Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,545 --> 00:00:15,545
Sure is pretty countryside.
So who is this girl who's in trouble?
2
00:00:15,947 --> 00:00:18,347
- Don't know.
- Well, what about Elopius
3
00:00:18,748 --> 00:00:20,747
- the guy who sent for us?
- Don't know him, either.
4
00:00:20,749 --> 00:00:22,748
D'ya have any idea what
kind of trouble she's in?
5
00:00:22,750 --> 00:00:23,549
Nope.
6
00:00:23,550 --> 00:00:25,949
Did it ever occur to you that
you might be too trusting?
7
00:00:25,951 --> 00:00:28,350
What if this is just a big
set-up or some sort of trap?
8
00:00:28,352 --> 00:00:31,551
Then we'll have to fight our way
out of it like we always do.
9
00:00:31,553 --> 00:00:32,753
You know, that's what
I like about you, Hercules.
10
00:00:33,154 --> 00:00:34,420
You never lack confidence.
11
00:00:34,421 --> 00:00:36,187
Sometimes it's the only
thing that gets you through.
12
00:00:36,588 --> 00:00:37,387
Now, do you mind?
13
00:00:37,389 --> 00:00:41,389
I know, I know, shut up,
and enjoy the scenery.
14
00:00:47,227 --> 00:00:50,492
Come on, let's talk this over.
For a bunch of civic leaders,
15
00:00:50,494 --> 00:00:52,694
you're really not being very
high-minded about this.
16
00:00:53,095 --> 00:00:56,694
- Civic leaders? You called us crooks.
- I was only writing the truth.
17
00:00:56,696 --> 00:01:00,295
The truth? The truth is,
you're gonna hang.
18
00:01:00,298 --> 00:01:03,498
- But that's illegal!
- 'But,' nothing, you troublemaking rodent.
19
00:01:03,899 --> 00:01:06,699
Get ready to take your last ride.
20
00:01:09,502 --> 00:01:13,101
Enough horsing around,
don't cha think?
21
00:01:13,103 --> 00:01:15,902
Sounds to me like this
man didn't have a fair trial.
22
00:01:15,904 --> 00:01:18,303
- Hi, how you doin'?
- Don't you guys understand
23
00:01:18,305 --> 00:01:22,305
that hanging is an archaic
and barbaric institution?
24
00:01:22,707 --> 00:01:27,106
- I'm sorry.
- Hey! I'm not complaining.
25
00:01:27,109 --> 00:01:30,708
- All right, gimme your best shot.
- We liked the old odds better.
26
00:01:30,710 --> 00:01:34,710
Come on. We've got places to go.
27
00:01:35,112 --> 00:01:35,912
Yeah.
28
00:01:36,313 --> 00:01:37,912
Oh, sorry.
29
00:01:37,913 --> 00:01:43,113
Just one question, big fella!
You got a name?
30
00:01:44,316 --> 00:01:47,916
Hercules? And Iolaus? I'm a big
fan of both of you, believe me!
31
00:01:48,317 --> 00:01:50,716
- I know all about your adventures.
- I like this guy.
32
00:01:50,718 --> 00:01:53,117
The name's Parentheses.
I'm a writer.
33
00:01:53,119 --> 00:01:54,318
Yeah? You can't be
34
00:01:54,320 --> 00:01:55,519
very good if they were
gonna hang you back there.
35
00:01:55,520 --> 00:01:57,519
Actually, I'm too good!
You see, I wrote about
36
00:01:57,521 --> 00:02:01,920
how they were looting the
royal treasury in Macedonia?
37
00:02:01,923 --> 00:02:06,722
- So where are we going?
- We aren't going anywhere.
38
00:02:06,725 --> 00:02:09,124
This is where we part ways.
39
00:02:09,126 --> 00:02:13,126
Oh, and be careful what you
write, and how you write it.
40
00:02:15,529 --> 00:02:19,928
You've gotta take me with you.
This is a writer's dream!
41
00:02:19,930 --> 00:02:23,929
- Hercules and me? And Iolaus?
- Ah, we can't do it.
42
00:02:23,932 --> 00:02:26,331
Where we're going it might be
dangerous and you could get hurt.
43
00:02:26,333 --> 00:02:30,332
Hey, if a certain group of
scoundrels is still lurkin'
44
00:02:30,335 --> 00:02:35,935
around with their rope
I could get dead.
45
00:02:36,337 --> 00:02:40,736
OK, guess you're coming
with us for the time being!
46
00:02:40,739 --> 00:02:42,739
We'll drop him off
somewhere safe.
47
00:02:43,140 --> 00:02:45,539
Boy, before you guys came
along I thought my only chance
48
00:02:45,541 --> 00:02:49,941
of havin' a good day was getting
buried in a worm-free grave!
49
00:02:52,744 --> 00:02:55,977
Wow, I can't believe my luck today.
50
00:02:55,979 --> 00:02:59,178
- Hercules! Hercules!
- You must be Elopius.
51
00:02:59,180 --> 00:03:01,979
Oh, Hercules, you really did come
to rescue my daughter, didn't you?
52
00:03:01,981 --> 00:03:03,580
Oh, don't worry.
Iolaus and I will get her out.
53
00:03:03,582 --> 00:03:04,781
It's a terrible place!
54
00:03:04,783 --> 00:03:07,582
It's filled with sounds that
can destroy your mind!
55
00:03:07,584 --> 00:03:09,183
Nobody's ever come
out of there alive!
56
00:03:09,184 --> 00:03:10,384
I know, I know. I understand.
I've been here before.
57
00:03:10,785 --> 00:03:12,385
- This is the Cave of Echoes.
- Doesn't look so bad to me.
58
00:03:12,786 --> 00:03:19,985
- Kind a jumpy, isn't he?
- He's a writer, what do you expect?
59
00:03:19,989 --> 00:03:21,989
- I wonder what's in there?
- It's a monster.
60
00:03:22,390 --> 00:03:25,589
I didn't think you'd come for Melina
if you knew the whole truth.
61
00:03:25,591 --> 00:03:28,390
Wait a minute. This is Hercules
and Iolaus. Monsters are us.
62
00:03:28,392 --> 00:03:33,191
Yeah... ah, have you
seen this monster?
