All language subtitles for I Am the Night - 01x03 - Dark Flower.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-QOQ.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,711 --> 00:00:04,265 This my cousin Fauna. 2 00:00:04,299 --> 00:00:06,311 - This is Nero. - Want to give me a kiss. 3 00:00:06,336 --> 00:00:09,773 Nero, bad apple, rotten tree. 4 00:00:10,338 --> 00:00:11,690 Something is up. 5 00:00:11,715 --> 00:00:15,438 You run with those dogs again, they'll bury you 10 feet deep. 6 00:00:15,462 --> 00:00:17,898 I mean, Hodel might be a lot of things... 7 00:00:18,271 --> 00:00:20,479 but he sure as hell isn't the bogeyman. 8 00:00:21,283 --> 00:00:23,672 Hello. I'm Fauna. 9 00:00:23,697 --> 00:00:25,046 I'm George's granddaughter. 10 00:00:25,071 --> 00:00:26,891 Come to find my real mother, Tamar. 11 00:00:26,916 --> 00:00:28,406 You're not black. 12 00:00:28,431 --> 00:00:29,203 You're a lair. 13 00:00:29,796 --> 00:00:31,686 Tamar got sent to a convent. 14 00:00:31,711 --> 00:00:36,267 They hide you till the baby's born, and then... whoosh! 15 00:00:36,292 --> 00:00:38,205 You never see her again. 16 00:00:38,417 --> 00:00:39,832 Do you have a favorite? 17 00:01:23,464 --> 00:01:27,315 Now you're anonymous. I don't feel anonymous. 18 00:01:31,419 --> 00:01:34,495 Good evening, gentlemen. 19 00:01:34,520 --> 00:01:36,181 There you are. 20 00:01:37,901 --> 00:01:39,839 Are you ready for tonight? 21 00:01:44,113 --> 00:01:46,120 Do you like what's on the menu? 22 00:01:46,145 --> 00:01:47,729 Hello, my angel. 23 00:01:53,003 --> 00:01:54,448 Tamar. 24 00:01:58,252 --> 00:02:01,622 Tamar, are you dreaming again? 25 00:02:22,053 --> 00:02:25,730 Take this kiss upon the brow... 26 00:02:27,526 --> 00:02:30,151 and in parting from you now... 27 00:02:32,259 --> 00:02:35,991 thus much let me avow... 28 00:02:39,011 --> 00:02:40,668 you are not wrong, 29 00:02:40,693 --> 00:02:44,373 who deem that my days have been a dream. 30 00:02:47,171 --> 00:02:51,276 Yet if hope has flown away, 31 00:02:51,301 --> 00:02:54,967 in a night or in a day, 32 00:02:55,668 --> 00:02:58,651 in a vision or in none... 33 00:03:00,533 --> 00:03:03,198 is it therefore the less gone? 34 00:03:05,319 --> 00:03:09,524 All that we see or seem... 35 00:03:10,310 --> 00:03:14,863 is but a dream within a dream. 36 00:03:48,406 --> 00:03:52,594 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 37 00:04:13,090 --> 00:04:14,104 Hey, you all right? 38 00:04:14,129 --> 00:04:14,840 Oh. 39 00:04:14,865 --> 00:04:16,408 Come on in here, let me buy you a drink. 40 00:04:16,433 --> 00:04:18,674 So nice to finally meet you. 41 00:04:18,699 --> 00:04:21,926 Look, I can explain some things to you should know about. 42 00:04:21,951 --> 00:04:23,181 I know things. 43 00:04:36,498 --> 00:04:38,362 Ma'am, are you okay? 44 00:04:38,602 --> 00:04:40,316 It's not really safe for you to be by yourself 45 00:04:40,341 --> 00:04:41,783 in this neighborhood, ma'am. 46 00:04:41,921 --> 00:04:44,410 I'm happy to help you. Maybe you need a ride home? 47 00:04:47,535 --> 00:04:49,164 No, thank you, Sir. 48 00:04:49,188 --> 00:04:50,590 This is my home. 49 00:04:52,274 --> 00:04:54,242 You and the roaches. 50 00:05:38,708 --> 00:05:42,271 LAPD, get up! Get your ass up! 51 00:05:42,296 --> 00:05:43,928 Oh, shit, what... 52 00:05:43,953 --> 00:05:45,817 Don't worry, cupcake, you're not under arrest. 53 00:05:45,842 --> 00:05:49,087 Right there, right there! 54 00:05:49,373 --> 00:05:51,393 Oh! 55 00:05:52,518 --> 00:05:55,365 What seems to be the problem, officers? 56 00:05:55,390 --> 00:05:59,069 Tough guy. Don't get so sharp you chop off your own fingers. 57 00:05:59,094 --> 00:06:02,112 Hey, champ, you see this? What a psycho. 58 00:06:02,136 --> 00:06:05,109 You jerk off to these, huh? These your pin-up girls? 59 00:06:05,134 --> 00:06:07,034 Okay. Let's go. 60 00:06:07,287 --> 00:06:08,828 Bring the pervert. 61 00:06:09,979 --> 00:06:12,748 Okay. Okay, okay. All right. Okay. 62 00:06:12,883 --> 00:06:14,125 Come on. 63 00:06:22,234 --> 00:06:25,479 You're not black, you boring girl. 64 00:06:34,212 --> 00:06:36,455 Ernest, stop. 65 00:06:38,296 --> 00:06:39,615 That damn phone! 66 00:06:39,640 --> 00:06:42,365 - Xander, you need some bacon? - Let me tell you... 67 00:06:42,390 --> 00:06:44,154 Without Willie Mays and Koufax making peace, 68 00:06:44,179 --> 00:06:45,976 they'd still be fighting at Candlestick. 69 00:06:46,001 --> 00:06:47,312 - Marichal is a son of a gun. - Boys, 70 00:06:47,337 --> 00:06:49,500 - They need to arrest that fool. - You need some more bacon? 