 01:36:36,630
Son dominadas constantemente
por sus emociones.
1693
01:36:36,760 --> 01:36:38,755
Ma�ana ser�n
otras historias.
1694
01:36:38,880 --> 01:36:41,155
No hay l�gica.
No hay l�gica.
1695
01:36:41,280 --> 01:36:43,878
La Sra. Craven dice
que no estaba con ella.
1696
01:36:44,000 --> 01:36:46,815
Y Valerie dice que lo vio
en la casa de Baines.
1697
01:36:46,965 --> 01:36:47,775
�Lo vi!
1698
01:36:48,000 --> 01:36:50,355
Pens� que ten�a a su asesino.
Es Acum, �no?
1699
01:36:50,480 --> 01:36:53,756
- �David no mat� a Baines!
- �David?
1700
01:36:53,880 --> 01:36:57,589
�Claro, Reading!
Se fug� con D. Acum.
1701
01:36:57,720 --> 01:36:59,950
�Estabas ah�?
1702
01:37:00,080 --> 01:37:01,991
Oh, Dios.
1703
01:37:02,120 --> 01:37:03,974
Lo siento. Deber�a haber...
1704
01:37:03,975 --> 01:37:05,829
...venido a decirte,
pero no pude...
1705
01:37:05,960 --> 01:37:08,474
- No pod�a hablarte.
- Ahora entiendo.
1706
01:37:08,600 --> 01:37:11,558
Una miente para proteger
su propia reputaci�n,...
1707
01:37:11,680 --> 01:37:13,398
...y para evitar
que su esposo...
1708
01:37:13,399 --> 01:37:15,116
...la golpee o algo as�,
y la hija miente...
1709
01:37:15,240 --> 01:37:17,151
...para proteger al novio.
�Ahora entiendo!
1710
01:37:17,280 --> 01:37:19,191
�C�llate! �C�llate!
1711
01:37:19,320 --> 01:37:21,470
Detente por un segundo.
1712
01:37:21,600 --> 01:37:23,511
Deja de mentir.
1713
01:37:24,860 --> 01:37:27,749
Por favor, Donald.
Por favor, deja de mentir.
1714
01:37:27,880 --> 01:37:29,791
�Quieres? Es tan...
1715
01:37:34,940 --> 01:37:36,551
S�lo detente.
1716
01:37:36,680 --> 01:37:39,513
Est� bien.
Est� bien.
1717
01:37:39,640 --> 01:37:42,996
- Est� bien..
- V�monos, �s�?
1718
01:37:43,120 --> 01:37:45,031
Claro.
1719
01:37:45,160 --> 01:37:47,754
De hecho,
no la empuj�.
1720
01:37:47,880 --> 01:37:50,110
No espero que me crean.
1721
01:37:50,240 --> 01:37:52,629
Hubo una lucha y ella...
1722
01:37:52,760 --> 01:37:53,713
Fue muy simple.
1723
01:37:53,862 --> 01:37:56,689
Ella quer�a que me fuese
y yo quer�a que ella se fuese.
1724
01:37:56,920 --> 01:37:58,431
Es la escuela.
1725
01:37:58,560 --> 01:38:00,271
Es muy valiosa.
1726
01:38:00,400 --> 01:38:02,875
Ella la quer�a
y yo la ten�a.
1727
01:38:03,000 --> 01:38:05,275
Y es verdad lo que dije.
1728
01:38:05,400 --> 01:38:07,311
No fue nada.
1729
01:38:07,440 --> 01:38:09,351
Era...
1730
01:38:09,480 --> 01:38:11,755
No s� qu� fue.
1731
01:38:11,880 --> 01:38:14,291
No fue amor, sin dudas.
1732
01:38:14,860 --> 01:38:17,590
Luego Valerie entra
y nos encuentra en la cama.
1733
01:38:17,720 --> 01:38:19,631
Le cuenta a Baines.
1734
01:38:19,760 --> 01:38:22,194
Repentinamente,
en cada rinc�n,...
1735
01:38:22,320 --> 01:38:24,231
...en cada decisi�n,...
1736
01:38:24,360 --> 01:38:27,432
...ella toma el tel�fono
para llamar a George Craven.
1737
01:38:27,560 --> 01:38:29,471
Es intolerable, �no?
1738
01:38:29,800 --> 01:38:32,030
D�jame dec�rtelo,
es intolerable.
1739
01:38:32,160 --> 01:38:33,871
�Era extorsi�n!
1740
01:38:34,000 --> 01:38:36,719
S�lo que no ped�a dinero-
1741
01:38:36,840 --> 01:38:38,990
�Era mi escuela!
1742
01:38:39,520 --> 01:38:41,031
�Entiendes?
1743
01:38:41,360 --> 01:38:42,671
Oh.
1744
01:38:44,600 --> 01:38:46,690
Puede venir con su esposo,
Sra. Phillipson,...
1745
01:38:46,840 --> 01:38:49,152
...o podemos pedirle un auto.
1746
01:38:49,280 --> 01:38:52,192
Gracias. Tengo que recoger
a los ni�os en la escuela.
1747
01:38:52,320 --> 01:38:54,436
Se�or...
1748
01:38:54,560 --> 01:38:56,319
Tendremos que hablar
con ambas,...
1749
01:38:56,320 --> 01:38:58,079
...pero no en este momento.
1750
01:38:58,560 --> 01:39:00,996
Gracias por hallar
a mi hija.
1751
01:39:00,997 --> 01:39:03,433
Lamento que tomase
tanto tiempo.
1752
01:39:05,580 --> 01:39:08,110
�Segura que est� bien?
1753
01:39:08,240 --> 01:39:10,829
Oh, s�. Perfectamente.
Gracias.
1754
01:39:54,900 --> 01:39:58,233
No lo saben, �verdad?
�Acum, los Craven?
1755
01:39:58,360 --> 01:40:01,113
No saben acerca de Valerie
y la cl�nica.
1756
01:40:01,240 --> 01:40:02,751
No.
1757
01:40:03,080 --> 01:40:05,794
Es por eso que ella
fue con Maguire.
1758
01:40:05,920 --> 01:40:08,639
La madre, Acum,
ambos son cat�licos.
1759
01:40:08,760 --> 01:40:13,073
Ten�a que ir a alg�n lado.
As� que fue con Maguire.
1760
01:40:13,760 --> 01:40:17,049
- �Se lo diremos?
- No.
1761
01:40:17,180 --> 01:40:18,996
No tiene que ver
con nosotros.
1762
01:40:19,120 --> 01:40:21,395
Era un caso
de persona desaparecida...
1763
01:40:22,480 --> 01:40:24,791
...y la encontramos.
1764
01:43:17,481 --> 01:43:22,481
Spanish L.A. Subtitles
Tarkus �2009
126220
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.