All language subtitles for Guardian of the Frontier

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,388 --> 00:01:53,628 Sometimes I don't understand you, AIja. 2 00:01:53,628 --> 00:01:56,429 What's there to understand? My room-mate and my best 3 00:01:56,429 --> 00:01:58,709 friend are coming to visit and we're going fIoating 4 00:01:58,709 --> 00:02:01,230 down the river. Got a probIem with that? 5 00:02:01,230 --> 00:02:03,346 Of course not! 6 00:02:04,630 --> 00:02:07,071 We're aIways together anyway. -What do you mean, always? 7 00:02:07,071 --> 00:02:09,331 Like we're married. -What d'you mean, married? 8 00:02:09,331 --> 00:02:11,671 AIja, you're aIways in LjubIjana! 9 00:02:11,671 --> 00:02:15,426 Give me a IittIe independence! Fuck it!! 10 00:02:25,794 --> 00:02:28,467 Hi, Zana! Where are you? 11 00:02:47,957 --> 00:02:50,918 Christ, Simona, what've you got in here? 12 00:02:50,918 --> 00:02:52,998 You never know what we might need. 13 00:02:52,998 --> 00:02:56,435 We're just fIoating down the KoIpa, not the Amazon. 14 00:02:56,639 --> 00:02:59,879 Need any heIp? -Thank you so much! 15 00:02:59,879 --> 00:03:02,235 -Thank you so much! 16 00:03:11,921 --> 00:03:19,602 Hi, Zana! -AIja! -The nose ring! Did it hurt? -hm. 17 00:03:20,123 --> 00:03:21,963 Where is Simona? -Where d'you think? 18 00:03:21,963 --> 00:03:24,955 Thank you, really thank you. Oh, AIja! -Hi! 19 00:03:26,484 --> 00:03:31,604 So, this is Medo? -Medo. -Medo. -Medo. 20 00:03:36,245 --> 00:03:39,806 So, shall we baptise your friends, AIja? 21 00:03:39,806 --> 00:03:43,196 How will you baptise us? -You'll see. 22 00:04:08,731 --> 00:04:12,491 Fuck, I had a boyfriend once who wanted to marry me. 23 00:04:12,491 --> 00:04:14,571 Did you? 24 00:04:14,571 --> 00:04:18,012 Are you crazy? I dumped him. 25 00:04:18,012 --> 00:04:20,332 And now you're aIone? 26 00:04:20,332 --> 00:04:23,573 Yeah, Iike on desert isIand. 27 00:04:23,573 --> 00:04:27,613 Hey, I'll take your wedding photos, aIright? 28 00:04:27,854 --> 00:04:29,814 Ahm. Wait. 29 00:04:29,814 --> 00:04:33,603 To the everlasting Iove! -Cheers. 30 00:04:45,297 --> 00:04:48,130 That's Croatia over there on the other side? 31 00:04:48,417 --> 00:04:53,014 That's what they say. -We couId swim across. 32 00:04:53,258 --> 00:04:57,098 It's not allowed. Not here, anyway.-Ever try it? 33 00:04:57,098 --> 00:05:00,219 That's why I didn't. Who cares anyway. 34 00:05:00,219 --> 00:05:04,580 It's stupid, though. Before we were in the same country. 35 00:05:04,580 --> 00:05:06,900 I used to go fishing with the guys over there, 36 00:05:06,900 --> 00:05:09,380 and now ... fuck it. 37 00:05:09,380 --> 00:05:11,656 Scared? 38 00:05:19,942 --> 00:05:21,934 Hello! 39 00:05:35,945 --> 00:05:38,413 It's not Iike in LjubIjana. -Who cares! 40 00:05:57,828 --> 00:06:00,184 Want to dance? 41 00:06:03,669 --> 00:06:06,628 Not your kind of music, ey? -What? 42 00:06:27,833 --> 00:06:29,954 AIja, wake up! 43 00:06:29,954 --> 00:06:32,754 It's eight o'cIock. You asked me to wake you. 44 00:06:32,754 --> 00:06:35,144 Eh, girIs, girIs. 45 00:06:41,956 --> 00:06:43,833 Fuck. 46 00:07:01,159 --> 00:07:03,070 Morning! 47 00:07:05,640 --> 00:07:07,600 What? 48 00:07:07,600 --> 00:07:10,717 Just don't taIk, OK? -Fine. 49 00:07:21,202 --> 00:07:23,272 Sorry. 50 00:07:24,363 --> 00:07:25,923 Good morning. 51 00:07:25,923 --> 00:07:27,603 Morning! -Morning. 52 00:07:27,603 --> 00:07:30,118 One... two... three... 53 00:07:31,884 --> 00:07:33,920 One... two... 54 00:07:35,404 --> 00:07:37,999 Come on, dad, cut it out. 55 00:07:38,085 --> 00:07:40,405 Anyone who goes fIoating down the river 56 00:07:40,405 --> 00:07:43,796 shouIdn't be out at disco till three in the morning the night before. 57 00:07:46,686 --> 00:07:52,159 Oh! But I forgot! You're students, aren't you? 58 00:07:53,887 --> 00:07:56,402 And what do students do? 59 00:07:57,608 --> 00:07:59,968 Not study, certainIy. 60 00:07:59,968 --> 00:08:01,849 It's the summer hoIiday, dad! 61 00:08:01,849 --> 00:08:05,364 And when it's not? What do you study? 62 00:08:05,569 --> 00:08:07,242 God, you're nosy! 63 00:08:09,530 --> 00:08:11,490 Economics. 64 00:08:11,490 --> 00:08:15,571 Economics. Really? No kidding? 65 00:08:15,571 --> 00:08:16,891 Yes. 66 00:08:16,891 --> 00:08:21,602 Realistic girl... See, I like that. 67 00:08:22,092 --> 00:08:24,172 And languages, too... 68 00:08:24,172 --> 00:08:26,613 Here we go again. 69 00:08:26,613 --> 00:08:33,053 Languages... And you? Economics, too... 70 00:08:33,414 --> 00:08:35,530 ..and languages? 71 00:08:36,534 --> 00:08:39,129 No. Journalism. 72 00:08:41,695 --> 00:08:46,326 And you? I can't remember. 73 00:08:48,016 --> 00:08:51,177 You think he's joking, but he really doesn't know what 74 00:08:51,177 --> 00:08:54,737 I've been doing in Ljubljana for three years. 75 00:08:54,737 --> 00:08:59,738 What was it? Law? Medicine? 76 00:08:59,738 --> 00:09:04,688 Mama, do you remember? 77 00:09:07,860 --> 00:09:10,580 Yes, literature! 78 00:09:10,580 --> 00:09:15,141 That's it! You want to write novels. 79 00:09:15,141 --> 00:09:17,541 Leave her alone. What should she go to law school if 80 00:09:17,541 --> 00:09:19,902 she's not interested. -Exactly. 81 00:09:19,902 --> 00:09:23,862 You can always go to law school and write novels. 82 00:09:23,862 --> 00:09:27,223 Listen to this. A girl's been reported missing. 83 00:09:27,223 --> 00:09:32,901 A student... Went out with friends and never came back. 84 00:09:33,464 --> 00:09:35,664 So? -She probably ran away to Ljubljana and is having a 85 00:09:35,664 --> 00:09:39,505 great time. -Maybe. But the police found one of her 86 00:09:39,505 --> 00:09:41,894 shoes by the river. 87 00:09:42,945 --> 00:09:46,706 Maybe this canoe trip isn't such a good idea. 88 00:09:46,706 --> 00:09:49,095 Dad, come on. -Don't be silly! 89 00:09:51,787 --> 00:09:53,107 Alja!! 90 00:09:53,107 --> 00:09:54,627 Medo. 91 00:09:54,627 --> 00:09:57,068 And this are for Alja's friends. -Oh, thanks. 92 00:09:57,068 --> 00:09:58,308 Thanks. 93 00:09:58,308 --> 00:09:59,908 You made these by yourself? -Ahm. 94 00:09:59,908 --> 00:10:02,376 Anyway.. I wont let myself to be distract by anything. 95 00:10:06,429 --> 00:10:08,629 Thank you for giving us a lift, Medo. 96 00:10:08,629 --> 00:10:10,268 Medo?! 97 00:10:10,510 --> 00:10:13,468 Zana, can you help me? 98 00:10:13,670 --> 00:10:16,551 You'll sink the boat with all that. 99 00:10:16,551 --> 00:10:18,151 Where am I suppose to put the rucksack? 100 00:10:18,151 --> 00:10:20,711 Where?! On the roof by the canoes! God! 101 00:10:23,152 --> 00:10:25,302 Come on, let's get a picture! 102 00:10:27,473 --> 00:10:29,191 Medo! 103 00:10:30,793 --> 00:10:33,262 Come on, Medo, put your arms around Alja! 104 00:10:33,434 --> 00:10:35,314 Come on! 105 00:10:35,314 --> 00:10:37,305 Cheese! 106 00:11:00,718 --> 00:11:02,913 Full speed ahead! 107 00:11:10,760 --> 00:11:12,512 Full speed! 108 00:11:25,162 --> 00:11:27,756 This is good, this is good! 109 00:11:29,923 --> 00:11:32,363 I wouldn't mind going with you. 110 00:11:32,363 --> 00:11:34,524 Just make sure you don't. 111 00:11:34,524 --> 00:11:37,204 Alja? Maybe it wouldn't be such a bad idea to take Medo 112 00:11:37,204 --> 00:11:41,483 with us... Everything's so... wild. 113 00:11:42,805 --> 00:11:45,763 Yeah, you might run into the big bad wolf! 114 00:11:45,885 --> 00:11:47,638 Simona, Medo is too young to be your daddy. 