71 00:06:49,525 --> 00:06:51,787 - No, ma'am, coffee for me. - Yes, please, Big Momma. 72 00:06:51,812 --> 00:06:53,498 Fauna, you find your grandma yesterday? 73 00:06:53,523 --> 00:06:56,132 - The white one? - Yeah, I did. 74 00:06:56,844 --> 00:06:58,169 And? 75 00:07:00,446 --> 00:07:03,380 You ever seen a weird, ugly white man hanging around? 76 00:07:03,405 --> 00:07:04,468 Drives a Buick? 77 00:07:04,493 --> 00:07:06,677 All white men is ugly. 78 00:07:06,931 --> 00:07:08,210 Got that right. 79 00:07:08,235 --> 00:07:10,289 Mmm, not that Mick Jagger. 80 00:07:10,314 --> 00:07:12,074 He got some brother in him. 81 00:07:12,116 --> 00:07:14,936 His lip is all big at the bottom. 82 00:07:51,589 --> 00:07:53,182 Agh! 83 00:07:57,425 --> 00:08:01,191 You know, they say only the guilty ones fall asleep. 84 00:08:01,342 --> 00:08:03,798 It's the innocent ones who are too nervous. 85 00:08:03,823 --> 00:08:05,777 You got me, I did it. 86 00:08:09,277 --> 00:08:10,908 What did I do? 87 00:08:11,610 --> 00:08:13,368 I know what I'm looking at. 88 00:08:13,393 --> 00:08:14,871 I just twigged it. 89 00:08:14,896 --> 00:08:16,000 Oh, yeah? 90 00:08:16,025 --> 00:08:17,582 Failure. 91 00:08:18,581 --> 00:08:21,714 You're just another hack out there chasing a hustle. 92 00:08:21,992 --> 00:08:24,838 One worn out decent suit, the rest cheap crap. 93 00:08:25,306 --> 00:08:28,008 Hiding behind a garbage can with a camera. 94 00:08:28,226 --> 00:08:29,848 I'm a journalist. 95 00:08:29,951 --> 00:08:31,770 Yeah, yeah. 96 00:08:31,795 --> 00:08:34,141 Yeah, you're a regular Ed Murrow, 97 00:08:34,216 --> 00:08:36,558 not some loser shit-bird. 98 00:08:38,282 --> 00:08:39,904 I know what I'm looking at. 99 00:08:40,258 --> 00:08:42,144 I've seen guys like you get made. 100 00:08:42,169 --> 00:08:43,482 Is that right? 101 00:08:44,626 --> 00:08:46,736 You're just so scared. 102 00:08:47,340 --> 00:08:51,168 And all that hate you got in you, it's just... fear. 103 00:08:51,193 --> 00:08:54,369 And the more fear there is, the more hate until you're just a... 104 00:08:54,923 --> 00:08:56,912 sack of hate... 105 00:08:57,269 --> 00:08:59,123 hiding behind a badge... 106 00:09:00,218 --> 00:09:01,918 hurting people. 107 00:09:02,998 --> 00:09:05,945 What do you know about hate, cupcake? 108 00:09:05,970 --> 00:09:08,110 Oh, I know everything there is to know about hate. 109 00:09:08,434 --> 00:09:11,368 Oh, yeah, right. Right, I remember now. 110 00:09:11,393 --> 00:09:14,362 You was a soldier. Korea. 111 00:09:14,907 --> 00:09:18,448 You see, the thing about soldiers in my experience, 112 00:09:18,473 --> 00:09:20,094 is they like to play tough. 113 00:09:20,119 --> 00:09:23,024 But without orders, they just fall apart. 114 00:09:23,343 --> 00:09:25,316 Maybe we'll find out someday. 115 00:09:25,341 --> 00:09:26,776 Maybe we'll find out today. 116 00:09:26,801 --> 00:09:28,086 What's on your mind, pal? 117 00:09:28,111 --> 00:09:30,390 You keep turning up in the wrong places, cupcake. 118 00:09:30,415 --> 00:09:31,602 Whatever you're sniffing on 119 00:09:31,627 --> 00:09:33,203 got you running in the wrong direction. 120 00:09:33,228 --> 00:09:35,576 And I feel like I've already warned you. 121 00:09:35,601 --> 00:09:37,369 So now what do I do? 122 00:09:38,507 --> 00:09:40,707 Oh, and by the way, you think you're slick? 123 00:09:40,732 --> 00:09:41,958 You ain't slick. 124 00:09:42,083 --> 00:09:45,168 The ex-wife caught you following her and gave us your plates. 125 00:09:47,123 --> 00:09:48,352 What? 126 00:09:48,377 --> 00:09:51,550 Not the greatest tail man in the world, are we? 127 00:09:51,575 --> 00:09:54,137 Anyways, I don't necessarily think it's a good idea 128 00:09:54,162 --> 00:09:55,946 to send a message, but I'm just the messenger. 129 00:09:55,971 --> 00:09:58,849 Personally, I think we'd be better off without you. 130 00:09:59,431 --> 00:10:01,643 So the question... 131 00:10:02,866 --> 00:10:06,482 and this is at my discretion... 132 00:10:07,060 --> 00:10:08,900 is what does it take 133 00:10:09,053 --> 00:10:12,529 to get a message across to a smart-ass? 134 00:10:12,887 --> 00:10:15,324 Is it a finger? 135 00:10:16,730 --> 00:10:18,660 Is it an eye? 136 00:10:18,685 --> 00:10:20,829 Probably a finger doesn't mean a great deal 137 00:10:20,854 --> 00:10:24,833 to a genuine war hero like yourself... 138 00:10:25,127 --> 00:10:27,837 so I think it needs to be an eye. 139 00:10:41,372 --> 00:10:43,018 What happened? 