Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,140
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:03,140 --> 00:00:05,979
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:06,950 --> 00:00:11,344
(This drama was remade based on historical facts.)
4
00:00:13,607 --> 00:00:16,776
Why is a pretty-looking mouse living in the mountains?
5
00:00:18,087 --> 00:00:19,817
A cute-looking boy.
6
00:00:20,346 --> 00:00:21,416
You little...
7
00:00:22,186 --> 00:00:24,026
I feel sorry to even catch him.
8
00:00:24,026 --> 00:00:26,587
Then let him go. He's not a boy.
9
00:00:27,087 --> 00:00:28,396
You're so harsh.
10
00:00:29,927 --> 00:00:31,797
How can you twist a girl's arm?
11
00:00:33,227 --> 00:00:35,367
- A girl? - Come on, Yi Tan.
12
00:00:37,967 --> 00:00:39,166
You should fight me.
13
00:00:41,407 --> 00:00:43,377
Hey, what are you trying to do?
14
00:00:43,977 --> 00:00:45,246
You're saying she's a girl?
15
00:00:46,047 --> 00:00:48,977
So what's your deal? Are you trying to show off?
16
00:00:51,047 --> 00:00:53,217
That's what every man would do.
17
00:00:53,587 --> 00:00:55,217
It's my duty as a man to save the pretty lady.
18
00:00:55,217 --> 00:00:56,617
With just that one arrow?
19
00:00:56,617 --> 00:00:58,587
Do you think the men around me are just puppets?
20
00:01:01,496 --> 00:01:04,197
All I need to beat is just one person.
21
00:01:04,426 --> 00:01:05,726
Mind your own business and back off.
22
00:01:05,797 --> 00:01:07,267
Are you trying to get both of us killed?
23
00:01:07,267 --> 00:01:08,297
Of course not.
24
00:01:08,797 --> 00:01:11,167
We're not exactly that close yet.
25
00:01:12,236 --> 00:01:13,336
Have you gone mad?
26
00:01:14,676 --> 00:01:17,476
You're not really going to shoot the arrow, are you?
27
00:01:17,476 --> 00:01:19,206
You're wrong. I am going to shoot.
28
00:01:21,577 --> 00:01:23,846
Gosh, no! Goodness!
29
00:01:26,717 --> 00:01:27,717
Did he miss?
30
00:01:27,717 --> 00:01:29,887
You punk! You're no match for me.
31
00:01:30,157 --> 00:01:31,256
Have you lost your mind?
32
00:01:31,786 --> 00:01:33,456
Why the fuss when you don't even know how to shoot properly?
33
00:01:33,586 --> 00:01:34,657
Hey.
34
00:01:35,256 --> 00:01:36,726
Are you good at running?
35
00:01:39,497 --> 00:01:41,997
Why do I hear something strange from the woods?
36
00:01:43,736 --> 00:01:44,767
What's that sound?
37
00:01:46,206 --> 00:01:47,206
What is it?
38
00:01:55,116 --> 00:01:56,277
It's a wild boar!
39
00:02:05,387 --> 00:02:08,057
It's a big one, right? Yi Tan, that gold toad is mine.
40
00:02:08,057 --> 00:02:09,096
You crazy jerk.
41
00:02:11,967 --> 00:02:13,326
Oh, gosh.
42
00:02:17,606 --> 00:02:19,106
We need go to right now. Aren't you going to come?
43
00:02:19,106 --> 00:02:20,707
I need to take something first.
44
00:02:22,777 --> 00:02:25,807
Those little... Hey, catch them! Go catch them!
45
00:02:44,467 --> 00:02:46,826
I'll lure them over to me. You should run away.
46
00:02:47,127 --> 00:02:49,497
You want me to run away by myself? Are you kidding me right now?
47
00:02:49,596 --> 00:02:51,066
I'm not doing this because you're pretty.
48
00:02:51,536 --> 00:02:52,967
It's because I'm also curious of what's inside that.
49
00:02:53,666 --> 00:02:54,707
It seems like...
50
00:02:55,006 --> 00:02:56,837
we both want what you're holding.
51
00:02:57,207 --> 00:02:59,307
Let's meet up at Kwangtong Bridge at 9:30pm.
52
00:02:59,446 --> 00:03:00,807
Are you sure you can handle them all by yourself?
53
00:03:01,076 --> 00:03:02,217
I mean, I hit you earlier.
54
00:03:04,717 --> 00:03:07,147
Yes, of course. Like you said, you went easy on me.
55
00:03:07,316 --> 00:03:09,386
I saw you limping earlier when we were running.
56
00:03:09,516 --> 00:03:10,516
I didn't limp!
57
00:03:11,187 --> 00:03:12,927
There's no way you'd be okay after getting hit by me.
58
00:03:14,957 --> 00:03:16,027
That will work better for you.
59
00:03:16,027 --> 00:03:17,796
Your upper body is more nimble.
60
00:03:17,967 --> 00:03:20,027
- My upper body? - Don't forget to show up at 9:30pm.
61
00:03:20,266 --> 00:03:21,997
I don't want to end up being the only one who escaped.
62
00:03:25,066 --> 00:03:26,066
Hey!
63
00:03:38,117 --> 00:03:39,117
Get him!
64
00:04:00,907 --> 00:04:01,937
Get out of my way!
65
00:04:18,057 --> 00:04:19,156
Prince Mil Poong!
66
00:04:27,367 --> 00:04:29,766
Do you understand now, Yi Tan? This was always your problem.
67
00:04:30,136 --> 00:04:31,836
You do not know that you are an imbecile.
68
00:04:31,836 --> 00:04:33,136
Prince Yeoning.
69
00:04:34,977 --> 00:04:37,276
How dare you make my nose bleed?
70
00:04:38,506 --> 00:04:41,216
How dare you do this to the next king?
71
00:04:41,617 --> 00:04:44,987
His Majesty has arrived!
72
00:04:52,287 --> 00:04:53,287
Your Majesty.
73
00:04:57,966 --> 00:05:00,597
I heard there would be something worth seeing during the hunt.
74
00:05:00,997 --> 00:05:02,636
You were right.
75
00:05:03,797 --> 00:05:07,437
I have never seen this throughout my life indeed.
76
00:05:07,437 --> 00:05:09,706
I am sure they had their reasons, Your Majesty.
77
00:05:12,206 --> 00:05:14,177
Your Majesty, I can explain...
78
00:05:14,177 --> 00:05:15,946
- the details. - No.
79
00:05:17,247 --> 00:05:19,946
I can see it without hearing explanations. Why would I need that?
80
00:05:25,386 --> 00:05:26,687
Was it you again?
81
00:05:30,026 --> 00:05:31,066
Fine.
82
00:05:33,066 --> 00:05:34,537
It was always you.
83
00:05:46,377 --> 00:05:49,877
(Episode 2: Your Name Is...)
84
00:05:50,276 --> 00:05:51,716
He said...
85
00:05:51,987 --> 00:05:54,987
that he would go live in the mountains...
86
00:05:55,386 --> 00:05:58,026
if he could not be successful when born as a man.
87
00:05:58,727 --> 00:05:59,787
What?
88
00:06:00,086 --> 00:06:01,797
He passed first in the examination?
89
00:06:04,727 --> 00:06:07,127
His name is clearly written on the top of that.
90
00:06:07,367 --> 00:06:10,237
That was more shocking than the fact that my name was not there.
91
00:06:10,396 --> 00:06:12,706
It was obvious that you would fail. That's no shocker.
92
00:06:13,367 --> 00:06:16,237
But that does not mean you needed to bring the whole announcement.
93
00:06:16,506 --> 00:06:19,206
He looked like a handsome idiot, and he reeked of alcohol.
94
00:06:19,607 --> 00:06:21,216
His brush was a mess too.
95
00:06:21,417 --> 00:06:23,477
So he was someone who had everything after all?
96
00:06:24,617 --> 00:06:26,086
His looks were good too.
97
00:06:28,917 --> 00:06:30,516
He did not just pass the examination.
98
00:06:32,727 --> 00:06:35,857
How do people pass first in examinations?
99
00:06:37,256 --> 00:06:38,266
Ah Bong.
100
00:06:38,466 --> 00:06:39,497
Was he born from a poor lineage?
101
00:06:40,127 --> 00:06:42,966
It's strange to see a skilled man like him to take exams for others.
102
00:06:44,167 --> 00:06:46,107
It is not just strange. He seems very suspicious to.
103
00:06:46,107 --> 00:06:49,237
But No Tae Pyeong who asked for it, is gone.
104
00:06:52,006 --> 00:06:54,177
I told you that was enough. Why do you keep bringing more?
105
00:06:54,816 --> 00:06:55,877
Well,
106
00:06:56,516 --> 00:06:58,316
I had nothing else to serve you.
107
00:06:58,987 --> 00:07:01,857
This covers up to last month's rent.
108
00:07:02,487 --> 00:07:04,756
I'll pay you the rest somehow if you give me some more time.
109
00:07:06,586 --> 00:07:08,456
The soup tastes fishy.
110
00:07:08,857 --> 00:07:11,597
- What? - No wonder your business is bad.
111
00:07:12,597 --> 00:07:14,367
Do you know the fish shop at the crossroad down there?
112
00:07:15,297 --> 00:07:17,237
Tell them that Dal Moon sent you there.
113
00:07:17,336 --> 00:07:19,867
Then they will make sure you get good anchovies.
114
00:07:21,877 --> 00:07:23,906
What? Then what about this?
115
00:07:29,716 --> 00:07:32,487
How will you survive if you pay for everything I ask?
116
00:07:33,787 --> 00:07:34,917
Will you just die?
117
00:07:37,117 --> 00:07:38,156
This is for the noodles.
118
00:07:39,557 --> 00:07:42,627
I am sure he will show up if he passed first in the exam.
119
00:07:42,627 --> 00:07:44,566
- What if he does not? - Then we have no choice.
120
00:07:44,727 --> 00:07:45,997
I will start soon.
121
00:07:45,997 --> 00:07:47,727
My gosh, you are being so late.
122
00:07:48,297 --> 00:07:49,297
Dal Moon.
123
00:07:50,066 --> 00:07:51,836
Are you collecting money?
124
00:07:54,877 --> 00:07:56,807
Do you see those two men in front of the noodle place?
125
00:07:57,477 --> 00:07:58,477
Those two?
126
00:07:58,677 --> 00:08:00,807
Find out what kind of people they are.
127
00:08:01,547 --> 00:08:02,576
Okay.
128
00:08:02,917 --> 00:08:05,316
The prime minister is here!