63
00:03:33,194 --> 00:03:35,193
Not exactly. But the sound is in--
64
00:03:35,195 --> 00:03:38,394
No, it's OK. It's OK. Let's do it.
65
00:03:38,396 --> 00:03:39,995
Ah, d'ya mind?
66
00:03:39,997 --> 00:03:42,396
Ah, what about me?
67
00:03:42,398 --> 00:03:45,597
Ah, we'll give you all the gory details
when we come back with Melina.
68
00:03:45,599 --> 00:03:48,799
Why don't cha keep
Elopius company?
69
00:03:51,202 --> 00:03:55,201
How can I learn anything
if I'm not where the action is?
70
00:03:55,203 --> 00:03:59,202
The story's in there with Hercules!
My big chance!
71
00:03:59,205 --> 00:04:02,005
One-on-one with the son
of Zeus and I'm out here.
72
00:04:02,406 --> 00:04:04,806
If anybody should be pacing
and talking to himself, it's me!
73
00:04:05,207 --> 00:04:08,006
I'm the one who's got
a daughter in that cave!
74
00:04:08,008 --> 00:04:10,407
- I'll tell her you're waiting.
- Are you crazy?
75
00:04:10,409 --> 00:04:13,208
Come back here!
Hercules told ya to stay put!
76
00:04:13,211 --> 00:04:14,171
Too bad!
77
00:04:17,345 --> 00:04:20,144
This is the story of a time long ago.
78
00:04:20,146 --> 00:04:22,412
A time of myth and legend,
79
00:04:22,414 --> 00:04:24,847
when the ancient gods
were petty and cruel,
80
00:04:25,248 --> 00:04:28,048
and they plagued mankind with suffering.
81
00:04:28,450 --> 00:04:31,650
Only one man dared
to challenge their power-Hercules.
82
00:04:32,051 --> 00:04:37,418
Hercules possessed a strength
the world had never seen,
83
00:04:37,821 --> 00:04:40,886
a strength surpassed only
by the power of his heart.
84
00:04:40,888 --> 00:04:44,821
He journeyed the earth, battling the
minions of wicked stepmother, Hera,
85
00:04:44,823 --> 00:04:47,888
the all-powerful queen of the gods.
86
00:04:47,891 --> 00:04:51,958
But wherever there was evil,
wherever an innocent would suffer,
87
00:04:52,359 --> 00:04:54,359
there would be Hercules.
88
00:05:19,604 --> 00:05:21,604
- Very clever.
- What?
89
00:05:22,105 --> 00:05:24,438
Bringing enough string
into a cave to fly a kite.
90
00:05:24,440 --> 00:05:26,939
Wait a second, Hercules.
This is a great idea!
91
00:05:26,941 --> 00:05:28,440
I mean, this is gonna save our lives.
92
00:05:28,441 --> 00:05:29,940
- Iol--
- Remember Theseus?
93
00:05:29,942 --> 00:05:31,441
- I'm just gonna let the string
- Iolaus!
94
00:05:31,442 --> 00:05:36,442
- go with me any direction--
- I was kidding.
95
00:05:36,945 --> 00:05:38,945
Oh, OK.
96
00:05:39,946 --> 00:05:42,878
- What was that?
- I don't know.
97
00:05:42,880 --> 00:05:48,747
It could be Elopius' monster
working up an appetite.
98
00:05:54,218 --> 00:05:56,517
- You think that's her?
- The more noise she makes,
99
00:05:56,519 --> 00:06:01,019
the better chance
we've got of finding her.
100
00:06:01,521 --> 00:06:03,520
Yeah.
101
00:06:03,522 --> 00:06:05,522
Oh, hey, I got an idea.
102
00:06:06,023 --> 00:06:09,023
- Io--
- Melina!
103
00:06:10,524 --> 00:06:13,457
- What?
- Come brace yourself!
104
00:06:13,460 --> 00:06:15,893
What for?
105
00:06:16,394 --> 00:06:17,361
Come on.
106
00:06:21,796 --> 00:06:26,228
Melina! Melina! Melina!
107
00:06:26,231 --> 00:06:27,381
Melina! Melina! Melina!
108
00:06:37,169 --> 00:06:40,534
Wow, I'm not gonna do that again.
109
00:06:40,537 --> 00:06:42,937
- Hercules! Iolaus?
- Parentheses?
110
00:06:43,438 --> 00:06:46,371
- Boy, that was loud!
- I thought I told you to stay outside.
111
00:06:46,373 --> 00:06:48,339
- Uh, I know.
- Then, why didn't you?
112
00:06:48,840 --> 00:06:51,839
And pass up an opportunity like this?
113
00:06:51,841 --> 00:06:53,740
Betcha didn't even
know you were losing it.
114
00:06:53,742 --> 00:06:56,041
It's all right, Iolaus.
We'll find a way out of here.
115
00:06:56,043 --> 00:06:58,042
- What?
- Uh, what is it? What'd I do?
116
00:06:58,044 --> 00:07:00,210
It's not what you did,
it's what you're doing.
117
00:07:00,212 --> 00:07:02,211
You're slowing us down and we don't
have the time
118
00:07:02,212 --> 00:07:07,712
to take you back. So let's go.
Oh, just don't yell.
119
00:07:12,083 --> 00:07:14,516
Uh, while we're on the way
let me recite an epic poem
120
00:07:14,918 --> 00:07:17,784
I wrote about your battle with
Antaeus, the rock monster?
121
00:07:17,786 --> 00:07:19,251
- Huh, what do you know about that?
- What?
122
00:07:19,252 --> 00:07:22,618
Just listen.
There once was a monster of rock
123
00:07:22,621 --> 00:07:24,620
who was mad that
he couldn't walk or talk.
124
00:07:24,622 --> 00:07:29,121
- Uh, actually, he could walk and talk.
- Uh, he could?
125
00:07:29,123 --> 00:07:32,622
- Uh, yes, he could.
- So what's the real story?
126
00:07:32,625 --> 00:07:40,124
- What happened?
- Well, it started with Hera, who else?
127
00:07:40,128 --> 00:07:43,628
She had just stolen the
eternal torch from Prometheus.
128
00:07:44,130 --> 00:07:45,862
And I was searching
for it with Deianeira,
129
00:07:45,863 --> 00:07:49,030
and we came upon this
clearing in the forest.