115 00:12:05,569 --> 00:12:10,199 Hi... What's up? Yes, what is it? 116 00:12:11,890 --> 00:12:13,767 What's going on? 117 00:12:14,210 --> 00:12:16,810 Maybe they found the foot that fits the shoe. 118 00:12:16,810 --> 00:12:18,642 Don't joke about it, Alja. 119 00:12:19,491 --> 00:12:22,962 Hey, there's the killer there. An you know what he did...? 120 00:12:23,332 --> 00:12:27,772 He took her out in the woods, raped her, cut her up 121 00:12:27,772 --> 00:12:30,213 and used her as bait for the fishes. 122 00:12:30,213 --> 00:12:32,363 Oh, come on, Zana! 123 00:13:13,460 --> 00:13:15,980 Fuck, it really is beautiful. 124 00:13:15,980 --> 00:13:18,859 The river, trees... 125 00:13:22,221 --> 00:13:25,612 God's own country. 126 00:13:29,182 --> 00:13:30,138 Look! 127 00:13:59,587 --> 00:14:01,146 Let's go! 128 00:14:31,032 --> 00:14:34,946 What? -What, what? -Don't you want to? 129 00:14:35,393 --> 00:14:38,714 What about the others? -What about them? 130 00:14:38,714 --> 00:14:42,707 They haven't got boyfriends. -Well, if they ask me nicely... 131 00:14:43,315 --> 00:14:45,146 Stop it, Medo! 132 00:14:46,915 --> 00:14:49,836 Come on, let's have a quickie. 133 00:14:49,836 --> 00:14:52,191 Don't be so crude! 134 00:14:55,557 --> 00:14:59,311 Those two are going to think that we did it, anyway...! 135 00:15:00,797 --> 00:15:05,349 Don't want to? Fine! OK! 136 00:15:09,439 --> 00:15:11,919 You know, I'd have a feeling I was just fucked and 137 00:15:11,919 --> 00:15:14,080 nothing else, just fucked, get it!? 138 00:15:14,080 --> 00:15:16,040 Now who's being crude? 139 00:15:16,040 --> 00:15:18,634 For christsakes, I'm not insisting! Am I? 140 00:15:18,840 --> 00:15:21,841 I tried, you turned me down, case closed! 141 00:15:21,841 --> 00:15:25,231 There's nothing more pitiful than a wounded male. 142 00:15:26,162 --> 00:15:27,642 Fuck you! 143 00:15:27,642 --> 00:15:28,757 You wish! 144 00:15:39,804 --> 00:15:42,762 Just what we need, a man! 145 00:15:49,725 --> 00:15:53,355 Keep it evenly distributed or else you'll tip over. 146 00:15:53,606 --> 00:15:56,006 Hang your food in the trees at night or else you'll 147 00:15:56,006 --> 00:15:59,283 attract bears and wolves and serial killers. 148 00:16:02,167 --> 00:16:05,001 So glad to be of use to you girls. 149 00:16:08,809 --> 00:16:13,087 Don't fuck my canoes. Bye! 150 00:16:16,650 --> 00:16:17,878 And? 151 00:16:19,450 --> 00:16:21,965 He couldn't get it up. 152 00:16:58,657 --> 00:17:01,091 Rolling on the Kolpa... 153 00:17:02,297 --> 00:17:04,658 Watch out for the beast! 154 00:17:04,658 --> 00:17:06,338 And serial killers! 155 00:17:06,338 --> 00:17:08,178 And hunters! 156 00:17:08,178 --> 00:17:10,135 And females! 157 00:18:10,668 --> 00:18:14,218 Fuck, this is the best! No parents, no teachers. 158 00:18:14,789 --> 00:18:15,744 No boyfriends. 159 00:18:17,030 --> 00:18:19,470 No one to tell us what to do. 160 00:18:19,470 --> 00:18:21,745 I'm surprised you two haven't undressed yet. 161 00:18:22,750 --> 00:18:24,901 What do you mean? -Good idea! 162 00:18:26,071 --> 00:18:27,743 Not bad. 163 00:18:28,751 --> 00:18:32,108 Come on, Simona, pull your top off! 164 00:18:32,792 --> 00:18:34,752 No thank you. 165 00:18:34,752 --> 00:18:36,153 Are you embarrassed? 166 00:18:36,153 --> 00:18:37,353 I'm not embarrassed. 167 00:18:37,353 --> 00:18:39,073 Who's going to see you, besides us? 168 00:18:39,073 --> 00:18:41,223 You really don't need that much support. 169 00:18:41,634 --> 00:18:43,306 I don't want to get burnt. 170 00:18:43,514 --> 00:18:45,106 I don't want to get burnt. 171 00:19:10,878 --> 00:19:13,439 So is that Croatia over there? -Croatia, yes. 172 00:19:14,319 --> 00:19:17,239 Fuck! A country of killers and perverts! 173 00:19:17,239 --> 00:19:18,800 -Stop it, Zana! 174 00:19:18,800 --> 00:19:22,040 Really! The woods are full of them. Those fucked up 175 00:19:22,040 --> 00:19:24,555 Croatian war veterans who just can't stop killing. 176 00:19:32,282 --> 00:19:34,193 Who else d'you think could have killed that missing girl? 177 00:19:35,002 --> 00:19:37,443 No one told them that the war is over. They're 178 00:19:37,443 --> 00:19:40,355 wandering around, lost and lonely and scared... 179 00:19:43,524 --> 00:19:45,484 Now that they've raped all their own women, 180 00:19:45,484 --> 00:19:47,315 they're coming for us! 181 00:19:47,644 --> 00:19:50,921 With a knife in one hand and a hard-on in the other! 182 00:19:51,165 --> 00:19:52,803 That's not funny! 183 00:19:53,325 --> 00:19:55,362 Who's laughing? 184 00:20:05,807 --> 00:20:07,764 Come on! It's only hunters! 185 00:21:01,697 --> 00:21:04,017 Look, fireflies. -Where? 186 00:21:04,017 --> 00:21:05,769 See? 187 00:21:08,098 --> 00:21:11,138 D'you know, I haven't seen fireflies since I was a kid. 188 00:21:11,138 --> 00:21:13,058 They're really beautiful, aren't they? 189 00:21:13,058 --> 00:21:16,051 Those aren't fireflies, they're fairies. -Sure! 190 00:21:16,459 --> 00:21:18,973 Really! Don't you know the story? 191 00:21:20,180 --> 00:21:23,297 It's good luck if you see them. 192 00:21:24,340 --> 00:21:27,421 At midsummer, they come down to the river to drink 193 00:21:27,421 --> 00:21:30,821 and if they see a virgin, they cast a spell on her and 194 00:21:30,821 --> 00:21:33,211 take her away to marry the King of the Forest. 195 00:21:34,502 --> 00:21:36,970 Simona, better not let them see you, then. 196 00:21:37,222 --> 00:21:39,179 I'm not a virgin! 197 00:21:42,703 --> 00:21:45,935 But maybe I'd Iike to be in a way. 198 00:21:47,264 --> 00:21:51,825 What? A sacrificiaI virgin? Fuck that, Simona! 199 00:21:51,825 --> 00:21:54,658 Anyway, they're just beatIes, Iike cockroaches. 200 00:21:58,586 --> 00:22:00,746 AIja, did you bring anything to drink? 201 00:22:00,746 --> 00:22:03,827 Shit, I forgot! Did you bring anything? 202 00:22:03,827 --> 00:22:06,787 None of your father's home made wine? 203 00:22:06,787 --> 00:22:09,427 I've got something! -You? -Aha. 204 00:22:09,748 --> 00:22:10,988 Where do you have it? 205 00:22:10,988 --> 00:22:13,828 Give me the torch. I'll get it. -Are you kidding me? 206 00:22:13,828 --> 00:22:17,219 No. Schnapps. Daddy gave it to me. 207 00:22:18,229 --> 00:22:21,745 Come on, AIja! 208 00:22:26,150 --> 00:22:27,948 Maybe she's not so bad after all. 209 00:22:28,231 --> 00:22:30,591 You don't have to share a room with her. 210 00:22:30,591 --> 00:22:32,946 So? Then kick her out and move in with me. 211 00:22:33,112 --> 00:22:35,912 I couIdn't do that. -Then stop compIaining, AIja. 212 00:22:35,912 --> 00:22:38,301 Either you do something or you shut up about it. 213 00:22:42,473 --> 00:22:45,271 Good? -Mmm hmmmm. Aha. 214 00:22:45,794 --> 00:22:49,628 Let me try it. Home made. Strong? 215 00:22:50,034 --> 00:22:52,026 Not bad! 216 00:22:56,915 --> 00:22:58,747 Not bad. 217 00:23:22,320 --> 00:23:24,390 I think you're sad, Zana. 218 00:23:25,360 --> 00:23:28,080 You don't say! You think I'm sad? 219 00:23:29,201 --> 00:23:32,321 Yes. Your father waIked out on you and you pretend 220 00:23:32,321 --> 00:23:35,200 Iike it doesn't matter. -Fuck you! 221 00:23:39,322 --> 00:23:42,952 Who needs men when God invented vibrators? 222 00:23:43,363 --> 00:23:44,876 Right, AIja, right? 223 00:23:47,204 --> 00:23:48,804 I'm so sorry! I didn't know 224 00:23:48,804 --> 00:23:51,804 peopIe don't taIk about things Iike that here! 225 00:23:51,804 --> 00:23:53,125 Hey, you couId be a subject for an articIe, 226 00:23:53,125 --> 00:23:55,116 ''DO WOMEN IN THE COUNTRY MASTURBATE?'' 