129
00:08:07,747 --> 00:08:10,456
(Saheonbu: The prosecutor's office of the Joseon era)
130
00:08:18,396 --> 00:08:19,526
Was it you?
131
00:08:19,766 --> 00:08:23,167
Who dared to surround my house and lead that night inspection?
132
00:08:23,167 --> 00:08:26,406
I had no choice because you interrupted my investigation.
133
00:08:26,636 --> 00:08:28,706
I interrupted your investigation? When did I do that?
134
00:08:29,177 --> 00:08:30,276
Prime Minister.
135
00:08:35,977 --> 00:08:38,487
We are sorry to make you come this far.
136
00:08:39,546 --> 00:08:41,317
How could you humiliate me like this?
137
00:08:41,317 --> 00:08:42,516
Follow me first, sir.
138
00:08:42,786 --> 00:08:44,556
The chief inspector is waiting for you.
139
00:08:47,587 --> 00:08:49,827
- You can't do this. We must... - Shut it.
140
00:08:51,697 --> 00:08:53,567
How dare you end up bringing the prime minister?
141
00:08:54,097 --> 00:08:55,766
How dare a mere inspector step up against him like that?
142
00:08:56,597 --> 00:08:59,506
Send him to the interrogation room in 30 minutes, please.
143
00:08:59,837 --> 00:09:01,406
- How dare you still... - Hey, stop.
144
00:09:01,636 --> 00:09:04,776
You should follow the prime minister first, sir.
145
00:09:10,947 --> 00:09:11,987
(Department of Justice)
146
00:09:11,987 --> 00:09:14,617
You must think we'll sweep it under the mat since you're a prince.
147
00:09:14,617 --> 00:09:16,516
Making this big will only humiliate the royal family.
148
00:09:17,056 --> 00:09:19,587
And you do not have the courage to harm the royal family either.
149
00:09:20,087 --> 00:09:23,997
Since we understand each other's situation, we should stop here.
150
00:09:25,426 --> 00:09:26,867
What about the woman in disguise?
151
00:09:27,827 --> 00:09:29,296
Who is that woman?
152
00:09:32,967 --> 00:09:36,377
She disguised herself as a man and stole from Prince Mil Poong.
153
00:09:36,377 --> 00:09:38,146
We can let you go,
154
00:09:38,146 --> 00:09:39,947
- but we must arrest that woman... - No.
155
00:09:41,617 --> 00:09:42,916
It would be better not to do that.
156
00:09:43,276 --> 00:09:44,686
If she speaks after getting arrested,
157
00:09:45,217 --> 00:09:46,686
that will only humiliate the royal family too.
158
00:09:47,987 --> 00:09:49,016
What?
159
00:09:52,327 --> 00:09:54,627
A hard-working man like you would not understand,
160
00:09:54,997 --> 00:09:57,457
but if you fool around like me, there are times...
161
00:09:58,396 --> 00:09:59,926
when you meet a turning point.
162
00:10:00,097 --> 00:10:01,296
How should I say this?
163
00:10:01,396 --> 00:10:04,166
You become sick of women.
164
00:10:04,766 --> 00:10:07,036
I am sorry, sir. But I do not understand.
165
00:10:07,036 --> 00:10:09,936
Women are no longer my interest.
166
00:10:10,737 --> 00:10:12,707
And my eyes look elsewhere.
167
00:10:15,377 --> 00:10:17,416
I'm still a member of the royal family,
168
00:10:17,416 --> 00:10:19,447
so I should not feel like that toward men.
169
00:10:19,947 --> 00:10:21,686
- Do you mean... - Yes.
170
00:10:22,386 --> 00:10:23,857
I dressed her up as a man for my personal reasons.
171
00:10:24,217 --> 00:10:27,357
I thought I could calm down if I dressed her up as a man.
172
00:10:27,727 --> 00:10:28,727
What?
173
00:10:29,357 --> 00:10:30,497
My goodness.
174
00:10:31,827 --> 00:10:34,997
Is my sexual preference making you uncomfortable?
175
00:10:43,607 --> 00:10:47,646
Now that I see you again, you look good in uniforms.
176
00:10:48,516 --> 00:10:51,016
I like what I am seeing.
177
00:10:57,957 --> 00:11:01,727
Is this Prince Yeoning's answer?
178
00:11:01,857 --> 00:11:04,697
He did that because he likes men?
179
00:11:04,827 --> 00:11:06,296
That is correct, Your Majesty.
180
00:11:13,867 --> 00:11:14,936
That loser.
181
00:11:17,776 --> 00:11:19,176
He is such a loser.
182
00:11:23,046 --> 00:11:25,516
Are you waiting for Prince Yeoning, Prince Yeon Ryeong?
183
00:11:35,756 --> 00:11:36,827
Minister of Personnel.
184
00:11:37,396 --> 00:11:39,327
I understand. You must be worried.
185
00:11:40,026 --> 00:11:41,867
Prince Yeoning was close to you,
186
00:11:42,467 --> 00:11:44,396
but he humiliated Prince Mil Poong.
187
00:11:44,936 --> 00:11:46,337
He might get punished.
188
00:11:47,766 --> 00:11:50,737
You were uttering ridiculous lies first!
189
00:11:50,737 --> 00:11:52,347
How dare you say Prince Yeon Ryeong...
190
00:11:52,347 --> 00:11:54,176
was trying to harm Prince Mil Poong by using Prince Yeoning?
191
00:11:54,176 --> 00:11:56,146
Please lower your voice.
192
00:11:57,276 --> 00:11:58,317
We are inside the palace.
193
00:11:59,117 --> 00:12:01,587
Do not use today's incident as an excuse later.
194
00:12:02,357 --> 00:12:05,256
And you should not be so rude to Prince Yeoning.
195
00:12:06,227 --> 00:12:08,556
My brother is not someone you can be rude to.
196
00:12:08,556 --> 00:12:10,756
Prince Yeon Ryeong, you are always too kind...
197
00:12:11,526 --> 00:12:13,127
to your brother.
198
00:12:14,067 --> 00:12:15,896
I always see that disappointing.
199
00:12:15,896 --> 00:12:17,237
Your disappointment...
200
00:12:17,967 --> 00:12:19,906
is not important to me as well.
201
00:12:19,906 --> 00:12:21,506
It is difficult for us to work together...
202
00:12:21,506 --> 00:12:24,306
since we cannot agree on anything like this.
203
00:12:24,776 --> 00:12:25,847
I must say...
204
00:12:27,676 --> 00:12:31,117
that a king, cannot work alone.
205
00:12:43,156 --> 00:12:44,197
Yi Geum.
206
00:12:55,107 --> 00:12:57,607
They say I had flaws ever since I was born,
207
00:12:57,906 --> 00:12:59,377
but you were wrongly blamed because of me.
208
00:13:00,806 --> 00:13:01,916
I am sorry about that.
209
00:13:04,247 --> 00:13:05,847
It was not your fault.
210
00:13:06,916 --> 00:13:08,186
You should not worry about that.
211
00:13:08,916 --> 00:13:10,516
You should blame others sometimes.
212
00:13:10,957 --> 00:13:14,227
You need that sometimes, but you are too stubborn.
213
00:13:22,166 --> 00:13:23,367
The minister of personnel, Min Jin Heon.
214
00:13:25,467 --> 00:13:27,536
I think it would be better for you to keep him on your side.
215
00:13:27,936 --> 00:13:29,077
- Yi Geum. - Yi Hwon.
216
00:13:30,377 --> 00:13:31,877
Politics is about the numbers.
217
00:13:32,247 --> 00:13:34,447
- The side with more people... - That's impious.
218
00:13:35,077 --> 00:13:36,676
We have a Crown Prince.
219
00:13:36,676 --> 00:13:39,046
You know he'll be replaced.
220
00:13:40,317 --> 00:13:41,686
If you lose the fight,
221
00:13:42,256 --> 00:13:45,056
the only thing that'll await you is death.
222
00:13:49,896 --> 00:13:51,097
Even so,
223
00:13:52,227 --> 00:13:55,337
I can't consent to the Norons who's ignoring the throne,
224
00:13:55,396 --> 00:13:56,766
pursuing a one-party tyranny.
225
00:13:57,436 --> 00:14:00,806
Right. That's the kind of person you are.
226
00:14:04,237 --> 00:14:05,477
Yi Tan's death ledger.
227
00:14:06,176 --> 00:14:07,306
You've heard of it, haven't you?
228
00:14:07,776 --> 00:14:09,947
They say he's killing people.
229
00:14:10,046 --> 00:14:12,987
How did you know that?
230
00:14:12,987 --> 00:14:14,247
I might...
231
00:14:14,857 --> 00:14:17,056
be able to get his weak spot.
232
00:14:17,317 --> 00:14:18,327
What?
233
00:14:18,327 --> 00:14:20,286
It might be useful if I die.
234
00:14:24,197 --> 00:14:25,426
What a lunatic.
235
00:14:26,327 --> 00:14:27,396
Does this even make sense?
236
00:14:30,567 --> 00:14:32,136
Does this make sense?
237
00:14:34,607 --> 00:14:36,536
What? Darn it!
238
00:14:36,607 --> 00:14:38,406
What kind of nonsense is this?
239
00:14:43,117 --> 00:14:45,386
Why would a grown man dry flowers?
240
00:14:45,686 --> 00:14:48,217
Why was he carrying this so carefully?
241
00:14:48,357 --> 00:14:50,186
I heard Prince Mil Poong went crazy.
242
00:14:50,256 --> 00:14:51,686
It must be true.
243
00:14:52,587 --> 00:14:54,587
I went through all that for this?
244
00:14:54,587 --> 00:14:56,457
You idiot. You idiot.
245
00:14:56,457 --> 00:14:59,026
You might hurt your head. Be careful.
246
00:15:00,127 --> 00:15:01,367
I'm sorry, sir.
247
00:15:01,867 --> 00:15:03,837
I was in a hurry and took the wrong thing.
248
00:15:03,837 --> 00:15:04,906
No.
249
00:15:04,906 --> 00:15:07,506
The death ledger wasn't there in the first place.
250
00:15:08,136 --> 00:15:10,337
If you couldn't find it, that must be the case.
251
00:15:16,077 --> 00:15:18,077
Gosh, seriously.
252
00:15:18,617 --> 00:15:21,117
I'm making a fool out of myself.
253
00:15:21,317 --> 00:15:24,016
Right? We're in such an emergency situation.
254
00:15:24,317 --> 00:15:26,487
I'm about to go crazy to have to ask you a favor too.