130
00:07:49,532 --> 00:07:54,365
It's made out of bones.
Those are human bones.
131
00:07:56,868 --> 00:07:58,835
Trophies.
132
00:08:05,771 --> 00:08:10,071
- Hercules, do something.
- Me?
133
00:08:11,007 --> 00:08:13,407
You have a nice skull.
134
00:08:15,842 --> 00:08:18,841
I had to protect Deianeira,
so I didn't have
135
00:08:18,844 --> 00:08:23,144
any choice but to fight
Antaeus, the rock monster.
136
00:08:31,449 --> 00:08:33,382
- Are you all right?
- Yeah.
137
00:09:01,228 --> 00:09:04,161
And, just when it seemed Antaeus
wasn't a threat, anymore--
138
00:09:04,662 --> 00:09:06,629
Are you all right?
139
00:09:07,631 --> 00:09:13,864
- Nobody beats Antaeus the Giant!
- Antaeus?
140
00:09:19,736 --> 00:09:23,202
Why can't I ever run
into any nice giants?
141
00:09:33,507 --> 00:09:35,907
What the...?
142
00:09:48,947 --> 00:09:50,947
That is Antaeus the Giant!
143
00:09:51,448 --> 00:09:54,948
I think we can skip
the formal introductions.
144
00:09:56,951 --> 00:09:59,450
He gets his strength
from his mother!
145
00:09:59,452 --> 00:10:02,384
Am I supposed to be
interested in his family tree?
146
00:10:02,386 --> 00:10:05,386
Look, the Earth is his mother.
It's where he gets his strength.
147
00:10:05,887 --> 00:10:09,754
It replenishes him.
Don't let him touch the ground!
148
00:10:54,440 --> 00:10:59,039
Deianeira was right.
Antaeus couldn't revive himself.
149
00:10:59,042 --> 00:11:02,308
What an incredible story.
That's really how it was?
150
00:11:02,310 --> 00:11:04,809
- That's really how it was.
- I better take notes.
151
00:11:04,811 --> 00:11:07,810
- Oh, brother!
- I'm just striving for accuracy.
152
00:11:07,813 --> 00:11:11,812
So are all these monsters you
fight in dark, gloomy places?
153
00:11:11,814 --> 00:11:14,313
- It, uh, seems that way.
- Well, the Hydra wasn't.
154
00:11:14,315 --> 00:11:17,314
It must have been one of those
rare, sunworshipping Hydras.
155
00:11:17,316 --> 00:11:19,315
Rare, sunworshipping Hydra?
156
00:11:19,317 --> 00:11:20,817
To tell the truth, we
didn't get a chance to ask.
157
00:11:21,318 --> 00:11:22,818
You know, I had to
rush straight in there.
158
00:11:23,319 --> 00:11:24,319
I drew my sword as I was going...
159
00:11:24,820 --> 00:11:26,219
Oh, yeah. Yeah, yeah,
Hercules was there as well.
160
00:11:26,220 --> 00:11:27,920
Thank you.
161
00:11:29,654 --> 00:11:31,688
Get back, Iolaus!
162
00:11:35,457 --> 00:11:40,324
No, Iolaus! Don't provoke it.
163
00:11:41,793 --> 00:11:44,126
Hercules, what are you doing?
164
00:11:50,263 --> 00:11:51,697
Look out!
165
00:11:55,065 --> 00:11:56,565
Come on.
166
00:12:08,971 --> 00:12:11,971
Come on, let's get outta here.
This thing stinks.
167
00:12:12,472 --> 00:12:14,472
Yeah. What was that?
168
00:12:14,973 --> 00:12:16,972
- Tatonya, the day after ya marry her.
- Hey.
169
00:12:16,974 --> 00:12:20,041
What the...?
170
00:12:37,849 --> 00:12:40,282
- Iolaus, grab that torch!
- But the gods!
171
00:12:40,783 --> 00:12:42,817
- They'll be angry!
- Just get it!
172
00:13:14,464 --> 00:13:18,931
Iolaus! The torch!
Quick! Give it to me!
173
00:13:26,336 --> 00:13:30,068
And that was the beginning
of the end for the Hydra.
174
00:13:30,071 --> 00:13:33,070
- Fire, can you believe that?
- Amazing.
175
00:13:33,072 --> 00:13:34,071
- Yeah.
- You know?
176
00:13:34,072 --> 00:13:35,071
I should really write
something about that.
177
00:13:35,073 --> 00:13:37,073
- Yeah.
- Something that captures the emotional
178
00:13:37,574 --> 00:13:40,574
dissonance that pervades
these creatures' psyches.
179
00:13:41,075 --> 00:13:43,075
Something that explores
the existential force that
180
00:13:43,576 --> 00:13:46,575
carries Hercules and you
through these challenges.
181
00:13:46,577 --> 00:13:49,076
- What is he talking about?
- I have no idea.
182
00:13:49,078 --> 00:13:52,577
- Um, Herc, maybe--
- Yeah, we better move faster.
183
00:13:52,580 --> 00:13:56,079
- You think it's a monster, Iolaus?
- Yeah, it could be.
184
00:13:56,081 --> 00:13:59,580
Uh, uh, back up a minute.
How big?
185
00:13:59,583 --> 00:14:01,082
Oh, I don't know, maybe
it's making that noise
186
00:14:01,083 --> 00:14:03,082
because it's bangin'
its head on the ceiling.
187
00:14:03,084 --> 00:14:06,084
Or maybe it's hungry.
188
00:14:07,086 --> 00:14:07,586
Look at this place.
189
00:14:08,086 --> 00:14:10,085
You see anything around
here for a monster to eat?
190
00:14:10,087 --> 00:14:11,086
Nope.
191
00:14:11,087 --> 00:14:13,587
That's what I mean.
I'm out of here.
192
00:14:14,089 --> 00:14:17,088
- Uh, you'll be safer with us.
- But you guys are going the wrong way!
193
00:14:17,090 --> 00:14:18,589
You're goin' to ward the monster!
194
00:14:18,590 --> 00:14:20,589
You wanted an adventure,
Parentheses. You've got one.
195
00:14:20,591 --> 00:14:23,991
Bu... bu...
196
00:14:27,794 --> 00:14:30,160
You'll be all right.