140 00:10:43,627 --> 00:10:45,855 Not so chatty anymore? 141 00:10:51,226 --> 00:10:54,133 Now, hold still, 'cause this is gonna really, really hurt. 142 00:10:56,078 --> 00:10:58,489 You gonna kick me? Kick me? 143 00:11:01,850 --> 00:11:04,749 See, you thought you knew everything there was to know about hate. 144 00:11:04,774 --> 00:11:06,569 I want to teach you something new about hate today. 145 00:11:06,595 --> 00:11:07,859 Billis! 146 00:11:07,892 --> 00:11:10,098 Goddamn it! 147 00:11:10,122 --> 00:11:13,048 - What?! - Billis, get out here! 148 00:11:13,073 --> 00:11:14,832 Oh, shit! 149 00:11:19,614 --> 00:11:21,933 I don't care how protected this monkey is, 150 00:11:21,958 --> 00:11:23,725 he ain't getting away with this. 151 00:11:24,465 --> 00:11:25,832 What's going on, sir? 152 00:11:25,857 --> 00:11:27,972 That's my investigation through... 153 00:11:27,997 --> 00:11:29,033 Shut up, Billis. 154 00:11:29,058 --> 00:11:30,695 Shut your face, Ohls. 155 00:11:30,720 --> 00:11:32,638 - This ain't your pond. - Enough! 156 00:11:32,663 --> 00:11:34,423 This ain't your pond, neither, son. 157 00:11:34,448 --> 00:11:36,139 This is my Goddamn pond. 158 00:11:36,164 --> 00:11:37,818 You got a charge for that detainee? 159 00:11:37,850 --> 00:11:39,763 - No, Sir. - Hmm, very well. 160 00:11:39,788 --> 00:11:42,247 Without charges, you can remand your suspect 161 00:11:42,272 --> 00:11:43,623 over to Detective Ohls. 162 00:11:43,648 --> 00:11:44,761 Sure thing. 163 00:11:44,786 --> 00:11:47,417 Bunch of Goddamn clowns. 164 00:11:47,624 --> 00:11:49,177 You know what you just did to your career? 165 00:11:49,202 --> 00:11:50,724 - Yeah, I know. - Kaputnik, Sputnik. 166 00:11:50,749 --> 00:11:52,481 - I know. - Why? 167 00:11:52,506 --> 00:11:54,020 For that flaky shit-bird? 168 00:11:54,045 --> 00:11:55,426 You wouldn't understand, Billis. 169 00:11:55,451 --> 00:11:56,474 Come on, explain it to me. 170 00:11:56,499 --> 00:11:57,934 What, does he keep your pup-tent warm? 171 00:11:57,959 --> 00:11:59,928 Look, you weren't there. 172 00:12:00,730 --> 00:12:03,099 You ever heard of Dog Company? 173 00:12:03,422 --> 00:12:06,435 About what happened on Hill 1240? 174 00:12:08,270 --> 00:12:09,997 Dog Company sent 200 guys up that hill, 175 00:12:10,022 --> 00:12:11,690 only 16 ever came off. 176 00:12:12,354 --> 00:12:14,160 I'm hit in both legs, I'm a dead man. 177 00:12:14,185 --> 00:12:16,862 I don't bleed out 'cause the bullet holes froze. 178 00:12:17,773 --> 00:12:19,013 I might as well have been on the moon. 179 00:12:19,038 --> 00:12:20,350 Are you following this? 180 00:12:20,375 --> 00:12:22,686 That flaky shit-bird in there, 181 00:12:22,711 --> 00:12:24,886 I seen him with my own eyes, Billis. 182 00:12:24,920 --> 00:12:28,821 I seen him run dry and kill God knows how many of 'em... 183 00:12:28,855 --> 00:12:32,795 Oh, seven or eight of 'em with his entrenching tool. 184 00:12:33,501 --> 00:12:35,173 A shovel. 185 00:12:35,817 --> 00:12:38,509 Just a little shitty shovel. 186 00:12:39,765 --> 00:12:42,262 So he walks while I'm alive. 187 00:12:45,106 --> 00:12:46,892 So be it... 188 00:12:47,161 --> 00:12:49,144 Dog Company. 189 00:13:21,734 --> 00:13:23,747 I mean, if you go in there, man, hold right there. 190 00:13:23,772 --> 00:13:25,112 Pulling everyone off the damn bus, 191 00:13:25,137 --> 00:13:27,869 making 'em sit out in the sun for two hours for nothin'. 192 00:13:28,127 --> 00:13:30,353 So you saw your white grandma? 193 00:13:30,541 --> 00:13:32,701 What's she like? Rich? 194 00:13:32,726 --> 00:13:34,939 Yeah, she was rich and a liar, hiding things from me. 195 00:13:34,964 --> 00:13:36,733 I think maybe even... 196 00:13:36,819 --> 00:13:39,487 I don't know. Maybe even Tamar. 197 00:13:40,324 --> 00:13:42,810 - Who's Tamar now? - She's my real mother. 198 00:13:42,835 --> 00:13:44,575 My birth mother. 199 00:13:44,911 --> 00:13:47,036 I think she was in that house, hiding. 200 00:13:47,066 --> 00:13:49,087 I'm gonna go back and find her. 201 00:13:49,112 --> 00:13:51,549 I mean, if I was rich, I'd get me a color TV. 202 00:13:51,769 --> 00:13:53,584 Shoot, I think about money plenty. 203 00:13:53,609 --> 00:13:56,424 Go on and get that money, girl. 204 00:13:56,449 --> 00:13:58,256 Y'all need to leave her alone. 205 00:13:58,517 --> 00:14:01,091 She's just looking for her family. 206 00:14:01,517 --> 00:14:02,479 Pat? 207 00:14:02,504 --> 00:14:04,988 I just want my own room so I could shut the door. 208 00:14:05,013 --> 00:14:05,846 Pat?! 209 00:14:05,871 --> 00:14:07,275 Fauna, when you get it, can we come live with you 210 00:14:07,300 --> 00:14:08,961 in your big white house? 