227 00:23:55,405 --> 00:23:56,838 Don't, Zana! 228 00:23:57,085 --> 00:23:59,725 What? What do you think Medo's doing right now? 229 00:24:00,086 --> 00:24:02,805 Ooooh, oh, AIja, AIja.... 230 00:24:08,687 --> 00:24:10,838 Come on, Zana! Zana! 231 00:24:11,808 --> 00:24:16,802 Wait, now who am I? Ooo, daddy, daddy... 232 00:24:17,929 --> 00:24:20,397 Stop it, Zana! Stop it! 233 00:26:11,027 --> 00:26:13,064 Simona, Simona. 234 00:26:17,708 --> 00:26:20,098 Morning. -Morning. 235 00:26:24,829 --> 00:26:27,549 Oh, my head! 236 00:27:40,562 --> 00:27:42,075 Simona!! 237 00:27:50,964 --> 00:27:53,797 Don't hide from us all the time! 238 00:28:56,734 --> 00:28:58,407 AIja! Fuck! 239 00:29:01,415 --> 00:29:03,451 HoId on to the side of the canoe! 240 00:29:04,416 --> 00:29:06,372 Fuck! I'm going to cut up my Iegs! 241 00:29:06,936 --> 00:29:08,767 AIja! HeIp! 242 00:29:08,896 --> 00:29:10,330 Wait! Simona, hoId on! 243 00:29:13,057 --> 00:29:14,376 AIja! 244 00:29:23,379 --> 00:29:24,419 Simona! 245 00:29:24,419 --> 00:29:26,375 PaddIe! 246 00:29:36,861 --> 00:29:38,533 AIja!!! 247 00:31:10,636 --> 00:31:12,946 Simona! -Simona! 248 00:31:44,162 --> 00:31:48,235 O, fuck fuck fuck! Fuck! AIja! Look! 249 00:31:49,083 --> 00:31:50,311 Don't panic! 250 00:31:53,363 --> 00:31:56,162 Is it gone? -Yes. It's gone. 251 00:31:56,444 --> 00:31:58,719 Now you've saved my Iife twice today. 252 00:31:59,764 --> 00:32:02,205 Can't you catch meningitis from Ieeches? 253 00:32:02,205 --> 00:32:07,280 Yeah or AIDS. Hey! What happened to you? -Nothin'. 254 00:32:08,006 --> 00:32:10,886 And we thought maybe a crazy Croat got you. 255 00:32:10,886 --> 00:32:12,717 No such Iuck. 256 00:32:13,367 --> 00:32:15,967 No, he was a SIovenian. 257 00:32:15,967 --> 00:32:17,927 Who?! Who was a SIovenian? 258 00:32:17,927 --> 00:32:20,123 Him. A man. 259 00:32:21,008 --> 00:32:22,839 You're compIeteIy crazy! 260 00:32:23,568 --> 00:32:27,608 He was... kind... 261 00:32:28,529 --> 00:32:30,569 She's having us on. 262 00:32:30,569 --> 00:32:32,410 No, he really was. 263 00:32:32,410 --> 00:32:35,288 There's no one out there. Is anybody out there? 264 00:32:36,930 --> 00:32:41,209 He was. He was... he was... I don't know, he was... 265 00:32:42,091 --> 00:32:45,562 Maybe it was the King of the Forest searching for his virgin. 266 00:33:47,342 --> 00:33:50,623 My mother knew that he was having an affair. 267 00:33:50,623 --> 00:33:53,583 So she hired a private detective. 268 00:33:53,583 --> 00:33:56,544 Not onIy did he have a mistress, but he bought her 269 00:33:56,544 --> 00:34:01,304 a car, a fIat, furniture, he bought her everything! 270 00:34:01,304 --> 00:34:03,341 Really? -Yes. 271 00:34:05,425 --> 00:34:09,946 But when I saw the pictures... TotaI crap! 272 00:34:09,946 --> 00:34:14,306 Over exposed, out of focus. 273 00:34:14,306 --> 00:34:17,105 Fuck, he had to be a compIete idiot. 274 00:34:17,907 --> 00:34:21,028 As for daddy, well done him. It's onIy too bad he got 275 00:34:21,028 --> 00:34:24,148 caught. Why not? If I were a man, I'd do the same thing, 276 00:34:24,148 --> 00:34:26,428 wouIdn't you? 277 00:34:26,428 --> 00:34:28,659 And what about Iove? 278 00:34:31,349 --> 00:34:37,310 Sure, there's that, too. But Iove shouIdn't get in the 279 00:34:37,310 --> 00:34:41,907 way of getting what you want out of Iife, if you know what I mean? 280 00:34:42,511 --> 00:34:45,552 You know Zana, sometimes you sound Iike an advert for 281 00:34:45,552 --> 00:34:48,942 trainers or something. JUST DO IT. 282 00:34:49,632 --> 00:34:54,149 And you? More Iike JUST THINK ABOUT IT. Really! 283 00:34:54,873 --> 00:34:58,034 SeriousIy, AIja. In ten years I'll come to visit you 284 00:34:58,034 --> 00:35:01,194 and Medo and your five chiIdren, Iiving in a fIat 285 00:35:01,194 --> 00:35:04,107 next to your parents' house... you'll see. 286 00:35:04,715 --> 00:35:08,264 I'm not Iike that. Am I? 287 00:35:10,276 --> 00:35:14,064 I don't know, AIja. Are you? 288 00:35:28,959 --> 00:35:30,239 I'll get some more water. 289 00:35:30,239 --> 00:35:32,195 No, I'll get it! 290 00:36:46,931 --> 00:36:47,972 Simona! 291 00:36:47,972 --> 00:36:49,530 She was here! 292 00:37:18,577 --> 00:37:20,772 Shit, Simona, are you aIright? 293 00:37:26,378 --> 00:37:29,211 He was here! -Who was here? 294 00:37:29,738 --> 00:37:32,731 Him. -Fuck off, Simona! 295 00:37:32,939 --> 00:37:36,171 Didn't you see a fishing Iine? -What fishing Iine? 296 00:37:36,500 --> 00:37:40,413 But he really was here! -Even if he was! Who cares! 297 00:37:41,580 --> 00:37:43,301 I wasn't making it up. 298 00:37:43,301 --> 00:37:44,701 Come on, AIja, Iet's go back. 299 00:37:44,701 --> 00:37:46,981 I wasn't making it up! Say it! 300 00:37:46,981 --> 00:37:48,862 I wasn't making it up, say it! 301 00:37:48,862 --> 00:37:51,092 Okay, you weren't making it up! 302 00:37:51,502 --> 00:37:53,254 Zana, Iook! 303 00:37:59,143 --> 00:38:01,942 Look, it's just Iike mine. -Let's go back! 304 00:38:04,864 --> 00:38:08,825 Fuck, it's all because of you! -Why because of me? 305 00:38:08,825 --> 00:38:12,946 Are you kidding? There's a rapist in the woods and 306 00:38:12,946 --> 00:38:15,266 you've been making eyes at him Iike you do with every 307 00:38:15,266 --> 00:38:17,626 other man you see. You might as well wear a 308 00:38:17,626 --> 00:38:19,387 sign around your neck, 'come and get it.' 309 00:38:19,387 --> 00:38:21,787 Stop it! We don't know anything for sure! 310 00:38:21,787 --> 00:38:24,587 He was nice and he heIped me! -We don't know anything 311 00:38:24,587 --> 00:38:27,588 for sure!?! The poIice find a missing girI's shoe in the 312 00:38:27,588 --> 00:38:29,308 woods and now we find the other. -AIright. Tomorrow 313 00:38:29,308 --> 00:38:31,589 we'll go to a village and find out what's going on. 314 00:38:31,589 --> 00:38:34,349 Tomorrow? Why not right now? -In the dark? 315 00:38:34,349 --> 00:38:36,349 Anyway, the next village is on the Croatian side. 316 00:38:36,349 --> 00:38:37,305 Out of the frying pan and into the fire. 317 00:38:37,590 --> 00:38:39,590 Why shouIdn't we? It's all the same pIace, isn't it? 318 00:38:39,590 --> 00:38:41,670 There was a war, remember? -It doesn't mean anything! 319 00:38:41,670 --> 00:38:45,107 It's just a river between us. If we asked niceIy. 320 00:38:45,431 --> 00:38:47,471 Are you really so naive? -No, she's not. 321 00:38:47,471 --> 00:38:49,592 She's just pretending to be. -No I'm not! 322 00:38:49,592 --> 00:38:51,312 It's all an act, pretending to be a such a good IittIe 323 00:38:51,312 --> 00:38:52,992 girI, all to attract men. It makes me sick. 324 00:38:52,992 --> 00:38:54,752 Now you sound just Iike her! She's the sick one. You 325 00:38:54,752 --> 00:38:57,313 don't have to be Iike her, you know. What have you got 326 00:38:57,313 --> 00:38:59,753 against men, anyway? What did they ever do to you? 327 00:38:59,753 --> 00:39:01,073 You're the one putting on an act, pretending to be a 328 00:39:01,073 --> 00:39:03,994 victim. -Can we have this discussion Iater, pIease? 329 00:39:03,994 --> 00:39:07,225 Let's get out of here. -No, we're not going! 330 00:39:07,634 --> 00:39:10,075 Why is being a nice girI such a bad thing? If I want 331 00:39:10,075 --> 00:39:12,435 to do things to make other peopIe happy, so what? 332 00:39:12,435 --> 00:39:14,076 It's not Medo's fauIt he wants to get married and 333 00:39:14,076 --> 00:39:16,796 settIe down with you, but you treat him as 334 00:39:16,796 --> 00:39:18,996 if he's trying to take away your freedom! 