255
00:15:27,587 --> 00:15:28,656
What favor?
256
00:15:29,197 --> 00:15:30,597
Can you find me someone?
257
00:15:30,697 --> 00:15:32,467
You have free time, don't you?
258
00:15:32,666 --> 00:15:34,396
What are you saying all of a sudden?
259
00:15:36,166 --> 00:15:38,097
There's someone Master Mun Su...
260
00:15:38,097 --> 00:15:39,506
is looking for urgently.
261
00:15:39,666 --> 00:15:41,737
He was seen substituting at the civil service exam.
262
00:15:42,107 --> 00:15:43,636
Why would Master Mun Su look for him?
263
00:15:43,636 --> 00:15:45,977
He's that nosy, don't you know?
264
00:15:46,207 --> 00:15:47,776
I'm tired of it, too.
265
00:15:54,186 --> 00:15:55,217
What?
266
00:15:56,756 --> 00:15:58,256
Are you sure it's him?
267
00:15:58,256 --> 00:16:01,556
He said his name was No Tae Pyeong or something.
268
00:16:02,756 --> 00:16:03,896
"No Tae Pyeong"?
269
00:16:06,396 --> 00:16:08,967
The No Tae Pyeong who lives in Majangnae?
270
00:16:09,197 --> 00:16:10,266
You know him?
271
00:16:11,136 --> 00:16:13,036
Did Master Mun Su tell you already?
272
00:16:13,436 --> 00:16:14,707
Where's Master Mun Su?
273
00:16:16,077 --> 00:16:17,607
Where is he right now?
274
00:16:24,617 --> 00:16:25,916
Was it you again?
275
00:16:27,347 --> 00:16:28,957
It's always you.
276
00:16:32,686 --> 00:16:34,487
You're really here looking good.
277
00:16:37,656 --> 00:16:39,026
I see that you're here too.
278
00:16:39,997 --> 00:16:41,526
You're trustworthy despite being a thief.
279
00:16:41,867 --> 00:16:44,266
Promises are made to be kept.
280
00:16:49,506 --> 00:16:50,737
Flowers?
281
00:16:53,276 --> 00:16:54,306
Flowers?
282
00:16:54,306 --> 00:16:55,617
I'm not trying to fool you.
283
00:16:55,877 --> 00:16:58,117
- Believe it or not, it's really... - Wait.
284
00:16:58,516 --> 00:16:59,847
This is perfectly possible.
285
00:17:00,516 --> 00:17:02,487
He's such an unpredictable madman.
286
00:17:02,617 --> 00:17:04,617
You must know him really well.
287
00:17:10,027 --> 00:17:11,057
You must've been disappointed.
288
00:17:12,166 --> 00:17:13,527
Because nothing much was in here.
289
00:17:13,527 --> 00:17:15,567
Life fails you sometimes.
290
00:17:15,896 --> 00:17:16,966
Anyway,
291
00:17:17,896 --> 00:17:19,166
what's your name?
292
00:17:19,807 --> 00:17:21,037
What do you do?
293
00:17:21,406 --> 00:17:23,906
You managed to get out safely from that mess earlier.
294
00:17:24,377 --> 00:17:25,746
You must be pretty high up.
295
00:17:26,107 --> 00:17:27,246
You want to exchange names?
296
00:17:28,277 --> 00:17:30,777
It's time you got curious about such a handsome man.
297
00:17:33,047 --> 00:17:34,347
But I refuse.
298
00:17:35,216 --> 00:17:37,057
I won't ask who you are.
299
00:17:37,057 --> 00:17:39,127
I'm a peasant, not a thief.
300
00:17:39,327 --> 00:17:40,486
I'm a female inspector at the Saheonbu.
301
00:17:40,486 --> 00:17:41,527
A female inspector?
302
00:17:41,827 --> 00:17:43,327
And you're probably...
303
00:17:44,597 --> 00:17:45,767
Prince Yeoning?
304
00:17:46,196 --> 00:17:49,297
You're the second son of His Highness, aren't you?
305
00:17:50,636 --> 00:17:52,436
I see that you're a bold little girl.
306
00:17:52,867 --> 00:17:54,966
I have no more business with you. Let's go home.
307
00:17:59,990 --> 00:18:04,990
[VIU Ver] SBS E03 'Haechi'
"Your Name Is..."
-♥ Ruo Xi ♥-
308
00:18:09,156 --> 00:18:10,257
Wait!
309
00:18:12,827 --> 00:18:14,926
Where are you going, No Tae Pyeong, 52?
310
00:18:18,396 --> 00:18:20,496
I finally caught you little rat.
311
00:18:22,067 --> 00:18:23,367
Good job, Yeo Ji.
312
00:18:24,097 --> 00:18:25,466
Thanks, you're a real man.
313
00:18:27,307 --> 00:18:29,377
You're unusually late.
314
00:18:29,507 --> 00:18:31,136
Everyone is waiting.
315
00:18:32,277 --> 00:18:33,507
Prince Mil Poong...
316
00:18:34,347 --> 00:18:37,476
dances when he's complimented like a child.
317
00:18:37,476 --> 00:18:39,117
Don't be too hard on him.
318
00:18:40,246 --> 00:18:42,686
You insinuate with your smiles and your words.
319
00:18:43,087 --> 00:18:44,787
Do you speak like that to the Prime Minister, too?
320
00:18:45,087 --> 00:18:46,156
Of course not.
321
00:18:47,257 --> 00:18:50,027
I'm just being frank with you...
322
00:18:50,027 --> 00:18:52,527
since you seem to know my relationship with Prince Mil Poong.
323
00:18:54,196 --> 00:18:55,396
I'll keep...
324
00:18:57,337 --> 00:18:59,206
the Prime Minister under control.
325
00:18:59,607 --> 00:19:01,607
You handle Prince Mil Poong.
326
00:19:02,636 --> 00:19:04,476
You're the one who brought him...
327
00:19:04,476 --> 00:19:06,507
this far when he was living like an animal.
328
00:19:07,047 --> 00:19:09,047
Thank you for taking care...
329
00:19:09,377 --> 00:19:10,746
of the Prime Minister.
330
00:19:11,986 --> 00:19:13,617
But there won't be a place...
331
00:19:15,257 --> 00:19:16,916
for a prostitute next to the king.
332
00:19:16,916 --> 00:19:18,017
(Prostitute: A derogatory term to call a gisaeng)
333
00:19:21,726 --> 00:19:23,726
(Prince Mil Poong, Yi Tan, Noron)
334
00:19:23,726 --> 00:19:25,267
I'm going to kill Prince Yeoning.
335
00:19:26,996 --> 00:19:28,327
He must be crazy.
336
00:19:28,327 --> 00:19:29,837
I will kill him!
337
00:19:29,837 --> 00:19:31,797
What are you doing to my house?
338
00:19:31,966 --> 00:19:34,236
If you're going to do this, break your own stuff.
339
00:19:35,807 --> 00:19:38,107
Hey, why don't you stop him?
340
00:19:38,847 --> 00:19:41,946
It's your house. Why don't you...
341
00:19:41,946 --> 00:19:43,017
Darn it.
342
00:19:43,976 --> 00:19:45,617
My Goryeo celadon!
343
00:19:49,617 --> 00:19:50,886
Oh, no.
344
00:19:51,357 --> 00:19:52,426
Prince Mil Poong.
345
00:19:56,496 --> 00:19:57,996
Prince Yeoning was set free.
346
00:19:58,767 --> 00:20:00,867
Can't you even take care of such a thing?
347
00:20:00,867 --> 00:20:02,136
It's the royal court's business.
348
00:20:02,597 --> 00:20:04,067
Covering it up is the right way to go.
349
00:20:04,636 --> 00:20:05,706
The right way?
350
00:20:07,966 --> 00:20:09,837
He insulted me.
351
00:20:10,107 --> 00:20:12,176
What were you doing?
352
00:20:12,547 --> 00:20:15,216
What use is all this stuff here?
353
00:20:16,017 --> 00:20:17,146
Just wait.
354
00:20:18,746 --> 00:20:20,146
When I become king,
355
00:20:20,716 --> 00:20:22,617
Prince Yeon Ryeong won't be the only one to die.
356
00:20:23,486 --> 00:20:27,156
I'm going to wipe out all the useless ones.
357
00:20:32,496 --> 00:20:33,966
Minister.
358
00:20:33,966 --> 00:20:36,267
I need to say a word to Prince Mil Poong.
359
00:20:36,966 --> 00:20:38,196
Stay outside, please.
360
00:20:39,406 --> 00:20:40,666
Okay.
361
00:20:45,136 --> 00:20:47,746
Do you know how the present king ruled?
362
00:20:48,617 --> 00:20:50,416
Under the pretext of restoring order...
363
00:20:50,416 --> 00:20:51,446
(Restoring order: Purging all opposition)
364
00:20:51,446 --> 00:20:53,547
The king replaced loyal servants very often.
365
00:20:54,146 --> 00:20:56,057
To strengthen the throne,
366
00:20:56,686 --> 00:20:58,557
he wiped out the gentry,
367
00:20:59,127 --> 00:21:02,396
the foundation of this country.
368
00:21:05,297 --> 00:21:08,127
Such a king must not come to power again.
369
00:21:09,537 --> 00:21:11,896
He doesn't qualify to be king.
370
00:21:12,307 --> 00:21:13,736
And never...
371
00:21:15,206 --> 00:21:17,007
look down on the Norons again.
372
00:21:20,146 --> 00:21:21,277
You little...
373
00:21:22,146 --> 00:21:23,577
Hey, let's do it verbally.
374
00:21:24,077 --> 00:21:25,587
Violence is only making you look dumb.
375
00:21:25,916 --> 00:21:26,946
You little...
376
00:21:27,587 --> 00:21:30,686
Hey, everyone knows I'm dumb.
377
00:21:30,686 --> 00:21:34,486
And everyone will know that you're now screwed.
378
00:21:34,587 --> 00:21:37,226
Take it easy. And refrain from bad language.
379
00:21:37,726 --> 00:21:38,966
What are you talking about?
380
00:21:38,966 --> 00:21:41,696
I'm holding my fist with my virtuous character.
381
00:21:41,996 --> 00:21:44,396
How do you know No Tae Pyeong who lives in Majangnae?
382
00:21:44,496 --> 00:21:46,007
Why did you substitute for him?
383
00:21:46,007 --> 00:21:48,736
(Substituting: Taking the exam for someone else)
384
00:21:51,636 --> 00:21:53,746
No Tae Pyeong? Substituting?