211 00:14:08,986 --> 00:14:11,226 - I ain't about that, Tina. - Telephone, girl! 212 00:14:11,251 --> 00:14:12,936 How stupid we look? 213 00:14:13,209 --> 00:14:15,690 Just give the girl some space, man. 214 00:14:18,005 --> 00:14:20,027 - You see that? - I saw that. 215 00:14:28,451 --> 00:14:29,970 Hello? 216 00:14:30,327 --> 00:14:33,154 Hey, uh... girl? 217 00:14:34,248 --> 00:14:36,460 Yeah, this is Nero. 218 00:14:37,241 --> 00:14:38,898 What do you want? 219 00:14:38,923 --> 00:14:40,683 You don't remember me? 220 00:14:40,860 --> 00:14:42,676 The handsome one from the party. 221 00:14:43,013 --> 00:14:46,432 - What do you want? - What do I want? 222 00:14:47,319 --> 00:14:49,601 What do I want? Come on, what you think I want? 223 00:14:49,626 --> 00:14:51,141 Have you been drinking already? 224 00:14:51,331 --> 00:14:53,351 Playing hard to get, you know? 225 00:14:53,485 --> 00:14:54,937 I know all about you. 226 00:14:55,183 --> 00:14:56,813 See, I saw you looking. 227 00:14:57,063 --> 00:14:58,892 Stop calling me, you snap case. 228 00:14:58,917 --> 00:15:01,777 See, y'all girls, y'all want it just as bad as dudes. 229 00:15:02,058 --> 00:15:03,821 See, I got a magic tongue. 230 00:15:03,846 --> 00:15:06,014 And you should check it out sometime. 231 00:15:27,546 --> 00:15:29,472 Hey, you know we're... 232 00:15:30,062 --> 00:15:31,474 we're square. 233 00:15:31,499 --> 00:15:33,984 No, we ain't square. Ever. 234 00:15:34,009 --> 00:15:35,405 You think you can stay out of trouble? 235 00:15:35,430 --> 00:15:37,521 Yeah, but see, they... 236 00:15:38,415 --> 00:15:40,791 they wouldn't have dropped the hammer on me if it was nothing. 237 00:15:40,816 --> 00:15:42,118 They just showed me that there's something there. 238 00:15:42,143 --> 00:15:43,524 They blew their whole hand. 239 00:15:43,695 --> 00:15:45,541 Jay, crossing Billis like that, 240 00:15:45,566 --> 00:15:48,052 that means I've crossed all kinds of people up 241 00:15:48,077 --> 00:15:49,991 and down the food chain. 242 00:15:50,215 --> 00:15:52,370 He's more connected than Ma Bell. 243 00:15:52,691 --> 00:15:53,872 Sorry about that. 244 00:15:53,897 --> 00:15:58,444 They are gonna put me on animal control in Santa Ana... 245 00:15:59,004 --> 00:16:01,170 till I quit or eat my gun. 246 00:16:02,931 --> 00:16:05,591 I'm out of favors, you're out of friends. 247 00:16:07,005 --> 00:16:09,352 If they get you again, you're staying got. 248 00:16:12,505 --> 00:16:14,558 Hop in, Sally. 249 00:17:30,798 --> 00:17:32,469 Tamar? 250 00:18:52,483 --> 00:18:53,957 And somebody's gotta be helping Martin 251 00:18:53,982 --> 00:18:55,802 with the civil war thing in Indonesia. 252 00:18:55,827 --> 00:18:57,450 He can't figure out the time thing, 253 00:18:57,484 --> 00:18:59,560 so he keeps calling in his sides when the desk is asleep. 254 00:18:59,585 --> 00:19:01,068 I gotta talk to you guys. 255 00:19:01,093 --> 00:19:02,232 Hello, Jay. I'm in a meeting here. 256 00:19:02,274 --> 00:19:03,694 Give me 10 minutes, please. 257 00:19:03,719 --> 00:19:04,873 It's pressing.Yeah. 258 00:19:04,898 --> 00:19:06,795 - Just can you go have a soda? - Not thirsty. 259 00:19:06,820 --> 00:19:08,235 - Go have a scotch and soda. - Don't drink. 260 00:19:08,260 --> 00:19:10,608 Go have a shot of soda, for God's sakes! 261 00:19:10,633 --> 00:19:14,062 All right. All right, Tommy, can you take that one on, please? 262 00:19:14,087 --> 00:19:16,296 Yeah. I know it sucks, but at least you ain't married. 263 00:19:16,321 --> 00:19:17,949 So take it. 264 00:19:18,391 --> 00:19:20,162 Thank you, guys. 265 00:19:21,023 --> 00:19:22,913 We'll meet later. 266 00:19:23,027 --> 00:19:25,041 I can tell from your excitement, you've cracked open 267 00:19:25,066 --> 00:19:27,491 the Bloody Romeo case to nationwide acclaim. 268 00:19:27,516 --> 00:19:29,960 Look at me, Peter. The Hodel thing, it's real. 269 00:19:29,985 --> 00:19:31,226 They're cracks, like I told you. 270 00:19:31,251 --> 00:19:33,115 I just got rousted really bad by the LAPD. 271 00:19:33,140 --> 00:19:35,500 Now, why in the hell would they do that 272 00:19:35,525 --> 00:19:37,769 if there wasn't a story to follow, Peter? 273 00:19:37,794 --> 00:19:40,093 Okay, Jay, you want to hold hands and jump off a bridge? 274 00:19:40,118 --> 00:19:41,913 Huh? I gave you something. 