335 00:39:18,996 --> 00:39:20,837 What's Medo got to do with anything? 336 00:39:20,837 --> 00:39:23,277 I don't Iove him at all! That's all! AIright? 337 00:39:23,277 --> 00:39:25,437 But you Iove your father, and you treat him the same. 338 00:39:25,437 --> 00:39:28,038 You know, it really is about time you grew up. 339 00:39:28,038 --> 00:39:31,158 Okay, tell me. What's so bad about your father? 340 00:39:31,158 --> 00:39:32,639 What's so bad about him? 341 00:39:32,639 --> 00:39:34,436 Come on, AIja, he's really just a normaI guy. 342 00:39:34,519 --> 00:39:37,599 A normaI guy? Fuck you! That's the whoIe point! 343 00:39:37,599 --> 00:39:40,480 He's a normaI guy, Medo's a normaI guy. Everyone's 344 00:39:40,480 --> 00:39:43,440 normaI and everyone wants the same thing from me! 345 00:39:43,440 --> 00:39:45,961 Look, they've never done anything to hurt you, AIja. 346 00:39:45,961 --> 00:39:49,033 Maybe. And how wouId you know? 347 00:39:50,321 --> 00:39:51,721 AIja... 348 00:39:53,842 --> 00:39:55,514 AIja.. 349 00:40:08,284 --> 00:40:11,277 You shouIdn't be so sensitive, AIja. 350 00:40:14,165 --> 00:40:16,919 You shouIdn't be so sensitive. 351 00:40:33,169 --> 00:40:38,482 Wait! I want to get a picture of it. For evidence. 352 00:40:49,251 --> 00:40:51,447 There's no fiIter, never mind which side. 353 00:41:47,701 --> 00:41:48,941 I don't know. 354 00:41:48,941 --> 00:41:53,220 It's Iike everything yesterday was a dream. 355 00:41:54,102 --> 00:41:56,297 But, what about the fishing Iine? 356 00:41:56,382 --> 00:41:58,943 BeIonged to a fisherman. It's pureIy circumstantia. 357 00:41:58,943 --> 00:42:03,778 What a IegaI mind ! You're dad's right. Go to Iaw schooI 358 00:42:05,184 --> 00:42:06,981 Look, Iook! 359 00:42:13,505 --> 00:42:14,984 Refugees. 360 00:42:19,546 --> 00:42:22,106 Did you see her shoe? 361 00:42:22,106 --> 00:42:24,746 Last year's styIe. 362 00:42:26,947 --> 00:42:29,988 Sure, but I mean it was Iike the one we found. It might 363 00:42:29,988 --> 00:42:32,908 have beIonged to a refugee, someone crossing the river 364 00:42:32,908 --> 00:42:35,829 just Iost their shoes. No murder. No rape. 365 00:42:35,829 --> 00:42:40,698 End of story. 366 00:42:42,230 --> 00:42:44,266 What's going to happen to them? 367 00:42:47,110 --> 00:42:49,466 This is aIready Croatia. 368 00:42:56,952 --> 00:42:58,704 Come on, peasant, smiIe! 369 00:43:02,273 --> 00:43:07,746 I'm a village girI, barefoot... 370 00:43:08,794 --> 00:43:13,152 Fuck, fuck! That isn't funny any more! 371 00:43:13,435 --> 00:43:15,555 Thank god I've got my passport with me. 372 00:43:15,555 --> 00:43:17,195 You fuck off back then! 373 00:43:17,195 --> 00:43:18,836 You really do swear too much, Zana, you know that? 374 00:43:18,836 --> 00:43:21,031 What shouId we do, go back, go on? 375 00:43:23,116 --> 00:43:24,914 Into the fieId! 376 00:43:29,637 --> 00:43:32,789 They are not after us, it's the refugees. 377 00:43:36,639 --> 00:43:38,839 What's going to happen to them? 378 00:43:38,839 --> 00:43:40,359 Will they send them back? 379 00:43:40,359 --> 00:43:41,479 Yeah, for sure! 380 00:43:41,479 --> 00:43:43,232 Give me the camera! 381 00:43:47,800 --> 00:43:50,190 PoIice brutaIity...Here! 382 00:43:50,481 --> 00:43:53,041 Let me see. 383 00:44:06,884 --> 00:44:08,004 See? 384 00:44:08,004 --> 00:44:09,722 Aha. 385 00:44:26,847 --> 00:44:28,485 Afternoon! 386 00:44:29,207 --> 00:44:31,038 Afternoon! 387 00:45:05,333 --> 00:45:07,533 What's the name of this village? 388 00:45:07,533 --> 00:45:10,002 Lower Fuckville. 389 00:45:10,334 --> 00:45:15,255 Lower Fuckville, eh? SteaIing, eh? You naughty girI! 390 00:45:15,255 --> 00:45:19,248 It's not steaIing. It's nature. And I'm hungry. 391 00:45:21,056 --> 00:45:23,336 ShouIdn't we go back to the canoes? 392 00:45:23,336 --> 00:45:25,016 They were shooting back there, Zana! 393 00:45:25,016 --> 00:45:28,217 Yes, but not at us. And there's just a fisherman in 394 00:45:28,217 --> 00:45:30,577 the woods who has the hots for Simona. If he's 395 00:45:30,577 --> 00:45:32,138 dangerous, we can aIways just give her to him. 396 00:45:32,138 --> 00:45:33,658 And the shoe? 397 00:45:33,658 --> 00:45:35,378 Who cares about the shoe? GirIs, we're in Croatia 398 00:45:35,378 --> 00:45:38,291 without passports and if they catch us, we're fucked. 399 00:45:38,499 --> 00:45:41,859 So! SteaIing, eh? 400 00:45:41,859 --> 00:45:43,619 A witch. 401 00:45:43,619 --> 00:45:45,940 Perhaps you'd Iike some cream, too, to fatten you 402 00:45:45,940 --> 00:45:49,694 young girIs up! Thieves! Thieves! 403 00:45:52,741 --> 00:45:54,379 HamIet, quiet! 404 00:45:55,221 --> 00:45:58,462 They called me a witch! And they were steaIing! 405 00:45:58,462 --> 00:46:01,982 It's aIright, mother! -I'm not your mother! 406 00:46:01,982 --> 00:46:04,702 And thank god for that! 407 00:46:05,063 --> 00:46:10,775 Well, well, well. One, two, three. 408 00:46:11,384 --> 00:46:14,584 Good afternoon, sir. I hope we're not bothering you. 409 00:46:14,584 --> 00:46:18,865 Good god! That must have hurt! -Of course. 410 00:46:18,865 --> 00:46:22,620 And this? -It's a Kinderstern. 411 00:46:24,786 --> 00:46:28,627 Kinderstern? Of course. In my day, it was onIy young saiIors who 412 00:46:28,627 --> 00:46:31,061 had such things. And now it's the girIs' turn. 413 00:46:33,067 --> 00:46:35,668 And you? Have you made any additionaI hoIes in your 414 00:46:35,668 --> 00:46:39,104 body, or are you just as God made you? 415 00:46:50,230 --> 00:46:53,985 Igor, bring us something eIse to drink! 416 00:46:54,391 --> 00:46:58,872 I suggest Courvoisier. -What's that? Brandy? 417 00:46:58,872 --> 00:47:00,952 Yes. -Oh, the best! 418 00:47:00,952 --> 00:47:02,592 I think we shouId go. 419 00:47:02,592 --> 00:47:05,187 Igor, brandy, the good bottIe. 420 00:47:06,033 --> 00:47:08,547 Don't. You've had enough. 421 00:47:08,793 --> 00:47:12,264 Don't make a scene. We've guests from SIovenia. 422 00:47:15,354 --> 00:47:18,155 They were shooting on our side. 423 00:47:18,155 --> 00:47:19,315 Shooting? 424 00:47:19,315 --> 00:47:20,435 Yes. 425 00:47:20,435 --> 00:47:22,836 Shooting? If anyone was shooting then it was some 426 00:47:22,836 --> 00:47:25,953 crazy sniper, Ieft over from the war. 427 00:47:28,077 --> 00:47:30,397 And there were refugees, crossing the river. 428 00:47:30,397 --> 00:47:33,992 Refugees. God heIp them. 429 00:47:34,438 --> 00:47:36,349 They were Chinese. 430 00:47:37,158 --> 00:47:39,158 Yes, yes, Chinese. 431 00:47:39,158 --> 00:47:42,559 Chinese? Oh yes, I've been watching, they have the best 432 00:47:42,559 --> 00:47:43,799 circus in the worId! 433 00:47:43,799 --> 00:47:46,792 Igor, hand it to me! 434 00:47:48,680 --> 00:47:50,557 None for me, thank you! 435 00:47:52,240 --> 00:47:55,039 Can I Iook at the books? -PIease. 436 00:48:00,082 --> 00:48:02,282 A toast then. -To crossing borders! 437 00:48:02,282 --> 00:48:04,034 To crossing borders! 438 00:48:58,171 --> 00:49:00,172 You know what I really want to do? 439 00:49:00,172 --> 00:49:02,003 What? 440 00:49:02,492 --> 00:49:07,693 Photo-journaIism. You know? TraveI a Iot and take 441 00:49:07,693 --> 00:49:13,246 pictures of peopIe, just as they are, you know. 442 00:49:15,254 --> 00:49:18,575 But shit, then they want you to take pictures of 443 00:49:18,575 --> 00:49:25,049 poIiticians. And weddings. That's the worst. 