Just take some deep breaths.
197
00:14:30,162 --> 00:14:33,194
Gotcha, deep breaths.
Can I just ask you a question?
198
00:14:33,196 --> 00:14:34,662
Ask.
199
00:14:34,664 --> 00:14:36,664
Just how big was the biggest
monster you ever fought?
200
00:14:37,165 --> 00:14:43,665
- It was big.
- Uh, how big is big? Iolaus?
201
00:14:44,168 --> 00:14:46,667
- How big?
- Aw, big, big... really big.
202
00:14:46,669 --> 00:14:51,168
Bigger than a big thing.
Bigger than this part of the cavern.
203
00:14:51,171 --> 00:14:54,170
You really fought a monster
bigger than this cavern?
204
00:14:54,172 --> 00:14:56,172
I didn't stop to measure it.
205
00:14:56,673 --> 00:14:59,172
Yeah, but believe me,
Parentheses, I don't think
206
00:14:59,174 --> 00:15:02,673
there's been anything ever
bigger than that sea monster.
207
00:15:02,675 --> 00:15:04,175
- You did beat it though, didn't you?
- Well, yeah, eventually, after it ate me.
208
00:15:04,676 --> 00:15:12,141
- Uh, you let it eat you?
- Uh, it wasn't exactly my choice.
209
00:15:12,145 --> 00:15:16,711
But unfortunately, I wasn't
the only one in danger.
210
00:15:16,714 --> 00:15:18,947
At least it didn't chew us.
211
00:15:19,348 --> 00:15:24,515
But it was pretty ugly
sliding down that throat.
212
00:15:26,851 --> 00:15:31,785
It didn't get any better
when we hit the stomach.
213
00:15:32,788 --> 00:15:34,754
This way!
214
00:15:42,892 --> 00:15:44,392
Stay here.
215
00:15:45,893 --> 00:15:48,893
If nothing else, I wanted to
get away from the stench.
216
00:16:03,900 --> 00:16:06,900
Hold on! I'll come back for you!
217
00:17:44,975 --> 00:17:47,474
Give me your hand!
218
00:17:47,476 --> 00:17:48,808
Did ya kill it? Did ya kill it?
219
00:17:48,809 --> 00:17:52,875
- Is it dead? Is it dead?
- It's dead!
220
00:17:52,878 --> 00:17:54,877
That's disgusting.
221
00:17:54,879 --> 00:17:57,879
'Could've been worse.
They could've been digested.
222
00:17:58,380 --> 00:18:01,379
If the monster's as big as
this cavern then we're doomed.
223
00:18:01,381 --> 00:18:03,881
Parentheses, you're worrying
too much about this size thing.
224
00:18:04,382 --> 00:18:06,882
Guys, I've been bitten by dogs,
and believe me the length
225
00:18:07,384 --> 00:18:10,351
of their teeth was directly
proportional to the depth of my pain.
226
00:18:10,852 --> 00:18:13,351
The only size that matters is the
heart of the person who's fighting.
227
00:18:13,353 --> 00:18:15,352
Easy to say when
you're as big as you are.
228
00:18:15,354 --> 00:18:17,319
Well, that has nothing
to do with courage.
229
00:18:17,321 --> 00:18:19,754
Look at Iolaus. I've never seen
him back down from anything.
230
00:18:19,756 --> 00:18:22,555
- Or anyone.
- Hercules.
231
00:18:22,557 --> 00:18:25,222
- We heard you were in the neighborhood.
- We just had to say, 'Hello.'
232
00:18:25,224 --> 00:18:28,023
- Hello.
- Get them!
233
00:18:28,025 --> 00:18:30,359
Get 'em!
234
00:18:56,204 --> 00:18:57,637
I gotcha!
235
00:19:17,345 --> 00:19:21,079
The greater the odds
against me the more I like it.
236
00:19:21,581 --> 00:19:23,181
Get the shrimp!
237
00:19:43,823 --> 00:19:45,590
Bad time!
238
00:19:49,458 --> 00:19:51,458
He was mine. I had him cold.
239
00:19:51,859 --> 00:19:54,358
Well, now he's cold and wet.
240
00:19:54,360 --> 00:19:56,059
Uh, behind you?
241
00:19:56,061 --> 00:19:57,728
I know.
242
00:19:59,863 --> 00:20:04,497
Of course, when I'm fighting,
I try to stay on top of things.
243
00:20:08,500 --> 00:20:14,100
Next time! Feed me
when I ask to be fed.
244
00:20:17,704 --> 00:20:21,303
Yeah, but sometimes, your choice
of weapon was questionable.
245
00:20:21,305 --> 00:20:24,638
Hey, ya have to be resourceful.
246
00:20:26,107 --> 00:20:28,106
Weren't you scared?
Outnumbered like that?
247
00:20:28,108 --> 00:20:31,107
Sure I was. You know,
you learn to put it behind ya.
248
00:20:31,109 --> 00:20:34,608
The trick is to keep your wits
and not let fear paralyze you.
249
00:20:34,611 --> 00:20:36,111
- Keep our wits.
- Yeah.
250
00:20:36,612 --> 00:20:39,612
Good, good, I'll try
and remember that.
251
00:20:41,614 --> 00:20:44,613
What if it's not a monster?
What if it's a giant?
252
00:20:44,615 --> 00:20:46,614
I've never heard of a giant
living in a cave this deep.
253
00:20:46,616 --> 00:20:48,616
I have. There's supposed to
be a secret underground
254
00:20:49,117 --> 00:20:54,616
river that they drink from.
It makes them bigger and meaner.
255
00:20:54,619 --> 00:20:57,618
Now, where did you
hear something like that?
256
00:20:57,620 --> 00:21:00,552
No, not all giants are bad.
You take Typhon, for instance.
257
00:21:00,554 --> 00:21:01,753
He was just lonely.
258
00:21:01,755 --> 00:21:08,954
Who's there?
Wanna be the one to set me free?
259
00:21:08,958 --> 00:21:11,758
I've been here so long.
260
00:21:18,562 --> 00:21:20,962
Oh, you're not going
to hurt me, are you?
261
00:21:21,363 --> 00:21:23,362
It never entered my mind.
262
00:21:23,364 --> 00:21:26,164
And you won't laugh at me
or call me names, either?