275 00:19:41,938 --> 00:19:43,622 - I... - A real crime that happened 276 00:19:43,647 --> 00:19:44,734 this Goddamn year, the Bloody Romeo case. 277 00:19:44,759 --> 00:19:46,451 I got rousted because I was staking out 278 00:19:46,476 --> 00:19:48,932 his ex-wife, for the love of Mike. 279 00:19:48,957 --> 00:19:50,856 What does he got, who's he got it on? 280 00:19:50,881 --> 00:19:52,718 These are the questions we have to be asking, Peter. 281 00:19:52,743 --> 00:19:54,885 You know, you got rousted because some cop had grievance 282 00:19:54,910 --> 00:19:56,054 when you shtupped his girl. 283 00:19:56,079 --> 00:19:57,459 Or some bullshit drug beef. 284 00:19:57,484 --> 00:19:58,558 Jesus, look at you. 285 00:19:58,583 --> 00:19:59,804 You look like hammered shit, Jay. 286 00:19:59,829 --> 00:20:02,163 That's not what it is, he's got juice, and he's being protected. 287 00:20:02,188 --> 00:20:04,121 What I'm trying to tell you is it's active. 288 00:20:04,146 --> 00:20:05,624 It's active, it's all over the place. 289 00:20:05,649 --> 00:20:07,484 I feel it, and there's, like there's like a buzz. 290 00:20:07,609 --> 00:20:08,961 - You know what it is? - Hmm? 291 00:20:08,986 --> 00:20:10,508 It's gotta be that abortion shit he's running. 292 00:20:10,533 --> 00:20:11,961 - Oh, oh. - Yeah, it's still happening. 293 00:20:11,986 --> 00:20:13,726 - Oh, fine... - Don't you dare, don't you dare try 294 00:20:13,751 --> 00:20:16,873 and tell me that the abortion clinic protected by the LAPD 295 00:20:16,898 --> 00:20:17,976 ain't something you're interested in, 296 00:20:18,001 --> 00:20:19,344 - that's Pulitzer. - Oh, my Jimmy Jonkers. 297 00:20:19,369 --> 00:20:21,268 Does this go all the way to the top, Jay? 298 00:20:21,293 --> 00:20:23,458 - Yes, it does go to the top. - Please, go home and clean yourself up. 299 00:20:23,483 --> 00:20:25,226 Oh, you're... you're on their side. 300 00:20:25,251 --> 00:20:27,640 - Oh, screw you, Indigo. What did yo... - Screw you! 301 00:20:27,665 --> 00:20:28,976 - When did you... when did you - I'm the only sad son of a bitch 302 00:20:29,001 --> 00:20:30,294 - forget about the truth, Peter? - Even close to your side. 303 00:20:30,319 --> 00:20:32,252 - To my side? - You're a party-line hack. 304 00:20:32,277 --> 00:20:34,030 Aah! 305 00:20:38,395 --> 00:20:41,499 Fire in the hole! 306 00:20:41,524 --> 00:20:43,935 Hey, Shell Shock, look out for mortars! 307 00:20:54,771 --> 00:20:56,711 - Hey! - What are you doing?! 308 00:20:58,659 --> 00:21:01,679 Jay?! 309 00:21:03,142 --> 00:21:05,921 Jay! Jay! Jay! 310 00:21:05,946 --> 00:21:08,226 Jay, Jay! Jay! 311 00:21:08,251 --> 00:21:10,490 Enough. Let's go, let's go, let's go. 312 00:21:10,515 --> 00:21:11,695 - Let's go. Let's go. - Get out of here. 313 00:21:11,720 --> 00:21:13,066 - I'm sorry. I'm sorry. - Let's go. 314 00:21:13,091 --> 00:21:14,484 - Sorry. - Let's go, let's go. 315 00:21:14,509 --> 00:21:15,993 - I'm sorry, I'm sorry. Sorry. - Let's go. 316 00:21:16,018 --> 00:21:18,320 Just get out of here, you son of a bitch. 317 00:21:21,697 --> 00:21:23,215 Jesus, Jay. 318 00:21:26,322 --> 00:21:28,540 The ex-wife is the key, Peter. 319 00:21:46,654 --> 00:21:48,182 Tamar? 320 00:23:18,041 --> 00:23:19,993 Last week? 321 00:23:46,346 --> 00:23:48,052 Beautiful day. 322 00:23:53,625 --> 00:23:55,727 Do you have a favorite? 323 00:23:57,022 --> 00:23:59,773 Do you have a favorite? 324 00:24:00,764 --> 00:24:02,692 Fauna? 325 00:24:03,347 --> 00:24:04,900 Hello, Fauna. 326 00:24:04,925 --> 00:24:07,583 It's lovely to hear your voice, Fauna. 327 00:24:07,608 --> 00:24:09,907 So glad you've contacted me. 328 00:24:10,438 --> 00:24:13,035 In fact, you should come here and see me. 329 00:24:13,277 --> 00:24:15,664 Call me when you arrive. 330 00:25:04,413 --> 00:25:06,172 Fauna? 331 00:25:59,969 --> 00:26:01,602 Fauna? 332 00:26:02,736 --> 00:26:04,565 You here? 333 00:26:06,214 --> 00:26:08,526 Something important to tell you. 334 00:26:09,522 --> 00:26:11,197 To show you. 335 00:26:16,218 --> 00:26:18,120 Fauna? 336 00:26:22,493 --> 00:26:25,168 Who's there? 337 00:26:28,257 --> 00:26:30,580 I'm calling the police. 338 00:26:31,849 --> 00:26:33,569 Who's there?! 339 00:27:53,549 --> 00:27:55,758 Hey, Miss, excuse me. 340 00:27:55,783 --> 00:27:57,219 Do you need a ride? 341 00:27:58,109 --> 00:27:59,351 Hey, hey, listen there, 342 00:27:59,376 --> 00:28:01,431 I just want to talk to you for a second. 343 00:28:01,565 --> 00:28:04,309 Are you related to Tamar Hodel? 