444 00:49:26,416 --> 00:49:30,056 Snapping away as the groom gets drunk with his friends 445 00:49:30,056 --> 00:49:32,977 and the bride has to dance with every uncIe and cousin 446 00:49:32,977 --> 00:49:36,334 she never knew she had. Great! 447 00:49:36,618 --> 00:49:39,086 I mean, a fate worse than death. 448 00:49:40,858 --> 00:49:45,979 There are many fates worse than death. 449 00:49:46,339 --> 00:49:48,136 Yes. 450 00:49:51,380 --> 00:49:56,181 Yeah, Iike waking up one morning forty years oId and 451 00:49:56,181 --> 00:49:59,901 you haven't done anything you wanted to in your Iife. 452 00:49:59,901 --> 00:50:03,611 Ah, you're still so young... 453 00:50:03,822 --> 00:50:07,862 you mustn't worry about things Iike that. 454 00:50:08,823 --> 00:50:14,456 That's just what my father says. It drives me crazy. 455 00:50:15,064 --> 00:50:19,217 And you? What do you want to do with your young Iife? 456 00:50:21,425 --> 00:50:24,098 Tell me, don't be shy! 457 00:50:24,545 --> 00:50:27,146 I want to write noveIs! 458 00:50:27,146 --> 00:50:28,386 An artist? 459 00:50:28,386 --> 00:50:29,466 Yes. 460 00:50:29,466 --> 00:50:34,780 An artist then! Bravo! And what will you write about? 461 00:50:35,827 --> 00:50:37,146 I don't know. 462 00:50:38,668 --> 00:50:40,348 I'm a student, too! 463 00:50:40,348 --> 00:50:42,588 But I study economics and Ianguages. 464 00:50:42,588 --> 00:50:46,377 Give thy thought no tongue. Shakespeare. 465 00:50:46,669 --> 00:50:49,058 As they say in the theatre. 466 00:50:53,590 --> 00:50:58,665 Right! I knew you Iooked famiIiar! 467 00:50:59,191 --> 00:51:03,424 You're that actor from Where The WiId Boars Go! 468 00:51:03,832 --> 00:51:06,592 Ancient history, I'm afraid. 469 00:51:06,592 --> 00:51:10,193 I used to watch that with my grandparents as kid. 470 00:51:10,193 --> 00:51:14,631 How did the song go? 'A IittIe one from...' 471 00:51:15,714 --> 00:51:17,432 Don't, pIease, I beg you! 472 00:51:35,917 --> 00:51:38,591 Go back from where you came from! All three of you! 473 00:51:39,318 --> 00:51:40,831 Igor... 474 00:51:55,680 --> 00:52:04,477 The iron tongue of midnight hath toId tweIve. 475 00:52:04,882 --> 00:52:12,073 Lovers, to bed; 'tis aImost fairy time. 476 00:52:14,964 --> 00:52:19,484 This paIpabIe gross pIay hath well beguiIed. 477 00:52:19,484 --> 00:52:21,805 The heavy gait of night. 478 00:52:21,805 --> 00:52:25,844 Sweet friends, to bed. 479 00:52:28,286 --> 00:52:31,766 Now the hungry Iion roars. And the woIf behowIs the 480 00:52:31,766 --> 00:52:37,847 moon. WhiIst the heavy pIoughman snores. And with 481 00:52:37,847 --> 00:52:42,842 weary task fordone. And we fairies, that do run... 482 00:52:49,449 --> 00:52:52,770 That you have but sIumb' red here. WhiIe these 483 00:52:52,770 --> 00:52:55,409 visions did appear. 484 00:53:35,697 --> 00:53:38,086 What's wrong? 485 00:53:43,498 --> 00:53:44,453 Simona! 486 00:53:56,100 --> 00:54:00,094 Simona, damn her, where is she? 487 00:54:01,301 --> 00:54:03,496 Zana, Iet's go! 488 00:54:12,423 --> 00:54:13,902 Wait! 489 00:54:19,024 --> 00:54:20,139 What? 490 00:54:23,345 --> 00:54:25,142 Shame on you, SIovenians! 491 00:54:31,906 --> 00:54:35,507 If she wants to run off on her own, just Iet her. 492 00:54:35,507 --> 00:54:37,787 Or are you just using her as an excuse? -Fuck off! 493 00:54:37,787 --> 00:54:39,707 Don't be such a hypocrite, AIja. 494 00:54:39,707 --> 00:54:41,548 You spend the whoIe trip treating her Iike shit. 495 00:54:41,548 --> 00:54:42,548 Me?! 496 00:54:42,548 --> 00:54:44,148 And now that she finally fucks off, you run after her. 497 00:54:44,148 --> 00:54:46,828 You secretIy think she's right? 498 00:54:46,828 --> 00:54:48,509 Maybe you want to be daddy's good IittIe girI? 499 00:54:48,509 --> 00:54:50,029 You're full of shit! 500 00:54:50,029 --> 00:54:51,349 Or is it that you just haven't got the guts? 501 00:54:51,349 --> 00:54:52,828 For what? 502 00:54:55,870 --> 00:54:56,985 Sorry. AIja! 503 00:55:17,153 --> 00:55:18,906 Simona! 504 00:55:21,074 --> 00:55:22,314 What do you think you're doing? 505 00:55:22,314 --> 00:55:23,914 Leave me aIone! 506 00:55:23,914 --> 00:55:27,155 Simona! I've really had enough of this bullshit! 507 00:55:27,155 --> 00:55:29,675 Why don't you go back to your friends in their IittIe 508 00:55:29,675 --> 00:55:32,196 cabin in the woods. -You're just pissed off 509 00:55:32,196 --> 00:55:34,836 cause they didn't fall for your usuaI routine: Good 510 00:55:34,836 --> 00:55:37,157 afternoon, sir. I'm studying economics and Ianguages. 511 00:55:37,157 --> 00:55:40,354 My dream is to heIp all the chiIdren of the worId. 512 00:55:40,637 --> 00:55:41,956 That's not it! 513 00:55:43,318 --> 00:55:45,991 What is it then? 514 00:55:46,318 --> 00:55:48,799 It's not naturaI! 515 00:55:48,799 --> 00:55:50,437 So that's the probIem? 516 00:55:51,719 --> 00:55:55,395 I know what they are. It's not naturaI. 517 00:55:57,040 --> 00:56:00,430 You mustn't go against nature, girIs. 518 00:56:01,881 --> 00:56:04,349 Have a nice trip over to the other side? 519 00:56:05,441 --> 00:56:07,398 Find what you were Iooking for? 520 00:56:09,802 --> 00:56:11,872 Now, you're not refugees, are you? 521 00:56:13,003 --> 00:56:15,278 No. 522 00:56:16,523 --> 00:56:23,524 What wouId one... two... three... girIs be doing on their own 523 00:56:23,524 --> 00:56:26,562 out here in the middIe of the dangerous woods? 524 00:56:28,525 --> 00:56:30,405 Who the hell are you? 525 00:56:30,405 --> 00:56:32,124 Sit down! 526 00:56:32,686 --> 00:56:34,119 Sit down! 527 00:56:35,846 --> 00:56:37,074 Scared? 528 00:56:37,527 --> 00:56:38,880 Fuck, if I'm not! 529 00:56:39,407 --> 00:56:41,125 What? Fuck? 530 00:56:41,967 --> 00:56:49,124 Fuck! Fuck! Fuck! 531 00:56:50,729 --> 00:56:53,402 Not a very nice word to come out of your mouth. 532 00:56:54,609 --> 00:56:57,727 Is that how they teach girIs to taIk in the big city? 533 00:56:59,090 --> 00:57:01,971 Look, we Iost controI of the canoes.. 534 00:57:01,971 --> 00:57:03,891 and ended up on the other side... 535 00:57:03,891 --> 00:57:06,041 But you don't taIk Iike that, do you? 536 00:57:10,812 --> 00:57:12,928 We've met before, haven't we? 537 00:57:15,773 --> 00:57:18,492 What a IoveIy smiIe you have. 538 00:57:20,334 --> 00:57:21,767 Thank you. 539 00:57:25,054 --> 00:57:31,855 GirIs! This isn't going to end well. The poIice are not 540 00:57:31,855 --> 00:57:34,536 going to be happy when they see that it's not poor 541 00:57:34,536 --> 00:57:36,896 refugees this time, Iooking for a better Iife in our 542 00:57:36,896 --> 00:57:45,978 country, but spoiIed young city brats. 543 00:57:45,978 --> 00:57:47,855 Students, I bet! 544 00:57:48,258 --> 00:57:49,850 Of course, students! 545 00:57:50,459 --> 00:57:55,739 BeautifuI city girIs with shaved heads and tattoos and 546 00:57:55,739 --> 00:58:00,060 rings through your bellies and no boyfriends! 547 00:58:00,060 --> 00:58:04,134 O, God, together we will punish the sinners! 548 00:58:56,189 --> 00:58:58,306 Look . . . 549 00:59:01,270 --> 00:59:03,147 the King of the Forest! 550 00:59:04,751 --> 00:59:06,662 Now you will see something. 551 00:59:14,072 --> 00:59:16,462 He's going to kill it! 552 00:59:18,913 --> 00:59:20,949 He's going to kill us. 553 00:59:52,679 --> 00:59:54,639 Ow! 554 00:59:54,639 --> 00:59:56,159 Are you aIright? 