385
00:21:53,946 --> 00:21:57,446
I'm pretty smart but I have no idea what you're saying.
386
00:21:58,617 --> 00:22:01,246
I knew it. I knew it.
387
00:22:01,246 --> 00:22:02,986
So you're going to act stupid?
388
00:22:03,486 --> 00:22:06,587
You idiot. I saw you at the exam with my own eyes.
389
00:22:06,587 --> 00:22:08,757
You mustn't do this. Take it easy.
390
00:22:08,757 --> 00:22:10,557
Wait a second.
391
00:22:10,557 --> 00:22:12,426
This isn't going to work.
392
00:22:12,426 --> 00:22:14,797
You have to beat him if necessary to make him confess.
393
00:22:16,166 --> 00:22:19,367
No Tae Pyeong is the uncle of Yoon Yeo Ok who died last month.
394
00:22:19,666 --> 00:22:20,736
She was...
395
00:22:22,307 --> 00:22:26,047
raped by Prince Mil Poong whom you know well, my lord.
396
00:22:26,347 --> 00:22:27,847
The lady whom Prince Mil Poong raped?
397
00:22:27,847 --> 00:22:28,877
Hey.
398
00:22:29,017 --> 00:22:30,617
What did you just call him?
399
00:22:30,617 --> 00:22:32,617
Yoon Yeo Ok eventually killed herself.
400
00:22:33,216 --> 00:22:34,386
The Saheonbu...
401
00:22:34,386 --> 00:22:36,986
sees this as a murder case instigated by Prince Mil Poong.
402
00:22:37,517 --> 00:22:39,226
Yeo Ji, don't you hear me?
403
00:22:39,486 --> 00:22:40,986
What did you just...
404
00:22:40,986 --> 00:22:42,656
So answer me, my lord.
405
00:22:42,656 --> 00:22:44,726
- "My lord"? - How do you know No Tae Pyeong?
406
00:22:44,956 --> 00:22:46,797
Where did he disappear to, my lord?
407
00:22:46,797 --> 00:22:48,527
- It can't be. - Yes.
408
00:22:49,936 --> 00:22:51,696
- I'm a Prince. - Really?
409
00:22:51,797 --> 00:22:53,067
So you should know.
410
00:22:53,236 --> 00:22:55,877
People like you won't dare touch a prince like me.
411
00:22:57,507 --> 00:22:58,807
"A prince"?
412
00:22:58,807 --> 00:23:01,007
So even if what she says is true,
413
00:23:01,377 --> 00:23:03,117
it'll be covered up easily.
414
00:23:03,746 --> 00:23:05,446
The royal court is very good at such things.
415
00:23:05,617 --> 00:23:06,787
If you understood,
416
00:23:07,486 --> 00:23:08,686
I wish you'd leave.
417
00:23:09,156 --> 00:23:10,186
I will generously forgive...
418
00:23:10,916 --> 00:23:12,787
tonight's indecency.
419
00:23:28,777 --> 00:23:30,736
He can get away with it because he's a prince?
420
00:23:31,577 --> 00:23:33,077
This darn country.
421
00:23:35,916 --> 00:23:37,146
Is that punk...
422
00:23:38,416 --> 00:23:39,847
really a prince?
423
00:23:41,047 --> 00:23:44,257
He's Prince Yeoning, the King's second son.
424
00:23:45,557 --> 00:23:46,557
Hey.
425
00:23:47,156 --> 00:23:49,327
Why are you telling me that now?
426
00:23:49,327 --> 00:23:50,656
You should've told me that earlier.
427
00:23:50,656 --> 00:23:52,057
That's why I told you...
428
00:23:52,327 --> 00:23:54,127
not to curse and be easy on him.
429
00:23:54,267 --> 00:23:56,436
My gosh, are you dumb?
430
00:23:56,436 --> 00:23:58,166
You should've been more precise.
431
00:23:58,166 --> 00:24:00,567
You should've told me not to act out since he's a prince.
432
00:24:00,767 --> 00:24:03,007
I'm sure he knows something.
433
00:24:04,077 --> 00:24:06,077
Why is he trying to dig up Prince Mil Poong's secret?
434
00:24:07,807 --> 00:24:08,847
Goodness.
435
00:24:10,246 --> 00:24:11,517
My life was already doomed,
436
00:24:12,386 --> 00:24:13,746
but it's completely over now.
437
00:24:15,787 --> 00:24:17,156
I didn't even get to pass the test yet,
438
00:24:18,186 --> 00:24:19,787
but my road to success has already gone out the window.
439
00:24:24,297 --> 00:24:27,797
No Tae Pyeong is the uncle of Yoon Yeo Ok who died last month.
440
00:24:28,327 --> 00:24:29,367
She was...
441
00:24:29,367 --> 00:24:33,067
raped by Prince Mil Poong whom you know well, my lord.
442
00:24:34,537 --> 00:24:35,537
Yes.
443
00:24:36,476 --> 00:24:38,307
The puzzles are finally starting to fall into place.
444
00:24:39,077 --> 00:24:40,906
Prince Mil Poong was trying to keep No Tae Pyeong from talking...
445
00:24:40,906 --> 00:24:43,676
by making him pass the civil service exam.
446
00:24:44,646 --> 00:24:46,017
But then, what happened to him?
447
00:24:48,047 --> 00:24:50,656
He suddenly disappeared even when he passed the exam.
448
00:24:51,956 --> 00:24:52,986
Why?
449
00:24:54,226 --> 00:24:56,696
You heard the rumors too, right?
450
00:24:56,857 --> 00:24:58,456
I am talking about Yi Tan's death ledger.
451
00:24:58,456 --> 00:25:00,327
(Death Ledger: A document that keeps record of the dead)
452
00:25:00,327 --> 00:25:02,837
Come on. People say that dead bodies keep piling up...
453
00:25:02,837 --> 00:25:06,107
near Prince Mil Poong, Yi Tan.
454
00:25:40,337 --> 00:25:44,537
It seems like you're taking your medicine more often these days.
455
00:25:45,507 --> 00:25:48,877
And I can see you gloating inside.
456
00:25:50,377 --> 00:25:52,216
"That so-called king..."
457
00:25:53,146 --> 00:25:54,617
"is finally going to die."
458
00:25:54,886 --> 00:25:57,257
That is not true, Your Majesty.
459
00:25:58,257 --> 00:26:00,656
Do you think Prince Mil Poong is suitable to become king...
460
00:26:00,656 --> 00:26:03,357
regardless of his uncontrollable temper?
461
00:26:03,627 --> 00:26:05,327
Kings are also humans.
462
00:26:06,097 --> 00:26:08,936
It's natural for a king to have some flaws.
463
00:26:08,936 --> 00:26:11,067
To me, it sounds like you're saying you don't care...
464
00:26:11,466 --> 00:26:14,666
who becomes the king even if that person may be a troublemaker...
465
00:26:14,666 --> 00:26:16,636
as long as the Norons are in favor.
466
00:26:16,636 --> 00:26:19,146
A kind man doesn't necessarily become a good king.
467
00:26:19,146 --> 00:26:21,277
You also didn't have wicked intentions...
468
00:26:21,277 --> 00:26:23,277
in killing all those people...
469
00:26:23,877 --> 00:26:24,877
until now.
470
00:26:24,877 --> 00:26:28,686
Those deaths were inevitable in order to bring order.
471
00:26:28,686 --> 00:26:29,916
But it could also have been...
472
00:26:30,916 --> 00:26:32,726
your way of retaliation against your retainers.
473
00:26:33,527 --> 00:26:34,787
I'm sure Prince Mil Poong...
474
00:26:35,226 --> 00:26:37,757
will govern his country wisely if we encourage him correctly.
475
00:26:37,757 --> 00:26:41,267
So you're really going to support Prince Mil Poong?
476
00:26:42,097 --> 00:26:43,736
I am also aware of the rumors...
477
00:26:43,736 --> 00:26:46,466
about Yi Tan's death ledger.
478
00:26:46,867 --> 00:26:50,176
I heard Prince Mil Poong is going around killing people.
479
00:26:50,176 --> 00:26:51,507
Nothing's been confirmed, Your Majesty.
480
00:26:51,507 --> 00:26:53,607
With what evidence are you saying such a thing?
481
00:26:57,476 --> 00:26:59,017
Goodness!
482
00:27:16,236 --> 00:27:18,337
You darn idiot.
483
00:27:18,867 --> 00:27:20,906
How dare you let him pass the test?
484
00:27:21,136 --> 00:27:23,507
How could you write his name on that list?
485
00:27:23,507 --> 00:27:26,646
I mean, he got a high score on his exam,
486
00:27:26,646 --> 00:27:28,146
so I just did what you told me...
487
00:27:33,847 --> 00:27:37,287
That was what I said back then. Things have changed now.
488
00:27:37,486 --> 00:27:39,127
Do you not know how to be flexible?
489
00:27:47,067 --> 00:27:50,166
You're going to have to make sure the guy who took the test...
490
00:27:50,496 --> 00:27:52,236
keeps his mouth shut.
491
00:27:53,037 --> 00:27:56,206
I want you to kill him and bring his body to me...
492
00:27:56,777 --> 00:27:58,077
by tonight.
493
00:28:00,446 --> 00:28:01,507
Do you understand?
494
00:28:08,517 --> 00:28:10,456
Darn it! It won't come off!
495
00:28:11,087 --> 00:28:12,287
How filthy!
496
00:28:12,956 --> 00:28:14,587
A lot of people are interested in who passed the exam.
497
00:28:14,726 --> 00:28:16,426
If No Tae Pyeong doesn't show up,
498
00:28:17,696 --> 00:28:19,297
things might become serious.
499
00:28:19,597 --> 00:28:21,327
Do you think I don't know that?
500
00:28:21,567 --> 00:28:22,597
Pardon?
501
00:28:24,996 --> 00:28:27,537
Why didn't you do anything back then, you punk?
502
00:28:27,736 --> 00:28:29,607
You should've stopped me when I was killing him.
503
00:28:29,607 --> 00:28:31,277
Why did you just stand there and watch?
504
00:28:31,277 --> 00:28:32,406
I'm sorry, sir.
505
00:28:32,547 --> 00:28:34,877
No Tae Pyeong, that scumbag.
506
00:28:35,377 --> 00:28:37,377
I let him pass the civil service exam.
507
00:28:37,916 --> 00:28:40,646
Why did he have to make me get angry by asking me for money...
508
00:28:40,646 --> 00:28:42,287
and make things turn out this way?
509
00:28:43,517 --> 00:28:44,557
Gosh.