344 00:28:06,130 --> 00:28:07,925 Shit. 345 00:28:20,466 --> 00:28:23,621 Shit, don't lose her, Jay. Don't lose her. 346 00:28:30,437 --> 00:28:32,169 There you are. 347 00:28:43,860 --> 00:28:45,643 You okay? 348 00:28:48,169 --> 00:28:49,730 You okay, Miss? 349 00:28:50,274 --> 00:28:52,376 I... I'm sorry I scared you back there. 350 00:28:52,401 --> 00:28:53,483 I just, um... 351 00:28:53,508 --> 00:28:55,213 Fauna, get in the car. 352 00:28:55,345 --> 00:28:58,238 I just wanted to, uh, talk with you for a second. 353 00:28:58,512 --> 00:28:59,780 Do you mind? 354 00:28:59,863 --> 00:29:03,326 Fauna. Get in the car. 355 00:29:05,413 --> 00:29:07,414 Really, I just want to I just want to talk. 356 00:29:07,695 --> 00:29:09,456 Fauna, get in the car! 357 00:29:09,481 --> 00:29:10,708 You all right? 358 00:29:39,433 --> 00:29:41,680 Geez, who was that Joe? 359 00:29:41,705 --> 00:29:44,116 Seems like a real sweetheart. 360 00:29:46,152 --> 00:29:48,037 You okay? 361 00:29:50,995 --> 00:29:52,617 Who are you? 362 00:29:56,454 --> 00:29:58,965 Are you Tamar Hodel's daughter? 363 00:30:01,312 --> 00:30:02,927 Who are you? 364 00:30:02,952 --> 00:30:05,137 Um, I'm a friend. 365 00:30:06,254 --> 00:30:07,841 A friend of who? 366 00:30:10,102 --> 00:30:13,021 Can I buy you a cup of coffee, a slice of pie, then we can... 367 00:30:13,046 --> 00:30:15,148 Then we can talk? 368 00:30:16,529 --> 00:30:18,531 You a friend of Tamar's? 369 00:30:20,410 --> 00:30:22,071 Yes. 370 00:30:24,136 --> 00:30:26,671 Yes, I am. 371 00:30:26,696 --> 00:30:28,961 I'm on her side, anyways. 372 00:30:38,791 --> 00:30:40,798 So what's your name? 373 00:30:41,216 --> 00:30:43,149 What's your name? 374 00:30:43,174 --> 00:30:44,553 Puddin' tame. 375 00:30:44,578 --> 00:30:46,431 Ask me again, I'll tell you the same. 376 00:30:48,625 --> 00:30:50,976 Um... 377 00:30:52,726 --> 00:30:54,245 I'm Jay Singletary. 378 00:30:54,270 --> 00:30:56,146 I, uh... 379 00:30:56,999 --> 00:30:59,559 Oh, I saw the tail end of that B&E you were 380 00:30:59,584 --> 00:31:00,861 pulling on Corinna Hodel's house. 381 00:31:00,895 --> 00:31:03,099 That was quite something. You just... 382 00:31:03,124 --> 00:31:06,645 practicing gymnastics or steal the family silver? 383 00:31:08,241 --> 00:31:09,571 Thanks for the coffee. 384 00:31:09,596 --> 00:31:12,833 Oh, hey, whoa. Slow down. 385 00:31:12,858 --> 00:31:15,230 I'm just spinning your wheels. 386 00:31:15,380 --> 00:31:17,251 Tell you what. 387 00:31:18,297 --> 00:31:19,795 I'll pay ya. 388 00:31:20,089 --> 00:31:21,357 Pay me for what? 389 00:31:21,382 --> 00:31:24,592 Just sit down, talk to me for 10 minutes, and... 390 00:31:25,455 --> 00:31:26,973 eat your pie. 391 00:31:37,004 --> 00:31:38,522 10 minutes. 392 00:31:38,864 --> 00:31:41,556 - Some date. - I wouldn't call it a date. 393 00:31:41,581 --> 00:31:42,805 Yeah, why not? 394 00:31:42,830 --> 00:31:44,653 Would you date a ghost? 395 00:31:45,648 --> 00:31:49,993 I might a friendly ghost or the Ghost of Christmas Past. 396 00:31:50,018 --> 00:31:51,704 Hmm. 397 00:31:52,466 --> 00:31:54,414 What about a sad ghost that... 398 00:31:54,707 --> 00:31:56,916 can't scare anyone anymore because he's lost 399 00:31:56,941 --> 00:31:58,959 his joie de vivre, his... 400 00:31:58,984 --> 00:32:00,852 zest? 401 00:32:05,225 --> 00:32:07,970 I might date a sad ghost like that. 402 00:32:10,242 --> 00:32:12,556 So what's your name? 403 00:32:15,005 --> 00:32:16,853 It's Fauna. 404 00:32:19,392 --> 00:32:21,325 What's your last name, Fauna? 405 00:32:29,628 --> 00:32:31,576 Are you Tamar's daughter? 406 00:32:31,897 --> 00:32:33,035 Why? 407 00:32:33,276 --> 00:32:35,080 What's it to you? 408 00:32:37,603 --> 00:32:39,584 I'm a reporter. 409 00:32:39,934 --> 00:32:42,503 I wrote about Tamar a long time ago. 410 00:32:43,921 --> 00:32:45,840 So, what, like, newspapers? 411 00:32:45,865 --> 00:32:48,767 - Yeah. - Sounds important. 412 00:32:48,792 --> 00:32:51,032 I'm really important. 413 00:32:52,123 --> 00:32:53,710 Not me. 414 00:32:53,862 --> 00:32:55,475 You sure? 415 00:32:56,031 --> 00:32:58,185 Yep, I'm nobody. 416 00:33:02,038 --> 00:33:03,899 Maybe. 417 00:33:07,836 --> 00:33:10,072 Was Tamar famous? 418 00:33:15,836 --> 00:33:17,700 Is she around, Tamar? 419 00:33:17,758 --> 00:33:19,373 What do you want with her? 420 00:33:19,880 --> 00:33:21,166 What do you mean, you're on her side? 421 00:33:21,191 --> 00:33:24,169 What does that mean? Side of what? 422 00:33:24,820 --> 00:33:26,516 What did you write about her? 423 00:33:26,541 --> 00:33:27,923 Do you know where she is? 424 00:33:29,013 --> 00:33:30,636 No. 425 00:33:33,113 --> 00:33:34,874 Okay. 426 00:33:37,444 --> 00:33:39,258 But you want to be careful. 