263
00:21:26,565 --> 00:21:28,565
No. Why would I do that?
264
00:21:28,966 --> 00:21:33,766
Well, that's what all the other
travellers who stopped here did.
265
00:21:34,968 --> 00:21:38,567
The sign of Hera usually
brings out the evil in people
266
00:21:38,570 --> 00:21:41,369
but I'd rather bend the
old witch out of shape.
267
00:21:41,371 --> 00:21:45,771
- You called Hera an old witch?
- Yes, I was being kind.
268
00:21:48,174 --> 00:21:52,973
Wow! I don't believe it!
269
00:21:52,976 --> 00:21:58,575
- Uh, that's OK, most people don't.
- This is great!
270
00:21:58,578 --> 00:22:01,377
I mean, nobody ever said
I was graceful but it feels
271
00:22:01,379 --> 00:22:06,945
so good to get around like
a normal human being again!
272
00:22:06,948 --> 00:22:09,813
Wait a minute, Hercules.
What about Gargon?
273
00:22:09,816 --> 00:22:13,883
You're right.
Some giants aren't so good.
274
00:22:14,684 --> 00:22:17,017
You know?
This really isn't necessary.
275
00:22:17,453 --> 00:22:19,386
Oh, yes it is.
276
00:22:25,789 --> 00:22:27,789
Maybe we do have to do this.
277
00:22:56,969 --> 00:22:58,835
Now I kill you!
278
00:23:06,473 --> 00:23:09,405
Those villagers were so happy
when that giant got knocked out.
279
00:23:09,407 --> 00:23:11,907
- What if this giant's a bad one?
- Take it easy, Parentheses.
280
00:23:12,408 --> 00:23:13,907
We don't even know if
there's a giant down here.
281
00:23:13,909 --> 00:23:17,241
- But if there is?
- Giants are just like everybody else.
282
00:23:17,243 --> 00:23:19,242
Some are good. Some are bad.
If there is one down here
283
00:23:19,244 --> 00:23:23,243
why don't we give him
the benefit of the doubt?
284
00:23:23,245 --> 00:23:25,245
That's the point I'm trying to make.
You never know how
285
00:23:25,746 --> 00:23:28,245
anything in life is going to turn
out, so why worry about it?
286
00:23:28,247 --> 00:23:30,746
Yeah, and it's the
surprises that make these
287
00:23:30,749 --> 00:23:33,248
- adventures more interesting.
- Interesting?
288
00:23:33,250 --> 00:23:34,749
Yeah. You see, Parentheses,
289
00:23:34,750 --> 00:23:39,249
you can see a mug as
half-full or half-empty.
290
00:23:39,252 --> 00:23:45,151
So, this cave may take us on a
journey to a new adventure, or--
291
00:23:45,154 --> 00:23:46,621
Or a tomb!
292
00:24:01,528 --> 00:24:04,028
Parentheses, still got
all your moving parts?
293
00:24:04,529 --> 00:24:06,529
I think so.
294
00:24:07,030 --> 00:24:11,030
I'd swear my life passed
in front of my eyes.
295
00:24:12,032 --> 00:24:13,531
Hey, where's Hercules?
296
00:24:13,533 --> 00:24:15,533
I don't know.
We should look for him.
297
00:24:16,034 --> 00:24:17,034
This isn't what was
supposed to happen.
298
00:24:17,535 --> 00:24:19,501
I don't wanna be the one
who writes Hercules' obituary!
299
00:24:19,502 --> 00:24:20,934
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
Just look for him!
300
00:24:20,936 --> 00:24:24,868
I'm trying! I'm trying!
301
00:24:24,871 --> 00:24:25,871
Look! Look!
302
00:24:26,371 --> 00:24:28,870
I'm under here!
303
00:24:28,872 --> 00:24:30,872
Comin'.
304
00:24:45,346 --> 00:24:47,845
Boy! What is it with you and rocks?
305
00:24:47,847 --> 00:24:49,346
You've had this problem before?
306
00:24:49,348 --> 00:24:51,280
- Once or twice.
- Once or twice?
307
00:24:51,281 --> 00:24:53,815
Come on, Hercules!
It always happens to us!
308
00:25:08,055 --> 00:25:12,388
Go! Help Penelope!
Help Penelope!
309
00:25:15,358 --> 00:25:17,790
Hercules. I couldn't undo it!
310
00:25:17,792 --> 00:25:20,758
This one's got two!
Oh, Hercules, break it!
311
00:25:20,760 --> 00:25:25,093
Run! Get out!
312
00:25:32,198 --> 00:25:35,397
Go, save yourself! Go!
313
00:25:35,399 --> 00:25:37,333
Penelope!
314
00:25:47,038 --> 00:25:50,238
And then, there was
that time with Xena.
315
00:25:58,976 --> 00:26:02,176
Look out! Get Down! Get down!
316
00:26:10,113 --> 00:26:12,947
Now, don't forget about Ares.
317
00:26:18,384 --> 00:26:20,883
I guess you're right, Iolaus.
318
00:26:20,885 --> 00:26:22,384
You're preparing me for
the worst, aren't you?
319
00:26:22,385 --> 00:26:26,384
No, no, no, no, no,
that was not the worst.
320
00:26:26,387 --> 00:26:28,386
Don't panic. We'll be fine.
321
00:26:28,388 --> 00:26:32,388
- Yeah, we've done this a million times.
- Yeah, but...
322
00:26:33,890 --> 00:26:37,889
- You comfortable?
- I'm holdin' the torch.
323
00:26:37,892 --> 00:26:39,392
Excuse me.
324
00:26:42,394 --> 00:26:48,894
Watch. He's really good at this.
325
00:26:52,898 --> 00:26:55,397
- Amazing.
- Yeah.
326
00:26:55,399 --> 00:26:58,199
- Well?
- I'm coming.
327
00:27:01,601 --> 00:27:03,600
We could have died back there!
328
00:27:03,602 --> 00:27:06,101
Parentheses, if
you've lived a good life
329
00:27:06,103 --> 00:27:07,602
- death doesn't need to be feared.
- And how do you know?
330
00:27:07,604 --> 00:27:12,104
- I've been to the other side.
- You've been to the other side?
331
00:27:12,606 --> 00:27:18,139
Yes, it ended up as one of the
most moving experiences of my life.