510
00:28:45,156 --> 00:28:47,486
The Minister of Personnel told me not to get into any more trouble.
511
00:28:48,726 --> 00:28:49,757
What should I do?
512
00:28:51,127 --> 00:28:53,966
This is disgusting! Darn you.
513
00:28:55,226 --> 00:28:58,337
Are you saying he didn't show up at the ceremony?
514
00:28:58,537 --> 00:29:01,466
No, he didn't. I heard it caused quite a fuss...
515
00:29:01,466 --> 00:29:03,107
because no one got to see who placed first.
516
00:29:03,807 --> 00:29:04,877
I knew it.
517
00:29:05,337 --> 00:29:08,206
May I ask what's going on, sir?
518
00:29:09,976 --> 00:29:11,946
You're not trying to do anything dangerous, are you?
519
00:29:12,617 --> 00:29:13,746
I'll explain to you next time.
520
00:29:14,446 --> 00:29:16,087
But more importantly, I need to...
521
00:29:16,087 --> 00:29:19,886
My goodness. Are you going somewhere, my lord?
522
00:29:25,396 --> 00:29:26,867
Your house really is amazing.
523
00:29:27,597 --> 00:29:30,367
I guess you really are of royal blood.
524
00:29:32,863 --> 00:29:35,591
(Episode 4 will air shortly.)
525
00:29:36,808 --> 00:29:39,548
So the substitute Mun Su mentioned...
526
00:29:39,548 --> 00:29:41,048
was Prince Yeoning?
527
00:29:41,448 --> 00:29:43,488
Yes. And No Tae Pyeong...
528
00:29:43,488 --> 00:29:45,348
was the uncle of the deceased Yoon Yeo Ok.
529
00:29:47,057 --> 00:29:48,817
Why didn't I know that?
530
00:29:49,157 --> 00:29:50,787
I remembered the name No Tae Pyeong...
531
00:29:50,787 --> 00:29:52,357
because I was involved in the case.
532
00:29:52,598 --> 00:29:55,398
I didn't report it to you because he wasn't important.
533
00:29:55,868 --> 00:29:56,868
But...
534
00:29:57,697 --> 00:30:00,167
No Tae Pyeong disappeared.
535
00:30:00,337 --> 00:30:04,008
It's certain that Prince Yeoning is an important link.
536
00:30:04,008 --> 00:30:06,637
But that won't be enough to investigate Prince Yeoning.
537
00:30:07,377 --> 00:30:09,008
He's royal family and we don't have evidence.
538
00:30:09,347 --> 00:30:12,847
That's why Master Mun Su is on the move, sir.
539
00:30:12,847 --> 00:30:15,017
What? Mun Su?
540
00:30:16,748 --> 00:30:18,748
If I knew you were a prince,
541
00:30:18,748 --> 00:30:21,157
I wouldn't have gone through all the trouble.
542
00:30:21,688 --> 00:30:23,557
No need to apologize about yesterday.
543
00:30:23,957 --> 00:30:25,387
I won't hold it against you.
544
00:30:25,957 --> 00:30:26,998
Whatever.
545
00:30:27,157 --> 00:30:29,597
Why would I apologize? I'm not the culprit.
546
00:30:30,197 --> 00:30:31,268
What?
547
00:30:31,268 --> 00:30:34,868
I'll have to hold something against you, my lord.
548
00:30:36,368 --> 00:30:38,208
How long are you going to follow me?
549
00:30:39,208 --> 00:30:40,508
Until the truth is revealed...
550
00:30:40,508 --> 00:30:42,547
and justice flows like a river.
551
00:30:46,247 --> 00:30:49,788
There are other ways to live your life usefully.
552
00:30:49,788 --> 00:30:51,348
What do you mean?
553
00:30:51,348 --> 00:30:53,518
My life has never been more worthwhile.
554
00:30:53,887 --> 00:30:55,158
Isn't that right?
555
00:30:55,357 --> 00:30:57,687
A citizen would've been arrested already.
556
00:30:57,687 --> 00:30:59,728
But you're okay when you violated the law.
557
00:31:00,197 --> 00:31:02,057
The world shouldn't be this unfair.
558
00:31:07,437 --> 00:31:09,238
You're inflexible all the way down.
559
00:31:09,607 --> 00:31:10,937
That's how the world is.
560
00:31:11,068 --> 00:31:14,038
That might work for someone with a high status like you.
561
00:31:14,378 --> 00:31:17,848
But the world inside my head is a bit different.
562
00:31:21,378 --> 00:31:23,618
If you commit a crime, you should be punished accordingly.
563
00:31:23,618 --> 00:31:24,848
That's the real world I believe in.
564
00:31:25,887 --> 00:31:27,217
Whoever it may be.
565
00:31:27,217 --> 00:31:29,527
You're unintelligent, inflexible...
566
00:31:29,788 --> 00:31:31,087
and dangerous.
567
00:31:32,187 --> 00:31:34,028
You're an interesting specimen.
568
00:31:35,498 --> 00:31:37,367
But I can't agree with you.
569
00:31:37,767 --> 00:31:40,098
You'll realize right now...
570
00:31:40,538 --> 00:31:42,438
that unfairness is the logic of the world.
571
00:31:46,677 --> 00:31:48,438
My lord.
572
00:31:49,107 --> 00:31:52,047
Try following me if you can.
573
00:31:54,478 --> 00:31:56,117
Wait, my lord!
574
00:31:57,188 --> 00:31:58,987
Give me a horse, quick.
575
00:31:58,987 --> 00:32:00,558
You have to pay.
576
00:32:02,017 --> 00:32:03,357
Here.
577
00:32:06,258 --> 00:32:08,397
That one will do.
578
00:32:10,697 --> 00:32:11,728
A donkey?
579
00:32:13,038 --> 00:32:14,697
Come on out.
580
00:32:16,607 --> 00:32:18,568
Prince Mil Poong said to kill me?
581
00:32:19,637 --> 00:32:23,047
How would he know the substitute was you, my lord?
582
00:32:23,047 --> 00:32:26,047
They probably thought it was just another commoner.
583
00:32:26,348 --> 00:32:29,017
I heard that No Tae Pyeong has disappeared.
584
00:32:30,248 --> 00:32:31,917
Did Prince Mil Poong kill him too?
585
00:32:31,987 --> 00:32:35,957
Stop trying to figure that out. I do not want to know either.
586
00:32:38,258 --> 00:32:40,058
Just stay far away for a while.
587
00:32:40,528 --> 00:32:43,897
I will find you a ship to ride within today.
588
00:32:44,068 --> 00:32:45,228
You want me to lay low...
589
00:32:46,167 --> 00:32:47,538
until things get quiet?
590
00:32:50,568 --> 00:32:51,667
I'll settle this matter...
591
00:32:52,107 --> 00:32:55,237
by handing over a dead beggar.
592
00:32:55,938 --> 00:32:58,908
Please do what I say.
593
00:32:59,177 --> 00:33:01,177
It will only be until things get quiet.
594
00:33:01,547 --> 00:33:02,848
"Until things get quiet"?
595
00:33:05,617 --> 00:33:06,887
Will it ever become quiet?
596
00:33:07,457 --> 00:33:10,158
This is it for today!
597
00:33:12,158 --> 00:33:14,028
Do not be so disappointed.
598
00:33:14,028 --> 00:33:15,498
Okay. You should leave.
599
00:33:15,498 --> 00:33:17,667
- My goodness. - This is it for today.
600
00:33:17,667 --> 00:33:18,968
It was just getting fun.
601
00:33:18,968 --> 00:33:20,968
- This was disappointing. - Goodbye.
602
00:33:22,767 --> 00:33:26,008
Did you finish today's stories now?
603
00:33:26,538 --> 00:33:27,938
Come at 9am tomorrow.
604
00:33:28,237 --> 00:33:30,508
It's a story about a young gisaeng and a district magistrate.
605
00:33:30,508 --> 00:33:31,908
It will be so much fun.
606
00:33:33,047 --> 00:33:35,147
My story would be better if it is something about gisaengs.
607
00:33:35,577 --> 00:33:37,617
- What? - Pure love, decadence,
608
00:33:37,617 --> 00:33:38,688
and blind love.
609
00:33:39,288 --> 00:33:40,887
I have many stories for each of those topics.
610
00:33:41,058 --> 00:33:43,158
- What? - Forget it.
611
00:33:44,257 --> 00:33:48,127
I have a story that would make people very interested.
612
00:33:48,598 --> 00:33:49,797
Would you like to hear it?
613
00:33:54,167 --> 00:33:55,198
Did you pass on the story?
614
00:33:56,408 --> 00:33:57,867
Yes, I told him the story just like you wanted me to.
615
00:33:58,138 --> 00:34:01,578
I think the story scared him. The storyteller's jaw dropped.
616
00:34:04,978 --> 00:34:06,047
Are you saying...
617
00:34:07,448 --> 00:34:08,778
that some woman gave you this?
618
00:34:09,218 --> 00:34:10,218
Yes.
619
00:34:10,718 --> 00:34:13,388
I have never seen her face in the marketplace.
620
00:34:14,557 --> 00:34:17,458
It would be better not to tell this story, right?
621
00:34:18,158 --> 00:34:19,997
If I tell stories like this...
622
00:34:19,997 --> 00:34:21,057
No.
623
00:34:21,958 --> 00:34:22,968
Tell the story just as it is.
624
00:34:23,567 --> 00:34:26,237
Tell everyone all of this without leaving out anything.
625
00:34:27,997 --> 00:34:29,098
You do not have to worry...
626
00:34:29,098 --> 00:34:31,538
since I will get you out of Hanyang if anything happens.
627
00:34:32,007 --> 00:34:35,437
I want you to tell this story at the marketplace, the well,
628
00:34:35,807 --> 00:34:37,047
and at the docks.
629
00:34:37,507 --> 00:34:40,747
Make people talk about this as much as you can.
630
00:34:43,788 --> 00:34:45,617
Yes, sir.
631
00:34:56,768 --> 00:34:58,997
Since this young woman became pregnant,
632
00:34:58,997 --> 00:35:00,768
it was a matter of time for rumors to spread.
633
00:35:01,398 --> 00:35:04,067
But right then, after this prince killed her,
634
00:35:04,067 --> 00:35:06,807
he made it look like a suicide case.
635
00:35:08,437 --> 00:35:10,908
But that was not the end.
636
00:35:11,107 --> 00:35:14,448
My goodness. That poor girl.
637
00:35:14,547 --> 00:35:17,518
The only relative she had was her uncle.