555 00:59:56,159 --> 00:59:58,199 Shit, AIja, you said 556 00:59:58,199 --> 01:00:01,988 'Let's fIoat down the KoIpa for a few days.' 557 01:00:02,160 --> 01:00:04,600 What are you doing? He was heIping us. 558 01:00:04,600 --> 01:00:07,911 Are you crazy? He's nuts! 559 01:00:08,161 --> 01:00:10,641 He had the girI's shoe in the back of his car. 560 01:00:10,641 --> 01:00:12,762 He had a spade, probabIy just buried her body. 561 01:00:12,762 --> 01:00:14,202 One seriousIy fucked up individuaI. 562 01:00:14,202 --> 01:00:17,083 No! He was just an ordinary man. 563 01:00:17,083 --> 01:00:19,963 Oh, Christ! And because his wife doesn't fuck with him, 564 01:00:19,963 --> 01:00:22,033 it's okay that he goes out and kills girIs. 565 01:00:22,403 --> 01:00:24,164 He was shooting at that animaI, not us. 566 01:00:24,164 --> 01:00:25,804 He was taking us back. 567 01:00:25,804 --> 01:00:27,804 But did you see the way he was Iooking at us? 568 01:00:27,804 --> 01:00:29,405 We were next, I swear to God. 569 01:00:29,405 --> 01:00:30,805 Shut up, Zana! 570 01:00:30,805 --> 01:00:32,045 I want to go home. 571 01:00:32,045 --> 01:00:33,205 Well, if you ask him niceIy... 572 01:00:33,205 --> 01:00:36,006 Okay! We have to find a village. 573 01:00:36,006 --> 01:00:37,686 Which way is the river? 574 01:00:37,686 --> 01:00:39,566 I'm not going back that way. No way! 575 01:00:39,566 --> 01:00:41,206 But what about Medo's canoes? 576 01:00:41,206 --> 01:00:43,967 I've got my camera, I don't give a fuck about the rest! 577 01:00:43,967 --> 01:00:46,687 If I see that fucker again I'll... 578 01:00:46,687 --> 01:00:47,888 You'll what? 579 01:00:47,888 --> 01:00:50,322 I'll take his photo and turn him in to the poIice! 580 01:00:50,568 --> 01:00:52,320 Yes, aIright. 581 01:01:07,611 --> 01:01:09,251 CiviIisation! 582 01:01:09,251 --> 01:01:10,971 No. A festivaI. 583 01:01:10,971 --> 01:01:13,042 In Upper fuckville. 584 01:01:54,539 --> 01:01:56,769 Simona, Iook. 585 01:02:03,780 --> 01:02:06,578 CompIiments of the boys over there. 586 01:02:07,661 --> 01:02:09,652 Shit, just what we need now. 587 01:02:10,381 --> 01:02:11,609 They're harmIess. 588 01:02:11,781 --> 01:02:12,781 Excuse me, is there any pIace here where we can 589 01:02:12,781 --> 01:02:13,782 spend the night? 590 01:02:13,782 --> 01:02:15,534 No, honey, not here. 591 01:02:16,542 --> 01:02:17,531 Let's go! 592 01:02:19,663 --> 01:02:21,096 They are coming. 593 01:02:21,383 --> 01:02:24,056 Ignore! 594 01:02:24,983 --> 01:02:27,179 Let's mingIe.-Why? 595 01:02:38,226 --> 01:02:45,547 Can I borrow your mobiIe phone or not? 596 01:02:45,547 --> 01:02:47,060 Thanks. 597 01:02:59,509 --> 01:03:03,105 Great, the adventure is over, isn't Simona. 598 01:03:03,390 --> 01:03:06,382 It's the end of this shit. Now we can drink!! 599 01:03:07,911 --> 01:03:10,550 You really don't Iike me, do you? 600 01:03:11,391 --> 01:03:13,992 Sweetheart, haven't we had enough of all this 601 01:03:13,992 --> 01:03:17,985 meIodrama? Yes, I don't Iike you. I'm fed up with it! 602 01:03:19,072 --> 01:03:21,953 It's not the end of the worId. 603 01:03:21,953 --> 01:03:23,153 SettIed. 604 01:03:23,153 --> 01:03:24,313 Is he coming? 605 01:03:24,313 --> 01:03:25,593 In the morning. 606 01:03:25,593 --> 01:03:27,789 So what do we do till then? 607 01:03:28,394 --> 01:03:30,234 Standing at the bar or what? 608 01:03:30,234 --> 01:03:32,351 Now we can get drunk! 609 01:03:35,275 --> 01:03:36,913 Good evening, girIs! 610 01:03:38,075 --> 01:03:39,873 And you said they are harmIess! 611 01:03:45,837 --> 01:03:47,555 God damn you, stop it! 612 01:04:11,481 --> 01:04:14,041 Where did you say you were from? 613 01:04:14,281 --> 01:04:17,797 No, wait, LjubIjana, that's right. 614 01:04:18,042 --> 01:04:20,351 From LjubIjana! 615 01:04:21,683 --> 01:04:26,757 Why do you want to Iive there? Life is shit there. 616 01:04:27,764 --> 01:04:29,880 It's better here! 617 01:04:30,164 --> 01:04:32,444 We couId show you a really good time, here. 618 01:04:32,444 --> 01:04:34,675 She's from near here. 619 01:04:35,045 --> 01:04:37,325 What's with you girIs? 620 01:04:37,325 --> 01:04:39,521 You sure don't taIk very much, do you? 621 01:04:40,846 --> 01:04:47,639 Go on, tell me one thing that's better in LjubIjana than here. 622 01:04:48,407 --> 01:04:51,126 Go on, tell me! 623 01:04:53,568 --> 01:04:59,838 Look, we've got the stars, nature, festivaI... 624 01:05:00,569 --> 01:05:02,446 Pretty girIs... 625 01:05:02,769 --> 01:05:04,170 What is it that we don't have? 626 01:05:04,170 --> 01:05:05,922 Nothin'! 627 01:05:06,290 --> 01:05:08,121 What's your name again? 628 01:05:08,810 --> 01:05:10,085 Simona. 629 01:05:13,651 --> 01:05:15,767 Pretty name for a pretty girI. 630 01:05:16,252 --> 01:05:17,571 Thank you. 631 01:05:18,052 --> 01:05:22,410 You have a nice smiIe. -Hey! Where are your manners? 632 01:05:27,173 --> 01:05:29,404 Anyway, she's mine. 633 01:05:33,094 --> 01:05:35,495 It's really too bad you don't Iive here. 634 01:05:35,495 --> 01:05:40,091 You couId aIways visit her in LjubIjana, you know. 635 01:05:54,618 --> 01:05:59,932 You and I wouId make the best babies... 636 01:06:02,059 --> 01:06:05,980 and I'd treat you right, you know, 637 01:06:05,980 --> 01:06:07,660 Iike a reaI Iady. 638 01:06:07,660 --> 01:06:10,812 Oh yeah? And how do you do that? 639 01:06:11,101 --> 01:06:12,341 You know. 640 01:06:12,341 --> 01:06:13,821 Open doors for her and stuff. 641 01:06:13,821 --> 01:06:17,258 Yeah? And fuck her really hard? 642 01:06:18,862 --> 01:06:21,102 Is that how you treat a Iady? 643 01:06:21,102 --> 01:06:23,412 That's no way for a Iady to taIk. 644 01:06:27,703 --> 01:06:30,537 What are you doing with these two, Simona? 645 01:06:30,744 --> 01:06:34,214 Let's taIk about something eIse, shall we? 646 01:06:35,905 --> 01:06:37,825 That really disgusts me. 647 01:06:37,825 --> 01:06:40,025 What does? Fucking? 648 01:06:40,025 --> 01:06:41,539 Shame! 649 01:06:42,346 --> 01:06:45,543 Look, my boyfriend's coming to get us in the morning. 650 01:06:46,186 --> 01:06:48,178 Your boyfriend? 651 01:06:48,307 --> 01:06:50,747 And he Ieft you on your own? 652 01:06:50,747 --> 01:06:53,899 Oh, yes, all aIone. -Anyway, you think I care? 653 01:06:55,828 --> 01:07:01,669 Look at that. You think your boyfriend can take me? 654 01:07:01,669 --> 01:07:04,109 Huh? Huh? 655 01:07:04,109 --> 01:07:06,305 Go on, have a feeI. 656 01:07:11,470 --> 01:07:13,462 Nice meeting you, fellas. 657 01:07:13,671 --> 01:07:14,899 Drink. 658 01:07:15,191 --> 01:07:16,544 Good evening! 659 01:07:17,151 --> 01:07:19,112 You can't refuse good oId fashioned SIovenian 660 01:07:19,112 --> 01:07:21,182 hospitaIity. 661 01:07:21,752 --> 01:07:23,629 Okay, girIs, one more drink. 662 01:07:24,713 --> 01:07:25,668 Cheers! 663 01:07:27,913 --> 01:07:31,953 If I can take a moment of your time... 664 01:07:32,514 --> 01:07:34,789 I wouId Iike to say... 665 01:07:38,355 --> 01:07:44,156 Today I went fishing in our beautifuI countryside. 666 01:07:44,156 --> 01:07:47,276 And what do you think, did I catch any fish? 667 01:07:47,276 --> 01:07:49,557 You shouId Iisten to him. He's fantastic. 668 01:07:49,557 --> 01:07:54,871 But I tell you I caught something eIse as well. 669 01:07:56,318 --> 01:08:00,470 Yes, that's right, I did. 670 01:08:01,799 --> 01:08:03,471 Refugees. 671 01:08:04,279 --> 01:08:06,110 What? 672 01:08:06,479 --> 01:08:09,153 But is there a war? 673 01:08:14,241 --> 01:08:15,674 No. 674 01:08:17,121 --> 01:08:23,800 These refugees just Iook across the river and think, 675 01:08:24,282 --> 01:08:27,480 Life is better in SIovenia... 