332
00:27:21,343 --> 00:27:24,942
I was able to see my family, again.
333
00:27:24,944 --> 00:27:29,078
They all looked so peaceful
the children and Deianeira.
334
00:27:32,281 --> 00:27:37,881
She was even more
beautiful than I remembered.
335
00:27:42,351 --> 00:27:43,985
Hercules?
336
00:27:45,419 --> 00:27:47,952
Hercules!
337
00:27:53,155 --> 00:27:55,954
- Deianeira.
- I am so glad you're back.
338
00:27:55,957 --> 00:27:59,556
- Back.
- You've been gone much too long this time.
339
00:27:59,558 --> 00:28:01,158
I swear, if you were
gone any longer,
340
00:28:01,559 --> 00:28:04,758
you'd be a stranger
to your own children.
341
00:28:04,760 --> 00:28:11,960
You have monsters to
slay and villains to battle.
342
00:28:13,164 --> 00:28:17,563
We should be grateful
we get to see you at all.
343
00:28:17,565 --> 00:28:21,964
You must be starving. Come on,
let me fix you something to eat.
344
00:28:21,967 --> 00:28:23,967
Wait.
345
00:28:24,368 --> 00:28:27,567
- Let me say hello to the kids, first.
- What am I thinking about?
346
00:28:27,570 --> 00:28:31,169
Children! Your father's home!
347
00:28:31,171 --> 00:28:33,171
Daddy's home?
348
00:28:35,573 --> 00:28:37,173
Aeson.
349
00:28:37,974 --> 00:28:42,374
It really is Daddy! Daddy!
350
00:28:44,777 --> 00:28:46,377
Ilea.
351
00:28:50,379 --> 00:28:55,178
- Daddy, I missed you.
- I missed you too, Ilea.
352
00:28:55,181 --> 00:28:59,814
- I missed you all so much.
- Are you crying, Daddy?
353
00:28:59,817 --> 00:29:05,017
No, no, it's the wind just
blew something in my eye.
354
00:29:08,220 --> 00:29:14,520
Oh, my god, my little baby.
355
00:29:15,023 --> 00:29:17,023
I'm surprised you came back.
356
00:29:17,524 --> 00:29:20,523
I had to. My work in this
life wasn't finished, yet.
357
00:29:20,525 --> 00:29:23,990
But Hercules, you must get
lonely. She was your wife.
358
00:29:23,993 --> 00:29:29,459
- I try to stay busy.
- But, what about fun?
359
00:29:29,462 --> 00:29:33,961
- Women?
- Iolaus?
360
00:29:33,964 --> 00:29:36,763
Oh, women.
Yeah, well, they're good
361
00:29:36,765 --> 00:29:38,765
I mean, once you work
out how to talk to them.
362
00:29:39,166 --> 00:29:40,765
But I've learned a language
that seems to work.
363
00:29:40,766 --> 00:29:42,366
I gotta go.
364
00:30:09,845 --> 00:30:13,977
- At least your lips are working.
- That's not all that's working.
365
00:30:13,980 --> 00:30:17,979
Women just don't like me.
I guess they can see I'm a coward.
366
00:30:17,982 --> 00:30:19,981
Why would women
see you as a coward?
367
00:30:19,982 --> 00:30:22,981
Uh, I don't know.
I always seem to be afraid.
368
00:30:22,984 --> 00:30:25,483
Fear isn't a bad thing.
369
00:30:25,485 --> 00:30:27,984
It can keep ya from getting
killed by doing something foolish.
370
00:30:27,986 --> 00:30:29,985
Yeah, and it wouldn't hurt to
have a higher opinion of yourself.
371
00:30:29,986 --> 00:30:33,986
Absolutely. Besides, I've seen
fearful people do truly brave things.
372
00:30:34,488 --> 00:30:35,987
Salmoneus comes to mind.
373
00:30:35,989 --> 00:30:37,488
There must've been
a dinar in it for him.
374
00:30:37,490 --> 00:30:38,990
Nope, just my survival.
375
00:30:39,490 --> 00:30:41,989
And his help couldn't have
come at a better time.
376
00:30:41,991 --> 00:30:46,723
You see, I was blind
and well, he was my eyes.
377
00:30:46,726 --> 00:30:50,792
And despite the danger he was in
Salmoneus really helped me out.
378
00:30:50,795 --> 00:30:52,694
We seem to be just
out of their range.
379
00:30:52,696 --> 00:30:56,863
Not mine. Salmoneus!
I'll need your help.
380
00:30:59,298 --> 00:31:01,865
- What if they get lucky?
- Stay behind me.
381
00:31:02,267 --> 00:31:04,932
- How far?
- Two hundred and twenty paces.
382
00:31:04,934 --> 00:31:06,934
- What're you doing?
- He can't see!
383
00:31:07,335 --> 00:31:07,734
Now, where were we?
384
00:31:07,735 --> 00:31:13,269
- Is my direction right?
- Yeah.
385
00:31:17,706 --> 00:31:20,106
- How did we do?
- Ah, ten paces to the left
386
00:31:20,507 --> 00:31:25,907
and they've moved
ten paces to the right.
387
00:31:29,311 --> 00:31:32,510
Hercules!
We better get out of here!
388
00:31:32,512 --> 00:31:38,511
They're about to dislodge a
boulder the size of Mt. Olympus!
389
00:31:38,514 --> 00:31:41,714
Tell me how close my last arrow
was, then run for the woods.
390
00:31:42,116 --> 00:31:43,715
- It's heading straight for us!
- How close?
391
00:31:43,717 --> 00:31:45,884
Three paces left!
392
00:31:53,754 --> 00:31:55,754
Marcus, get back!
393
00:31:58,523 --> 00:32:02,022
A lot of it is just attitude, you
know, how you think of yourself.
394
00:32:02,024 --> 00:32:04,523
Now I mean, if you think
of yourself as a coward,
395
00:32:04,525 --> 00:32:06,025
you're probably
gonna act like one.
396
00:32:06,526 --> 00:32:08,025
Why don't you try thinkin'
about how much good
397
00:32:08,026 --> 00:32:10,525
- you're gonna do for a change?
- Oh, I don't know.
398
00:32:10,527 --> 00:32:12,526
Just the thought of going
blind gives me the chills.