638
00:35:17,817 --> 00:35:19,658
But they say that the uncle is the man who passed first...
639
00:35:19,658 --> 00:35:20,987
in the exam this time.
640
00:35:23,158 --> 00:35:25,127
They say he killed that uncle too.
641
00:35:25,228 --> 00:35:26,497
That is why he cannot be found.
642
00:35:26,497 --> 00:35:28,158
Did Prince Mil Poong really do all that?
643
00:35:28,257 --> 00:35:30,098
There were rumors about him killing people. Were they true?
644
00:35:30,098 --> 00:35:32,797
A man like that is about to become the king. This is terrible.
645
00:35:32,797 --> 00:35:35,797
What do you say? Does it not give you the chills?
646
00:35:36,038 --> 00:35:39,208
Killing the woman was not enough. He killed her uncle too!
647
00:35:40,708 --> 00:35:42,677
Minister of Personnel, have you heard?
648
00:35:42,677 --> 00:35:44,807
The capital has been turned upside down.
649
00:35:44,807 --> 00:35:47,117
Bring Prince Mil Poong right now.
650
00:35:51,388 --> 00:35:54,958
Investigate what happened and give me a detailed report.
651
00:35:55,257 --> 00:35:56,528
Do not miss out anything.
652
00:35:56,528 --> 00:35:57,658
Yes, Your Majesty.
653
00:35:57,927 --> 00:35:59,028
Also,
654
00:35:59,898 --> 00:36:01,757
bring Prince Yeoning to the palace tonight.
655
00:36:03,127 --> 00:36:04,127
What?
656
00:36:04,328 --> 00:36:07,768
Prince Yeoning, not Prince Yeon Ryeong?
657
00:36:08,297 --> 00:36:11,838
Yes. Bring in Prince Yeoning, Yi Geum.
658
00:36:15,838 --> 00:36:17,747
What are you doing? Why are you here?
659
00:36:19,047 --> 00:36:20,948
I stopped by because of this.
660
00:36:21,148 --> 00:36:22,987
Even a dog wags its tail to express its gratitude.
661
00:36:23,747 --> 00:36:25,288
I should express my thanks to you.
662
00:36:25,617 --> 00:36:26,888
I will use this well to enjoy myself.
663
00:36:28,218 --> 00:36:30,557
My goodness. How could you still call yourself a prince?
664
00:36:31,127 --> 00:36:32,557
You humiliate the royal family.
665
00:36:32,857 --> 00:36:36,057
What are you talking about? Another prince is famous now.
666
00:36:37,667 --> 00:36:38,667
I am talking about you.
667
00:36:40,567 --> 00:36:42,567
Did you hear the rumors spreading through the city?
668
00:36:43,607 --> 00:36:44,737
That was about you, right?
669
00:36:46,807 --> 00:36:48,638
What are you blabbering about?
670
00:36:52,917 --> 00:36:54,518
Did you properly take care of the body?
671
00:36:55,478 --> 00:36:56,888
You should be careful, Yi Tan.
672
00:36:57,648 --> 00:36:59,757
If you make a mistake and a body gets found,
673
00:36:59,757 --> 00:37:00,987
you will have no chance for the throne.
674
00:37:02,018 --> 00:37:03,828
You could end up being executed.
675
00:37:07,658 --> 00:37:08,958
Stop spewing nonsense.
676
00:37:09,768 --> 00:37:12,328
What are you? Everyone trembles before me.
677
00:37:12,328 --> 00:37:14,838
Why are you annoying me so much?
678
00:37:15,167 --> 00:37:16,408
I have nothing to lose.
679
00:37:17,807 --> 00:37:18,807
On top of that,
680
00:37:21,578 --> 00:37:22,607
you are a joke to me.
681
00:37:22,607 --> 00:37:24,007
If I become the king,
682
00:37:25,148 --> 00:37:28,547
ripping you apart will be the first thing I'll do.
683
00:37:28,547 --> 00:37:29,687
Gosh, that is scary.
684
00:37:32,617 --> 00:37:33,687
I look forward to that.
685
00:37:33,788 --> 00:37:35,458
You jerk!
686
00:37:36,357 --> 00:37:37,357
Just a moment.
687
00:37:42,228 --> 00:37:44,427
Gosh, that coward.
688
00:37:45,328 --> 00:37:46,698
The stories have spread everywhere in the city...
689
00:37:46,867 --> 00:37:49,768
including the marketplace, wells, and laundry areas.
690
00:37:49,908 --> 00:37:52,237
The story is very similar to Prince Mil Poong's.
691
00:37:52,237 --> 00:37:53,307
There is more.
692
00:37:53,538 --> 00:37:56,348
They think that the missing No Tae Pyeong is dead.
693
00:37:56,807 --> 00:37:59,208
It seems like the story began by a storyteller in the marketplace,
694
00:37:59,247 --> 00:38:01,178
but he has already left the city.
695
00:38:01,948 --> 00:38:04,387
Could No Tae Pyeong really have been murdered?
696
00:38:04,588 --> 00:38:07,657
The Prince Mil Poong we know is more than capable of that.
697
00:38:07,657 --> 00:38:08,688
Then...
698
00:38:09,627 --> 00:38:11,058
we must find the body.
699
00:38:12,027 --> 00:38:13,958
We will bring out Prince Mil Poong only if we find that body.
700
00:38:13,958 --> 00:38:15,127
Father.
701
00:38:18,598 --> 00:38:20,168
You should eat before you continue.
702
00:38:20,168 --> 00:38:21,298
Put it over here.
703
00:38:22,438 --> 00:38:25,037
You are making people work too much even when it's an off day.
704
00:38:27,678 --> 00:38:30,377
Eat this first. We will continue tomorrow.
705
00:38:30,377 --> 00:38:31,708
- Really? Sure. - Shall we? Sure.
706
00:38:31,708 --> 00:38:32,808
No.
707
00:38:33,117 --> 00:38:34,848
We should finish what we started today.
708
00:38:35,617 --> 00:38:38,348
You and I have something else to do together, right?
709
00:38:43,987 --> 00:38:46,328
Could No Tae Pyeong really be dead?
710
00:38:46,428 --> 00:38:48,027
If Prince Mil Poong did it,
711
00:38:49,127 --> 00:38:51,428
how could he have gotten rid of the body?
712
00:38:51,968 --> 00:38:53,537
The river? The mountains?
713
00:38:53,737 --> 00:38:55,098
Could he have burnt it?
714
00:38:55,098 --> 00:38:57,308
Or could he have chopped it to pieces?
715
00:38:57,838 --> 00:39:00,637
Seriously. A child is hearing you here.
716
00:39:02,507 --> 00:39:04,978
Watch out! You are watering it too much!
717
00:39:05,147 --> 00:39:07,377
Oh, no. What should I do?
718
00:39:07,877 --> 00:39:08,918
What should I do about this?
719
00:39:09,117 --> 00:39:10,818
You should have told me earlier, Jun Jae.
720
00:39:12,787 --> 00:39:15,688
This is a rare plant that is found only in Hadong.
721
00:39:16,558 --> 00:39:18,987
I'll die too if these die. What should I do?
722
00:39:22,997 --> 00:39:25,098
A plant that is found only in Hadong?
723
00:39:46,987 --> 00:39:49,218
She hung herself on this three-flowered maple.
724
00:39:50,428 --> 00:39:52,088
This tree is found only in this area,
725
00:39:52,357 --> 00:39:56,027
but it seemed so eerie that day.
726
00:40:02,397 --> 00:40:03,867
Prince Mil Poong, that crazy jerk.
727
00:40:05,007 --> 00:40:06,777
This was a trophy.
728
00:40:07,137 --> 00:40:08,808
That's why he kept this.
729
00:40:22,157 --> 00:40:23,728
This leaf is not completely dried yet.
730
00:40:25,987 --> 00:40:27,228
Then could this mean...
731
00:41:26,387 --> 00:41:28,287
We should go. We do not have much time.
732
00:41:42,098 --> 00:41:44,438
- You startled me. - Are you looking for this?
733
00:41:44,438 --> 00:41:45,468
- You... - Hush.
734
00:41:49,777 --> 00:41:52,348
I know how to make animal sounds.
735
00:41:54,348 --> 00:41:55,348
It sounded the same, right?
736
00:41:56,117 --> 00:41:57,147
How did you come here?
737
00:41:58,117 --> 00:42:00,318
You told me to follow you if I can.
738
00:42:00,318 --> 00:42:02,718
I am not someone who avoid bets.
739
00:42:03,117 --> 00:42:04,127
Okay.
740
00:42:04,688 --> 00:42:07,357
I think I won one round. Answer me now.
741
00:42:08,058 --> 00:42:09,698
What were you planning?
742
00:42:10,728 --> 00:42:12,397
And why are you chasing them?
743
00:42:12,767 --> 00:42:13,997
Try following me there too.
744
00:42:14,838 --> 00:42:15,867
Maybe...
745
00:42:16,637 --> 00:42:18,907
you'll see something you have been looking for.
746
00:42:21,938 --> 00:42:22,978
What are you talking about?
747
00:42:23,678 --> 00:42:25,208
My goodness, that man.
748
00:42:34,418 --> 00:42:36,987
Hurry up. We need to be done with this before dawn.
749
00:42:37,188 --> 00:42:38,228
Yes, sir.
750
00:42:49,068 --> 00:42:50,168
What are they doing?
751
00:42:50,607 --> 00:42:51,867
Why are they shoveling at this hour?
752
00:42:54,237 --> 00:42:55,607
It seems like they're trying to move the corpse.
753
00:42:55,978 --> 00:42:57,907
A corpse? Who?
754
00:42:59,048 --> 00:43:00,517
Is... Is it No Tae Pyeong?
755
00:43:00,918 --> 00:43:03,647
Can you move over? And you should also quiet down.
756
00:43:03,647 --> 00:43:04,718
So...
757
00:43:05,948 --> 00:43:08,287
Is it No Tae Pyeong's corpse?
758
00:43:09,117 --> 00:43:11,728
Are you crazy? Why would you whisper like that?
759
00:43:11,828 --> 00:43:13,698
You told me to quiet down.
760
00:43:14,198 --> 00:43:16,157
You're very weird... What's wrong?
761
00:43:17,198 --> 00:43:18,267
What's that?
762
00:43:26,338 --> 00:43:27,607
It seems like someone's coming.
763
00:43:29,137 --> 00:43:30,678
Let's go. Hurry.
764
00:44:32,068 --> 00:44:34,178
- Catch her! - Yes, sir.