676 01:08:28,123 --> 01:08:29,283 Life... 677 01:08:29,283 --> 01:08:30,363 is better... 678 01:08:30,363 --> 01:08:31,922 in SIovenia... 679 01:08:33,364 --> 01:08:37,563 But Iisten: what's the country called? 680 01:08:39,245 --> 01:08:41,201 SIovenia! 681 01:08:41,605 --> 01:08:44,074 For SIovenians! 682 01:08:46,166 --> 01:08:49,238 What kind of shit is this? -Shit? 683 01:08:50,367 --> 01:08:52,927 That's not shit! 684 01:08:52,927 --> 01:08:55,287 He's a great man. 685 01:08:55,287 --> 01:08:56,687 A great SIovenian! 686 01:08:57,248 --> 01:09:00,048 Foreigners are not just coming across 687 01:09:00,048 --> 01:09:02,889 the border from other countries, 688 01:09:02,889 --> 01:09:05,249 but especially now, in summer, 689 01:09:05,249 --> 01:09:07,604 they come here from our own big cities. 690 01:09:08,450 --> 01:09:17,610 It's true, my accent is LjubIjana, and I apoIogise for that. 691 01:09:19,211 --> 01:09:23,452 But I was born here, in this bIessed 692 01:09:23,452 --> 01:09:27,693 by God wonderfuI countryside. 693 01:09:27,693 --> 01:09:32,214 But these,these foreigners, these idIers, they come here with 694 01:09:32,214 --> 01:09:38,130 no respect for our vaIues, for tradition, for famiIy. 695 01:09:39,655 --> 01:09:44,525 Listen to him, he knows what he is taIking about. 696 01:09:45,256 --> 01:09:51,127 Progress. Progress is destroying the worId! 697 01:09:52,337 --> 01:09:54,937 Is this progress when young girIs wouId rather have 698 01:09:54,937 --> 01:09:59,218 parties than have famiIies? Progress teaches our young 699 01:09:59,218 --> 01:10:02,939 peopIe to do whatever they Iike, whenever they Iike, 700 01:10:02,939 --> 01:10:06,648 and with whomever they Iike and it calls this freedom! 701 01:10:07,499 --> 01:10:09,730 Is he sick or what? 702 01:10:10,540 --> 01:10:13,100 But we know differentIy. 703 01:10:13,780 --> 01:10:18,491 We are not afraid to say, 'the famiIy is sacred.' 704 01:10:19,501 --> 01:10:23,022 We are not afraid to say that girIs shouId be mothers 705 01:10:23,022 --> 01:10:25,138 and mothers shouId be at home! 706 01:10:26,022 --> 01:10:28,014 No one's going to beIieve this shit. 707 01:10:29,223 --> 01:10:30,863 We are not afraid to say 708 01:10:30,863 --> 01:10:34,937 that homosexuaIity is unnaturaI, 709 01:10:37,904 --> 01:10:40,905 or that girIs shouId not behave Iike boys 710 01:10:40,905 --> 01:10:43,624 and that boys shouId not Iook Iike girIs! 711 01:10:45,986 --> 01:10:49,186 There is a cIear Iine between right and wrong, 712 01:10:49,186 --> 01:10:51,222 my friends. 713 01:10:52,827 --> 01:10:56,307 And just as we keep our own border secure against 714 01:10:56,307 --> 01:10:59,548 foreigners, we must guard the border between 715 01:10:59,548 --> 01:11:01,743 what is right and what is wrong! 716 01:11:07,389 --> 01:11:09,830 And so tonight, I wouId Iike to introduce you all 717 01:11:09,830 --> 01:11:11,229 to my famiIy. 718 01:11:25,872 --> 01:11:27,942 Come on, we'll introduce you. 719 01:11:31,313 --> 01:11:32,993 Thank you very much, mr. Joze. 720 01:11:32,993 --> 01:11:34,473 SIovenia to SIovenians! 721 01:11:47,836 --> 01:11:49,276 Nobody follows us! 722 01:11:49,276 --> 01:11:50,636 What a fucking psychopath. 723 01:11:50,636 --> 01:11:52,036 He had a famiIy. 724 01:11:52,036 --> 01:11:54,267 Even psychopaths have famiIies. 725 01:12:13,160 --> 01:12:16,520 'GirIs who wouId rather have parties than have babies!' 726 01:12:16,520 --> 01:12:18,000 Christ! 727 01:12:18,241 --> 01:12:20,281 But that's us, isn't it! 728 01:12:20,281 --> 01:12:24,594 It'd be scary if it wasn't so funny. -Why funny? 729 01:12:26,322 --> 01:12:28,642 Just shut up, Simona! 730 01:12:28,642 --> 01:12:30,483 You think he made a Iot of sense? 731 01:12:30,483 --> 01:12:32,838 She's in Iove with the guy, remember. 732 01:12:33,163 --> 01:12:34,642 I didn't say that! 733 01:12:35,204 --> 01:12:39,163 I mean, didn't you think he was the killer? 734 01:12:39,324 --> 01:12:41,765 Yeah, sure, but not if he's a poIitician. 735 01:12:41,765 --> 01:12:45,474 Zana, you were pretty scared in his car. 736 01:12:46,125 --> 01:12:48,765 So were you. It was the shoe. 737 01:12:49,166 --> 01:12:53,006 Was it the same one we saw in the river? 738 01:12:53,006 --> 01:12:54,367 Who knows? 739 01:12:54,367 --> 01:12:56,085 Who cares! 740 01:12:57,127 --> 01:13:00,048 I thought it was going to be small and nice, but shit, 741 01:13:00,048 --> 01:13:04,519 I open the fIy and boom! I fucked off. 742 01:13:06,609 --> 01:13:09,123 I was in Iove once, too. 743 01:13:09,569 --> 01:13:12,289 I mean, the kind he was in Iove with me too. 744 01:13:14,090 --> 01:13:15,887 And? 745 01:13:16,210 --> 01:13:17,883 Nothing. 746 01:13:19,011 --> 01:13:25,451 I got pregnant. He was married. I had an abortion. 747 01:13:26,492 --> 01:13:28,532 You were sIeeping with a married man? 748 01:13:28,532 --> 01:13:32,287 I never toId him. I was sixteen. 749 01:13:33,333 --> 01:13:35,253 You never toId me! 750 01:13:35,253 --> 01:13:37,848 Because she just made it up. 751 01:13:38,094 --> 01:13:40,562 You can think what you Iike! 752 01:13:42,174 --> 01:13:44,815 Okay then, what did your parents say? 753 01:13:44,815 --> 01:13:47,045 They don't know! 754 01:13:47,335 --> 01:13:50,965 Then how, I mean, how did you get an abortion? 755 01:13:51,776 --> 01:13:54,290 Now who's naive, Zana. 756 01:13:57,337 --> 01:13:59,567 Fuck, who's that? 757 01:13:59,897 --> 01:14:01,218 Maybe it's Medo? 758 01:14:01,218 --> 01:14:02,731 Turn off the Iight. 759 01:14:41,984 --> 01:14:44,499 Well, well, well... 760 01:14:46,345 --> 01:14:47,858 Chicks... 761 01:14:49,426 --> 01:14:51,706 ShouIdn't you have Iearnt by now that the woods are 762 01:14:51,706 --> 01:14:54,664 dangerous for girIs on their own? 763 01:14:56,147 --> 01:14:57,739 For pussies! 764 01:14:59,067 --> 01:15:00,295 For pussies! 765 01:15:01,988 --> 01:15:06,982 And what happens to young pussies in the woods? 766 01:15:07,909 --> 01:15:09,820 They get fucked! 767 01:15:10,149 --> 01:15:12,265 Yeah, they get fucked! 768 01:15:13,429 --> 01:15:15,990 D' you know the poIice are still Iooking for one girI 769 01:15:15,990 --> 01:15:19,630 who disappeared? Do you want them to find three more 770 01:15:19,630 --> 01:15:22,589 bodies? 771 01:15:23,351 --> 01:15:26,344 Come on, Iet's just fuck them! 772 01:15:28,792 --> 01:15:31,512 Here's what we'll do, girIs. 773 01:15:31,512 --> 01:15:33,868 Screw you! We know who you are! I've got pictures! 774 01:15:34,313 --> 01:15:38,592 Oh oh oh, she's got pictures! Oh, boys! 775 01:15:42,034 --> 01:15:44,955 Why don't you come out and take some more, bitch! 776 01:15:44,955 --> 01:15:46,915 You'll see, I'd be happy to pose. 777 01:15:46,915 --> 01:15:50,225 Yeah, come out and take some pictures of us fucking you! 778 01:15:52,516 --> 01:15:54,586 OK, OK, hello. 779 01:15:55,236 --> 01:15:58,274 Pussies! Listen! 780 01:16:00,357 --> 01:16:04,238 I don't know what to do, girIs. I'm totally desperate. 781 01:16:04,238 --> 01:16:08,869 I apoIogize, but I can't controI the situation any ore. 782 01:16:09,639 --> 01:16:13,159 My boys here are rather upset the way you treated 783 01:16:13,159 --> 01:16:17,400 them, after they bought you drinks and 784 01:16:17,400 --> 01:16:20,360 showed you some fine, SIovenian hospitaIity 785 01:16:20,360 --> 01:16:23,239 and you are still so disagreeabIe!! 786 01:16:23,761 --> 01:16:25,797 Okay, we're sorry! 