399
00:32:12,528 --> 00:32:16,527
I don't even like
being in a dark room.
400
00:32:16,530 --> 00:32:21,463
- Iolaus?
- It's gotta be hers.
401
00:32:21,965 --> 00:32:22,965
At least, we're going
in the right direction.
402
00:32:23,466 --> 00:32:23,966
Yeah.
403
00:32:29,968 --> 00:32:31,468
Melina!
404
00:32:33,904 --> 00:32:34,903
- Here we go, again.
- What?
405
00:32:34,904 --> 00:32:36,404
Brace yourself.
406
00:32:44,341 --> 00:32:48,574
Melina! Melina! Melina! Melina!
407
00:32:51,044 --> 00:32:57,144
Is everybody OK? Iolaus.
Parentheses?
408
00:33:03,649 --> 00:33:06,649
- You all right, Iolaus?
- I'm not the one that's whimpering!
409
00:33:07,151 --> 00:33:08,650
Well, I wouldn't be if
you got that torch lit!
410
00:33:08,651 --> 00:33:11,650
- I'm trying, all right?
- Hurry! I need light!
411
00:33:11,652 --> 00:33:15,651
If I can grab a...
I can't take this, anymore!
412
00:33:15,654 --> 00:33:19,153
Parentheses, you put yourself in
this situation, now, live with it!
413
00:33:19,155 --> 00:33:20,655
You can sit there and panic
and make things worse
414
00:33:21,156 --> 00:33:23,156
or you can swallow your
fears and work with us.
415
00:33:23,657 --> 00:33:28,156
- Now, what'll it be?
- Sorry. I'll be OK.
416
00:33:28,159 --> 00:33:32,658
All right, that's better.
Now, let's light this torch.
417
00:33:32,661 --> 00:33:39,094
Yeah. You wanna do that again?
Here.
418
00:33:46,567 --> 00:33:47,800
Hello?
419
00:33:48,200 --> 00:33:52,867
- We're gettin' close.
- Let's keep moving.
420
00:33:53,369 --> 00:33:53,869
He's gonna be all right.
421
00:33:54,370 --> 00:33:55,802
I think he's more afraid of
you than he is of the dark.
422
00:33:55,803 --> 00:33:59,803
Hercules? Iolaus?
We're wasting time.
423
00:34:00,305 --> 00:34:04,672
- Oh, wasting time.
- Well, well, well.
424
00:34:10,176 --> 00:34:12,676
If I didn't know better,
I'd swear that was Echidna.
425
00:34:13,177 --> 00:34:15,677
The mother of all monsters?
You fought her, too?
426
00:34:16,179 --> 00:34:17,612
- Oh, yeah.
- Where?
427
00:34:18,012 --> 00:34:22,211
Where else? Another cave?
Echidna kidnapped my mother.
428
00:34:22,214 --> 00:34:25,547
She wanted to use
her as bait to kill me.
429
00:34:25,549 --> 00:34:27,682
I'd been wounded by Hera's archers.
430
00:34:28,084 --> 00:34:30,184
Put her down!
431
00:34:30,618 --> 00:34:35,051
Hercules! Why isn't he dead?
432
00:34:35,053 --> 00:34:38,853
- Bad archers!
- Good genes!
433
00:34:40,856 --> 00:34:44,156
Nobody takes advantage
of my mother.
434
00:34:44,957 --> 00:34:47,757
Hercules! Be careful!
435
00:34:52,160 --> 00:34:56,559
I said! Put her down!
436
00:34:56,562 --> 00:35:00,962
I think I'll kill you both at once!
437
00:35:21,972 --> 00:35:24,771
- Mother! Run!
- I can't leave you!
438
00:35:24,774 --> 00:35:28,374
You've got to! Now run!
439
00:35:28,775 --> 00:35:32,374
Over here, Echidna!
It's me you want!
440
00:35:32,377 --> 00:35:34,142
Have it your way!
441
00:35:34,143 --> 00:35:35,743
Iolaus! Get her out of here!
442
00:35:36,144 --> 00:35:39,343
Go on! I'll take care of Echidna!
443
00:35:39,346 --> 00:35:42,146
You'll have to get past
me first, you little runt.
444
00:35:58,120 --> 00:36:00,520
Iolaus! The arrows!
445
00:36:05,723 --> 00:36:08,123
Where are they?
446
00:36:25,131 --> 00:36:27,131
Now it's you and me, Hercules.
447
00:36:48,941 --> 00:36:50,541
Herc...
448
00:37:10,383 --> 00:37:11,716
You didn't kill her?
449
00:37:11,717 --> 00:37:13,216
Even when she tried to kill
you and your own mother?
450
00:37:13,218 --> 00:37:15,218
She didn't deserve to be killed.
What she needed was the
451
00:37:15,652 --> 00:37:17,251
love that only one man
in the world could give her.
452
00:37:17,253 --> 00:37:23,153
- Honey, I'm home!
- Herc, did we make it in time?
453
00:37:23,555 --> 00:37:28,488
Typhon, it's you.
Where on Earth have you been?
454
00:37:28,990 --> 00:37:31,989
I'm sorry.
I would have been back ages ago,
455
00:37:31,992 --> 00:37:38,325
but Hera held me prisoner.
It was Hercules who set me free.
456
00:37:38,328 --> 00:37:45,261
I've been such a fool.
And I've done such horrible things!
457
00:37:45,697 --> 00:37:48,931
But I still love ya, Echidna.
458
00:37:50,133 --> 00:37:51,899
You do?
459
00:37:54,301 --> 00:38:00,935
- Then come here, lover-boy!
- Oh, Baby, you're the greatest!
460
00:38:01,938 --> 00:38:04,438
Those two fell in love?
461
00:38:04,939 --> 00:38:07,239
Maybe there's hope for me yet.
462
00:38:13,642 --> 00:38:15,008
Watch your step. It's slippery here.
463
00:38:15,509 --> 00:38:18,008
Is someone there? Please, help me.
464
00:38:18,010 --> 00:38:20,944
Yeah, we're on our way.
465
00:38:22,446 --> 00:38:25,945
I've caught my foot on
something. Please, help.
466
00:38:25,948 --> 00:38:27,947
Don't worry. We'll getcha out.