427 00:33:40,215 --> 00:33:41,937 Careful of what? 428 00:33:42,791 --> 00:33:44,552 Tamar's a liar. 429 00:33:48,357 --> 00:33:50,363 Where did you hear that from? 430 00:33:52,685 --> 00:33:54,938 I'm gonna use the ladies room. 431 00:33:55,117 --> 00:33:57,775 ♪ Oh, oh ♪ 432 00:33:57,810 --> 00:34:02,366 ♪ Little girl, little girl left me ♪ 433 00:34:03,738 --> 00:34:06,672 ♪ And why? ♪ 434 00:34:06,697 --> 00:34:09,872 ♪ Why did I ♪ 435 00:34:09,897 --> 00:34:13,556 ♪ I love her so? ♪ 436 00:34:13,581 --> 00:34:17,861 ♪ Why did I love her so? ♪ 437 00:34:17,886 --> 00:34:22,718 ♪ Oh, I want to know ♪ 438 00:34:22,743 --> 00:34:26,643 ♪ I want to know, yeah ♪ 439 00:34:26,668 --> 00:34:29,187 ♪ I want to know, little girl, yeah ♪ 440 00:34:29,212 --> 00:34:33,216 ♪ Little girl, do you love me so? ♪ 441 00:34:33,241 --> 00:34:34,773 ♪ Oh, oh ♪ 442 00:34:34,798 --> 00:34:36,662 Shit. 443 00:34:42,270 --> 00:34:45,125 Hey, boys, did you see a girl walk through here? 444 00:34:45,467 --> 00:34:47,829 - Huh? - Not since last night. 445 00:34:52,766 --> 00:34:54,928 Your pie is too sweet. 446 00:35:09,477 --> 00:35:11,986 Shit. 447 00:36:47,232 --> 00:36:48,731 Can I help you with something, sir? 448 00:36:48,756 --> 00:36:50,990 I'm afraid the sergeant's gone home. 449 00:36:51,318 --> 00:36:54,964 Uh, yeah, I was looking to enlist... to reenlist... 450 00:36:55,093 --> 00:36:57,466 Well, you have prior service?...for Vietnam. 451 00:36:57,491 --> 00:36:58,787 Yeah, Korea. 452 00:36:58,812 --> 00:37:00,761 It was a long time ago, I know, but I... 453 00:37:00,786 --> 00:37:02,795 I could, uh... 454 00:37:02,820 --> 00:37:05,350 I could be of some real help to some of the young guys. 455 00:37:05,375 --> 00:37:08,861 Right. Um, but there is a maximum age for enlistment, 456 00:37:08,886 --> 00:37:10,922 which is 27. 457 00:37:10,947 --> 00:37:13,172 Now, for re-enlistment into the Marine Corps, 458 00:37:13,197 --> 00:37:15,756 you might need some type of recommendation from a C.O. 459 00:37:15,781 --> 00:37:18,129 - or your discharge paperwork. - Yeah, I can... I can fight, 460 00:37:18,154 --> 00:37:20,887 I can help, I could be a real... 461 00:37:20,912 --> 00:37:22,857 - I could... - Okay. 462 00:37:22,882 --> 00:37:24,942 You know, I have experience, so, uh, 463 00:37:24,967 --> 00:37:26,928 who do I have to talk to to make that happen? 464 00:37:26,953 --> 00:37:28,831 Sir, I understand. 465 00:37:28,856 --> 00:37:31,267 Um, why don't you just fill this out? 466 00:37:31,292 --> 00:37:33,510 I need your name, your rank, your serial number, 467 00:37:33,535 --> 00:37:36,714 and we'll be able to locate your records as soon as possible. 468 00:37:36,895 --> 00:37:40,009 But the age requirement is not waiverable. 469 00:37:41,527 --> 00:37:43,598 Hmm. 470 00:37:55,348 --> 00:37:56,985 How old are you? 471 00:37:57,238 --> 00:37:59,195 18 years old, sir. 472 00:38:01,408 --> 00:38:03,282 Keep your head down. 473 00:39:06,677 --> 00:39:09,056 Dahlia, huh? How much? 474 00:39:09,081 --> 00:39:10,933 25 cents. 475 00:39:11,053 --> 00:39:12,686 Thanks. 476 00:39:38,477 --> 00:39:41,130 This shows real promise, Sepp. 477 00:39:41,536 --> 00:39:44,133 You've made a great leap. 478 00:39:44,404 --> 00:39:46,469 Thank you. 479 00:39:48,918 --> 00:39:51,473 Doctor, couldn't I... 480 00:39:52,217 --> 00:39:55,602 I know there's so much more I can do for you. 481 00:39:55,849 --> 00:39:57,747 Your real work. 482 00:39:57,852 --> 00:40:00,162 Your secret work. 483 00:40:00,187 --> 00:40:01,850 Please, George. 484 00:40:03,219 --> 00:40:06,217 My God, man, you give yourself such airs. 485 00:40:09,620 --> 00:40:12,161 Well, you've succeeded here. 486 00:40:12,645 --> 00:40:15,407 But there's so much farther for you to travel. 487 00:40:15,432 --> 00:40:16,498 Couldn't I just... 488 00:40:19,900 --> 00:40:22,489 Know thyself. 489 00:40:25,932 --> 00:40:28,417 Remember where I found you? 490 00:40:28,656 --> 00:40:32,057 Rotting in insipid banality. 491 00:40:32,753 --> 00:40:37,178 I took away your school books and gave you De Sade, 492 00:40:37,203 --> 00:40:39,230 Breton, Stirner. 493 00:40:39,706 --> 00:40:45,250 Be content to be a man amongst all these puling maggots. 494 00:40:45,275 --> 00:40:49,624 But do not dare my height, Icarus. 