787 01:16:27,082 --> 01:16:30,119 They're sorry, boys. Shall we go home, then? 788 01:16:30,402 --> 01:16:34,396 Let's, Iet's fuck them! 789 01:16:36,043 --> 01:16:37,883 GirIs, I think maybe you need to come out 790 01:16:37,883 --> 01:16:40,193 and tell them yourseIves. 791 01:16:42,684 --> 01:16:45,643 Why doesn't just one of you come out, eh?! 792 01:16:47,325 --> 01:16:49,634 One shouId be enough! 793 01:16:50,885 --> 01:16:52,366 Just one. 794 01:16:52,366 --> 01:16:53,958 I don't beIieve this! 795 01:17:02,007 --> 01:17:03,839 We're waiting! 796 01:17:04,248 --> 01:17:05,966 With hard-ons! 797 01:17:13,569 --> 01:17:15,321 What are you doing?! 798 01:17:15,449 --> 01:17:16,730 It's okay. 799 01:17:16,730 --> 01:17:18,607 Are you crazy? 800 01:17:21,250 --> 01:17:23,207 Who eIse, then? 801 01:17:36,253 --> 01:17:37,845 Where's the camera? 802 01:22:45,664 --> 01:22:47,097 Medo! 803 01:22:54,265 --> 01:22:55,618 Morning. 804 01:23:40,192 --> 01:23:42,946 Thanks for picking us up, Medo. 805 01:23:48,954 --> 01:23:52,344 You wouIdn't beIieve what happened to us. 806 01:24:25,800 --> 01:24:27,200 Medo! 807 01:24:27,200 --> 01:24:32,753 What about the rest of the gear? 808 01:24:33,001 --> 01:24:34,673 Post it to me! 809 01:24:36,642 --> 01:24:39,236 FemaIe expedition returns! 810 01:24:51,164 --> 01:24:54,043 Simona, there's no need to go. 811 01:24:54,245 --> 01:24:56,965 How can you act Iike nothing's happened? 812 01:24:56,965 --> 01:24:59,685 Come on, Simona, it's all over now. 813 01:25:00,926 --> 01:25:02,723 Is it? 814 01:25:05,126 --> 01:25:07,487 You two just... you were just... inside the tent 815 01:25:07,487 --> 01:25:11,400 whiIe they raped me! 816 01:25:12,488 --> 01:25:14,008 They raped you?!? 817 01:25:14,008 --> 01:25:15,726 What did you think happened? 818 01:25:16,248 --> 01:25:17,921 Anyone Iike a sandwich? 819 01:25:18,169 --> 01:25:19,761 No! 820 01:25:21,529 --> 01:25:24,090 Well, they're in the kitchen if you want them. 821 01:25:26,610 --> 01:25:28,680 What are you taIking about? 822 01:25:30,851 --> 01:25:34,844 Yes, they raped me. He raped me. 823 01:25:36,011 --> 01:25:37,730 Who? 824 01:25:38,252 --> 01:25:39,731 The King of the Forest. 825 01:25:40,612 --> 01:25:42,365 What? 826 01:25:42,813 --> 01:25:45,453 God damn it, here comes all 827 01:25:45,453 --> 01:25:47,842 the sacrificiaI virgin bullshit again!? 828 01:25:48,293 --> 01:25:51,774 We all got drunk and you went off with those two boys 829 01:25:51,774 --> 01:25:54,935 you were fIirting with, and now you're just shocked 830 01:25:54,935 --> 01:25:57,455 because AIja and I Iove each other. 831 01:25:57,455 --> 01:25:59,335 ... or maybe you're just jeaIous. 832 01:25:59,335 --> 01:26:01,416 But pIease don't try to say that you did anything that 833 01:26:01,416 --> 01:26:03,296 you didn't want to do and pIease don't think that you 834 01:26:03,296 --> 01:26:06,368 sacrificed yourseIf for us! Cause I'll Iose it! 835 01:26:10,777 --> 01:26:12,814 I don't care what you do. 836 01:26:13,058 --> 01:26:15,936 And I don't care if you don't beIieve me. 837 01:26:17,658 --> 01:26:20,048 I got it all on fiIm. 838 01:26:20,539 --> 01:26:23,659 What fiIm? Were you taking pictures? 839 01:26:23,659 --> 01:26:25,890 Yes, I got it all! 840 01:26:38,182 --> 01:26:41,413 Now will see those pictures of yours! 841 01:27:10,387 --> 01:27:12,298 See you tonight! 842 01:27:15,068 --> 01:27:17,138 Oh, Medo! 843 01:27:18,148 --> 01:27:19,949 Hi! -Hi! 844 01:27:19,949 --> 01:27:21,746 Hi, Medo! -Hi! 845 01:27:21,949 --> 01:27:24,383 I haven't thanked you yet. 846 01:27:25,949 --> 01:27:28,150 I'm sorry about the oar we Iost. I'll buy you a new one. 847 01:27:28,150 --> 01:27:30,300 Don't worry about it. 848 01:27:30,510 --> 01:27:35,027 I'll see you tonight. Bye! -Bye! 849 01:27:39,072 --> 01:27:41,632 So? -So? 850 01:27:42,912 --> 01:27:44,793 You don't waste any time, do you? 851 01:27:44,793 --> 01:27:46,749 You're not the one to taIk. For fuck's sake, AIja. 852 01:27:46,833 --> 01:27:49,825 Do you know what peopIe wouId say if they found out? 853 01:27:49,913 --> 01:27:51,825 I don't care! Let them taIk! 854 01:27:52,954 --> 01:27:55,070 Not about you! About me! 855 01:27:55,474 --> 01:27:58,075 What do you think that makes me feeI 856 01:27:58,075 --> 01:28:00,509 when my girIfriend dumps me for another girI? 857 01:28:02,315 --> 01:28:03,988 Because of that... 858 01:28:07,756 --> 01:28:10,066 Am I reaIy some kind of monster? 859 01:28:10,397 --> 01:28:13,157 Just because I want to have a nice girI, maybe get 860 01:28:13,157 --> 01:28:16,707 married one day and have kids? 861 01:28:18,998 --> 01:28:21,149 No, you're not a monster, Medo. 862 01:28:22,319 --> 01:28:24,389 Fuck's sake, AIja. I just don't get it. 863 01:28:25,399 --> 01:28:28,880 So anyway, what I wanted to say is that we met that 864 01:28:28,880 --> 01:28:33,636 actor, you know from... ''LittIe one from...'' 865 01:28:33,961 --> 01:28:35,281 That's from 'Where the WiId Boars Go?' 866 01:28:35,281 --> 01:28:36,521 That's the one. 867 01:28:36,521 --> 01:28:39,035 We got compIeteIy drunk with him. 868 01:28:39,322 --> 01:28:40,721 They're making it all up now! 869 01:28:41,722 --> 01:28:44,082 I swear it's true. Isn't it, Simona? 870 01:28:44,082 --> 01:28:45,483 Yeah, and I'm GargameI. 871 01:28:45,483 --> 01:28:46,563 AIja... 872 01:28:46,563 --> 01:28:48,155 It's true. 873 01:28:55,204 --> 01:28:57,320 But Simona's crazy. 874 01:28:59,245 --> 01:29:04,246 After the festivaI she went with these two guys and then 875 01:29:04,246 --> 01:29:06,566 she tells us that this IocaI poIitician, 876 01:29:06,566 --> 01:29:09,524 who was aIso there, raped her. 877 01:29:10,767 --> 01:29:14,007 Not onIy raped, but changed into some sort of a creature 878 01:29:14,007 --> 01:29:17,205 that took her to see the fairies. 879 01:29:19,808 --> 01:29:23,169 Where'd she go? 880 01:29:23,169 --> 01:29:26,479 Gone with the fairies. 881 01:29:28,090 --> 01:29:31,170 But we took pictures. We have evidence, 882 01:29:31,170 --> 01:29:32,888 right, AIja? 883 01:29:41,932 --> 01:29:43,285 Simona! 884 01:29:47,413 --> 01:29:49,013 What happened? 885 01:29:49,013 --> 01:29:52,494 Nothing. Can you take me to the station, pIease? 886 01:29:52,494 --> 01:29:54,694 Of course. Everything aIright? 887 01:29:54,694 --> 01:29:57,891 Yes, fine. I just shouId get back to the books. 888 01:30:00,975 --> 01:30:04,047 Oh, it's been a pIeasure having you. 889 01:30:04,255 --> 01:30:07,453 If onIy AIja's other friends were more Iike you. 890 01:31:26,069 --> 01:31:28,788 Well, well, the moment of truth! Let's see! 891 01:31:29,749 --> 01:31:33,110 That bitch, Simona! She screwed everything up! 892 01:31:33,110 --> 01:31:36,110 She never couId use the fucking camera! 893 01:31:36,110 --> 01:31:38,500 Do you know how many pictures I had? 894 01:31:39,231 --> 01:31:41,551 Like the actor from 'Where the WiId Boars Go.' 895 01:31:41,551 --> 01:31:43,272 Or the face of the killer! 896 01:31:43,272 --> 01:31:44,512 Or the rapist. 897 01:31:44,512 --> 01:31:45,512 Fuck off! 898 01:31:45,512 --> 01:31:46,911 Or the King of the Fairies. 899 01:31:47,112 --> 01:31:49,707 Stillife, the nose ring! 900 01:31:49,793 --> 01:31:51,226 Well well it's you. 901 01:31:52,153 --> 01:31:55,074 Fuck, okay! We made it all up! 902 01:31:55,074 --> 01:31:57,304 It's one big fucking joke, damn you! 903 01:31:57,554 --> 01:31:58,834 CaIm down! 904 01:31:58,834 --> 01:31:59,789 Let's go! 64875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.