467
00:38:27,948 --> 00:38:29,448
Yeah.
468
00:38:38,453 --> 00:38:40,452
Uh, go back, Iolaus,
there's nothing you can do.
469
00:38:40,453 --> 00:38:42,852
- Aw, Herc, I gotta try.
- I can't help her, either.
470
00:38:42,854 --> 00:38:43,854
- Aw, no.
- Parentheses,
471
00:38:44,355 --> 00:38:45,855
you're the only of us who's
got a chance to save her.
472
00:38:46,322 --> 00:38:47,122
- I am?
- Yeah.
473
00:38:47,522 --> 00:38:48,921
What are you guys doing?
474
00:38:48,923 --> 00:38:54,622
Now, listen carefully.
We'll lower ya down
475
00:38:54,625 --> 00:38:58,558
but you'll have to deal with
whatever's holding her yourself.
476
00:38:58,561 --> 00:39:02,560
- Yeah, and you're gonna need this.
- I'm not sure.
477
00:39:02,562 --> 00:39:06,562
- Attitude, Parentheses, attitude.
- Would someone please help me?
478
00:39:11,999 --> 00:39:13,998
All right. I can do it.
479
00:39:14,000 --> 00:39:15,700
Good man.
480
00:39:16,134 --> 00:39:20,634
- Ready?
- Yeah. Yeah.
481
00:39:21,636 --> 00:39:25,136
- Got him?
- Yeah. Careful.
482
00:39:28,106 --> 00:39:32,606
- See anything?
- Just a pretty girl.
483
00:39:33,608 --> 00:39:37,507
I see something!
Give me more light!
484
00:39:37,510 --> 00:39:40,909
I'm not sure what it is but I'll get it.
485
00:39:40,911 --> 00:39:44,710
It's nothing!
There's no monster down here!
486
00:39:44,713 --> 00:39:47,646
Her foot's caught in a root!
487
00:39:54,617 --> 00:39:56,050
Hi.
488
00:39:57,051 --> 00:40:01,551
Give me your hand.
There you go! Here ya go.
489
00:40:03,520 --> 00:40:04,519
- Got a hold?
- Yeah.
490
00:40:04,521 --> 00:40:07,021
OK.
491
00:40:11,491 --> 00:40:13,991
- Oh, thank the gods.
- No,
492
00:40:14,492 --> 00:40:18,491
- he's the one you need to thank.
- You're a brave man.
493
00:40:18,493 --> 00:40:22,492
- Thank you.
- Uh, call me silly for asking,
494
00:40:22,495 --> 00:40:25,494
but what's a nice girl like
you doing in a cave like this?
495
00:40:25,496 --> 00:40:31,429
That's the reason. Come on,
but keep your voices down.
496
00:40:31,932 --> 00:40:33,431
This part of the cave
can turn even whispers
497
00:40:33,432 --> 00:40:37,365
into sounds that
shatter your eardrums.
498
00:40:41,703 --> 00:40:43,969
Wait for me, you guys.
499
00:41:19,484 --> 00:41:20,484
Hello, Zeus.
500
00:41:20,952 --> 00:41:24,985
Why'd you run off like that,
you silly little boy.
501
00:41:25,821 --> 00:41:29,320
- You risked your life for that?
- Oh, he's barely a month old.
502
00:41:29,322 --> 00:41:32,322
I couldn't let him come
in here by himself.
503
00:41:32,790 --> 00:41:34,656
Come on, I'll show you
a secret passage out.
504
00:41:34,657 --> 00:41:36,157
Come on.
505
00:41:37,158 --> 00:41:40,591
Secret passage?
506
00:41:51,664 --> 00:41:53,264
- Melina!
- Father!
507
00:41:53,665 --> 00:41:58,864
Melina! Why did you
go into that cave?
508
00:41:58,867 --> 00:42:02,866
Well, Zeus ran off
and I followed him.
509
00:42:02,869 --> 00:42:04,468
He got down to the
deepest part of the cave
510
00:42:04,470 --> 00:42:06,469
before I could catch up with him.
511
00:42:06,470 --> 00:42:09,669
And then when I reached
for him, I slipped into a pit.
512
00:42:09,672 --> 00:42:14,104
- Yeah, we got there just in time.
- There was no monster?
513
00:42:14,107 --> 00:42:22,240
Father, I'd like to introduce you
to the man who rescued me.
514
00:42:22,244 --> 00:42:23,043
Thi...
515
00:42:23,044 --> 00:42:26,643
- I don't even know your name.
- Parentheses.
516
00:42:26,646 --> 00:42:29,845
Oh, I didn't think I'd be thanking
you like this when we first met.
517
00:42:29,847 --> 00:42:32,247
You said you were a writer.
Make any money at it?
518
00:42:32,648 --> 00:42:34,647
- Not with my poetry.
- You're a poet?
519
00:42:34,649 --> 00:42:38,248
Yeah! Would ya like to hear some?
520
00:42:38,250 --> 00:42:42,249
- There once was a girl named Melina--
- Ah, you're on a roll, here.
521
00:42:42,252 --> 00:42:44,251
Don't blow it.
522
00:42:44,253 --> 00:42:47,118
Actually, I do
celebrity stories, too.
523
00:42:47,120 --> 00:42:49,919
- Thanks for the material, guys.
- That's OK.
524
00:42:49,921 --> 00:42:53,121
Actually, we have had some
good adventures, haven't we?
525
00:42:53,523 --> 00:42:56,322
- Yeah, we have.
- Help! Help!
526
00:42:56,324 --> 00:42:59,123
A warlord named Attilus
has captured our village
527
00:42:59,125 --> 00:43:03,525
on the other side of the valley!
We need your help!
528
00:43:04,327 --> 00:43:06,326
Looks like we're about
to have some more.
529
00:43:06,328 --> 00:43:08,328
- Aah, does it ever end?
- Not in this life.
530
00:43:08,729 --> 00:43:09,928
Bye.
531
00:43:09,929 --> 00:43:11,529
- Thanks.
- Be safe.
532
00:43:11,930 --> 00:43:15,530
- Don't we ever get a rest?
- I thought we just had one.
533
00:43:19,000 --> 00:43:19,800
Captioned by Grantman Brown
534
00:43:19,850 --> 00:43:24,400
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
42701
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.