765
00:44:49,558 --> 00:44:51,188
Yeo Ji!
766
00:44:52,127 --> 00:44:53,328
Get him!
767
00:44:54,627 --> 00:44:56,098
- Are you okay? - Master Mun Su!
768
00:45:37,568 --> 00:45:38,737
How can he shoot so accurately in the dark?
769
00:45:45,848 --> 00:45:48,078
Let's go. Hurry! Let's go!
770
00:45:50,517 --> 00:45:52,517
Where do you think you're going?
771
00:45:52,818 --> 00:45:55,218
Stop right there! Stop!
772
00:46:02,242 --> 00:46:07,242
[VIU Ver] SBS E04 'Haechi'
"Welcome Back, Prince Yeoning!"
-♥ Ruo Xi ♥-
773
00:46:15,007 --> 00:46:16,037
Are you okay?
774
00:46:17,107 --> 00:46:18,178
Look.
775
00:46:23,348 --> 00:46:24,348
We lost them.
776
00:46:26,048 --> 00:46:28,958
I couldn't see where they went because it's too dark.
777
00:46:41,767 --> 00:46:42,868
"No Tae Pyeong"?
778
00:46:42,968 --> 00:46:44,168
It's No Tae Pyeong.
779
00:46:45,737 --> 00:46:46,767
Ja Dong!
780
00:46:47,608 --> 00:46:50,007
- Ja Dong! - Sir.
781
00:46:51,208 --> 00:46:52,777
Why are you home so late?
782
00:46:52,948 --> 00:46:53,978
Chief Royal Secretary.
783
00:46:55,547 --> 00:46:56,618
Why are you here?
784
00:47:02,987 --> 00:47:04,027
Hello, sir.
785
00:47:05,188 --> 00:47:07,358
No Tae Pyeong's body was found.
786
00:47:07,728 --> 00:47:09,698
Hurry up and report this to the Minister of Personnel.
787
00:47:14,198 --> 00:47:16,537
Now, it's time to find out...
788
00:47:18,267 --> 00:47:19,668
how useful you're going to be,
789
00:47:20,537 --> 00:47:21,537
Inspector Wi.
790
00:47:43,327 --> 00:47:44,928
Seeing that it took you so long to get here,
791
00:47:45,767 --> 00:47:48,198
you must've been drinking outside like always.
792
00:47:49,638 --> 00:47:51,668
Do you know where this place is?
793
00:47:52,567 --> 00:47:54,507
This is Bogyeongdang.
794
00:47:54,507 --> 00:47:56,537
(Bogyeongdang: The house where Prince Yeoning's mother lived)
795
00:47:56,537 --> 00:47:59,007
I didn't know you'd ever ask me to come here, Your Majesty.
796
00:47:59,007 --> 00:48:02,478
Are you telling me you're upset at how I asked to see you...
797
00:48:02,918 --> 00:48:04,118
where your mother used to live?
798
00:48:04,847 --> 00:48:05,918
I apologize, Your Majesty.
799
00:48:06,817 --> 00:48:09,188
You didn't cry.
800
00:48:10,658 --> 00:48:12,888
On the day that you were born here at Bogyeongdang,
801
00:48:13,797 --> 00:48:15,198
you didn't cry.
802
00:48:16,198 --> 00:48:18,698
And both your mother and I turned pale because of you.
803
00:48:19,468 --> 00:48:21,067
But I thought to myself...
804
00:48:21,567 --> 00:48:23,337
that I'd rather feel better...
805
00:48:24,108 --> 00:48:25,737
if you died.
806
00:48:28,208 --> 00:48:31,148
I wouldn't have thought so if you were a princess.
807
00:48:32,108 --> 00:48:35,378
I wondered if you'd even be able to live as a prince...
808
00:48:35,378 --> 00:48:37,388
since you were given birth by a peasant mother.
809
00:48:38,148 --> 00:48:40,757
I wondered if anyone would even call you...
810
00:48:41,517 --> 00:48:43,118
a prince at all.
811
00:48:44,527 --> 00:48:46,458
What do you want me to say?
812
00:48:47,398 --> 00:48:49,497
Do you want me to apologize for not dying back then?
813
00:48:49,497 --> 00:48:50,628
Are you happy?
814
00:48:51,668 --> 00:48:53,597
I'm asking if you're happy...
815
00:48:53,597 --> 00:48:56,037
that you've met my low standards by living recklessly.
816
00:48:57,868 --> 00:49:01,077
You could've lived differently.
817
00:49:02,077 --> 00:49:05,577
Regardless of the fact that your mother was a peasant,
818
00:49:06,077 --> 00:49:08,478
you still could've stood strong and lived a decent life.
819
00:49:08,618 --> 00:49:10,787
But why are you living so recklessly?
820
00:49:11,388 --> 00:49:13,247
Why can't you be better?
821
00:49:17,587 --> 00:49:19,487
Maybe it's because I'm overly qualified.
822
00:49:21,158 --> 00:49:22,358
You want to know why I'm living like this?
823
00:49:24,468 --> 00:49:25,468
Really?
824
00:49:26,497 --> 00:49:27,938
I can't help but live this way...
825
00:49:27,938 --> 00:49:29,868
because I'm always overflowing with competence.
826
00:49:30,837 --> 00:49:33,938
Even if I try to do something, I never get to do it!
827
00:49:33,938 --> 00:49:36,507
So I figured I'd rather become a lout instead.
828
00:49:39,507 --> 00:49:40,517
Yes.
829
00:49:41,478 --> 00:49:43,418
You were always like that, Prince Yeoning.
830
00:49:44,587 --> 00:49:47,158
You were very intelligent and bright.
831
00:49:47,817 --> 00:49:48,817
That's why...
832
00:49:49,688 --> 00:49:51,327
it hurt me more...
833
00:49:52,587 --> 00:49:55,858
every time I noticed how qualified you were to become the king.
834
00:49:55,858 --> 00:49:57,128
(Qualifications to become the king)
835
00:49:57,128 --> 00:49:58,567
Why are you saying that?
836
00:50:00,997 --> 00:50:02,898
I apologize for the inappropriate jokes I made...
837
00:50:03,638 --> 00:50:04,708
I...
838
00:50:05,567 --> 00:50:08,708
will be dying soon, Prince Yeoning.
839
00:50:10,847 --> 00:50:12,077
But before that happens,
840
00:50:13,478 --> 00:50:14,948
can you show the world...
841
00:50:16,017 --> 00:50:18,418
all the great traits that I saw when you were little?
842
00:50:21,218 --> 00:50:22,918
I'm asking if you can...
843
00:50:24,057 --> 00:50:25,928
take better care of yourself...
844
00:50:26,858 --> 00:50:30,497
and show the world what a decent man you really are.
845
00:50:32,228 --> 00:50:33,297
Your Majesty.
846
00:50:39,968 --> 00:50:41,037
That's why...
847
00:50:41,777 --> 00:50:43,577
it hurt me more...
848
00:50:43,878 --> 00:50:46,978
every time I noticed how qualified you were to become the king.
849
00:50:47,648 --> 00:50:48,718
I...
850
00:50:49,678 --> 00:50:52,618
will be dying soon, Prince Yeoning.
851
00:50:54,158 --> 00:50:55,158
Father.
852
00:51:00,597 --> 00:51:01,628
Are you serious?
853
00:51:02,257 --> 00:51:04,168
You got promoted as the team leader?
854
00:51:04,368 --> 00:51:07,198
Yes, I'll officially get appointed tomorrow.
855
00:51:09,537 --> 00:51:10,638
This is great.
856
00:51:11,337 --> 00:51:12,837
I'm sure you'll be of great support.
857
00:51:12,968 --> 00:51:14,307
Of course.
858
00:51:15,307 --> 00:51:17,908
By the way, how are things going?
859
00:51:18,347 --> 00:51:21,517
Can you prove that there was a connection between...
860
00:51:21,517 --> 00:51:22,918
Prince Mil Poong and No Tae Pyeong?
861
00:51:34,557 --> 00:51:35,628
My lord.
862
00:51:38,228 --> 00:51:39,868
Will you be able to do that?
863
00:51:40,327 --> 00:51:42,638
If you testify that Prince Mil Poong ordered a substitute...
864
00:51:42,638 --> 00:51:44,007
for No Tae Pyeong,
865
00:51:44,007 --> 00:51:46,668
we'll be able to bring him to Saheonbu and investigate him.
866
00:51:50,077 --> 00:51:51,208
What if I can't cooperate?
867
00:51:51,908 --> 00:51:54,247
What are you going to do if I tell you that I can't help you?
868
00:51:54,478 --> 00:51:58,218
Didn't you chase after Prince Mil Poong...
869
00:51:58,218 --> 00:52:00,458
because you were aware of his crimes?
870
00:52:00,458 --> 00:52:02,718
And he is currently trying to become the king of this country.
871
00:52:02,718 --> 00:52:04,628
What does that have anything to do with me?
872
00:52:05,587 --> 00:52:06,987
What a naive fellow.
873
00:52:08,027 --> 00:52:09,458
How do you expect me to prove that he's guilty?
874
00:52:09,458 --> 00:52:11,128
It'll only end up backfiring on me.
875
00:52:11,128 --> 00:52:12,368
Then why did you...
876
00:52:12,368 --> 00:52:13,868
Why did I get involved in this?
877
00:52:15,037 --> 00:52:16,698
It was fun. Yes, that's it.
878
00:52:19,168 --> 00:52:21,537
I wanted to get Prince Mil Poong in trouble. That's all.
879
00:52:24,148 --> 00:52:25,277
What happened?
880
00:52:26,108 --> 00:52:27,218
I will...
881
00:52:28,978 --> 00:52:30,017
Let's go.
882
00:52:39,228 --> 00:52:41,997
My lord! Please, come out.
883
00:52:43,057 --> 00:52:44,567
How can you do this?
884
00:52:45,128 --> 00:52:47,938
Why are you opting out at this point?
885
00:52:48,438 --> 00:52:49,797
No need to mind him.
886
00:52:50,168 --> 00:52:52,368
We can do it ourselves. Let's go.
887
00:52:52,368 --> 00:52:55,307
I thought you were actually a decent man for a second.
888
00:52:55,837 --> 00:52:57,777
But they're all the same people.
889
00:52:57,777 --> 00:52:59,747
It's only natural that he sides with them.
890
00:52:59,978 --> 00:53:02,847
A cow would yawn and a dog would laugh at you.
891
00:53:08,618 --> 00:53:10,688
Who is Han Jeong Seok?