495 00:40:53,697 --> 00:40:55,871 You think you contemplate the truth, 496 00:40:55,906 --> 00:40:58,483 but you see the barest glimmer, 497 00:40:58,702 --> 00:41:02,188 and the full light would blind you. 498 00:41:02,223 --> 00:41:05,298 Besides, you have important work already, Sepp. 499 00:41:05,886 --> 00:41:08,550 You need to keep track of the girl. 500 00:41:28,306 --> 00:41:31,689 Jesus! Girl, where you been? 501 00:41:32,157 --> 00:41:34,435 I'm sorry, Big Momma. I... 502 00:41:34,469 --> 00:41:36,370 I had to meet a friend. 503 00:41:38,615 --> 00:41:40,248 What's going on? 504 00:41:40,882 --> 00:41:43,836 Neighborhood boy got hisself killed. 505 00:41:44,519 --> 00:41:46,505 Murdered. 506 00:41:47,181 --> 00:41:49,257 What's going on? 507 00:41:49,282 --> 00:41:52,219 It was that boy Nero who was calling you. 508 00:41:52,440 --> 00:41:54,554 You remember that boy that kept calling? 509 00:41:54,579 --> 00:41:55,555 I never thought he would. 510 00:41:55,580 --> 00:41:56,724 No, no. 511 00:41:56,749 --> 00:41:59,227 He got his tongue... 512 00:41:59,252 --> 00:42:02,812 cut out and tied into a knot. 513 00:42:03,574 --> 00:42:05,857 You ever heard of something like that? 514 00:42:06,219 --> 00:42:08,653 It just don't make no sense, Mama. 515 00:42:10,335 --> 00:42:12,615 I just can't understand it. 516 00:42:13,243 --> 00:42:15,575 This ain't Mississippi. 517 00:42:15,984 --> 00:42:18,912 I'm so sorry. 518 00:42:19,187 --> 00:42:22,915 I know you known that boy a long time. 519 00:42:48,898 --> 00:42:50,942 What the hell?! 520 00:42:51,716 --> 00:42:53,464 Girl, you scared me. 521 00:42:53,489 --> 00:42:55,615 There's something going on, Terrence. 522 00:42:58,219 --> 00:43:00,152 I can't stay here. 523 00:43:03,050 --> 00:43:05,293 It's not safe. 524 00:43:06,361 --> 00:43:08,667 Please, you can... you can drop me at a hotel or... 525 00:43:08,692 --> 00:43:10,338 or somewhere. 526 00:43:11,070 --> 00:43:12,830 I just can't stay here. 527 00:43:12,889 --> 00:43:14,509 Man, what happened to Nero... 528 00:43:16,002 --> 00:43:17,935 it's weird, man. 529 00:43:18,134 --> 00:43:19,860 You know, shit happens. 530 00:43:19,894 --> 00:43:21,891 Nero messes with the wrong cats. 531 00:43:22,458 --> 00:43:24,978 Easystreeters been running up in here for weeks. 532 00:43:26,385 --> 00:43:28,180 But not like this. 533 00:43:31,684 --> 00:43:33,276 Please. 534 00:44:20,932 --> 00:44:23,536 I'll sleep in here, and you can take the bed. 535 00:44:23,561 --> 00:44:25,039 Oh, no, no. 536 00:44:25,064 --> 00:44:26,582 I can't. 537 00:44:26,892 --> 00:44:28,514 I'd sleep on the floor first. 538 00:44:28,539 --> 00:44:30,561 Nah, come on. T-There's... 539 00:44:30,586 --> 00:44:33,995 No, please. Just let me be on the couch. 540 00:44:34,153 --> 00:44:35,758 It's perfect. 541 00:44:37,496 --> 00:44:39,719 Uh, well... 542 00:44:40,797 --> 00:44:42,390 Can I use your phone? 543 00:44:42,880 --> 00:44:44,225 I'll pay. 544 00:44:44,468 --> 00:44:46,156 Yeah. 545 00:44:46,780 --> 00:44:48,402 Thanks. 546 00:45:06,271 --> 00:45:08,006 Hello? 547 00:45:08,411 --> 00:45:10,266 Hey, Mama, it's... 548 00:45:10,291 --> 00:45:11,947 it's Pat. 549 00:45:14,220 --> 00:45:15,843 What the hell do you want? 550 00:45:15,868 --> 00:45:18,046 I just didn't want you to be worried. 551 00:45:18,876 --> 00:45:20,636 So? 552 00:45:20,928 --> 00:45:23,180 I'm not staying at Big Momma's anymore. 553 00:45:24,009 --> 00:45:25,975 Well, where you staying at? 554 00:45:26,094 --> 00:45:29,477 With a friend. 555 00:45:30,439 --> 00:45:33,281 You better get your stupid ass home. 556 00:45:33,306 --> 00:45:35,766 You're gonna get yourself in all kinds of trouble. 557 00:45:35,791 --> 00:45:38,110 I... I can't do that, Mama. 558 00:45:39,146 --> 00:45:41,562 There's something going on. 559 00:45:41,587 --> 00:45:44,492 Well, if you don't come home, I'm gonna come get you. 560 00:45:45,899 --> 00:45:47,476 What do you know about it, Mama? 561 00:45:47,510 --> 00:45:49,250 You know something. 562 00:45:49,275 --> 00:45:51,274 What about all this? 563 00:45:51,846 --> 00:45:53,986 What about George Hodel? 564 00:45:54,011 --> 00:45:55,578 I'm coming to L.A. 565 00:46:03,891 --> 00:46:05,375 Thank you. 566 00:46:07,451 --> 00:46:09,148 What are you doing here? 567 00:46:09,671 --> 00:46:11,625 I'd go home if I was you. 568 00:46:12,433 --> 00:46:14,516 I can't let it go. 569 00:46:15,021 --> 00:46:17,664 If you go looking for trouble, you'll find it. 570 00:47:53,495 --> 00:47:55,581 Elizabeth Short. 571 00:48:06,215 --> 00:48:08,448 Janice Brewster. 572 00:49:26,831 --> 00:49:34,306 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 39347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.