892
00:53:10,688 --> 00:53:13,128
It's true that he's an inspector with a sense of justice.
893
00:53:13,958 --> 00:53:16,257
He's a Noron but opposes the officials.
894
00:53:18,198 --> 00:53:19,628
It's still the Saheonbu.
895
00:53:19,628 --> 00:53:21,567
The Noron already took control of the Saheonbu.
896
00:53:22,698 --> 00:53:24,968
What would a lowly inspector do in that kind of setting?
897
00:53:24,968 --> 00:53:27,408
- There is one more. - Who?
898
00:53:29,007 --> 00:53:30,807
This lowly and weak prince?
899
00:53:31,178 --> 00:53:32,307
You're...
900
00:53:32,908 --> 00:53:35,517
dreaming a hopeless and emotional dream.
901
00:53:35,517 --> 00:53:39,218
I hope you only leave it as a dream as well.
902
00:53:39,418 --> 00:53:41,958
I hope you don't try to realize that hopeless dream.
903
00:53:44,257 --> 00:53:46,587
I'm fired from being the team leader?
904
00:53:47,458 --> 00:53:49,428
Wi Byung Ju is taking my place?
905
00:53:50,567 --> 00:53:51,628
How come?
906
00:53:51,898 --> 00:53:52,968
Chief Inspector.
907
00:53:53,797 --> 00:53:54,837
Come in.
908
00:53:55,237 --> 00:53:56,468
You may leave.
909
00:53:58,507 --> 00:53:59,737
Chief Inspector.
910
00:53:59,938 --> 00:54:01,438
Are you disobeying?
911
00:54:01,908 --> 00:54:04,108
Should I handle this according to the Saheonbu rules?
912
00:54:17,557 --> 00:54:19,287
Minister of Personnel told me to appoint you.
913
00:54:20,728 --> 00:54:23,997
Perhaps he wants you to persuade Han Jeong Seok, since you're close.
914
00:54:23,997 --> 00:54:26,698
Inspector Han won't be persuaded like that.
915
00:54:27,698 --> 00:54:29,097
Let's use standard tactics.
916
00:54:29,468 --> 00:54:30,868
"Standard tactics"?
917
00:54:30,868 --> 00:54:32,608
I'll open the supreme court...
918
00:54:32,908 --> 00:54:34,478
to judge Prince Mil Poong's crimes.
919
00:54:34,608 --> 00:54:37,277
Open a what? The supreme court?
920
00:54:38,148 --> 00:54:39,208
Are you crazy?
921
00:54:39,747 --> 00:54:41,678
Are you saying we should replace Prince Mil Poong?
922
00:54:42,047 --> 00:54:43,118
It's the opposite.
923
00:54:43,918 --> 00:54:45,817
I'm saying let's crush Inspector Han's argument...
924
00:54:45,817 --> 00:54:47,148
which lacks evidence.
925
00:54:47,517 --> 00:54:49,317
So he won't make another claim.
926
00:54:52,188 --> 00:54:54,398
The supreme court? That means not only inspectors...
927
00:54:54,728 --> 00:54:56,698
but deputies above the Jipyeong grade will all gather...
928
00:54:56,698 --> 00:54:58,168
and discuss the allegation.
929
00:54:58,168 --> 00:55:00,668
Inspector Wi must've used his power for our benefit.
930
00:55:01,537 --> 00:55:03,138
Would this be beneficial?
931
00:55:03,438 --> 00:55:05,638
If we can't prove that he's guilty at the supreme court,
932
00:55:06,037 --> 00:55:08,908
You, Inspector Han, may fall in a difficult situation.
933
00:55:11,408 --> 00:55:12,478
Still.
934
00:55:14,047 --> 00:55:15,777
We should do what we can.
935
00:55:28,797 --> 00:55:30,228
You didn't have any.
936
00:55:30,527 --> 00:55:32,368
Didn't you want to get drunk?
937
00:55:32,368 --> 00:55:35,067
To get drunk with wine or with a dream?
938
00:55:36,267 --> 00:55:37,537
I'm contemplating on it.
939
00:55:40,567 --> 00:55:41,577
Here.
940
00:55:42,438 --> 00:55:44,378
Decide quickly what you want to get drunk with.
941
00:55:44,547 --> 00:55:47,347
Get it over with and let's play, like we always do.
942
00:55:51,648 --> 00:55:53,188
I'm asking if you can...
943
00:55:54,517 --> 00:55:56,087
take better care of yourself...
944
00:55:57,317 --> 00:56:00,858
and show the world what a decent man you really are.
945
00:56:06,027 --> 00:56:08,767
Prince Mil Poong was being threatened by No Tae Pyeong,
946
00:56:08,767 --> 00:56:11,037
uncle of the deceased Yoon Yeo Ok.
947
00:56:11,908 --> 00:56:14,138
He had good reason to kill No Tae Pyeong.
948
00:56:14,237 --> 00:56:17,807
What evidence do you have that he was being threatened?
949
00:56:17,878 --> 00:56:20,178
Prince Mil Poong said he didn't even know him.
950
00:56:20,178 --> 00:56:21,948
There's a man who substituted for No Tae Pyeong...
951
00:56:22,148 --> 00:56:24,547
at the exam, ordered by Prince Mil Poong.
952
00:56:24,918 --> 00:56:26,148
He's our source...
953
00:56:26,718 --> 00:56:28,158
and knows this fact.
954
00:56:32,027 --> 00:56:33,027
The source?
955
00:56:33,027 --> 00:56:34,027
(Source: One who made the report)
956
00:56:34,027 --> 00:56:35,398
Do you really have a source?
957
00:56:35,858 --> 00:56:37,027
Who is that?
958
00:56:37,228 --> 00:56:39,597
How could you, the Chief Inspector, ask that question?
959
00:56:40,128 --> 00:56:43,037
"Officials of the Saheonbu do not reveal their source."
960
00:56:43,368 --> 00:56:44,668
"And no one..."
961
00:56:45,037 --> 00:56:47,208
"can force you to reveal the source."
962
00:56:47,537 --> 00:56:49,678
This is the Saheonbu's unwritten law.
963
00:56:50,277 --> 00:56:51,807
Are you the deputy?
964
00:56:52,507 --> 00:56:54,317
How dare you try to teach me?
965
00:56:54,317 --> 00:56:55,418
You're the one...
966
00:56:55,618 --> 00:56:57,948
who shouldn't protect Prince Mil Poong any longer.
967
00:56:59,747 --> 00:57:01,118
Do you really not know?
968
00:57:01,688 --> 00:57:03,358
I know you do.
969
00:57:04,388 --> 00:57:06,428
You know Prince Mil Poong is a criminal.
970
00:57:10,398 --> 00:57:12,428
(Supreme court)
971
00:57:13,228 --> 00:57:16,997
The world used to call Saheonbu officials, "Haechi."
972
00:57:18,108 --> 00:57:19,807
That's because they believed...
973
00:57:20,438 --> 00:57:24,478
the Saheonbu will judge good from evil and preserve justice.
974
00:57:25,007 --> 00:57:27,577
But how are we doing now?
975
00:57:27,878 --> 00:57:29,948
Everyone is ignoring the truth...
976
00:57:29,948 --> 00:57:31,688
for his own safety.
977
00:57:32,388 --> 00:57:35,888
An innocent citizen died by the sword of the powerful.
978
00:57:36,618 --> 00:57:39,428
In times like these, the citizens...
979
00:57:39,428 --> 00:57:41,057
still look up at Saheonbu.
980
00:57:41,658 --> 00:57:42,698
They're hoping that...
981
00:57:43,358 --> 00:57:45,968
we'd still stand on their side.
982
00:57:46,497 --> 00:57:49,097
They're hoping the Saheonbu...
983
00:57:49,097 --> 00:57:51,138
would do their job as a judicial system.
984
00:57:51,368 --> 00:57:53,208
Don't insult the judicial system!
985
00:57:54,378 --> 00:57:57,007
You're only putting things together to prove Prince Mil Poong guilty.
986
00:57:57,478 --> 00:57:58,547
My lord.
987
00:57:58,747 --> 00:57:59,747
Or else,
988
00:58:00,478 --> 00:58:02,648
bring us that source you mentioned.
989
00:58:03,478 --> 00:58:05,888
And I'll accuse Prince Mil Poong as you wish.
990
00:58:06,487 --> 00:58:08,317
Where is this source...
991
00:58:08,317 --> 00:58:09,888
that you're speaking of?
992
00:58:11,087 --> 00:58:12,527
Can't you speak?
993
00:58:13,188 --> 00:58:15,658
If you have a source, bring him here.
994
00:58:16,057 --> 00:58:17,398
There's no need to wait any longer.
995
00:58:17,767 --> 00:58:20,698
If he can't reveal the source, Prince Mil Poong is innocent.
996
00:58:21,267 --> 00:58:23,638
We should punish Inspector Han.
997
00:58:26,938 --> 00:58:29,878
Oh, no. What a pity.
998
00:58:31,478 --> 00:58:32,807
That source...
999
00:58:34,817 --> 00:58:36,148
is right here.
1000
00:58:44,757 --> 00:58:46,928
(Haechi)
1001
00:59:01,878 --> 00:59:04,247
Add another source on top of that source.
1002
00:59:04,247 --> 00:59:06,007
So we want to arrest Prince Mil Poong...
1003
00:59:06,007 --> 00:59:07,747
and reveal the truth.
1004
00:59:07,747 --> 00:59:09,648
You crazy idiots!
1005
00:59:09,878 --> 00:59:10,918
Go ahead.
1006
00:59:11,247 --> 00:59:12,648
Don't mind me.
1007
00:59:12,747 --> 00:59:14,987
You want to reorganize the state?
1008
00:59:14,987 --> 00:59:18,087
Do you want to know how we continued to win?
1009
00:59:18,087 --> 00:59:19,158
Stop!
1010
00:59:19,628 --> 00:59:20,628
Master.
1011
00:59:20,628 --> 00:59:21,658
Master!
1012
00:59:21,658 --> 00:59:23,458
We have to implant fear in everyone.
1013
00:59:23,458 --> 00:59:25,628
- It can't be. - We'll show what happens...
1014
00:59:25,628 --> 00:59:26,728
when you wander,
1015
00:59:26,728 --> 00:59:28,698
and how you'll end up. Tread on them so they'd be afraid...
1016
00:59:28,698 --> 00:59:29,767
to even get back up.
1017
00:59:29,767 --> 00:59:32,668
I'll give up everything I have to get him.
1018
00:59:32,668 --> 00:59:35,277
I want to ask for exile.
74070
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.